关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

地理标志(酒类)法 (2000年第53号法案), 瓦努阿图

返回
被取代文本  转至WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2004 日期 开始: 2004年5月3日 同意: 2000年12月29日 文本类型 主要知识产权法 主题 地理标志 主题(二级) 知识产权及相关法律的执行

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Loi n° 53 de 2000 relative aux indications géographiques (vins)      英语 Geographical Indications (Wine) Act No. 53 of 2000        

REPUBLIC OF VANUATU

Assent 29 December 2000

Commencement

GEOGRAPHICAL INDICATIONS (WINE) ACT

NO. 53 OF 2000

Arrangement of sections

1.

Interpretation

2.

Meaning of “description and presentation”

3.

Where wine originates

4.

Sale, export or import of wine with a false description and presentation

5.

Meaning of “false description and presentation”

6.

Sale, export or import of wine with a misleading description and presentation

7.

Meaning of “misleading description and presentation”

8.

Exception for certain wines in transit

9.

Remedies

10.

Commencement

REPUBLIC OF VANUATU

Assent 29 December 2000

Commencement

GEOGRAPHICAL INDICATIONS (WINE) ACT

NO. 53 OF 2000

An Act to control the use of false or misleading geographical indications for the origin of wine.

Be it enacted by the President and parliament as follows-

INTERPRETATION

1. In this Act, unless the contrary intention appears:

“Court” means the Supreme Court;

“geographical indication”, for wine, means:

(a)

a word or expression used in the description and presentation of the wine to show the country, region or locality where the wine originated; or

(b) a word or expression used in the description and presentation of the wine to suggest that the wine has a particular quality, reputation or characteristic because it originated in the country, region or locality indicated by the word or expression;

“sell” includes offer, expose or advertise for sale;

“traditional expression”, for wine, means a word or expression used in the description and presentation of the wine to refer to the method of production, or to the quality, colour or type, of the wine;

“wine” means an alcoholic beverage produced by the complete or partial fermentation of fresh grapes or products derived solely from fresh grapes, or both.

MEANING OF “DESCRIPTION AND PRESENTATION”

2.

In this Act, a reference to the description and presentation with which wine is sold, exported or imported is a reference to all names (including business names) or other descriptions, references (including addresses), signs, designs and trade marks used to distinguish the wine and appearing:

(a)

on the container (including on the device used to seal the container or on a label affixed to the container), on any tag attached to the container or, if the container is a bottle, on the sheathing covering the neck of the bottle; or

(b)

on protective wrappings (such as papers and straw envelopes of all kinds), cartons and cases used in the packaging of the wine or the transport of the wine; or

(c)

in documents relating to the transport of the wine or in other commercial documents (for example, invoices or delivery notes) relating to the sale or transport of the wine; or

(d) in advertisements relating to the wine.

WHERE WINE ORIGINATES

3. For the purposes of this Act:

(a) a wine is taken to have originated in a foreign country or Vanuatu only if the wine is made within the territory of that country or of Vanuatu, as the case may be; and

(b) a wine is taken to have originated in a particular region or locality of a foreign country or of Vanuatu only if the wine is made from grapes grown in that region or locality.

SALE, EXPORT OR IMPORT OF WINE WITH A FALSE DESCRIPTION AND PRESENTATION

4. (1) A person must not, in trade or commerce, knowingly sell wine with a false description and presentation.

(2) A person must not, in trade or commerce, knowingly export wine with a false description and presentation.

(3) A person must not, in trade or commerce, knowingly import wine with a false description and presentation.

(4) It is not a defence to a prosecution for an offence against subsection (1), (2) or (3) that the description and presentation showed the country, region or locality, as the case may be, where the wine originated.

Maximum Penalty: Imprisonment for 2 years or a fine of VT 1 million, or both.

MEANING OF "FALSE DESCRIPTION AND PRESENTATION"

5. (1) Subject to this section, the description and presentation of wine is false if:

(a) it includes the name of a country, or any other indication that the wine originated in a particular country, and the wine did not originate in that country; or

(b) it includes a traditional expression and the wine did not originate in a country, region or locality to which the expression relates.

(2) Subsection (1) does not limit what, apart from that subsection, is a false description and presentation of wine.

(3) A geographical indication or a traditional expression is taken to be included in the description and presentation of wine even if the indication or expression is accompanied by another word or expression such as “kind”, “type”, “style”, “imitation” or “method”, or a similar word or expression

(4)

If:

(a) the description and presentation of wine includes a word or expression that is a geographical indication, or a traditional expression, in relation to a country, region or locality; and

(b) the wine originated in that country, region or locality; and

(c) the description and presentation indicates that the wine originated in that country, region or locality;

the description and presentation is not false merely because the word or expression included in the description and presentation is also a geographical indication, or a traditional expression, in relation to another country, region or locality.

(5)

The description and presentation of wine is not false merely because it includes:

(a)

the name of an individual who manufactured, sold, exported or imported the wine; or

(b)

if an individual who manufactured, sold, exported or imported the wine lawfully carries on business under the name of another individual who previously carried on the business—the name of that other individual; or

(c)

the address of the winery where the wine was manufactured.

SALE, EXPORT OR IMPORT OF WINE WITH A MISLEADING DESCRIPTION AND PRESENTATION

6. (1) A person must not, in trade or commerce, knowingly sell wine with a misleading description and presentation.

(2) A person must not, in trade or commerce, knowingly export wine with a misleading description and presentation.

(3) A person must not, in trade or commerce, knowingly import wine with a misleading description and presentation.

Maximum Penalty: Imprisonment for 2 years or a fine of VT 1 million, or both.

MEANING OF "MISLEADING DESCRIPTION AND PRESENTATION"

7. (1) Subject to subsection (5), the description and presentation of wine is misleading if:

(a)

it includes a geographical indication or a traditional expression; and

(b) the indication or expression is used in such a way in the description and presentation as to be likely to mislead as to the country, region or locality in which the wine originated.

(2) Subject to subsection (5), the description and presentation of wine is misleading if:

(a) it includes a translation of a geographical indication or a traditional expression; and

(b) the inclusion of the translation is likely to mislead as to the country, region or locality where the wine originated.

(3) The description and presentation of wine is misleading if:

(a) it includes:

(i)

the name of an individual who manufactured, sold, exported or imported the wine; or

(ii)

if an individual who manufactured, sold, exported or imported the wine lawfully carried on business under the name of another individual who previously carried on the business—the name of that other individual; or

(iii)

the name or address of the winery where the wine was manufactured; and

(b) the name or address is used in such a way in the description and presentation as to be likely to mislead as to the country, region or locality where the wine originated.

(4) Subsections (1), (2) and (3) do not limit what, apart from those subsections, is a misleading description and presentation of wine.

(5) If:

(a) the description and presentation of wine includes a word or expression that:

(i) is a geographical indication, or a traditional expression, in relation to a country, region or locality; or

(ii) is a translation of an indication or expression referred to in subparagraph (i); or

(iii) resembles an indication or expression referred to in subparagraph (i); and

(b) the wine originated in that country, region or locality; and

(c) the description and presentation shows that the wine originated in that country, region or locality;

the description and presentation is not misleading merely because the indication or expression referred to in subparagraph (a)(i) is also an indication or expression in relation to another country, region or locality.

EXCEPTION FOR WINES IN TRANSIT

8. Sections 4 and 6 do not apply to wines that are in transit through Vanuatu.

REMEDIES

9. (1) If a person has engaged, is engaging or proposes to engage in any conduct in contravention of this Act, the Court may grant an injunction:

(a) restraining the person from engaging in the conduct; and

(b) if the Court thinks it desirable to do so—requiring the person to do a particular act.

(2) An application for an injunction may be made by, or on behalf of, any person aggrieved by the conduct.

(3) The Court may also make an order awarding damages if it considers it appropriate to do so.

(4) The Court has jurisdiction to hear and determine matters under this Act.

COMMENCEMENT

10. This Act commences on the day on which it is published in the Gazette.


立法 被以下文本取代 (1 文本) 被以下文本取代 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/VUT/1
IP/N/1/VUT/G/1
无可用数据。

WIPO Lex编号 VU003