Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Colección de tratados de PI

Partes Contratantes Primero Protocolo de Convenios de Genebra de 1949 Reino Unido

Fechas Firma: 12 de diciembre de 1977 Ratificación: 28 de enero de 1998 Entrada en vigor: 28 de julio de 1998

Declaraciones, Reservas etc.

Declaration provided for under Article 90 of 1977 Additional Protocol I (prior acceptance of the competence of the International Fact-Finding Commission). (May 17, 1999)

Reservas formuladas en el momento de la ratificación (también aplicables a los territorios mencionados en la declaración del 2 de julio de 2002):
"a) el Reino Unido continua entendiendo que las normas introducidas por el Protocolo se aplican exclusivamente a las armas convencionales sin perjuicio de cualquier otra norma del derecho internacional aplicable a otros tipos de armas. En particular, las normas así introducidas no tienen ningún efecto y no regulan o prohíben la utilización de armas nucleares.
b) El Reino Unido entiende los términos "posible" o "factible" que se utilizan en el Protocolo en el sentido de aquello que sea viable o posible en la práctica teniendo en cuenta las circunstancias que concurren en el caso, incluidas consideraciones de índole militar y humanitaria.
c) Los jefes militares y otras personas responsables de planificar o decidir o ejecutar ataques necesariamente han de tomar decisiones basándose en su apreciación de la información procedente de todas las fuentes que razonablemente estén a su disposición en el momento considerado.
d) Respecto del párrafo 4 del artículo 1 y el párrafo 3 del artículo 96: El Reino Unido entiende que la expresión "conflicto armado", por sí misma y en su contexto, denota una situación que no resulta de la comisión de delitos ordinarios, incluidos actos de terrorismo concertados o aislados. Reino Unido no se considerará vinculado, respecto de toda situación en la cual se encuentre implicado, por una declaración cualquiera efectuada en virtud del párrafo 3 del artículo 96, a menos que expresamente haya reconocido que tal declaración ha sido efectuada por un organismo que constituya genuinamente una autoridad representativa un pueblo que toma parte en un conflicto armado del tipo al cual se aplica el párrafo 4 del artículo 1.
e) Respecto del párrafo 2 del artículo 28: dada la necesidad práctica de utilizar una aeronave no especializada para las evacuaciones médicas, el Reino Unido no interpreta dicho párrafo en el sentido de que impide la presencia a bordo de equipos de comunicación o descifrado, o su utilización únicamente para facilitar la navegación, la identificación o las comunicaciones, en apoyo de los transportes médicos tal como se definen en el artículo 8.f).
f) Respecto del párrafo 3 del artículo 35, y el artículo 55: el Reino Unido entiende que esas dos disposiciones tratan de la utilización de métodos y medios de operaciones militares, y que el riesgo de los daños ecológicos a los que aluden esas disposiciones causados por la utilización de tales métodos y medios de operaciones militares debe evaluarse objetivamente sobre la base de las informaciones disponibles en el momento.
g) Respecto del párrafo 3 del artículo 44: el Reino Unido entiende que:
- la situación descrita en la segunda frase del párrafo 3 puede darse únicamente en un territorio ocupado o en los conflictos armados a los que alude el párrafo 4 del artículo 1;
- el término "despliegue" que figura en el párrafo 3.b) significa todo movimiento hacia un lugar del que ha de lanzarse un ataque
h) Respecto del artículo 50: El Reino Unido estima que la norma prevista en la segunda frase del párrafo 1 se aplica únicamente en los casos de duda grave que subsista después de la apreciación a la que se refiere el párrafo c) supra, y no en el sentido de eximir a un jefe militar de su obligación de proteger la seguridad de las tropas bajo su mando, o de preservar su situación militar, de conformidad con las disposiciones del Protocolo.
i) Respecto del artículo 51 y del artículo 57:
El Reino Unido entiende que la ventaja militar prevista de un ataque se refiere a la ventaja prevista que se espera del ataque en su conjunto y no de partes aisladas o específicas del mismo.
Traducción facilitada por la OMPI, © 2013

j) Respecto del artículo 52: el Reino Unido entiende que:
- una determinada zona terrestre podrá constituir también un objetivo militar si, debido a su ubicación o a otros motivos expuestos en este artículo, su destrucción total o parcial, captura o neutralización ofrece en las circunstancias del caso una ventaja militar concreta;
- la primera frase del párrafo 2 únicamente prohíbe aquellos ataques que puedan ser dirigidos contra objetivos no militares; no tiene trata la cuestión de los daños accidentales o colaterales de un ataque dirigido contra un objetivo militar.
k) Respecto del artículo 53: El Reino Unido declara que si los bienes protegidos en virtud de este artículo se utilizan ilegalmente con fines militares perderán por tal motivo la protección de la que gozan.
l) Respecto del párrafo 2 del artículo 54: El Reino Unido entiende que el párrafo 2 no se aplica a los ataques realizados con fines específicos distintos a privar a la población civil o a la parte hostil de medios de subsistencia.
m) Respecto de los artículos 51 a 55: Las obligaciones resultantes de los artículos 51 a 55 se aceptan partiendo del principio de que una parte hostil contra la cual el Reino Unido podría verse obligado a luchar deberá respetar escrupulosamente tales obligaciones. Si una parte hostil lanza ataques graves y deliberados en violación del artículo 51 o del artículo 52 contra la población civil o de civiles, o contra objetivos civiles, o en violación de los artículos 53, 54 y 55, sobre objetivos o puntos protegidos por dichos artículos, el Reino Unido se considera con derecho a adoptar medidas de lo contario prohibidas por los artículos en cuestión, en la medida en que considere que dichas medidas son necesarias con el sólo fin de obligar a la parte adversaria a cesar las violaciones de tales artículos, pero únicamente después de que haya sido ignorada la advertencia oficial dirigida a la parte adversaria exigiendo la cesación de las violaciones, y únicamente después de tomar una decisión al más alto nivel del Gobierno. Las medidas así adoptadas por el Reino Unido no serán desproporcionadas en relación con las violaciones que las han provocado y no implicarán ningún acto prohibido por los Convenios de Ginebra de 1949, y tales medidas no continuarán aplicándose después de que cesen las violaciones. El Reino Unido notificará a las Potencias protectoras toda advertencia oficial dirigida a una parte adversaria, y en caso de que tal advertencia sea ignorada, notificará las medidas adoptadas a raíz de ello.
n) Respecto del artículo 56 y el párrafo 3.c) del artículo 85: El Reino Unido no puede comprometerse a conceder una protección absoluta a instalaciones que puedan contribuir al esfuerzo de guerra de la parte adversaria, o a los defensores de tales instalaciones, pero tomará todas las precauciones necesarias en el curso de toda operación militar lanzada contra tales instalaciones o sus proximidades, mencionadas en el párrafo 1 del artículo 56, a la luz de los hechos conocidos, incluido todo marcado especial que pueda señalar la instalación, con el fin de evitar graves pérdidas colaterales en la población civil; los ataques directos sobre esas instalaciones sólo serán lanzados tras obtener la autorización de un alto mando.
o) Respecto del párrafo 2 del artículo 57: El Reino Unido entiende que la obligación de cumplir con el párrafo 2.b) sólo se aplica a aquellos que tienen la autoridad y la posibilidad práctica de suspender o anular un ataque.
p) Respecto del artículo 70: El Reino Unido entiende que este artículo no tendrá incidencia sobre las normas existentes aplicables a las operaciones militares navales que atañen a un bloqueo marítimo, la lucha submarina o la guerra de minas."
Traducción facilitada por la OMPI, © 2013

(م) الموضوع: المادة من 51 إلى 55: تقبل المملكة المتحدة الالتزامات الواردة في المادة 51 و55 على أساس الالتزام الدقيق من جانب الطرف المعادي للمملكة المتحدة بهذه الالتزامات. في حالة قيام الطرف المعادي بشن أي هجمات خطيرة ومبيتة النية، منتهكاً للمادة 51 أو 52 ضد السكان المدنيين أو الأهداف المدنية، أو، منتهكاً للمواد 53، 54 و 55، على منشآت أو عناصر محمية بموجب هذه المواد، سوف تجيز المملكة المتحدة لنفسها الحق في اتخاذ التدابير، التي تكون بخلاف هذا الموقف محظور القيام بها بمقتضى المواد المعنية، وإلى المدى التي تعتقد فيه بأن هذه الإجراءات ضرورية لغرض وحيد هو إجبار الطرف الخصم على الكف عن ارتكاب انتهاكات لتلك المواد، ولكن فقط بعد قيام الطرف المعادي بتجاهله الرد على التحذير الرسمي الذي توجهه المملكة المتحدة له مطالبةً إياه فيه بالتوقف عن تلك الانتهاكات، وبعد أن يتم البت في الأمر على أعلى مستوى داخل حكومة المملكة المتحدة. ويتعين أن تكون أي تدابير تتخذها المملكة المتحدة على هذا النحو متناسبة مع الانتهاكات التي أدت إلى اتخاذ تلك التدابير، ولا تتضمن أي أعمال محظورة بمقتضى اتفاقيات جنيف لعام 1949 أو أن تستمر تلك الأعمال بعد توقف انتهاكات الطرف المعادي. وسوف تخطر المملكة المتحدة "سلطات الحماية" بأي إنذار رسمي توجهه إلى طرف معاد، وتخطرها أيضا في حالة تجاهل هذا الإنذار، وأيضا بالإجراءات التي سوف يتم اتخاذها نتيجة لعدم الاستجابة لهذا الإنذار.
(ن) الموضوع: المادة 56 و 85، الفقرة 3 ج: لا تتعهد المملكة المتحدة بمنح الحماية المطلقة للمنشآت التي تشارك في المجهود الحربي للطرف المعادي، أو للمدافعين عن هذه المنشآت، ولكن سوف تتخذ جميع الاحتياطات الواجبة في سياق تنفيذ العمليات العسكرية في أو بالقرب من المنشآت المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 56 على ضوء الحقائق المعروفة، بما في ذلك العلامات الخاصة التي يجوز أن تحملها تلك المنشآت، لتجنب الخسائر الجانبية الشديدة بين السكان المدنيين؛ لن يتم شن هجمات مباشرة على هذه المنشآت إلا بعد الحصول على الموافقة من أعلى مستوى قيادي.
(س) الموضوع: المادة 57، الفقرة 2: تتفهم المملكة المتحدة أن الامتثال للالتزام الوارد في الفقرة 2 (ب) يمتد فقط على الذين لديهم سلطة أو إمكانية عملية لإلغاء أو تعليق الهجوم.
(ع) الموضوع: المادة 70: تتفهم المملكة المتحدة أن هذه المادة لا تؤثر على القواعد السارية حاليا على الحروب البحرية فيما يتعلق بالحصار البحري، وحرب الغواصات أو الألغام."
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2013

 
Información territorial

Declaration January 7, 2013:
"Her Britannic Majesty's Embassy has the honor to declare, on behalf of the Government of the United Kingdom, that its ratification of the above Protocols extends to the Bailiwick of Jersey, in addition to the territories to which they have already been extended.
In this respect, both the statements lodged on 2 July 2002 in respect of the extension of Protocol I and the Government’s declaration of 17 May 1999 in respect of recognition of the competence of the International Fact Finding Commission shall also apply."

Declaration June 15, 2011:
"Her Britannic Majesty's Embassy also has the honor to declare, on behalf of the Government of the United Kingdom, that its ratification of Protocol I and II extends to the Bailiwick of Guernsey and the Isle of Man, in addition to the territories for whose international relations the United Kingdom is responsible and to which these Protocols were extended on 2 July 2002. In this respect, both the statements lodged on 2 July 2002 in respect of the extension of Protocol I, and the Government’s declaration of recognition of 17 May 1999 in respect of the competence of the International Fact-Finding Commission, shall also apply to the territories to which Protocol I is now extended."

Declaración (2 de julio de 2002):
"(...) tienen el honor de declarar, en nombre del Gobierno del Reino Unido, que su ratificación de los Protocolos adicionales se extiende a los siguientes territorios de cuyas relaciones internacionales es responsable:
Anguila, Bermudas, Territorio Antártico Británico, Territorio Británico del Océano Índico, Islas Vírgenes, Islas Caimán, Islas Falkland, Montserrat, Islas Pitcairn, Henderson, Ducie y Oeno, Santa Helena y dependencias, Islas Georgia del Sur y Sándwich del Sur, las Bases soberanas británicas de Akrotiri y Dhekelia, Islas Turcas y Caicos(...)
[ídem para la declaración relativa al artículo 90}
(...) El Gobierno del Reino Unido se reserva el derecho de extender su ratificación de los Protocolos adicionales y/o su declaración respecto al reconocimiento de la competencia de la Comisión Internacional de Encuesta a una fecha ulterior a todo otro territorio de cuyas relaciones internacionales sea responsable el Gobierno del Reino Unido”
Traducción facilitada por la OMPI, © 2013