À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

République de Moldova

MD122

Retour

Закон № 212 от 29.07.2016 о внесении изменений и дополнений в Закон № 139 от 02.07.2010 об авторском праве и смежных правах

Закон № 212 от 29.07.2016 о внесении изменений и дополнений в Закон об авторском праве и смежных правах № 139 от 2 июля 2010 года

Республика Молдова

ПАРЛАМЕНТ ЗАКОН Nr. 212

от 29.07.2016

о внесении изменений и дополнений в Закон об авторском праве и смежных правах № 139 от 2 июля 2010 года

Опубликован : 16.09.2016 в Monitorul Oficial Nr. 306-313 статья № : 665
Парламент принимает настоящий органический закон.
В Закон об авторском праве и смежных правах № 139 от 2 июля 2010 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2010 г., № 191–193, ст. 630) внести следующие изменения и дополнения:
1. В пункте а) статьи 8 слова «официальные документы нормативного,
административного или политического характера» заменить словами «нормативные акты, другие документы административного, политического или судебного характера».
2. Статью 23 дополнить частью (21) следующего содержания:
«(21) Срок охраны музыкального произведения с текстом истекает через 70 лет после смерти одного из следующих лиц, умершего последним, независимо от того, признается ли такое лицо соавтором: автор текста и композитор музыкального произведения, при
условии, что каждый из них внес свой вклад в специально созданное соответствующее музыкальное произведение с текстом.».
3. Статью 24 после слов «не ущемляют» дополнить словами «необоснованным образом».
4. В статье 28:
пункт j) изложить в следующей редакции:
«j) использование произведений во время религиозных церемоний или национальных либо международных официальных церемоний, организуемых органами публичной власти в образовательных целях или в целях продвижения без извлечения экономической либо коммерческой выгоды;»;
пункт q) признать утратившим силу.
5. Часть (6) статьи 29 признать утратившей силу.
6. В пункте d) части (1) статьи 35 изменения касаются только текста на государственном языке.
7. В статье 37:
пункт d) части (1) признать утратившим силу;
в части (2) слова «правообладателем или» исключить.
8. В статье 39:
части (1) и (2) изложить в следующей редакции:
«(1) Права исполнителя на авторство, имя и неприкосновенность исполнения охраняются бессрочно. Права исполнителя, предусмотренные частью (2) статьи 33 и статьей 37, охраняются в течение 50 лет после осуществления исполнения. Однако:
a) если запись исполнения, осуществленная иным, отличным от фонограммы, способом
была правомерно опубликована или публично сообщена в течение данного периода, права исполнителя охраняются в течение по меньшей мере 50 лет после наиболее раннего из этих событий;
b) если запись исполнения в виде фонограммы была правомерно опубликована или
публично сообщена в течение данного периода, права исполнителя охраняются в течение по меньшей мере 70 лет после наиболее раннего из этих событий.
(2) Права изготовителя фонограммы, предусмотренные статьями 34 и 37, охраняются в течение 50 лет после осуществления записи фонограммы. Однако:
a) если фонограмма была правомерно опубликована или публично сообщена в течение
данного периода, указанные права охраняются в течение по меньшей мере 70 лет после даты первого правомерного опубликования;
b) если фонограмма не была правомерно опубликована, однако была публично
сообщена в течение данного периода, указанные права охраняются в течение 70 лет после даты первого правомерного публичного сообщения.»;
дополнить статью частями (21), (22) и (23) следующего содержания:
«(21) Если в течение 50 лет после даты правомерного опубликования или публичного сообщения фонограммы ее изготовитель не выпустит в продажу копии этой фонограммы в достаточном количестве или не доведет ее до всеобщего сведения, исполнитель может расторгнуть договор, по которому он передал изготовителю фонограммы свои права на запись своего исполнения.
(22) Если спустя 50 лет после правомерного опубликования фонограммы или, если такое опубликование не произошло, – спустя 50 лет после правомерного публичного сообщения
изготовитель фонограммы не выпустит в продажу копии фонограммы в достаточном количестве или не доведет ее до всеобщего сведения по кабелю либо другими средствами таким образом, чтобы любое лицо могло иметь индивидуальный доступ к ней из любого места и в любое время, исполнитель может расторгнуть договор, по которому передал права на запись своего исполнения изготовителю фонограммы. Право расторжения указанного договора может быть осуществлено при условии, что изготовитель в течение одного года после получения от исполнителя уведомления о его намерении расторгнуть договор не будет осуществлять два вышеупомянутых вида деятельности по извлечению выгоды. Данное право расторжения не может являться предметом отказа со стороны исполнителя.
(23) Если в фонограмме записаны исполнения нескольких исполнителей, они могут расторгнуть свои договоры в соответствии с действующим законодательством. Если такие
договоры расторгаются по основанию, указанному в настоящей части, права изготовителя фонограммы на фонограмму прекращаются.»;
часть (4) дополнить словами «независимо от того, была ли данная передача выпущена по проводам либо средствами беспроводной связи, в том числе по кабелю или через спутник.».
9. В статье 47:
пункт а) части (4) после слов «перешедших в общественное достояние,» дополнить словами «включая перепродажу таких оригиналов произведений искусства»;
дополнить статью частью (5) следующего содержания:
«(5) Фиксирование произведений, перешедших в общественное достояние, в электронной форме для архивирования библиотеками, без цели извлечения прямой или косвенной экономической или коммерческой выгоды допускается без согласия автора или иного обладателя авторского права и без выплаты какого-либо вознаграждения.».
10. Пункт d) части (11) статьи 48 признать утратившим силу.
11. В статье 63:
часть (1) после слов «установления факта нарушения прав и» дополнить словами
«восстановления положения, существовавшего до нарушения права, прекращения действий, нарушающих право или создающих угрозу его нарушения, а также»;
часть (2) изложить в следующей редакции:
«(2) При установлении возмещения ущерба судебная инстанция должна исходить из необходимости:
a) возмещения убытков пострадавшей стороны, включая упущенную выгоду;
b) взыскания дохода, неправомерно полученного лицом, нарушившим права;
c) выплаты компенсации в размере от 500 до 500 000 леев за каждое нарушенное право.»;
в части (9) слова «пунктами b)–d) части (2)» заменить словами «частью (2)».
12. Дополнить закон статьей 691 следующего содержания:

«Статья 691

Настоящий закон перелагает Директиву 2004/48/EС Европейского Парламента и Совета
от 29 апреля 2004 года о реализации прав на интеллектуальную собственность (текст распространяется на ЕЭП), опубликованную в Официальном журнале Европейского Союза L 157 от 30 апреля 2004 года; Директиву 2006/115/EС Европейского Парламента и Совета от 12 декабря 2006 года о праве аренды, праве безвозмездного пользования и некоторых правах, смежных с авторским правом, в сфере интеллектуальной собственности (кодифицированный вариант), опубликованную в Официальном журнале Европейского Союза L 376 от 27 декабря 2006 года; Директиву 2001/84/EС Европейского Парламента и Совета от 27 сентября 2001 года о праве перепродажи в интересах автора оригинала произведения искусства, опубликованную в Официальном журнале Европейских Сообществ L 272 от 13 октября 2001 года; Директиву 2001/29/EС Европейского Парламента и Совета от 22 мая 2001 года о гармонизации отдельных аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе, опубликованную в Официальном журнале Европейских Сообществ L 167 от 22 июня
2001 года; Директиву 93/83/EЭС Совета от 27 сентября 1993 года о согласовании
некоторых норм авторского права и смежных прав, применимых к эфирному вещанию через спутник и к ретрансляции по кабелю, опубликованную в Официальном журнале Европейских Сообществ L 248 от 6 октября 1993 года; Директиву 96/9/ЕС Европейского Парламента и Совета от 11 марта 1996 года о правовой защите баз данных,
опубликованную в Официальном журнале Европейских Сообществ L 77 от 27 марта 1996 года; Директиву 2009/24/ЕС Европейского Парламента и Совета от 23 апреля 2009 года о правовой защите компьютерных программ (кодифицированный вариант) (текст распространяется на ЕЭП), опубликованную в Официальном журнале Европейского
Союза L 111 от 5 мая 2009 года, а также часть (7) статьи 1 и части (1)–(2а) статьи 3
Директивы 2006/116/ЕС Европейского Парламента и Совета от 12 декабря 2006 года о сроке охраны авторских прав и некоторых смежных прав (кодифицированный вариант), опубликованной в Официальном журнале Европейского Союза L 372 от 27 декабря 2006 года.».

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПАРЛАМЕНТА Андриан КАНДУ

№ 212. Кишинэу, 29 июля 2016 г.