L'importance stratégique de la propriété intellectuelle pour le développement économique, social et culturel dans l'économie du savoir a été au coeur des discussions entre le directeur général de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), M. Kamil Idris, et le vice-président du Nicaragua, M. José Rizo Castellón.
The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Dr. Kamil Idris, has reaffirmed the Organization's full support for the African Union (AU) to promote the economic, technological and social development of the continent. This came in a meeting between Dr. Idris and the Chairperson of the Commission of the African Union (AU), Professor Alpha Oumar Konaré, at WIPO's Geneva headquarters on December 10, 2003.
El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Dr. Kamil Idris, ha ratificado el pleno apoyo de la OMPI a la Unión Africana (UA) para fomentar el desarrollo económico, tecnológico y social del continente, durante una reunión entre el Dr. Idris y el Presidente de la Comisión de la UA, Profesor Alpha Oumar Konaré, celebrada el 10 de diciembre en la Sede de la OMPI, en Ginebra.
Lors d'une rencontre avec le professeur Alpha Oumar Konaré, président de la Commission de l'Union africaine, au siège de l'OMPI, à Genève, le 10 décembre 2003, M. Kamil Idris, directeur général de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), a réaffirmé le soutien sans réserve de son Organisation à l'Union africaine pour la promotion du développement économique, technologique et social du continent.
The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Dr. Kamil Idris, and H.E. Mr. Stjepan Mesic, President of Croatia, discussed at a meeting at WIPO's Geneva headquarters on December 11, 2003, possibilities for strengthening collaboration between WIPO and Croatia to further exploit the strategic potential of intellectual property as a tool for economic, social and cultural development. Dr. Idris pledged the Organization's continued support to Croatia in terms of providing legal and technical assistance to further strengthen Croatia's intellectual property system.
El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Dr. Kamil Idris, y S.E. Sr. Stjepan Mesic, Presidente de Croacia, en una reunión celebrada en la sede la OMPI en Ginebra el 11 de diciembre de 2003, examinaron las posibilidades de fortalecer la colaboración entre la OMPI y Croacia con el fin de explotar mejor el potencial estratégico de la propiedad intelectual como motor del desarrollo económico, social y cultural. El Dr. Idris renovó el apoyo de la Organización a Croacia en términos de asistencia jurídica y técnica con miras al fortalecimiento del sistema de propiedad intelectual de Croacia.
Le directeur général de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), M. Kamil Idris, et S.E. M. Stjepan Mesic, président de la Croatie, se sont entretenus, lors d'une réunion tenue au siège de l'OMPI à Genève le 11 décembre 2003, des possibilités de renforcer la collaboration entre l'OMPI et la Croatie afin d'exploiter au mieux le potentiel stratégique de la propriété intellectuelle en tant que moteur de développement économique, social et culturel. M. Idris a renouvelé les assurances de l'appui de l'Organisation à la Croatie en termes d'assistance juridique et technique visant au renforcement du système de propriété intellectuelle de la Croatie.
Possibilities for further collaboration between the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the Former Yugoslav Republic of Macedonia to strengthen the intellectual property system in that country were at the heart of talks on December 11, 2003 between Director General of WIPO, Dr. Kamil Idris, and the President of the Former Yugoslav Republic of Macedonia, H.E. Mr. Boris Trajkovski.
El Dr. Kamil Idris, Director General de la OMPI, y el Sr. Boris Trajkovski, Presidente de la ex República Yugoslava de Macedonia, se reunieron el 11 de diciembre y abordaron distintas posibilidades para proseguir la colaboración entre la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la ex República Yugoslava de Macedonia, con el fin de reforzar el sistema de propiedad intelectual en el país.
Les possibilités de développer la collaboration entre l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) et l'ex-République yougoslave de Macédoine afin de renforcer le système de propriété intellectuelle de ce pays ont été au coeur des discussions, le 11 décembre 2003, entre le directeur général de l'OMPI, M. Kamil Idris, et le président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, M. Boris Trajkovski.
The strategic importance of intellectual property as a tool for economic, social and cultural development was the focus of discussions between the Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Dr. Kamil Idris, and the President of Belarus, H.E. Mr. Alexander Lukashenko, at a meeting at WIPO's Geneva headquarters on December 11, 2003.
La importancia estratégica de la propiedad intelectual al servicio del desarrollo económico, social y cultural fue el tema central de la conversación que mantuvieron el Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Dr. Kamil Idris, y el Presidente de Belarús, Excmo. Sr. Alexander Lukashenko, en una reunión celebrada en la Sede de la OMPI en Ginebra, el 11 de noviembre de 2003.
L'importance stratégique de la propriété intellectuelle en tant qu'instrument du développement économique, social et culturel a été au centre des entretiens entre le directeur général de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), M. Kamil Idris, et le président du Bélarus, M. Alexandre Lukachenko, au siège de l'OMPI à Genève, le 11 décembre 2003.
Governments of several Caribbean countries have committed to use intellectual property as a tool to promote sustainable economic development and social welfare in the region with the signature of a landmark multilateral agreement with the World Intellectual Property Organization (WIPO) last week. At the WIPO Ministeral Level Meeting on Intellectual Property for Caribbean Countries organized in cooperation with the Ministry of Justice and Legal Affairs of Antigua and Barbuda at St. John's on November 27 and 28, ministers signed a comprehensive cooperation agreement to promote the use of intellectual property (IP) as a tool for economic growth and social benefit.
Los gobiernos de varios países caribeños se han comprometido a utilizar la propiedad intelectual para promover el desarrollo económico duradero y el bienestar social en la región, tras la firma la semana pasada de un histórico acuerdo multilateral con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). En la Reunión Ministerial de Alto Nivel sobre Propiedad Intelectual, organizada para los países del Caribe en St. John's, los días 27 y 28 de noviembre, en cooperación con el Ministerio de Justicia y Asuntos Jurídicos de Antigua y Barbuda, los ministros firmaron un exhaustivo acuerdo de cooperación con el fin de fomentar la utilización de la propiedad intelectual como instrumento de desarrollo económico y bienestar social.
Avec la signature, la semaine dernière, d'un accord multilatéral décisif avec l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), les gouvernements de plusieurs pays des Caraïbes se sont engagés à faire de la propriété intellectuelle un instrument de promotion du développement économique et social durable de la région. À la réunion ministérielle sur la propriété intellectuelle pour les pays des Caraïbes, organisée à Saint John's les 27 et 28 novembre par l'OMPI, en collaboration avec le Ministère de la justice et des affaires juridiques d'Antigua-et-Barbuda, les ministres ont signé un accord de coopération d'une grande portée, visant à promouvoir l'utilisation de la propriété intellectuelle comme moteur de la croissance économique et du progrès social.
A number of leading economists have agreed on the potential of intellectual property (IP) as a powerful tool for economic development, particularly in today's knowledge-based economy. The economists, meeting on November 18, 2003 with officials of the World Intellectual Property Organization (WIPO) responsible for advising member states on the integration of IP into economic policies, noted that IP rights could affect economic growth through a multitude of simultaneous mechanisms.
Varios economistas de renombre han convenido en que el potencial de la propiedad intelectual es una herramienta poderosa para el desarrollo económico, particularmente en la economía de hoy basada en los conocimientos. Estos economistas, que el 18 de noviembre de 2003 se reunieron con funcionarios de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) encargados de asesorar a los Estados miembros sobre la integración de la propiedad intelectual en las políticas económicas, señalaron que los derechos de propiedad intelectual pueden tener una incidencia en el crecimiento económico a través de toda una serie de mecanismos simultáneos.
Des économistes éminents sont convenus des possibilités qu'offre la propriété intellectuelle en tant qu'outil efficace de développement économique, en particulier dans l'économie du savoir actuelle. Dans le cadre d'une réunion tenue le 18 novembre 2003 avec des fonctionnaires de l'Organisation Mondiale de la propriété Intellectuelle (OMPI) chargés de conseiller les États membres en ce qui concerne l'intégration de la propriété intellectuelle dans leur politique économique, ces économistes ont fait observer que les droits de propriété intellectuelle pouvaient avoir une incidence sur la croissance économique par l'intermédiaire d'une multitude de mécanismes concomitants.
Member states of the World Intellectual Property Organization (WIPO) made headway in discussions to further simplify and streamline procedures for obtaining and maintaining a mark last week at the WIPO Standing Committee on the Law of Trademarks, Industrial Designs and Geographical Indications (SCT).