关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

关于建立版权和邻接权理事会的决定, 波斯尼亚和黑塞哥维那

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2010 日期 生效: 2010年8月9日 议定: 2010年6月10日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 版权与相关权利(邻接权), 知识产权监管机构

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 波什尼亚语 Odluku o osnivanju vijeća za autorsko pravo i srodna prava         英语 Decision on Constituting the Copyright and Related Rights Council        

Godina XIV Ponedjeljak, 2. augusta/kolovoza 2010. godine

Broj/Broj 62

Godina XIV Ponedjeljak, 2. avgusta 2010. godine

ISSN 1512-7486 - bosanski jezik ISSN 1512-7494 - hrvatski jezik ISSN 1512-7508 - srpski jezik

VIJEĆE MINISTARA

BOSNE I HERCEGOVINE

Na osnovu ĉlana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), ĉlana 7. Zakona o osnivanju Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 43/04) i taĉke 8.2.4. Strategije razvoja Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine (2008. - 2015.), ("Službeni glasnik BiH", broj 69/09), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine, na 124. sjednici održanoj 10. juna 2010. godine, donijelo je

ODLUKU

O OSNIVANJU VIJEĆA ZA AUTORSKO PRAVO I SRODNA PRAVA

Ĉlan 1.

(Predmet Odluke)

Ovom Odlukom osniva se Vijeće za autorsko pravo i srodna prava (u daljnjem tekstu: Vijeće) kao savjetodavno-koordinacijski organ Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Institut).

Ĉlan 2.

(Nadležnost)

(1) Vijeće je nadležno za:

a) Podizanje društvene svijesti o svrsi i znaĉaju autorskog prava i srodnih prava, te kolektivnog ostvarivanja tih prava;

b) Uspostavljanje i jaĉanje saradnje izmeĊu organizacija i organa koja predstavljaju nosioce autorskog i srodnih prava, s jedne strane, i korisnika tih prava, s druge strane;

c) Afirmiranje potrebe za postojanjem savremenih umjetniĉkih udruženja koja će efikasno brinuti o privrednom statusu svojih ĉlanova;

d) Afirmiranje principa individualnog ostvarivanja autorskog i srodnih prava na osnovu kolektivnih ugovora;

e) Afirmiranje potrebe da se u umjetniĉkim udruženjima pristupi izradi modela ugovora o individualnom ustupanju autorskih i srodnih prava, kao i tarife minimalnih autorskih naknada;

f) Formuliranje savjetodavnih stavova o spornim pitanjima kolektivnog ostvarivanja autorskog i srodnih prava, koja su principijelnog karaktera;

g) Pomaganje nosiocima autorskog i srodnih prava da efektivno koriste mogućnosti zaštite svojih interesa u okviru propisa Bosne i Hercegovine;

h) Identifikaciju deficitarnih normativnih rješenja koja otežavaju zaštitu autorskog i srodnih prava;

i) Ukazivanje na potrebu promjena u zakonodavstvu, upravnoj i sudskoj praksi radi podizanja efikasnosti i praviĉnosti autorskog i srodnih prava.

(2) Vijeće donosi periodiĉni plan i program rada.

Ĉlan 3.

(Sastav)

(1) Vijeće saĉinjavaju predstavnici sljedećih institucija i drugih relevantnih pravnih lica, i to:

a) Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine - 2 predstavnika;

b) Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine - 1 predstavnik;

c) Federalnog ministarstva pravde - 1 predstavnik;

d) Ministarstva pravde Republike Srpske - 1 predstavnik;

e) Ureda gradonaĉelnika Brĉko Distrikta Bosne i Hercegovine - 1 predstavnik;

f) Ministarstva prosvjete i kulture Republike Srpske - 1 predstavnik;

g) Ministarstva kulture i sporta Federacije Bosne i Hercegovine - 1 predstavnik;

h) Regulatorne agencije za komunikacije (RAK) - 1 predstavnik;

i) Pravnog fakulteta Univerziteta u Sarajevu -1 predstavnik;

j) Pravnog fakulteta Univerziteta u Banjoj Luci - 1 predstavnik;

k) Pravnog fakulteta Univerziteta u Istoĉnom Sarajevu -1 predstavnik;

l) Pravnog fakulteta Univerziteta "Džemal Bijedić" u Mostaru -1 predstavnik;

m) Pravnog fakulteta Sveuĉilišta u Mostaru -1 predstavnik;

n) Pravnog fakulteta Univerziteta u Tuzli -1 predstavnik;

o) Udruženja za kolektivno ostvarivanje autorskih i srodnih prava - po 1 predstavnik.

(2) Struĉne i administrativno-tehniĉke poslove za potrebe Vijeća obavlja sekretar Vijeća koji je zaposlen u Institutu.

Ĉlan 4.

(Mandat)

(1) Mandat ĉlanova Vijeća traje pet godina.

(2) Ĉlanovi Vijeća mogu biti ponovno imenovani u sastav Vijeća najviše dva puta.

Ĉlan 5.

(Konstituirajuća sjednica i poslovnik)

(1) Konstituirajuću sjednicu Vijeća saziva direktor Instituta.

(2) Konstituirajuća sjednica se održava najkasnije 60 dana od dana stupanja na snagu ove odluke.

(3) Vijeće na konstituirajućoj sjednici donosi poslovnik o radu i bira predsjedavajućeg i zamjenika predsjedavajućeg.

(4) Poslovnikom o radu ureĊuju se organizacija, naĉin odluĉivanja i druga pitanja znaĉajna za rad Vijeća.

Ĉlan 6.

(Troškovi)

Troškovi rada ĉlanova Vijeća idu na teret institucije ili drugog pravnog lica kojeg predstavljaju.

Ĉlan 7.

(Struĉna i administrativna podrška)

Struĉnu i administrativnu podršku Vijeću pruža Institut.

Ĉlan 8.

(Stupanje na snagu)

Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 172/10 Predsjedavajući

10. juna 2010. Godine Vijeća ministara BiH

Sarajevo Dr. Nikola Špirić, s. r.

 Decision on Constituting the Copyright and Related Rights Council

(Published in the Official Gazette of Bosnia and Herzegovina, volume 62/10)

Pursuant to article 17 of the Law on the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina (Official Journal of BiH, volumes 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07 and 24/08), article 7 of the Act Establishing the Institute for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina (Official Journal of BiH, volume 43/04) and item 8.2.4. of the Development Strategy of the Institute for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina (2008-2015) (Official Journal of BiH, volume 69/09), upon the recommendation by the Institute for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina, the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina passed at the 124th session, held on June 10, 2010

DECISION

ON CONSTITUTING THE COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS COUNCIL

Article 1 (Subject Matter of the Decision)

The Copyright and Related Rights Council (hereinafter: the Council) is constituted under this Decision as an advisory and coordinating body of the Institute for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina (hereinafter: the Institute).

Article 2 (Role of the Council)

(1) The Council shall be responsible for:

a) raising public awareness on the purpose and importance of copyright and related rights and collective management of such rights;

b) establishing and fostering cooperation between organizations and bodies representing copyright and related rights holders on one side and users of such rights on the other side;

c) affirming a need for the existence of modern associations of artists which shall take care of the economic status of their members in an efficient manner;

d) affirming the principles of individual management of copyright and related rights on the basis of collective agreements;

e) affirming a need for drafting model agreements on individual assignment of copyright and related rights within the associations of artists as well as setting the tariff of minimum remunerations of authors;

f) formulating advisory attitudes on the contentious issues of the collective management of copyright and related rights which are principled in nature;

g) assisting copyright and related rights holders in using the possibility of protecting their interests within the framework of BiH legislation in an effective manner;

h) identifying inadequate normative solutions which impede copyright and related rights protection;

i) pointing to a need for changes in legislation, adminstrative practice and case law in order to increase efficacy and equity of copyright and related rights.

(1) The Council shall come up with the periodic work plan.

Article 3 (Membership)

(1) The Council consists of the representatives of the following institutions and other relevant legal persons, namely:

a) Institute for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina – 2 representatives;

b) Ministry of Justice of Bosnia and Herzegovina – 1 representative;

c) Federal Ministry of Justice – 1 representative;

d) Ministry of Justice of Republika Srpska – 1 representative;

e) Mayor's Office of the Brčko District of Bosnia and Herzegovina – 1 representative;

f) Ministry of Education and Culture of Republika Srpska – 1 representative;

g) Ministry of Culture and Sport of the Federation of Bosnia and Herzegovina – 1 representative;

h) Communications Regulatory Agency (CRA) – 1 representative;

i) Faculty of Law of the University of Sarajevo – 1 representative;

j) Faculty of Law of the University of Banja Luka – 1 representative;

k) Faculty of Law of the University of East Sarajevo – 1 representative;

l) Faculty of Law of the Džemal Bijedić University of Mostar – 1 representative;

m) Faculty of Law of the University of Mostar – 1 representative;

n) Faculty of Law of the University of Tuzla – 1 representative;

o) Organizations for the Collective Management of Copyright and Related Rights – 1 representative from each.

(2) Professional and administrative-technical work for the Council shall be carried out by the secretary of the Council who is employed with the Institute.

Article 4 (Term)

(1) Council members are appointed to a five-year term.

(2) Council members may be reappointed to the Council twice at the most.

Article 5 (Constitutive Meeting and Rules of Order and Procedure)

(1) Constitutive meeting shall be convened by the Director of the Institute.

(2) Constitutive meeting shall be held no later than 60 days after the day of coming into force of this decision.

(3) The Council shall adopt the Rules of Order and Procedure and elect Chairman and Deputy Chairman at the constitutive meeting.

(4) The Rules of Order and Procedure regulate organization, manner of decision making and other issues of importance for the work of the Council.

Article 6 (Costs)

The costs of the work of the Council members shall be borne by the institution or another legal person which they represent.

Article 7 (Professional and Administrative Support)

Professional and administrative support to the Council shall be provided by the Institute.

Article 8 (Coming into Force)

This Decision shall come into force on the eighth day after the publishing thereof in the Official Journal of BiH.

Council of Ministers Number 172/10 Chairman June 10, 2010 Council of Ministers of BiH Sarajevo Dr Nikola Špirić, signed


立法 实施 (1 文本) 实施 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 BA017