Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Decisión Ministerial Nº 10100/D3B/4020 de 2007, Servicios des control responsables para la aplicación de las disposiciones de la Ley 2121/1993 y la determinación del procedimiento para la imposición y cobro de las sanciones civiles en virtud de la sección 65A y 66 de la Ley 2121/1993 como modificada por el artículo 2 de la Ley 3524/2007, Grecia

Atrás
Versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 2007 Fechas Entrada en vigor: 22 de agosto de 2007 Adoptado/a: 27 de julio de 2007 Tipo de texto Normas/Reglamentos Materia Derecho de autor, Observancia de las leyes de PI y leyes conexas

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Griego Υπουργική Απόφαση: 10100/Δ3Β/4020 του 2007, Αρμόδιες υπηρεσίες ελέγχου για την εφαρμογή των διατάξεων του Ν.2121/1993 και καθορισμός της διαδικασίας επιβολής και είσπραξης του διοικητικού προστίμου που προβλέπεται στα άρθρα 65Α και 66 του εν λόγω νόμου (Ν. 2121/1993) όπως συμπληρώθηκε με το άρθρο 2 του Ν. 3524/2007         Inglés Ministerial Decision No 10100/D3B/4020 of 2007, Control Services competent for the application of Law 2121/1993 provisions and determination of the procedure for the imposition and collection of the administrative fine provided for in articles 65A and 66 of Law 2121/1993 as modified by article 2, Law 3524/2007        

ΥΠΟΥΡΓΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ: 10100/Δ3Β/4 020

ΦΕΚ: Β 1670/22.08.2007

ΤΙΤΛΟΣ: ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΟΥ Ν.

2121/1993 ΚΑΙ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΕΠΙΒΟΛΗΣ ΚΑΙ ΕΙΣΠΡΑΞΗΣ ΤΟΥ

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΠΡΟΣΤΙΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 65Α ΚΑΙ 66 ΤΟΥ ΕΝ ΛΟΓΩ

ΝΟΜΟΥ [Ν.2121/1993] ΟΠΩΣ ΣΥΜΠΛΗΡΩΘΗΚΕ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 2 ΤΟΥ Ν. 3524/2007 [ΦΕΚ 15

Α].

ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ - ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

Έχοντας υπόψη:

1. Τις διατάξεις:

α) των άρθρων 41, 50, 51, 52, 53, 54 και 90 του "Κώδικα Νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και

τα Κυβερνητικά Όργανα", ο οποίος κυρώθηκε με το άρθρο πρώτο του π.δ. 63/2005

"Κωδικοποίηση της νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και τα Κυβερνητικά Όργανα" (Α` 98).

β) του άρθρου 81 του ν. 1892/1990 "Για τον εκσυγχρονισμό και την ανάπτυξη και άλλες

διατάξεις" (Α` 101).

γ) του π.δ. 81/2002 "Συγχώνευση των Υπουργείων Εθνικής Οικονομίας και Οικονομικών στο

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών" (Α` 57).

δ) του άρθρου 30 του ν. 3296/2004 "Φορολογία εισοδήματος φυσικών και νομικών

προσώπων, φορολογικοί έλεγχοι και άλλες διατάξεις" (Α` 253).

ε) του π.δ. 85/2005 "Οργάνωση της Υπηρεσίας Ειδικών Ελέγχων (ΥΠ.Ε.Ε.) του Υπουργείου

Οικονομίας και Οικονομικών" (Α 122).

στ) της υπ` αριθμ. 1067366/930/0006Β/8.7.2005 Α.Υ.Ο.Ο. (Β` 993) "Καθορισμός του χρόνου

έναρξης λειτουργίας της Υπηρεσίας Ειδικών Ελέγχων (ΥΠ.Ε.Ε.) και του χρόνου παύσης της

λειτουργίας του Σώματος Δίωξης Οικονομικού Εγκλήματος (Σ.Δ.Ο.Ε.)".

1

ζ) της υπ` αριθμ. 1065455/898/006Β/12.7.2005 Α.Υ.Ο.Ο. (Β` 967) "Καθορισμός κλάδου

προσωπικού για την κάλυψη θέσεων προϊσταμένων οργανικών μονάδων της Υπηρεσίας

Ειδικών Ελέγχων (ΥΠ.Ε.Ε.)".

η) του π.δ. 191/2003 "Οργανισμός Υπουργείου Πολιτισμού" (Α` 146).

θ) του π.δ. 437/1985 "Καθορισμός και ανακατανομή των αρμοδιοτήτων των Υπουργείων" (Α

157).

ι) Τα άρθρα 65Α και 66 ν. 2121/93 όπως συμπληρώθηκε με το άρθρο 2 του ν. 3524/2007 (Α`

15)

2. Την ανάγκη τόσο για την αποσυμφόρηση των δικαστηρίων από παραβάσεις

πλημμεληματικου χαρακτήρα, που η ανεπιφύλακτη καταβολή του διοικητικού προστίμου,

συνεπάγεται την άρση του αξιοποίνου, όσο και για την απεμπλοκή των διωκτικών αρχών, από

τις διαδικασίες της αυτόφωρης παραπομπής των παραβατών στη δικαιοσύνη, με ότι αυτό

συνεπάγεται στη παραγωγικότητα τους.

3. Τη διαπίστωση ότι η επιβολή και είσπραξη των διοικητικών κυρώσεων, λειτουργεί

αποτρεπτικά για τους παραβάτες, αυξάνει τα έσοδα του Δημοσίου και ταυτόχρονα υιοθετεί

την απλούστευση των διαδικασιών, που έχουν σαν αποτέλεσμα, την καταπολέμηση της

γραφειοκρατίας, την ταχεία διεκπεραίωση των υποθέσεων και την εύρυθμη και αποδοτική

λειτουργία των διωκτικών και λοιπών εμπλεκομένων Υπηρεσιών της χώρας μας.

4. Το γεγονός ότι, από τις διατάξεις της απόφασης αυτής δεν προκαλείται δαπάνη σε βάρος

του κρατικού Προϋπολογισμού, αποφασίζουμε:

Καθορίζουμε τις αρμόδιες υπηρεσίες ελέγχου και εφαρμογής των διατάξεων του ν.

2121/1993, τη διαδικασία και τις αρμόδιες υπηρεσίες επιβολής και είσπραξης του διοικητικού

προστίμου καθώς και κάθε άλλη σχετική λεπτομέρεια σε υλοποίηση και άμεση εφαρμογή των

διατάξεων των άρθρων 65Α και 66 ν. 2121/1993, όπως τροποποιήθηκε και συμπληρώθηκε με

το άρθρο 2 του ν. 3524/2007 [ΦΕΚ15Α], ως εξής:

ΑΡΘΡΟ 1: ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΟΥ

ν.2121/1993

α. Η ΥΠ.Ε.Ε. για όλη την επικράτεια

2

β. Οι τελωνειακές αρχές στην περιοχή της χωρικής τους αρμοδιότητας, σύμφωνα με την

ισχύουσα νομοθεσία.

γ. Οι αστυνομικές αρχές, του μεν ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΤΑΞΗΣ, για όλη την επικράτεια,

του δε ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ στην περιοχή της χωρικής τους αρμοδιότητας, σύμφωνα με

την ισχύουσα νομοθεσία.

ΑΡΘΡΟ 2: ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΩΝ ΚΥΡΩΣΕΩΝ

"Μετά το άρθρο 65 του ν. 2121/1993, προστέθηκε νέο άρθρο 65Α, με το άρθρο 2 του ν.

3524/2007, όπου ορίζονται τα εξής:

Α). Άρθρο 65Α Διοικητικές κυρώσεις

1. Όποιος χωρίς δικαίωμα και κατά παράβαση των διατάξεων του παρόντος νόμου

αναπαράγει, πωλεί ή κατ` άλλον τρόπο διανέμει στο κοινό ή κατέχει με σκοπό διανομής

πρόγραμμα ηλεκτρονικού υπολογιστή, ανεξαρτήτως άλλων κυρώσεων, υπόκειται σε διοικητικό

πρόστιμο ίσο με χίλια (1.000) ΕΥΡΩ για κάθε παράνομο αντίτυπο προγράμματος ηλεκτρονικού

υπολογιστή.

2. Πλανόδιος ή στάσιμος (εκτός καταστήματος) που καταλαμβάνεται να διανέμει στο κοινό με

πώληση ή με άλλους τρόπους ή να κατέχει με σκοπό διανομής υλικούς φορείς ήχου, στους

οποίους έχει εγγραφεί έργο που αποτελεί αντικείμενο πνευματικής ιδιοκτησίας, υπόκειται σε

διοικητικό πρόστιμο ίσο με το γινόμενο των τεμαχίων των παράνομων υλικών φορέων που

αποτελούν αντικείμενο της προσβολής επί είκοσι (20) ΕΥΡΩ ανά τεμάχιο υλικού φορέα ήχου

κατά την έκθεση κατάσχεσης που συντάσσεται κατά τη σύλληψη του δράστη.

Το ελάχιστο ποσό του διοικητικού προστίμου ορίζεται σε χίλια (1.000) ΕΥΡΩ.

3. Με προεδρικό διάταγμα πού εκδίδεται με πρόταση των Υπουργών Οικονομίας και

Οικονομικών και Πολιτισμού, μπορεί να αυξομειώνονται τα προβλεπόμενα στις παραγράφους

1 και 2 ποσά υπολογισμού και ελάχιστου ορίου του διοικητικού προστίμου.

4. Αρμόδιες για τον έλεγχο της εφαρμογής των διατάξεων του παρόντος νόμου και την

επιβολή των προβλεπομένων κυρώσεων είναι η Υπηρεσία Ειδικών Ελέγχων [ΥΠ.Ε.Ε.] οι

Αστυνομικές και Τελωνειακές Αρχές, οι οποίες μετά τη διαπίστωση της παράβασης,

ενημερώνουν τους δικαιούχους μέσω του Οργανισμού Πνευματικής Ιδιοκτησίας [ Ο.Π.Ι ].

3

5. Με κοινή απόφαση των Υπουργών Οικονομίας και Οικονομικών και Πολιτισμού,

καθορίζονται η διαδικασία επιβολής και είσπραξης του προστίμου, οι αρμόδιες υπηρεσίες

είσπραξης, καθώς και κάθε άλλη λεπτομέρεια για την εφαρμογή του παρόντος.

Β). ΑΡΘΡΟ 66 ΠΟΙΝΙΚΕΣ ΚΥΡΩΣΕΙΣ

Στο άρθρο 66 του ν. 2121/1993, όπως ισχύει, προστίθενται παράγραφοι 11,12,13 και 14, ως

εξής:

11. Όταν το αντικείμενο της προσβολής αφορά σε προγράμματα ηλεκτρονικού

υπολογιστή, η, κατά τη διάταξη της παραγράφου 1 του άρθρου 65Α και υπό τους

προβλεπόμενους όρους, ανεπιφύλακτη καταβολή του διοικητικού προστίμου από τον δράστη

έχει ως αποτέλεσμα την άρση του αξιοποίνου όταν η προσβολή αφορά σε ποσότητα μέχρι

πενήντα (50) προγράμματα.

12. Όταν το αντικείμενο της προσβολής αφορά σε υλικούς φορείς ήχου, στους οποίους

έχει εγγραφεί έργο που αποτελεί αντικείμενο πνευματικής ιδιοκτησίας, η, κατά τη διάταξη της

παραγράφου 2 του άρθρου 65Α και υπό τους προβλεπόμενους όρους, ανεπιφύλακτη

καταβολή του διοικητικού προστίμου από τον δράστη έχει ως αποτέλεσμα την άρση του

αξιοποίνου όταν η προσβολή αφορά σε ποσότητα μέχρι πεντακόσιους (500) παράνομους

υλικούς φορείς ήχου.

13. Η καταβολή του προστίμου, καθώς και η άρση του αξιοποίνου δεν απαλλάσσουν τους

δράστες από την υποχρέωση καταβολής των αναλογούντων πνευματικών και συγγενικών

δικαιωμάτων, αποζημιώσεων και λοιπών επιβαρύνσεων στους δικαιούχους αυτών κατά τις

διατάξεις των σχετικών νόμων.

14. Σε περίπτωση υποτροπής εντός του αυτού οικονομικού έτους, το διοικητικό πρόστιμο που

προβλέπεται στο άρθρο 65Α διπλασιάζεται."

ΑΡΘΡΟ 3: ΕΡΓΟ ΤΩΝ ΑΡΜΟΔΙΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ

ΤΟΥ ν.2121/1993

Οι ελεγκτές των παραπάνω αρμοδίων υπηρεσιών, που διενεργούν ελέγχους για την εφαρμογή

των διατάξεων του ν. 2121/1993, όπως τροποποιήθηκε, συμπληρώθηκε και ισχύει μέχρι

σήμερα, εφόσον διαπιστώσουν παραβάσεις των διατάξεων του εν λόγω νόμου και

4

προκειμένου να υλοποιήσουν τα άρθρα 65Α και 66 του ν. 2121/1993 [όπως συμπληρώθηκε

με το άρθρο 2 του ν. 3524/2007], προβαίνουν στις ακόλουθες ενέργειες:

α). Συντάσσουν, ΔΙΑΠΙΣΤΩΤΙΚΗ ΠΡΑΞΗ ΠΑΡΑΒΑΣΗΣ στην οποία, εκτός των άλλων, (βλέπε

συνημμένο υπόδειγμα) αναγράφουν τον αριθμό των παράνομων αντιτύπων είτε των

προγραμμάτων ηλεκτρονικών υπολογιστών, συμπεριλαμβανομένων των διακομιστών

[servers] είτε των υλικών φορέων ήχου (CDs) καθώς και το ύψος του προβλεπόμενου

προστίμου συνολικά.

Σε κάθε περίπτωση παράβασης, το πρόστιμο δεν μπορεί να είναι μικρότερο των χιλίων [1000]

ΕΥΡΩ.

Σε περίπτωση υποτροπής, εντός του αυτού οικονομικού έτους, το διοικητικό πρόστιμο, [που

είναι το γινόμενο των παράνομων αντιτύπων, επί το ποσό του προστίμου για κάθε παράνομο

αντίτυπο] διπλασιάζεται.

Η ενημέρωση των αρμοδίων υπηρεσιών ελέγχου, για τους υπότροπους θα γίνεται: είτε από τη

βάση δεδομένων κάθε αρμόδιας υπηρεσίας ελέγχου, στο τομέα αυτό, μέχρι τη δημιουργία

κεντρικής βάσης δεδομένων, για όλες τις αρμόδιες υπηρεσίες ελέγχου, είτε από τον

ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ (Ο.Π.Ι.) που θα τηρεί προς τούτο κεντρική βάση

δεδομένων, χωριστά για κάθε μια από τις δύο περιπτώσεις των παραβάσεων του άρθρου 65Α,

σε ετήσια βάση, για όλες τις αρμόδιες υπηρεσίες ελέγχου, που θα έχουν πρόσβαση αυτόματα

στο σύστημα με κωδικό πρόσβασης.

Η διαπιστωτική πράξη παράβασης, υπογράφεται, από τους ελεγκτές των ομάδων ελέγχου των

αρμοδίων υπηρεσιών και θεωρείται από τον αρμόδιο προϊστάμενο αυτών ή τον αρμόδιο

προϊστάμενο της υπηρεσιακής μονάδας, που υπηρετούν και επιδίδεται άμεσα στον παραβάτη,

με ενημέρωση του, για τις ευεργετικές διατάξεις των άρθρων 65Α και 66 του ν.2121/1993.

Στις περιπτώσεις παράνομων αντιτύπων προγραμμάτων Η/Υ, συμπεριλαμβανομένων των

διακομιστών (servers) των εταιρειών, το πρόστιμο καταλογίζεται εις ολόκληρο στο νόμιμο

εκπρόσωπο της εταιρείας και στο προϊστάμενο της μηχανογράφησης, εφόσον έχει ορισθεί

υπεύθυνος.

β). Συντάσσουν ΕΚΘΕΣΗ ΚΑΤΑΣΧΕΣΗΣ με λεπτομερή περιγραφή των παράνομων

προγραμμάτων Η/Υ ή διακομιστών [servers] ή των παράνομων υλικών φορέων ήχου [CDs].

5

Ειδικά για τα προγράμματα Η/Υ και διακομιστών [servers] επιτρέπεται η προσωρινή δέσμευση

των Η/Υ και των servers, για εύλογο χρόνο και πάντως για όσο χρονικό διάστημα διαρκεί η

έρευνα, προς άρση της αμφισβήτησης, μέχρι να κληθεί πραγματογνώμονας, σύμφωνα με τα

οριζόμενα στα άρθρα 183 έως 203 του κώδικα ποινικής δικονομίας, για την σύνταξη της

προβλεπόμενης έκθεσης και την αποδεδειγμένη διαπίστωση των παράνομων προγραμμάτων.

Κατ` εξαίρεση στις περιπτώσεις που στους Η/Υ και διακομιστές έχουν εγκατασταθεί

προσωπικά δεδομένα, θα πρέπει να προηγηθεί της δέσμευσης, άδεια της αρμόδιας

ανεξάρτητης αρχής, εκτός εάν από την εν λόγω αρχή ή από ειδικές διατάξεις, έχει ρυθμισθεί

διαφορετικά το θέμα αυτό.

γ). Επιδίδουν, σε κάθε περίπτωση [καταβολής ή μη του προστίμου] ΚΛΗΣΗ ΠΡΟΣ ΑΚΡΟΑΣΗ

ΤΟΥ ΠΑΡΑΒΑΤΗ, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 του ν. 2690/1999, [όπως το

συνημμένο υπόδειγμα στο ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II] και λαμβάνουν εγγράφως τις απόψεις του

παραβάτη, μέσα στη προθεσμία της αυτόφωρης διαδικασίας.

Οι απόψεις του παραβάτη αφορούν το διοικητικό πρόστιμο, είναι ανεξάρτητες της απολογίας

του παραβάτη για την ποινική διαδικασία και αντίγραφο αυτών: στη μεν περίπτωση

καταβολής του προστίμου, προσαρτώνται στη διαπιστωτική πράξη παράβασης, και

αποστέλλονται στην αρμόδια Δ.Ο.Υ. Ή ΤΕΛΩΝΕΙΟ, είσπραξης του προστίμου, στη δε

περίπτωση άρνησης της άμεσης καταβολής του προστίμου, αποστέλλονται στην αρμόδια

υπηρεσία έκδοσης της καταλογιστικής πράξης, μαζί με αντίγραφο του αποδεικτικού κλήσης

προς ακρόαση του παραβάτη

δ). Λαμβάνουν από τον παραβάτη την ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΔΗΛΩΣΗ του άρθρου 8 του ν. 1599/1986,

περί ανεπιφύλακτης και άμεσης καταβολής, του διοικητικού προστίμου και παραίτησης του

από τα ένδικα μέσα.

ΑΡΘΡΟ 4: ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΜΗ ΑΡΣΗΣ ΤΟΥ ΑΞΙΟΠΟΙΝΟΥ

Το αξιόποινο δεν αίρεται και συνεπώς εφαρμόζονται οι διαδικασίες, τόσο των ποινικών

κυρώσεων όσο και των διοικητικών κυρώσεων, στις παρακάτω περιπτώσεις:

α. Στις παραβάσεις, του άρθρου 66 του ν. 2121/1993, που τελούνται ΚΑΤ` ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ ή ΣΕ

ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ ή ο υπαίτιος είναι ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΣ, που είναι παραβάσεις

κακουργηματικού χαρακτήρα και επιβάλλεται κάθειρξη μέχρι 10 ετών.

6

β. Όταν ο πλανόδιος ή στάσιμος (εκτός καταστήματος) καταλαμβάνεται να διανέμει στο κοινό

με πώληση ή με άλλους τρόπους ή να κατέχει με σκοπό διανομής υλικούς φορείς εικόνας ή

εικόνας και ήχου [DVDs] είτε αμιγώς, είτε ταυτόχρονα με υλικούς φορείς ήχου [CDs] ή με

προγράμματα Η/Υ, που αποτελούν αντικείμενα προστασίας δικαιωμάτων πνευματικής

ιδιοκτησίας. Στη περίπτωση αυτή, το αξιόποινο αίρεται μόνο για τους υλικούς φορείς ήχου

[CDs] ή για τα προγράμματα των Η/Υ, εφόσον το αντικείμενο της προσβολής αφορά μέχρι

πενήντα (50) προγράμματα Η/Υ και μέχρι πεντακόσιους (500) υλικούς φορείς ήχου και ο

παραβάτης καταβαλλει άμεσα και ανεπιφύλακτα το προβλεπόμενο διοικητικό

πρόστιμο.

ΑΡΘΡΟ 5: ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΠΙΒΟΛΗΣ ΚΑΙ ΕΙΣΠΡΑΞΗΣ ΤΩΝ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΩΝ ΚΥΡΩΣΕΩΝ.

Στις παραβάσεις της νομοθεσίας περί πνευματικής ιδιοκτησίας, η δίωξη είναι αυτεπάγγελτη.

Οι διατάξεις των άρθρων 65Α και 66 του ν. 2121/1993, ορίζουν ότι για παραβάσεις: μέχρι 50

προγράμματα Η/Υ ή διακομιστών και μέχρι 500 υλικούς φορείς ήχου ^ϋς) παρέχεται η

ευχέρεια στους παραβάτες και πάντα μέσα στην προθεσμία της αυτόφωρης διαδικασίας να

κατα-βάλλουν, το αναλογούν σε κάθε περίπτωση, διοικητικό πρόστιμο και να παραιτηθούν

από την άσκηση ενδίκων μέσων.

Στη περίπτωση εφαρμογής της εν λόγω διάταξης, αίρεται το αξιόποινο και συνεπώς δεν

ασκείται ποινική δίωξη. Η καταβολή του προστίμου, και ως εκ τούτου η άρση του αξιοποίνου,

δεν απαλλάσσουν τους δράστες από την υποχρέωση καταβολής των αναλογούντων

πνευματικών και συγγενικών δικαιωμάτων, αποζημιώσεων και λοιπών επιβαρύνσεων στους

δικαιούχους αυτών κατά τις διατάξεις των σχετικών νόμων και προς τούτο όλες οι αρμόδιες

αρχές ελέγχου, σε κάθε περίπτωση παράβασης του εν λόγω άρθρου 65Α, θα πρέπει να

κοινοποιούν στον Οργανισμό Πνευματικής Ιδιοκτησίας [Ο.Π.Ι.] πλήρη στοιχεία των

περαιωμένων παραβάσεων [υποθέσεων] αφενός για την ενημέρωση των δικαιούχων και

αφετέρου για την διαρκή ενημέρωση της κεντρικής βάσης δεδομένων στο τομέα αυτό. Σε

διαφορετική περίπτωση [δηλαδή άρνηση της άμεσης και ανεπιφύλακτης καταβολής του

προστίμου] η ποινική διαδικασία συνεχίζεται κανονικά.

Αρμόδιες υπηρεσίες για την επιβολή των διοικητικών κυρώσεων, ορίζονται:

Οι Περιφερειακές και Επιχειρησιακές Δ/νσεις της ΥΠ.Ε.Ε. και τα ΤΕΛΩΝΕΙΑ στη χωρική

αρμοδιότητα των οποίων, διαπράχθηκε η παράβαση Αρμόδιες υπηρεσίες για την είσπραξη των

διοικητικών κυρώσεων, ορίζονται: οι χωρικά αρμόδιες Δ.Ο.Υ. και τα ΤΕΛΩΝΕΙΑ. Στις

περιπτώσεις της ανεπιφύλακτης και άμεσης καταβολής του διοικητικού προστίμου παρέχεται η

7

ευχέρεια στις αρμόδιες ΔΟΥ ή ΤΕΛΩΝΕΙΑ, λόγω της αυτόφωρης διαδικασίας, με ότι αυτό

συνεπάγεται για την έκδοση χωριστής καταλογιστικής πράξης και απολογίας του παραβάτη,

να χρησιμοποιείται ως διοικητική πράξη επιβολής του προστίμου, αντίγραφο της

διαπιστωτικής πράξης παράβασης, με συνημμένη σ` αυτή αντίγραφο της απολογίας του

παραβάτη ή των απολογιών των παραβατών, που θα συντάσσονται από την αρμόδια αρχή

ελέγχου και να προβαίνουν απ`ευθείας στην είσπραξη του διοικητικού προστίμου, το ύψος

του οποίου συνολικά αναφέρεται στην εν λόγω διαπιστωτική πράξη.

Μετά την καταβολή του προστίμου, ΣΤΗΝ ΑΡΜΟΔΙΑ ΔΟΥ Η ΤΟ ΤΕΛΩΝΕΙΟ, το εκδιδόμενο

ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΟ ΕΙΣΠΡΑΞΗΣ, αποτελεί για την αρμόδια υπηρεσία διαπίστωσης της παράβασης,

αποδεικτικό στοιχείο καταβολής του προστίμου και πίστωσης του φακέλου της εν λόγω

υπόθεσης.

Στη περίπτωση αυτή [είσπραξης του προστίμου] τα κατασχεθέντα, καταστρέφονται από τις

αρμόδιες υπηρεσίες κατάσχεσης, με τη σύνταξη πρωτοκόλλου καταστροφής, το οποίο θα

προσυπογράφεται και από τον παραβάτη, σύμφωνα με τις διαδικασίες καταστροφής υλικών

κυριότητας του Δημοσίου.

Οι αρμόδιες υπηρεσίες ελέγχου, μετά τη συμπλήρωση του φακέλου κάθε υπόθεσης, που

γίνεται εφαρμογή των άρθρων 65Α και 66 του ν. 2121/1993:

• Με το αποδεικτικό είσπραξης,

• την υπεύθυνη δήλωση του παραβάτη περί παραίτησης του από τα ένδικα μέσα

• και το πρωτόκολλο καταστροφής των κατασχεθέντων, προβαίνουν σε πίστωση της

έκθεσης κατάσχεσης και η υπόθεση λογίζεται περαιωθείσα και αρχειοθετείται.

ΑΡΘΡΟ 6: ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΑΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΕΠΙΦΥΛΑΚΤΗΣ ΚΑΤΑΒΟΛΗΣ ΤΟΥ

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΠΡΟΣΤΙΜΟΥ

Στις περιπτώσεις άρνησης της άμεσης και ανεπιφύλακτης καταβολής του διοικητικού

προστίμου, η ποινική διαδικασία συνεχίζεται κανονικά από τις αρμόδιες υπηρεσίες ελέγχου.

Στην μηνυτήρια αναφορά θα πρέπει να μνημονεύονται:

• το ακριβές ποσό του διοικητικού προστίμου, και

8

• η άρνηση της άμεσης και ανεπιφύλακτης καταβολής του προστίμου, που

αποτελεί έσοδο του δημοσίου,

Σε κάθε περίπτωση άρνησης της άμεσης και ανεπιφύλακτης καταβολής του προστίμου, η

έκδοση καταλογιστικής πράξης, είναι πλέον υποχρεωτική, και θα εκδίδεται μόνο από τις

χωρικά αρμόδιες Περιφερειακές και Επιχειρησιακές Δ/νσεις της ΥΠ.Ε.Ε. για όλες τις υπηρεσίες

ελέγχου, πλην των ΤΕΛΩΝΕΙΩΝ τα οποία για τις υποθέσεις τους, θα εκδίδουν οίκοθεν τις

καταλογιστικές πράξεις.

Στις περιπτώσεις αυτές, οι υπηρεσίες ελέγχου, θα διαβιβάζουν στις προαναφερόμενες

αρμόδιες υπηρεσίες έκδοσης των καταλογιστικων πράξεων, αντίγραφο της διαπιστωτικής

πράξης παράβασης καθώς και αντίγραφο της απολογίας του παραβάτη [που στην ουσία έχει

ληφθεί για την καταλογιστική πράξη] για την νόμιμη έκδοση της καταλογιστικής πράξης.

Για την άμεση έκδοση της καταλογιστικής πράξης και την εν συνεχεία νόμιμη επίδοση αυτής,

είναι απαραίτητο να αναγράφονται τα πλήρη στοιχεία του παραβάτη, της διεύθυνσης του, και

του αριθμού του φορολογικού του μητρώου. [Α.Φ.Μ. ]

ΑΡΘΡΟ 7: ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΚΑΤΑΒΟΛΗΣ ΚΑΙ ΕΙΣΠΡΑΞΗΣ ΤΩΝ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΩΝ ΚΥΡΩΣΕΩΝ

[ΠΡΟΣΤΙΜΩΝ]

Η καταβολή των προστίμων, όταν οι παραβάτες δηλώνουν την ανεπιφύλακτη και άμεση

καταβολή τους, γίνεται:

Τις μεν εργάσιμες ημέρες και ώρες, στις χωρικά αρμόδιες ΔΟΥ ή ΤΕΛΩΝΕΙΑ.

Τις δε απογευματινές ώρες καθώς και τις αργίες και εξαιρέσιμες στο πλησιέστερο, του τόπου

παράβασης ΤΕΛΩΝΕΙΟ 24ωρης λειτουργίας.

Εάν αυτό δεν είναι δυνατόν, για διάφορους λόγους, και εφόσον υπάρχει έγκριση του

αρμόδιου Εισαγγελέα, για πέραν του 24ώρου κράτηση, το πρόστιμο καταβάλλεται την αμέσως

επόμενη εργάσιμη ημέρα (από τις αργίες και εξαιρέσιμες) στις προαναφερόμενες χωρικά

αρμόδιες ΔΟΥ ή ΤΕΛΩΝΕΙΑ.

Διαφορετικά, θα ακολουθείται η διαδικασία ποινικής δίωξης, όπως θα συνέβαινε, πριν την

επιβολή του διοικητικού προστίμου.

9

ΑΡΘΡΟ 8: ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΒΕΒΑΙΩΣΗΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΩΝ ΚΥΡΩΣΕΩΝ [ΠΡΟΣΤΙΜΩΝ] ΣΤΙΣ

ΑΡΜΟΔΙΕΣ Δ.Ο.Υ

Μετά την τελεσιδικία της καταλογιστικής πράξης, συντάσσεται από τις αρμόδιες υπηρεσίες

έκδοσης των εν λόγω καταλογιστικων πράξεων, χρηματικός κατάλογος, με τα απαραίτητα

στοιχεία και αποστέλλεται για βεβαίωση στην αρμόδια ΔΟΥ του υπόχρεου.

Απαραίτητη προϋπόθεση, προς τούτο, είναι ο παραβάτης να διαθέτει Α.Φ.Μ.

Για το λόγο αυτό, οι αρμόδιες υπηρεσίες ελέγχου, σε περίπτωση άρνησης καταβολής του

προστίμου, από παραβάτες, που δεν διαθέτουν Α.Φ.Μ., θα πρέπει να το μνημονεύουν στη

δικογραφία, με την επισήμανση ότι το διοικητικό πρόστιμο, όταν τελεσιδικήσει, δεν θα μπορεί

να βεβαιωθεί στην αρμόδια Δ.Ο.Υ., για είσπραξη.

Το ποσό του διοικητικού προστίμου εισάγεται ως δημόσιο έσοδο. [ΚΑΕ 3739].

Παρακαλούνται οι αρμόδιες υπηρεσίες ελέγχου καθώς και οι αρμόδιες υπηρεσίες επιβολής και

είσπραξης του διοικητικού προστίμου να ενημερώσουν σχετικά, όλες τις αρχές τους, κατά

λόγο αρμοδιότητας.

ΑΡΘΡΟ 9: ΕΝΑΡΞΗ ΙΣΧΥΟΣ

Η ισχύς της παρούσας απόφασης αρχίζει από τη δημοσίευση της στην Εφημερίδα της

Κυβερνήσεως.

Η απόφαση αυτή να δημοσιευθεί στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.

Αθήνα 27 Ιουλίου 2007

ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΑΛΟΓΟΣΚΟΥΦΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΒΟΥΛΓΑΡΑΚΗΣ

10

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΤΑΤΟ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 3

ΤΗΣ ΑΡΙΘΜ. ΠΡΩΤ. 10100/Δ3Β/4020/27-07-2007 ΚΟΙΝΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΥΠΟΥΡΓΩΝ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ …………………

ΥΠΗΡΕΣΙΑ ………………… Ταχ.Δ/νση:………………

Πληροφορίες: Τηλέφωνο:

ΔΙΑΠΙΣΤΩΤΙΚΗ ΠΡΑΞΗ ΠΑΡΑΒΑΣΗΣ

ΤΩΝ ΑΡΘΡΩΝ 65Α ΚΑΙ 66 ΤΟΥ Ν.2121/1993, ΟΠΩΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΑΝ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ

2 ΤΟΥ Ν. 3524/2007 (ΦΕΚ15Α`)

Σήμερα την … του μηνός ……………… του έτους……

ημέρα …………………………… και ώρα …………………… οι υπογεγραμμένοι

υπάλληλοι:

1………………………

2………………………………

3………………………………

κατά τον έλεγχο ……………………………………

[πλήρη στοιχεία παραβάτη] ………………………………………

έδρα/κατοικία ………………………… οδός ………………………… αριθ.

…………………………

με Δ.Α.Τ …………………… και Α.Φ.Μ ………………………………

διαπιστώσαμε τις παρακάτω παραβάσεις…………………………………………

Οι πράξεις του προαναφερόμενου υπαιτίου συνιστούν παράβαση η

οποία προβλέπεται και τιμωρείται σύμφωνα με τι διατάξεις των άρθρων 65Α και

66 του Ν. 2121/93 παράγραφοι ……………………………… και επί πλέον με

διοικητικό πρόστιμο ίσο με το γινόμενο των τεμαχίων των παράνομων

……………………………

Επί …………………… ΕΥΡΩ ανά τεμάχιο, σύμφωνα με την έκθεση κατάσχεσης.

11

Σύνολο προστίμου (ολογράφως) …………… ΕΥΡΩ

Ελάχιστο σύνολο του προς είσπραξη προστίμου ΧΙΛΙΑ [1000 ] ΕΥΡΩ.

Προσαρτάται αντίγραφο της απολογίας του υπαιτίου.

Μετά την απολογία του υπαιτίου, την βεβαίωση της παράβασης και της

διαπίστωσης της ταυτότητας του κατηγορούμενου, του απαγγέλθηκε η δέουσα

κατηγορία και ρωτήθηκε σχετικά.

ΟΙ ΕΛΕΓΚΤΕΣ

1…………………… 2 ……………………………… 3 ………………………………………

ΘΕΩΡΗΘΗΚΕ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΤΑΤΟ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 3

ΤΗΣ ΑΡΙΘΜ. ΠΡΩΤ. 10100/Δ3Β/4020/27-07-2007 ΚΟΙΝΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΥΠΟΥΡΓΩΝ

ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ …………………………… 2007

ΑΡ. ΠΡΩΤ.

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ……………………………… ΠΡΟΣ:

ΥΠΗΡΕΣΙΑ ……………………………… ΜΕ Α.Φ.Μ

ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ …………………………… ΚΑΙ Α. Δ. Τ.

Ταχ.Δ/νση : …………………………… TAX. Δ/ΝΣΗ:

Πληρ: Οδός αριθμ

Τηλ: Πόλη Νομός

FAX: Ταχ. Κωδ

ΘΕΜΑ: ΚΛΗΣΗ ΓΙΑ ΥΠΟΒΟΛΗ ΑΠΟΨΕΩΝ,

[ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 6 ΤΟΥ Ν. 2690/1999 ]

12

Όπως γνωρίζετε, κατά τον έλεγχο που διενεργήθηκε (στην επιχείρηση σας/στον ίδιο)

…………………………………

από αρμόδια όργανα της υπηρεσίας μας……………………………………………

στις …………………………………………

διαπιστώθηκαν αυτόφωρες παραβάσεις, που προβλέπονται και τιμωρούνται με τις διατάξεις

των άρθρων 66 και 65Ατου Ν.2121/1993.

Για το λόγο αυτό, καλείστε μέσα στη προθεσμία της αυτόφωρης διαδικασίας, να υποβάλετε

εγγράφως τις απόψεις σας, προς την αρμόδια αρχή διαπίστωσης της παράβασης,

προκειμένου να ληφθούν υπόψη για την επιβολή ή μη, των προβλεπομένων διοικητικών

κυρώσεων.

Επιδόθηκε αντίγραφο: Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ

Στ ……………………… ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ

Σήμερα την……………………………

Ημέρα ……………………… και ώρα ……………………

Ο ΕΠΙΔΟΥΣ Ο ΠΑΡΑΒΑΒΩΝ

[ονοματεπώνυμο και υπογραφή]

13


DECISION

No 10100/D3B/4020

Control Services competent for the application of Law 2121/1993 provisions and determination of the procedure for the imposition and collection of the administrative fine provided for in articles 65A and 66 of Law 2121/1993 as modified by article 2, Law 3524/2007 [OFFICIAL JOURNAL OF THE HELLENIC REPUBLIC, issue A 15].

THE MINISTER OF ECONOMY AND FINANCE AND THE MINISTER OF CULTURE

Taking under consideration:

1. The provisions:

a) of articles 41, 50, 51, 52, 53, 54 and 90 of the “Code of the Legislation on Government and Government Bodies” ratified by the article premier of the Presidential Decree (P.D.) 63/2005 "Codification of the Legislation on Government and Governmental Bodies" (OFFICIAL JOURNAL OF THE HELLENIC REPUBLIC, issue A 98).

b) of article 81, Law 1892/1990 "Concerning modernization and growth and other provisions" (A 101).

c) of P.D.81/2002 "Merger of Ministries of Finance and National Economy into the Ministry of Economy and Finance" (A 57).

d) of article 30 of Law 3296/2004 "Income Taxation of natural and legal persons, tax controls and other provisions" (A 253).

e) of P.D. 85/2005 "Organisation of the Special Control Service (S.C.S.) with the Ministry of Economy and Finance" (A 122).

f) of Α.Υ.Ο.Ο. nr. 1067366/930/0006B/8.7.2005 (B 993) "Determination of commencement of operation of the Special Control Service (S.C.S.) and the cessation of the operation of the Financial Crime Prosecution Body (F.C.P.B.) ".

g) of A.Y.O.O. nr. 1065455/898/006V/12.7.2005 (B 967) "Personnel Qualifications for the post of heads of structural units within the Special Control Service (S.C.S.)".

h) of P.D. 191/2003 "Organization of the Ministry of Culture" (A 146).

j) of P.D. 437/1985 "Determination and redeployment of competences of the Ministries" (A 157).

k) of articles 65A and 66 of Law 2121/93 as modified by article 2, Law 3524/2007 (A 15).

2. The need not only for the disentanglement of the Courts regarding misdemeanours, which will result form the unconditional payment of the administrative fine and the consequent lifting of punishability, but also for the disengagement of the prosecution authorities from the flagrant crimes procedure, which reduces their effectiveness.

3. The ascertainment that the enforcement and the collection of administrative sanctions deters the offenders from breaking the Law, increases state revenues and at the same time simplifies the relevant procedures; the latter will result to a more effective elimination of bureaucracy, to a faster processing of legal cases, as well as to a more efficient operation of the competent national authorities.

4. The fact that the provisions of the present decision do not cause any expense to the government’s budget, we decide:

We appoint the competent services for the control and the application of provisions of Law 2121/1993, we determine the procedure and the competent services for the imposition and the collection of the administrative fine as well as any other relevant detail for the implementation and immediate application of articles 65A and 66 of Law 2121/1993, as modified by article, 2 Law 3524/2007 [OFFICIAL JOURNAL OF THE HELLENIC REPUBLIC issue A 15], as follows:

ARTICLE 1

COMPETENT CONTROL SERVICES FOR THE APPLICATION OF PROVISIONS PURSUANT FROM LAW 2121/1993

a. The S.C.S for the whole country

b. The Custom authorities for the region of their territorial jurisdiction, according to the legislation in force.

c. The Police authorities of the Ministry of Public Order for the whole country, and of the Ministry of Merchant Shipping for the region of their territorial jurisdiction, according to the legislation in force.

ARTICLE 2

PROVISIONS OF ADMINISTRATIVE SANCTIONS

A new art. 65A has been added after art. 65 of Law 2121/1993, with art. 2 of Law 3524/2007, providing the following:

A Article 65A. Administrative Sanctions.

1. Any person, who, without legal right and contrary to present Law reproduces, sells or in any other way distributes to the public or possesses with the intention to distribute computer software, is subject to an administrative fine of 1.000 euros for each illegal copy of computer software.

2. Street vendors arrested while distributing to the public by sale or other means or in possession with the intention to distribute material carriers of sound, in which a work of intellectual property is embodied, are subject to an administrative fine of 20 euros for each carrier, according to the seizure report drafted during the arrest.

The minimum amount of an administrative fine is set to 1.000 euros.

3. By Presidential Decree, issued by the Minister of Economy and Finance and the Minister of Culture, the aforementioned amounts may change.

4. The S.C.S., the police and Custom authorities are competent for the control of the application of the present Law and the enforcement of the legal sanctions; after a violation is confirmed, said services inform the copyright holders via the Intellectual Property Organisation (OPI).

5. The procedure for the imposition and the collection of the administrative fine, the appropriate function of collection services, as well as any other detail necessary for the application of the present decision are determined by joint decision by the Minister of Economy and Finance and the Minister of Culture.

B. Article 66. Penal Sanctions

New paragraphs 11, 12, 13 and 14 are added to art. 66, Law 2121/1993, currently in force.

11. In case of computer software infringement, the unreserved payment of the administrative fine by the offender, according to par. 1 of art. 65A, results to the lifting of punishability in case of quantities of up to 50 illegal copies.

12. In case of sound carriers’ infringement, embodying a work of intellectual property, the unreserved payment of the administrative fine by the offender, according to par. 1 of art. 65A, results to the lifting of punishability in case of quantities of up to 500 illegal sound carriers.

13. The payment of the administrative fine and the consequent lifting of punishability do not relieve the offender, according to the relevant legal provisions, from payment to the copyright holders of royalties, damages and other charges.

14. In case of recidivist offender within the same fiscal year, the administrative fine provided in art. 65A is doubled.

ARTICLE 3

THE OBJECTIVE OF THE COMPETENT SERVICES FOR THE CONTROL OF APPLICATION OF LAW 2121/1993

In case the inspectors of the aforementioned competent services confirm violations of Law 2121/1993 in force, in order to implement art. 65A and 66, they proceed to the following actions:

a) They draft a confirmatory act of violation, in which, besides other details (see attached sample), they mention the quantity of the illegal copies either of the infringing computer software, including the servers, or the sound carriers (cds), as well as the amount of the stipulated fine.

In any case said fine shall not be less than 1.000 euros.

In case of recidivist offender within the same fiscal year, the administrative fine provided in art. 65A is doubled.

The competent control services are updated about the recidivist offenders

i) until a central data base covering all competent services is constructed, through the data base of each competent control service and ii) through the data base of the Intellectual Property Organisation (OPI) kept separately for violations as per art. 65A and 66 and on an annual basis for all competent services; the latter will have access to said data base using an access code.

The confirmatory act of violation, after being signed by the inspectors of the competent control services and authenticated by the competent supervisor, is served readily to the offender, who is notified about the beneficial provisions of art. 65A and 66 of Law 2121/1993.

In case of computer software infringement, including companies’ servers, the fine is imputed on both company’s legal representative and the logistics’ supervisor if appointed.

b) They draft a Seizure Report containing a detailed description of the illegal computer software or servers or the illegal sound carriers (CDs).

Especially in the case of the computer software and servers, their temporary impounding is allowed for a reasonable lapse of time and as long as the investigation lasts, in order to bring down any doubts, until an expert is called in to draft a report and to confirm the illegal nature of the computer software, according to art. 183 - 203 of the Penal Procedure Code.

If personal data are contained in the computers or servers, then a relevant permission from the competent, independent authority (Hellenic Data Protection Authority) is required, unless the above mentioned authority or other legal provisions provide otherwise.

c) In any case, (payment or not of the fine), they serve a summons for hearing to the offender, according to art 6 of Law 2690/99 (as stated to the sample in Annex II) and receive the offender’s views in writing within the limits of the flagrant crimes procedure.

The offender’s views regarding the administrative fine, are independent from his/hers testimony concerning the penal procedure.

In case the offender pays the fine, a copy of the offender’s views (if any) is attached to the confirmatory act of violation and is sent to the competent Tax Revenue Office or Custom Services, responsible for the collection of the fine.

In case the offender refuses to pay the fine immediately, then a copy of his views is sent to the competent service.

d) They receive from the offender a statutory declaration of art. 8, Law 1595/96, in which he/she states the unconditional and immediate payment of the administrative fine, as well as his/her waiver of remedies.

ARTICLE 4

CASES IN WHICH PUNISHABILITY IS NOT LIFTED

In the following cases the punishability is not lifted and consequently the penal and administrative procedures are followed as usual:

i. All violations as per art. 66 of Law 2121/93, which take place by habitual criminal or on a commercial scale or when the offender is extremely dangerous, are considered felonies, punished by incarceration up to ten (10) years.
ii. When a street vendor is arrested while distributing to the public by sale or by other means or while possessing with the intention to distribute material carrier of image or image and sound (DVDs), either exclusively or along with material carriers of sound (cds), or computer software, protected by copyright, in that case punishability is lifted only for the material carriers of sound (cds) or for the computer software and up to 50 computer programs or/and 500 sound material carriers and only if the offender pays immediately and unconditionally the stipulated administrative fine.

ARTICLE 5

COMPETENT SERVICES FOR THE ENFORCEMENT AND COLLECTION OF ADMINISTRATIVE SANCTIONS

The violations of copyright legislation are prosecuted by force of law.

The provisions of art. 65A and 66 of Law 2121/93 provide that for violations up to 50 items of computer software or servers and up to 500 sound materials carriers (CDs) the offender is given the possibility, within the limit of flagrant crime procedure, to pay the relevant administrative fine and to sign a waiver of remedies. In case said provision is applied, the punishability is lifted and no prosecution is pursued.

The payment of the fine and the consequent lifting of punishability do not exempt the offenders from the obligation of paying the proportional royalties to the copyright holders, according to the relevant laws. The competent authorities in every case of violation of article 65A must transmit to the OPI (Intellectual Property Organization) the full data of the closed cases, in order to notify the copyright holders and to constantly update the central data base on this matter.

In any other case (refusal of payment of the fine) the penal procedure is followed as usual.

The Regional and Operational departments of S.C.S. and the Customs Offices, at the territorial jurisdiction of which the violation has taken place, are appointed as the competent services for the enforcement of the administrative sanctions.

Competent services for the collection of the administration sanctions are the competent Tax Revenue Offices and Customs Offices.

In case of immediate and unconditional payment of the administrative fine and due to the flagrant crimes procedure, the competent Tax Revenue Office or Customs Offices may use the copy of the confirmatory act of violation along with a copy of the offender’s testimony as an administrative act of imposition of the fine and may proceed directly to the its collection, the amount of which is mentioned to said confirmatory act.

After the payment of the fine to the competent Tax Revenue Office or Customs Offices, the issued collection receipt constitutes evidence for the payment of the fine and also for crediting of the relevant case file to the services responsible for the verification of the violation.

In that case (of collection of the fine), seized items are destroyed by the competent seizure services, which draft a destruction protocol, signed by the offender as well, according to the destruction procedures of property within the Greek state.

The competent control services, in all cases where art 65A and 66 of Law 2121/93 are applied, complete each file case:

- with the payment receipt,

- with the offender’s statutory declaration, where he/she states his/hers resignation from legal remedies.

- and with the protocol of destruction of the seized goods.

The case is considered closed and is withdrawn, when the above mentioned services credit the seizure report.

ARTICLE 6

CASES IN WHICH THE OFFENDER REFUSES TO PAY IMMEDIATELY AND UNCONDITIONALLY THE ADMINISTRATIVE FINE

If the offender refuses to pay immediately and unconditionally the administrative fine, then the penal procedure continues as usual by the competent services. The exact amount of the administrative fine and the offender’s refusal to pay directly and unconditionally the fine must be mentioned in the accusatory statement.

In any case of refusal, the issuance of imputation act is compulsory and will only be issued by the Regional and Operational departments of S.C.S. for all control services, with the exception of Customs Offices, which will issue imputation act ex officio for their cases.

In said cases the control services will transmit to the above mentioned competent services for the issuance of the imputation act, a copy of the confirmatory act of violation as well as a copy of the offender’s testimony for the legal issuance of the imputation act.

Full offender’s data, his/hers address and his/hers VAT number are required for direct issuance and legal service of the imputation act.

ARTICLE 7

PROCEDURES OF PAYMENT AND COLLECTION OF THE ADMINISTRATIVE FINES

When offenders wish the immediate and unconditional payment of the fine, its collection can be done:

a) Either on working days and hours to the local Tax Revenue Office or Customs Offices.
b) Or in the evening, as well as on holidays and extraordinary days to the nearest local Customs Offices operating 24 hours a day.

If, for some reasons, the above is not possible and in case the competent district attorney has approved offender’s confinement beyond 24 hours, the fine is paid on the next working day to the aforementioned Tax Revenue Office or Customs Offices.

Otherwise, the procedure of criminal prosecution is followed.

ARTICLE 8

PROCEDURES OF ADMINISTRATIVE SANCTIONS’ ASSESSMENT [FINES] TO THE COMPETENT TAX REVENUE OFFICES

After the imputation act has been finalized, a money order is drafted by the competent services including all necessary information and it is sent to the offender’s Tax Revenue Office for assessment, provided the offender disposes a VAT number.

Therefore, if an offender not disposing a VAT number refuses to pay the fine, the competent control services must mention it into the case file stressing the fact that, once finalized, the administrative fine will not be able to be assessed by the local Tax Revenue Office in order to be collected.

The amount of the administrative fine is considered public revenue.

The competent control services and the competent services for the imposition and the collection of the administrative fine are requested to inform their authorities with respect to the above.

ARTICLE 9

ENTRY INTO FORCE

The present is entering into force the date of its publication to the OFFICIAL JOURNAL OF THE HELLENIC REPUBLIC. This decision is to be published to the OFFICIAL JOURNAL OF THE HELLENIC REPUBLIC

Athens 27 July 2007

THE MINISTERS

Of ECONOMY AND FINANCE of CULTURE

ANNEX I

The present sample constitutes inseparable section of art. 3, joint decision nr. 10100/D3B/4020/27-07-2007 issued by the Minister of Economy and Finance and the Minister of Culture.

Hellenique Republic

MINISTRY……………………………………

SERVICE……………………………………

Address…………………………………….

CONFIRMATORY ACT OF VIOLATION

of art. 65A and 66, Law 2121/1993, as modified by art. 2, Law 3524/2007

Today ……………… of month………………….. year………

day…………. hour…………. the undersigned civil servants:

1……………………………..

2…………………………….

3………………………………

During the control ………………………………………………

[offender’s full personal data]…………………………………………

Seat/domicile……………………………. Street…………………nr……..

Identity card number………………………………

VAT number……………………

We observed the following violations …………………………………………

…………………………….………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

The deeds of the offender constitute a violation stipulated and punishable according to provisions of art. 65A and 66 of Law 2121/1993 par………and moreover, an administrative fine may be imposed equal to the total value [εδώ λέει γινόμενο, όχι ανά τεμάχιο] of illegal items (price estimated by multiplying single item value in euros)…………… euros, according to the seizure report.

Total fine amount (in words) ……………………………………..euros.

Minimum fine amount to collect A THOUSAND [1.000] EUROS.

A copy of the offender’s defence is attached.

After the offender’s defence, the imputation of the violation and the verification of the offender’s identity the proper charge has been proffered and questions were asked to the offender.

THE INSPECTORS

1…………………..2……………………………3………………………

Authenticated

ANNEX II

The present sample constitutes inseparable section of art. 3, joint decision nr. 10100/D3B/4020/27-07-2007 issued by the Minister of Economy and Finance and the Minister of Culture.

Hellenique Republic ……………………2007

MINISTRY…………… TO:

SERVICE……………… VAT number

Address Identity card number

Tel. Address

FAX. Street……….nr……

City……….District……

Postal Code………………..

SUBJECT: SUMMONS FOR HEARING

[According to art. 6, Law 2690/1999]

During the control made (to the enterprise or to the offender himself) …………………………………………………………………………………………..

by the competent bodies of our Service………………………………………

on………………………………………………………………………………..

Flagrant violations have been established, stipulated and punishable according to provisions of art. 65A and 66, Law 2121/1993.

Therefore, you are summoned within the limits of the flagrant crimes procedure, to submit your views in writing to the competent service which certified the violation, in order to be considered for the potential enforcement of the existing administrative sanctions.

A copy has been served:

To ……………………..

Today on …………………….

Day………….. hour………….

Person serving Person receiving the document

Full name and signature


Legislación Implementa (1 texto(s)) Implementa (1 texto(s))
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex GR264