Los Estados miembros de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) avanzaron en los debates para simplificar y agilizar los procedimientos de obtención y mantenimiento de registros de marcas en la sesión del Comité Permanente de la OMPI sobre el Derecho de Marcas, Dibujos y Modelos Industriales e Indicaciones Geográficas (SCT) que tuvo lugar la semana pasada.
Les délibérations des États membres de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) portant sur la poursuite de la simplification et de la rationalisation des procédures d'enregistrement et de maintien en vigueur des marques ont sensiblement progressé la semaine dernière dans le cadre du Comité permanent du droit des marques, des dessins et modèles industriels et des indications géographiques (SCT).
Practical aspects of using intellectual property for business development was the focus of a week-long training course hosted by the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the Chinese Ministry of Science and Technology (MOST), in Geneva from November 10 to 14, 2003.
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y el Ministerio Chino de Ciencia y Tecnología (MOST) organizaron conjuntamente del 10 al 14 de noviembre de 2003, en Ginebra, un curso de capacitación de una semana de duración sobre los aspectos prácticos de la utilización de la propiedad intelectual en el desarrollo empresarial.
Les aspects concrets de l'utilisation de la propriété intellectuelle comme instrument de développement des entreprises ont constitué le thème central d'un cours de formation d'une semaine organisé à Genève, du 10 au 14 novembre 2003, par l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) et le Ministère chinois des sciences et techniques.
The strategic importance of intellectual property in promoting national economic objectives was the focus of talks between the Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Dr. Kamil Idris and President Ion Iliescu of Romania on Friday, November 14, 2003.
La importancia estratégica de la propiedad intelectual en la promoción de los objetivos económicos nacionales fue el centro de interés de las conversaciones mantenidas el 14 de noviembre entre el Dr. Kamil Idris, Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), y el Presidente Ion Iliescu de Rumania.
L'importance stratégique que revêt la propriété intellectuelle dans la réalisation des objectifs économiques nationaux a été le principal sujet dont ont discuté M. Kamil Idris, directeur général de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), et M. Ion Iliescu, Président de la Roumanie, le vendredi 14 novembre 2003.
A number of present and former Heads of State and government, joined by other eminent persons, endorsed on November 14, 2003, the vision of Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Dr. Kamil Idris, to use intellectual property as a tool for development.
El 14 de noviembre varios Jefes de Estado y Presidentes de Gobierno que ocupan o han ocupado esos cargos en sus países suscribieron, junto con otras personalidades destacadas, la idea del Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Dr. Kamil Idris, de utilizar la propiedad intelectual al servicio del desarrollo.
Un certain nombre de chefs d'État ou de gouvernement en exercice et d'anciens chefs d'État ou de gouvernement, ainsi que d'autres éminentes personnalités, ont approuvé, le 14 novembre 2003, la vision que le directeur général de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), M. Kamil Idris, a du rôle de la propriété intellectuelle comme moteur du développement.
Member states attending the Standing Committee on Copyright and Related Rights (SCCR) of the World Intellectual Property Organization (WIPO) made progress this week in talks to update international standards on the protection of broadcasting organizations, bringing them in line with the realities of the information age.
Los Estados miembros participantes en el Comité Permanente sobre Derecho de Autor y Derechos Conexos (SCCR) de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) han avanzado esta semana en las conversaciones sobre las medidas a tomar para adaptar la normativa internacional relativa a la protección de los organismos de radiodifusión a las realidades de la era de la información. También celebraron conversaciones informales sobre la necesidad de actualizar los derechos de los artistas intérpretes o ejecutantes sobre sus interpretaciones o ejecuciones audiovisuales.
Les États membres participant au Comité permanent du droit d'auteur et des droits connexes (SCCR) de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) ont progressé cette semaine dans leurs discussions sur les mesures à prendre pour adapter aux réalités de l'ère de l'information les normes internationales régissant la protection des organismes de radiodiffusion.
A meeting held at the World Intellectual Property Organization (WIPO) in Geneva on November 3, 2003 focused on how the visually impaired can access copyrighted materials in the on-line world in a legally-acceptable way. The meeting reviewed the current situation regarding the provision of copyrighted works to visually impaired people, and considered the technical, economic and legal aspects of ensuring access by the blind and partially sighted to written works in the on-line environment.
En una reunión celebrada en la sede de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual en Ginebra el 3 de noviembre de 2003, se abordó la cuestión de la forma en que las personas con anomalías graves de la visión pueden acceder, en una forma que sea aceptable jurídicamente, a materiales protegidos por derecho de autor en el entorno en línea.
La question de savoir comment les déficients visuels peuvent avoir accès aux oeuvres protégées par le droit d'auteur, à des conditions légalement acceptables, dans les transactions en ligne a été au centre des débats d'une réunion tenue le 3 novembre 2003 à l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), à Genève. Cette réunion a permis de passer en revue la situation actuelle concernant la mise à disposition des déficients visuels d'oeuvres protégées par le droit d'auteur et d'examiner les aspects techniques, économiques et juridiques de l'accès des aveugles et malvoyants aux oeuvres écrites, dans les transactions en ligne.
As of November 2, 2003, the process of registering trademarks in multiple countries has been greatly enhanced as an international treaty administered by the World Intellectual Property Organization (WIPO) entered into force in the United States of America (USA). A trademark owner who is a citizen of the USA, or has a domicile or commercial establishment in the USA, and who has an underlying registration or pending application at the United States Patent and Trademark Office (USPTO), may file an international application with the USPTO which designates one or more of the other 60 countries that are party to the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks (Madrid Protocol).
El 2 de noviembre de 2003 entró en vigor en los Estados Unidos de América (EE.UU.) un tratado internacional administrado por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), con lo que mejorará considerablemente el proceso de registrar marcas en varios países a la vez. Los titulares de marcas que sean ciudadanos de los EE.UU. o tengan su residencia o establecimiento comercial en los EE.UU., y que hayan registrado su marca o presentado una solicitud en la Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América (USPTO), pueden presentar una solicitud internacional a la USPTO, en la que designen a uno o varios de los 60 países que son parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas (Protocolo de Madrid).
L'entrée en vigueur aux États-Unis d'Amérique, le 2 novembre 2003, d'un traité international administré par l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) améliore considérablement le processus permettant d'enregistrer des marques dans plusieurs pays. Si un propriétaire de marque qui est citoyen des États-Unis, ou a son domicile ou un établissement commercial dans ce pays, est titulaire d'un enregistrement initial ou a une demande d'enregistrement en suspens auprès de l'Office des brevets et des marques des États-Unis d'Amérique (USPTO), il peut déposer auprès de ce dernier une demande internationale désignant un ou plusieurs des 60 autres pays qui sont parties au Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques (Protocole de Madrid).