Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Normas de aplicación del Reglamento sobre el régimen aduanero de Protección de Derechos de Propiedad Intelectual, China

Atrás
Versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 2009 Fechas Entrada en vigor: 1 de julio de 2009 Adoptado/a: 3 de marzo de 2009 Tipo de texto Normas/Reglamentos Materia Observancia de las leyes de PI y leyes conexas Notas Las normas establece las normas de desarrollo sobre la protección aduanera de la propiedad intelectual.
Toda la información contenida en este documento es el único auténtico en chino. Inglés se ofrece sólo como referencia. En caso de discrepancia, la versión en chino prevalecerá.

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Chino 中华人民共和国海关关于〈中华人民共和国知识产权海关保护条例〉的实施办法         Inglés Implementing Rules of Regulations on Customs Protection of Intellectual Property Rights        
 
Abierta PDF open_in_new
 Implementing Rules of Regulations on Customs Protection of Intellectual Property Rights

Decree of the General Administration of Customs Decree of the General Administration of Customs No.183

Rules of the General Administration of Customs of the People’s Republic of China for Implementation of the Regulations of the People’s Republic of China on Customs Protection of Intellectual Property Rights, which were deliberated and adopted at the executive meeting of the General Administration of Customs on February 17, 2009, are hereby promulgated and shall come into force as of July 1, 2009. Rules of the General Administration of Customs of the People’s Republic of China for Implementation of the Regulations of the People’s Republic of China on Customs Protection of Intellectual Property Rights promulgated in the form of Decree No. 114 of the General Administration of Customs on May 25, 2004 shall be abolished simultaneously.

Sheng Guangzu

Minister

General Administration of Customs

March 3, 2009

Rules of the General Administration of Customs of the People’s Republic of China for Implementation of the Regulations of the People’s Republic of China on

Customs Protection of Intellectual Property Rights

(Adopted at the Executive Meeting of the General Administration of Customs on February 17, 2009, promulgated by Decree No. 183 of the General Administration of Customs of the People’s Republic of China on March 3, 2009, and effective as of July 1, 2009)

Chapter I General Provisions

Article 1 These Rules are formulated in accordance with the Customs Law of the People’s Republic of China and other laws and administrative regulations for the purpose of effectively implementing the Regulations of the People’s Republic of China on Customs Protection of Intellectual Property Rights (hereinafter referred to as the Regulations).

Article 2 Where an intellectual property right holder requests Customs to take measures to protect his/her intellectual property right, or goes through recordation formalities with the General Administration of Customs for Customs protection of his/her intellectual property right, he/she may, in the case of an intellectual property right holder located in the Chinese mainland, lodge an application directly or by entrusting an agent established in the Chinese mainland or, in the case of an intellectual property right holder located

outside the Chinese mainland, lodge an application by entrusting his/her representative office or agent established in the Chinese mainland.

Where an intellectual property right holder files an application by entrusting his/her agent established in the Chinese mainland in accordance with the provisions of the preceding paragraph, he/she shall produce a power of attorney in the prescribed format.

Article 3 Where an intellectual property right holder or the agent thereof (hereinafter referred to collectively as the intellectual property right holder) requests Customs to detain any goods pending importation or exportation that are suspected of infringement, he/she shall, in accordance with the relevant provisions of these Rules, file an application with Customs for detention of such goods.

Article 4 The consignee or consignor of import or export goods or the agent thereof, (hereinafter referred to collectively as the consignee or consignor) shall, to a reasonable extent, have knowledge of the status of intellectual property rights of the goods imported or exported by him/her. Where Customs asks him/her to declare the status of the intellectual property rights of the import or export goods, he/she shall, within the time limit specified by Customs, make a faithful declaration to Customs and submit relevant evidentiary documents.

Article 5 Where any business secret is involved in the relevant documents or evidence submitted to Customs by the intellectual property right holder or the consignee or consignor, an explanation of such secrets in writing shall be presented to Customs by the intellectual property right holder or the consignee or consignor.

When providing protection for intellectual property rights, Customs shall keep the confidentiality of the business secrets of the interested parties unless Customs has the legal obligation to make the information public as prescribed by law.

Chapter II Recordation of Intellectual Property Rights

Article 6 In applying to the General Administration of Customs for recordation of his/her intellectual property right for Customs protection, an intellectual property right holder shall file a written application with the General Administration of Customs, which shall include the following particulars:

(a) the name, place of registration or nationality, and postal address of the intellectual property right holder, the name, telephone and fax numbers, and e-mail address of the contact person, etc.;

(b) the name of the registered trademark, the classification and name of the commodities in respect of which the use of the trademark has been approved, the device of the trademark, the term of validity of the registration, the status of assignment, alteration and renewal of the registered trademark; the name of the work, the date of completion of creation, the classification of the work, the pictures of the work and the status of

assignment and alteration of the work; the name, classification, date of application, and status of assignment and alteration of the patent, etc.;

(c) the name of the licensees, the commodities in respect of which the license is given, the term of validity of the license, etc.;

(d) the name, origin, importers or exporters, main features and prices of the goods on which the intellectual property right holder lawfully exercises his/her right, the Customs at the place of entry or exit of the goods, etc.; and

(e) the known manufacturers, importers or exporters, main features and prices of the goods that have infringed the intellectual property right, the Customs at the place of entry or exit of the goods, etc..

The intellectual property right holder shall submit a copy of the written application for each item of his/her intellectual property rights for which recordation is applied for. Where the intellectual property right holder applies for recordation of an international registered trademark, he/she shall submit a copy of the written application for each class of commodities covered by the application.

Article 7 In submitting a written application for recordation to the General Administration of Customs, an intellectual property right holder shall attach the following documents or evidence accordingly:

(a) the photocopy of the personal identity certificate of the intellectual property right holder, and the photocopy of the business license for industry and commerce or the photocopies of other registration documents;

(b) the photocopy of the Trademark Registration Certificate as issued by the Trademark Office of the administrative authority for industry and commerce under the State Council (if the applicant has been permitted to alter any of the contents of the trademark registration, renew the trademark registration, assign the registered trademark, or apply for recordation of an international registered trademark, he/she shall also submit the relevant proof given by the Trademark Office of the administrative authority for industry and commerce under the State Council in relation to the above matters of trademark registration.); the photocopy of the Certificate of Voluntary Copyright Registration as issued by the authority for copyright registration and the photographs of the work that are certified by that authority (if the applicant has not gone through the procedures of voluntary copyright registration, he/she shall submit a sample of his/her works that can prove he/she is the copyright holder, and other relevant evidence of the copyright ownership); and the photocopy of the Patent Certificate as issued by the State Council’s patent authority (if the patent has been issued for more than one year, calculated from the date of announcement, the applicant shall also submit a duplicate of the patent register given, within six months prior to the applicant’s application for recordation, by the State Council’s patent authority; if the applicant applies for recordation of a utility model

patent or a design patent, he/she shall also submit the search report on the patent made by the State Council’s patent authority.);

(c) the photocopy of the license contract if the intellectual property right holder has licensed another party to use any of his/her registered trademarks, works or patents, and has entered into a license contract; or a written statement on the licensee, scope and term of the license, etc., if no license contract is concluded;

(d) the photographs of the goods and their packaging on which the intellectual property right holder has lawfully exercised his/her rights;

(e) known evidence of importation or exportation of infringing goods (if the infringement dispute between the intellectual property right holder and another party has been handled by a people’s court or the competent authority for the intellectual property right, the photocopies of the relevant legal instruments shall also be submitted); and

(f) any other documents or evidence that the General Administration of Customs considers necessary to present.

The documents and evidence submitted to the General Administration of Customs by the intellectual property right holder in accordance with the provisions of the preceding paragraph shall be complete, truthful and valid. Where the relevant documents and evidence are in a foreign language, a Chinese translation shall be attached. Where the General Administration of Customs deems necessary, it may ask the intellectual property right holder to submit the notary or authentication certificates of the relevant documents or evidence.

Article 8 In applying to the General Administration of Customs for recordation of an intellectual property right for Customs protection, or reapplying to the General Administration of Customs after the expiry of the previous recordation, the intellectual property right holder shall pay a recordation fee. The intellectual property right holder shall remit the recordation fee through a bank to the account number designated by the General Administration of Customs. In receiving the recordation fee, the General Administration of Customs shall produce a receipt. The rate of the recordation fee is to be set down separately by the General Administration of Customs in conjunction with the relevant authorities of the State and shall be publicized thereby.

No recordation fee is required when an intellectual property right holder applies for renewal or alteration of a recordation.

Where an intellectual property right holder withdraws his/her recordation application before the General Administration of Customs approves it, or his/her recordation application is rejected, the General Administration of Customs shall refund the recordation fee. Where a recordation approved by the General Administration of Customs is deregistered or revoked by the General Administration of Customs, or becomes invalid due to any other reason, the recordation fee shall not be refunded.

Article 9 The recordation of an intellectual property right for Customs protection shall take effect as from the date of approval by the General Administration of Customs and be valid for a term of 10 years. Where the term of validity of an intellectual property right is less than 10 years as from the effective date of recordation, the term of validity of the recordation shall be subject to the term of validity of the intellectual property right.

Where a recordation or the renewal of a recordation was approved by the General Administration of Customs prior to the effectiveness of the Regulations, the term of validity of the recordation shall be calculated according to the original term of validity.

Article 10 An intellectual property right holder may, within six months prior to the expiry of the recordation of his/her intellectual property right for Customs protection, file a written application with the General Administration of Customs, with the relevant documents attached, for renewing the recordation. The General Administration of Customs shall, within 10 working days as from the date of receipt of all the documents of renewal application, make a decision of approval or disapproval and notify the intellectual property right holder of the decision in writing. In the case of disapproval, it shall state the reasons therefor.

The term of validity of a renewed recordation shall be 10 years, calculated from the day following the expiry date of the previous recordation. Where the term of validity of the intellectual property right is less than 10 years, calculated from the day following the expiry date of the previous recordation, the term of validity of the renewed recordation shall be subject to the term of validity of the intellectual property right.

Article 11 After the General Administration of Customs has approved the recordation of an intellectual property right for Customs protection, if any change occurs to any of the contents of the written application submitted to Customs in accordance with the requirements of Article 6 of these Rules, the intellectual property right holder shall, within 30 working days as from the date of occurrence of the change, file an application with the General Administration of Customs, with the relevant documents attached, for alteration of the recordation.

Article 12 Where, prior to the expiry of its recordation, an intellectual property right is no longer subject to protection by laws and administrative regulations or is assigned, the original intellectual property right holder shall, within 30 working days as from the date of cessation of protection by laws and administrative regulations or the effective date of assignment, file an application with the General Administration of Customs, with the relevant documents attached, for deregistration of the Customs protective recordation of his/her intellectual property right. Where an intellectual property right holder renounces a recordation still within its term of validity, he/she may apply to the General Administration of Customs for deregistration of the recordation.

If no application is made to the General Administration of Customs for alteration or deregistration of the recordation in accordance with Article 11 of these Rules and the provisions of the preceding paragraph of this Article, and grave consequences have

therefore been caused to the legitimate importation or exportation activities of another party, the General Administration of Customs may deregister the recordation of the relevant intellectual property right on its own initiative or upon the application of any interested party.

Where the General Administration of Customs deregisters a recordation, it shall notify the relevant intellectual property right holder in writing. The recordation of the intellectual property right for Customs protection shall become invalid as from the date of deregistration by the General Administration of Customs.

Article 13 Where the General Administration of Customs revokes the recordation of an intellectual property right for Customs protection in accordance with Article 9 of the Regulations, it shall notify the intellectual property right holder in writing.

Where the General Administration of Customs revokes a recordation, and the intellectual property right holder reapplies, within one year as from the date of revocation of the recordation, for recordation of the identical intellectual property right whose original recordation has been revoked, the General Administration of Customs may reject the reapplication.

Chapter III Detention upon Application

Article 14 Where an intellectual property right holder discovers that some goods suspected of infringement are about to be imported or exported, and requests Customs to detain them, he/she shall, in accordance with the provisions of Article 13 of the Regulations, file a written application with the Customs at the place of entry or exit of the goods. If the relevant intellectual property right is not recorded at the General Administration of Customs, the intellectual property right holder shall, in addition to the application, present the documents and evidence as prescribed in items (a) and (b), paragraph 1, Article 7 of these Rules.

Where an intellectual property right holder requests Customs to detain goods suspected of infringement, he/she shall, in addition to the application, submit to Customs evidence sufficient to prove the obvious existence of the fact of infringement. The evidence submitted by the intellectual property right holder shall be able to prove the following facts:

(a) The goods that he/she requests Customs to detain are about to be imported or exported; and

(b) In the absence of any license, a trademark logo infringing his/her exclusive right to use a trademark, his/her work or his/her patent has been used on the goods.

Article 15 Where an intellectual property right holder requests Customs to detain goods suspected of infringement, he/she shall, within the time limit specified by Customs, provide a security equivalent to the value of the goods to Customs.

Article 16 Where an intellectual property right holder files an application that does not correspond with the provisions of Article 14 of these Rules, or he/she fails to provide a security in accordance with the provisions of Article 15 of these Rules, Customs shall reject the application and notify the intellectual property right holder in writing.

Article 17 Where Customs detains goods suspected of infringement, it shall notify the intellectual property right holder in writing of the description, quantity and value of the goods, the name of the consignee or consignor, the date of declaration of import or export, the date of detention by Customs, etc..

Upon the approval of Customs, the intellectual property right holder may check the relevant goods detained by Customs.

Article 18 Where, within 20 working days as from the date of detention of the goods suspected of infringement, Customs receives a written notice from a people’s court asking it to provide assistance in detaining the relevant goods, Customs shall provide such assistance. If no notice is received from a people’s court asking for detention assistance, or the intellectual property right holder asks Customs to release the relevant goods, Customs shall release the goods.

Article 19 Where Customs detains goods suspected of infringement, it shall serve the detention ticket of the goods on the consignee or consignor.

Upon the approval of Customs, the consignee or consignor may check the relevant goods detained by Customs.

Article 20 Where the consignee or consignor, in accordance with the provisions of Article 19 of the Regulations, requests Customs to release his/her goods suspected of infringement of patent that have been detained by Customs, he/she shall file a written application with Customs and provide a security equivalent to the value of the goods.

Where the consignee or consignor requests Customs to release goods suspected of infringing a patent, and the request corresponds with the provisions of the preceding paragraph, Customs shall release the goods and notify the intellectual property right holder in writing.

Where the intellectual property right holder has brought a lawsuit before a people’s court in respect of the relevant dispute of patent infringement, he/she shall, within 30 working days as from the date of service of the written notification by Customs specified in the preceding paragraph, present to Customs a photocopy of the notice of accepting case issued by the people’s court.

Chapter IV Ex Officio Action

Article 21 If, in exercising Customs control over import and export goods, Customs discovers any import or export goods involving an intellectual property right recorded

with the General Administration of Customs, and the use of the intellectual property right by the importer/exporter or by the manufacturer has not been recorded with the General Administration of Customs, it may ask the consignee or consignor to, within the time limit specified by Customs, declare the status of the intellectual property right of the goods and present relevant evidentiary documents.

Where the consignee or consignor fails to declare the status of the intellectual property right of the goods or present relevant evidentiary documents in accordance with the provisions of the preceding paragraph, or Customs has grounds to believe that the goods are suspected of infringing an intellectual property right recorded with the General Administration of Customs, Customs shall suspend the release of the goods and notify the intellectual property right holder in writing.

Article 22 The intellectual property right holder shall, within three working days as from the date of service of the written notification by Customs specified in Article 21 of these Rules, make a reply in accordance with the following provisions:

(a) Where the intellectual property right holder believes the goods have infringed his/her intellectual property right recorded with the General Administration of Customs and therefore requests Customs to detain the goods, he/she shall file a written application with Customs for detaining the goods suspected of infringement, and provide a security in accordance with Article 23 or 24 of these Rules; or

(b) Where the intellectual property right holder believes the goods haven’t infringed his/her intellectual property right recorded with the General Administration of Customs, or does not request Customs to detain the goods suspected of infringement, he/she shall explain the reasons to Customs in writing.

Upon the approval of Customs, the intellectual property right holder may check the relevant goods.

Article 23 Where an intellectual property right holder requests Customs to detain goods suspected of infringement in accordance with the provisions of item (a), paragraph 1, Article 22 of these Rules, he/she shall provide a security to Customs in accordance with the following provisions:

(a) Where the value of the goods is less than RMB20,000 yuan, a security equivalent to the value of the goods shall be provided;

(b) Where the value of the goods is RMB20,000 yuan and above but no more than RMB200,000 yuan, a security equivalent to 50% of the value of the goods shall be provided, but the minimum amount of the security shall be no less than RMB20,000 yuan; or

(c) Where the value of the goods is more than RMB200,000 yuan, a security of RMB100,000 yuan shall be provided.

Where an intellectual property right holder, in accordance with the provisions of item (a), paragraph 1, Article 22 of these Rules, requests Customs to detain goods suspected of infringing his/her exclusive right to use a trademark, he/she may provide a general security with the General Administration of Customs as prescribed in Article 24 of these Rules.

Article 24 A holder of the exclusive right to use a trademark recorded with the General Administration of Customs may, with the approval of the General Administration of Customs, present a letter of guarantee issued by a bank or a non-bank financial institution to the General Administration of Customs in order to provide a general security for the application for Customs protection of his/her exclusive right to use the trademark.

The amount of the general security shall be equivalent to the total sum of the warehousing, storage and disposal expenses incurred after the intellectual property right holder applied to Customs for detention of goods suspected of infringement in the previous year. Where the intellectual property right holder did not apply to Customs for detention of goods suspected of infringement in the previous year, or the warehousing, storage and disposal expenses are less than RMB200,000 yuan, the amount of the general security shall be RMB200,000 yuan.

From the date of approval by the General Administration of Customs of his/her application for using a general security to December 31 of the same year, if the intellectual property right holder, in accordance with the provisions of Article 16 of the Regulations, requests Customs to detain import or export goods suspected of infringing his/her exclusive right to use a trademark recorded with the General Administration of Customs, he/she does not need to provide additional security unless he/she fails to pay the relevant charges as prescribed in Article 25 of the Regulations, or fails to undertake the compensation responsibility as prescribed in Article 29 of the Regulations, and the General Administration of Customs has issued a notice to the guarantor for performance of security obligations.

Article 25 Where an intellectual property right holder has filed an application as prescribed in item (a), paragraph 1, Article 22 of these Rules and provided a security in accordance with Articles 23 and 24 of these Rules, Customs shall detain the goods suspected of infringement and notify the intellectual property right holder in writing. Where the intellectual property right holder fails to file an application or fails to provide any security, Customs shall release the goods.

Article 26 When detaining goods suspected of infringement, Customs shall serve the detention ticket of the goods on the consignee or consignor.

Upon the approval of Customs, the consignee or consignor may check the relevant goods detained by Customs.

Article 27 After detaining goods suspected of infringement, Customs shall, in accordance with law, conduct investigations on the goods and aspects related thereto. The

consignee or consignor and the intellectual property right holder shall cooperate in the Customs investigations and faithfully provide relevant information and evidence.

When conducting an investigation on goods suspected of infringement, Customs may request the relevant competent authorities for intellectual property right to provide advice.

Where the intellectual property right holder and the consignee or consignor have reached agreement on the goods detained by Customs that are suspected of infringement, and have filed a written application with Customs, with the relevant agreement attached, asking Customs to lift the detention of the goods, Customs may terminate the investigation unless it believes a crime may have been constituted.

Article 28 Where, after investigation on the detained goods suspected of infringement, Customs cannot determine whether the goods have infringed the relevant intellectual property right, it shall, within 30 working days as from the date of detention of the goods, notify the intellectual property right holder and the consignee or consignor in writing.

Where Customs cannot determine whether the goods have infringed the relevant patent, the consignee or consignor may, after providing a security equivalent to the value of the goods, request Customs to release the goods. Where Customs agrees to release the goods, it shall follow the procedures as prescribed in paragraphs 2 and 3 of Article 20 of these Rules.

Article 29 An intellectual property right holder may, in accordance with the provisions of Article 23 of the Regulations, apply to a people’s court for an order to cease the infringing act or for preservation of property if Customs cannot determine whether the relevant goods have infringed his/her intellectual property right.

If, within 50 working days as from the date of detention of the goods suspected of infringement, Customs receives a written notice from a people’s court requesting assistance in detaining the relevant goods, Customs shall provide such assistance. Where Customs has not received any notice from a people’s court requesting assistance in detention, or the intellectual property right holder requests Customs to release the relevant goods, Customs shall release the goods. Article 30 Where Customs makes a decision to confiscate infringing goods, it shall notify the intellectual property right holder in writing of the following known particulars: (a) Description and quantity of the infringing goods; (b) Name of the consignee or consignor; (c) Date of import or export declaration of the infringing goods, date of detention by Customs and date of effectiveness of Customs’ decision of punishment; (d) Place of departure and destination of the infringing goods; and (e) Any other information relating to the infringing goods that Customs can provide. If, in handling an infringement dispute between the interested parties, a people’s court or a competent authority for intellectual property right requests assistance from Customs in taking evidence related to the relevant import or export goods, Customs shall provide such assistance.

Article 31 Where Customs discovers that certain inward or outward articles carried or mailed by individuals are both suspected of infringing an intellectual property right specified in Article 2 of the Regulations and in excess of the reasonable quantity for personal use, it shall detain the articles unless the passenger, or the sender or recipient of the mail, provides Customs with a statement of renouncement and obtains approval from Customs. Intellectual property right holders shall provide assistance to Customs when Customs conducts investigations on infringing articles. Where an inward or outward passenger, or a sender or recipient of inward or outward mails, believes that the articles detained by Customs haven’t infringed the relevant intellectual property right or that the articles are for personal use, he/she may make a written explanation to Customs and provide the relevant evidence.

Article 32 If, after investigation, Customs determines that the import/export goods, or the inward/outward articles, have infringed an intellectual property right, the goods or articles shall, as prescribed in paragraph 1 of Article 27 and Article 28 of the Regulations, be confiscated by Customs. Where it is hard to determine who the interested parties are, the goods or articles may be expropriated by Customs three months after the issuance of an announcement by Customs.

Where the import or export infringement act is suspected of constituting a crime, Customs shall transfer the case to the public security authority.

Chapter V Disposal of Goods and Relevant Expenses

Article 33 The confiscated infringing goods shall be disposed of by Customs in accordance with the following provisions: (a) Where the relevant goods can be directly used for public welfare undertakings or the intellectual property right holder has the intention of purchasing the goods, they shall be handed over to the relevant public welfare organizations for use in public welfare undertakings or transferred to the intellectual property right holder with compensation; (b) Where the relevant goods cannot be disposed of in accordance with item (a) but the infringing features can be removed, the goods shall be auctioned in accordance with law after removal of the infringing features. The proceeds from the auction of the goods shall be turned over to the State treasury; or (c) Where the relevant goods cannot be disposed of in accordance with item (a) or (b), they shall be destroyed. Before proceeding with the auction of the infringing goods, Customs shall first seek the opinion of the intellectual property right holder. The intellectual property right holder shall provide necessary assistance when Customs destroys infringing goods. Where the relevant public welfare organizations use the infringing goods confiscated by Customs in public welfare undertakings, or the intellectual property right holder, as entrusted by Customs, destroys the infringing goods, Customs shall exercise necessary supervision. Article 34 Where Customs assists a people’s court in detaining goods suspected of

infringement or releases the detained goods, the intellectual property right holder shall pay the expenses for warehousing, storage, disposal, etc. of the goods incurred during the period of detention by Customs. Where Customs confiscates infringing goods, the intellectual property right holder shall pay the expenses for warehousing, storage, disposal, etc. of the goods according to the actual period of storage after detention by Customs. However, if Customs fails to complete the disposal of the goods within three months as from the date of service of the decision of confiscation of the infringing goods on the consignee or consignor, and such a failure is not due to the consignee or consignor applying for administrative reconsideration, filing administrative proceedings or other special reasons relating to the disposal of the goods, the intellectual property right holder does not need to pay the relevant expenses incurred after the three months. Where Customs auctions the infringing goods in accordance with item (b), paragraph 1, Article 33 of these Rules, the outlay of auction expenses shall be handled in accordance with relevant regulations. Article 35 Where the intellectual property right holder fails to pay the relevant expenses as prescribed in Article 34 of these Rules, Customs may deduct the relevant expenses from the security provided by the intellectual property right holder or demand that the guarantor perform its security obligations. In confiscating infringing goods, Customs shall refund the security to the intellectual property right holder or lift the guarantor’s security liabilities after the disposal of the goods has been completed and the relevant expenses have been settled. Where Customs assists a people’s court in detaining goods suspected of infringement, or releases detained goods in accordance with items (a), (b) and (d), Article 24 of the Regulations, the consignee or consignor may apply to the people’s court for preservation of property against the security provided by the intellectual property right holder. If, within 20 working days as from the date of detention by Customs of the goods suspected of infringement upon the request of the people’s court or from the date of release of the goods, Customs has not received any notice from the people’s court for assistance in enforcing measures of property preservation against the security provided by the intellectual property right holder, it shall refund the security to the intellectual property right holder or lift the guarantor’s security liabilities. If it receives a notice from the people’s court for assistance in enforcement, it shall provide such assistance.

Article 36 After Customs has, in accordance with Article 19 of the Regulations, released the goods it detained due to suspicion of infringement of a patent, if the intellectual property right holder, in accordance with paragraph 3 of Article 20 of these Rules, presents to Customs a photocopy of a notice of accepting case from a people’s court, Customs shall dispose of the security provided by the consignee or consignor in accordance with the relevant verdict of the people’s court. Where the intellectual property right holder fails to present the photocopy of the notice of accepting case from the people’s court, Customs shall refund the security to the consignee or consignor. The consignee or consignor may apply to the people’s court for preservation of property against the security provided to Customs by the intellectual property right holder. If Customs has not received any notice from the people’s court for assistance in enforcing measures of property preservation against the security provided by the intellectual

property right holder, it shall, after 20 working days as from the date of disposal of the security provided by the consignee or consignor, refund the security to the intellectual property right holder or lift the guarantor’s security liabilities. If it receives a notice from the people’s court for assistance in enforcement, it shall provide such assistance.

Chapter VI Supplementary Provisions

Article 37 Customs protection of the Olympic symbols and the World Expo logo marks shall be handled in reference to these Rules.

Article 38 In these Rules, the term “security” refers to a cash deposit as a guarantee or a letter of guarantee provided by a bank or a non-bank financial institution.

Article 39 The value of goods in these Rules shall be assessed and determined by Customs on the basis of the transaction value of the goods. Where the transaction value cannot be determined, the value of the goods shall be assessed by Customs in accordance with law.

Article 40 The written notifications by Customs specified in Articles 17, 21 and 28 of these Rules may be served directly, posted, faxed or served in any other appropriate way.

Article 41 The time limits as prescribed in paragraph 3 of Article 20 and paragraph 1 of Article 22 of these Rules shall be calculated from the day following the date of service of the written notification by Customs. The starting and ending point of the time limits shall be determined in accordance with the following provisions:

(a) Where an intellectual property right holder submits the relevant documents or provides the security through a postal office or a bank, the ending point of the time limit shall be 24:00 of the due date; or (b) Where an intellectual property right holder submits the relevant documents or provides the security vis-à-vis, the ending point of the time limit shall be the end of the normal office hours of Customs of the due date.

Article 42 Where an intellectual property right holder or a consignee or consignor presents a photocopy of a relevant document to Customs pursuant to these Rules, he/she shall verify the photocopy against the original. Once the photocopy has been verified as being in order, the words “TRUE COPY” shall be noted on the photocopy, which shall then be signed and/or sealed in confirmation.

Article 43 These Rules shall go into effect as of July 1, 2009. Rules of the General Administration of Customs of the People’s Republic of China for Implementation of the Regulations of the People’s Republic of China on Customs Protection of Intellectual Property Rights promulgated in the form of Decree No. 114 of the General Administration of Customs on May 25, 2004 shall be abolished simultaneously.

 
Abierta PDF open_in_new

中华人民共和 国海关总署令

183

《中华人民共和国海关关于〈中华人民共和国知识产权海关保护条例〉的实施办法》已于2009217日经海关总署署务会议审议通过,现予公 布,自200971日起施行。2004525日海关总署令第114号公布的《中华人民共和国海关关于〈中华人民共和国知识产权海关保护条例〉的实 施办法》同时废止。 署 长 盛光祖 ○○九年三月三日

中华人民共和 国海关关于《中华人民共和国 知识产权海关保护条例》的实施办法

第一章 总 则

第一条 为了有效实施《中华人民共和国知识产权海关保护条例》(以下简称《条例》),根据《中华人民共和国 海关法》以及其他法律、行政法规,制定本办法。 第二条 知识产权权利人请求海关采取知识产权保护措施或者向海关总署办理知识产权海关保护备案的,境内知识产权权 利人可以直接或者委托境内代理人提出申请,境外知识产权权利人应当由其在境内设立的办事机构或者委托境内代理人提出申请。 知识产权权利人按照前款规定委托境内代理人提出申请的,应当出具规定格式的授权委托书。 第三条 知识产权权利人及其代理人(以下统称知识产权权利人)请求海关扣留即将进出口的侵权嫌疑货物的,应当根据 本办法的有关规定向海关提出扣留侵权嫌疑货物的申请。 第四条 进出口货物的收发货人或者其代理人(以下统称收发货人)应当在合理的范围内了解其进出口货物的知识产权状 况。海关要求申报进出口货物知识产权状况的,收发货人应当在海关规定的期限内向海关如实申报并提交有关证明文件。 第五条 知识产权权利人或者收发货人向海关提交的有关文件或者证据涉及商业秘密的,知识产权权利人或者收发货人应 当向海关书面说明。 海关实施知识产权保护,应当保守有关当事人的商业秘密,但海关应当依法公开的信息除外。

第二章 知识产权备案

第六条 知识产权权利人向海关总署申请知识产权海关保护备案的,应当向海关总署提交申请书。申请书应当包括 以下内容: (一) 知识产权权利人的名称或者姓名、注册地或者国籍、通信地址、联系人姓名、电话和传真号码、电子邮箱地址等。 (二) 注册商标的名称、核定使用商品的类别和商品名称、商标图形、注册有效期、注册商标的转让、变更、续展情况等;作品的名称、创作完成的时间、作品的类别、作 品图片、作品转让、变更情况等;专利权的名称、类型、申请日期、专利权转让、变更情况等。 (三)被许可人的名称、许可使用商品、许可期限等。 (四)知识产权权利人合法行使知识产权的货物的名称、产地、进出境地海关、进出口商、主要特征、价格等。 (五)已知的侵犯知识产权货物的制造商、进出口商、进出境地海关、主要特征、价格等。 知识产权权利人应当就其申请备案的每一项知识产权单独提交一份申请书。知识产权权利人申请国际注册商标备案的,应当就其申请的每一类商品单独提交一份 申请书。 第七条 知识产权权利人向海关总署提交备案申请书,应当随附以下文件、证据: (一)知识产权权利人个人身份证件的复印件、工商营业执照的复印件或者其他注册登记文件的复印件。 (二)国务院工商行政管理部门商标局签发的《商标注册证》的复印件。申请人经核准变更商标注册事项、续展商标注册、转让注册商标或者申请国际注册商标 备案的,还应当提交国务院工商行政管理部门商标局出具的有关商标注册的证明;著作权登记部门签发的著作权自愿登记证明的复印件和经著作权登记部门认证的作 品照片。申请人未进行著作权自愿登记的,提交可以证明申请人为著作权人的作品样品以及其他有关著作权的证据;国务院专利行政部门签发的专利证书的复印件。 专利授权自公告之日起超过1年的,还应当提交国务院专利行政部门在申请人提出备案申请前6个月内出具的专利登记簿副本;申请实用新型专利或者外观设计专利 备案的,还应当提交由国务院专利行政部门作出的专利权评价报告。 (三)知识产权权利人许可他人使用注册商标、作品或者实施专利,签订许可合同的,提供许可合同的复印件;未签订许可合同的,提交有关被许可人、许可范 围和许可期间等情况的书面说明。 (四)知识产权权利人合法行使知识产权的货物及其包装的照片。 (五)已知的侵权货物进出口的证据。知识产权权利人与他人之间的侵权纠纷已经人民法院或者知识产权主管部门处理的,还应当提交有关法律文书的复印件。 (六)海关总署认为需要提交的其他文件或者证据。 知识产权权利人根据前款规定向海关总署提交的文件和证据应当齐全、真实和有效。有关文件和证据为外文的,应当另附中文译本。海关总署认为必要时,可以 要求知识产权权利人提交有关文件或者证据的公证、认证文书。 第八条 知识产权权利人向海关总署申请办理知识产权海关保护备案或者在备案失效后重新向海关总署申请备案的,应当 缴纳备案费。知识产权权利人应当将备案费通过银行汇至海关总署指定账号。海关总署收取备案费的,应当出具收据。备案费的收取标准由海关总署会同国家有关部 门另行制定并予以公布。 知识产权权利人申请备案续展或者变更的,无需再缴纳备案费。 知识产权权利人在海关总署核准前撤回备案申请或者其备案申请被驳回的,海关总署应当退还备案费。已经海关总署核准的备案被海关总署注销、撤销或者因其 他原因失效的,已缴纳的备案费不予退还。 第九条 知识产权海关保护备案自海关总署核准备案之日起生效,有效期为10年。自备案生效之日起知识产权的有效期 不足10年的,备案的有效期以知识产权的有效期为准。 《条例》施行前经海关总署核准的备案或者核准续展的备案的有效期仍按原有效期计算。 第十条 在知识产权海关保护备案有效期届满前6个月内,知识产权权利人可以向海关总署提出续展备案的书面申请并随 附有关文件。海关总署应当自收到全部续展申请文件之日起10个工作日内作出是否准予续展的决定,并书面通知知识产权权利人;不予续展的,应当说明理由。 续展备案的有效期自上一届备案有效期满次日起算,有效期为10年。知识产权的有效期自上一届备案有效期满次日起不足10年的,续展备案的有效期以知识 产权的有效期为准。 第十一条 知识产权海关保护备案经海关总署核准后,按照本办法第六条向海关提交的申请书内容发生改变的,知识产权 权利人应当自发生改变之日起30个工作日内向海关总署提出变更备案的申请并随附有关文件。 第十二条 知识产权在备案有效期届满前不再受法律、行政法规保护或者备案的知识产权发生转让的,原知识产权权利人 应当自备案的知识产权不再受法律、行政法规保护或者转让生效之日起30个工作日内向海关总署提出注销知识产权海关保护备案的申请并随附有关文件。知识产权 权利人在备案有效期内放弃备案的,可以向海关总署申请注销备案。 未依据本办法第十一条和本条前款规定向海关总署申请变更或者注销备案,给他人合法进出口造成严重影响的,海关总署可以主动或者根据有关利害关系人的申 请注销有关知识产权的备案。 海关总署注销备案,应当书面通知有关知识产权权利人,知识产权海关保护备案自海关总署注销之日起失效。 第十三条 海关总署根据《条例》第九条的规定撤销知识产权海关保护备案的,应当书面通知知识产权权利人。 海关总署撤销备案的,知识产权权利人自备案被撤销之日起1年内就被撤销备案的知识产权再次申请备案的,海关总署可以不予受理。

第三章 依申请扣留

第十四条 知识产权权利人发现侵权嫌疑货物即将进出口并要求海关予以扣留的,应当根据《条例》第十三条的规 定向货物进出境地海关提交申请书。有关知识产权未在海关总署备案的,知识产权权利人还应当随附本办法第七条第一款第(一)、(二)项规定的文件、证据。 知识产权权利人请求海关扣留侵权嫌疑货物,还应当向海关提交足以证明侵权事实明显存在的证据。知识产权权利人提交的证据,应当能够证明以下事实: (一)请求海关扣留的货物即将进出口; (二)在货物上未经许可使用了侵犯其商标专用权的商标标识、作品或者实施了其专利。 第十五条 知识产权权利人请求海关扣留侵权嫌疑货物,应当在海关规定的期限内向海关提供相当于货物价值的担保。 第十六条 知识产权权利人提出的申请不符合本办法第十四条的规定或者未按照本办法第十五条的规定提供担保的,海关 应当驳回其申请并书面通知知识产权权利人。 第十七条 海关扣留侵权嫌疑货物的,应当将货物的名称、数量、价值、收发货人名称、申报进出口日期、海关扣留日期 等情况书面通知知识产权权利人。 经海关同意,知识产权权利人可以查看海关扣留的货物。 第十八条 海关自扣留侵权嫌疑货物之日起20个工作日内,收到人民法院协助扣押有关货物书面通知的,应当予以协 助;未收到人民法院协助扣押通知或者知识产权权利人要求海关放行有关货物的,海关应当放行货物。 第十九条 海关扣留侵权嫌疑货物的,应当将扣留侵权嫌疑货物的扣留凭单送达收发货人。 经海关同意,收发货人可以查看海关扣留的货物。 第二十条 收发货人根据《条例》第十九条的规定请求放行其被海关扣留的涉嫌侵犯专利权货物的,应当向海关提出书面 申请并提供与货物等值的担保金。 收发货人请求海关放行涉嫌侵犯专利权货物,符合前款规定的,海关应当放行货物并书面通知知识产权权利人。 知识产权权利人就有关专利侵权纠纷向人民法院起诉的,应当在前款规定的海关书面通知送达之日起30个工作日内向海关提交人民法院受理案件通知书的复印 件。

第四章 依职权调查处理

第二十一条 海关对进出口货物实施监管,发现进出口货物涉及在海关总署备案的知识产权且进出口商或者制造商 使用有关知识产权的情况未在海关总署备案的,可以要求收发货人在规定期限内申报货物的知识产权状况和提交相关证明文件。 收发货人未按照前款规定申报货物知识产权状况、提交相关证明文件或者海关有理由认为货物涉嫌侵犯在海关总署备案的知识产权的,海关应当中止放行货物并 书面通知知识产权权利人。 第二十二条 知识产权权利人应当在本办法第二十一条规定的海关书面通知送达之日起3个工作日内按照下列规定予以回 复: (一)认为有关货物侵犯其在海关总署备案的知识产权并要求海关予以扣留的,向海关提出扣留侵权嫌疑货物的书面申请并按照本办法第二十三条或者第二十 条的规定提供担保; (二)认为有关货物未侵犯其在海关总署备案的知识产权或者不要求海关扣留侵权嫌疑货物的,向海关书面说明理由。 经海关同意,知识产权权利人可以查看有关货物。 第二十三条 知识产权权利人根据本办法第二十二条第一款第(一)项的规定请求海关扣留侵权嫌疑货物的,应当按照以 下规定向海关提供担保: (一)货物价值不足人民币2万元的,提供相当于货物价值的担保; (二)货物价值为人民币2万至20万元的,提供相当于货物价值50%的担保,但担保金额不得少于人民币2万元; (三)货物价值超过人民币20万元的,提供人民币10万元的担保。 知识产权权利人根据本办法第二十二条第一款第(一)项的规定请求海关扣留涉嫌侵犯商标专用权货物的,可以依据本办法第二十四条的规定向海关总署提供总 担保。 第二十四条 在海关总署备案的商标专用权的知识产权权利人,经海关总署核准可以向海关总署提交银行或者非银行金融 机构出具的保函,为其向海关申请商标专用权海关保护措施提供总担保。 总担保的担保金额应当相当于知识产权权利人上一年度向海关申请扣留侵权嫌疑货物后发生的仓储、保管和处置等费用之和;知识产权权利人上一年度未向海关 申请扣留侵权嫌疑货物或者仓储、保管和处置等费用不足人民币20万元的,总担保的担保金额为人民币20万元。 自海关总署核准其使用总担保之日至当年1231日,知识产权权利人根据《条例》第十六条的规定请求海关扣留涉嫌侵犯其已在海关总署备案的商标专用权 的进出口货物的,无需另行提供担保,但知识产权权利人未按照《条例》第二十五条的规定支付有关费用或者未按照《条例》第二十九条的规定承担赔偿责任,海关 总署向担保人发出履行担保责任通知的除外。 第二十五条 知识产权权利人根据本办法第二十二条第一款第(一)项的规定提出申请并根据本办法第二十三条、第二十 四条的规定提供担保的,海关应当扣留侵权嫌疑货物并书面通知知识产权权利人;知识产权权利人未提出申请或者未提供担保的,海关应当放行货物。 第二十六条 海关扣留侵权嫌疑货物的,应当将扣留侵权嫌疑货物的扣留凭单送达收发货人。 经海关同意,收发货人可以查看海关扣留的货物。 第二十七条 海关扣留侵权嫌疑货物后,应当依法对侵权嫌疑货物以及其他有关情况进行调查。收发货人和知识产权权利 人应当对海关调查予以配合,如实提供有关情况和证据。 海关对侵权嫌疑货物进行调查,可以请求有关知识产权主管部门提供咨询意见。 知识产权权利人与收发货人就海关扣留的侵权嫌疑货物达成协议,向海关提出书面申请并随附相关协议,要求海关解除扣留侵权嫌疑货物的,海关除认为涉嫌构 成犯罪外,可以终止调查。 第二十八条 海关对扣留的侵权嫌疑货物进行调查,不能认定货物是否侵犯有关知识产权的,应当自扣留侵权嫌疑货物之 日起30个工作日内书面通知知识产权权利人和收发货人。 海关不能认定货物是否侵犯有关专利权的,收发货人向海关提供相当于货物价值的担保后,可以请求海关放行货物。海关同意放行货物的,按照本办法第二十条 第二款和第三款的规定办理。 第二十九条 对海关不能认定有关货物是否侵犯其知识产权的,知识产权权利人可以根据《条例》第二十三条的规定向人 民法院申请采取责令停止侵权行为或者财产保全的措施。 海关自扣留侵权嫌疑货物之日起50个工作日内收到人民法院协助扣押有关货物书面通知的,应当予以协助;未收到人民法院协助扣押通知或者知识产权权利人 要求海关放行有关货物的,海关应当放行货物。 第三十条 海关作出没收侵权货物决定的,应当将下列已知的情况书面通知知识产权权利人: (一)侵权货物的名称和数量; (二)收发货人名称; (三)侵权货物申报进出口日期、海关扣留日期和处罚决定生效日期; (四)侵权货物的启运地和指运地; (五)海关可以提供的其他与侵权货物有关的情况。 人民法院或者知识产权主管部门处理有关当事人之间的侵权纠纷,需要海关协助调取与进出口货物有关的证据的,海关应当予以协助。 第三十一条 海关发现个人携带或者邮寄进出境的物品,涉嫌侵犯《条例》第二条规定的知识产权并超出自用、合理数量 的,应当予以扣留,但旅客或者收寄件人向海关声明放弃并经海关同意的除外。 海关对侵权物品进行调查,知识产权权利人应当予以协助。进出境旅客或者进出境邮件的收寄件人认为海关扣留的物品未侵犯有关知识产权或者属于自用的,可 以向海关书面说明有关情况并提供相关证据。 第三十二条 进出口货物或者进出境物品经海关调查认定侵犯知识产权,根据《条例》第二十七条第一款和第二十八条的 规定应当由海关予以没收,但当事人无法查清的,自海关制发有关公告之日起满3个月后可由海关予以收缴。 进出口侵权行为有犯罪嫌疑的,海关应当依法移送公安机关。

第五章 货物处置和费用

第三十三条 对没收的侵权货物,海关应当按照下列规定处置: (一)有关货物可以直接用于社会公益事业或者知识产权权利人有收购意愿的,将货物转交给有关公益机构用于社会公益事业或者有偿转让给知识产权权利人; (二)有关货物不能按照第(一)项的规定处置且侵权特征能够消除的,在消除侵权特征后依法拍卖。拍卖货物所得款项上交国库; (三)有关货物不能按照第(一)、(二)项规定处置的,应当予以销毁。 海关拍卖侵权货物,应当事先征求有关知识产权权利人的意见。海关销毁侵权货物,知识产权权利人应当提供必要的协助。有关公益机构将海关没收的侵权货物 用于社会公益事业以及知识产权权利人接受海关委托销毁侵权货物的,海关应当进行必要的监督。 第三十四条 海关协助人民法院扣押侵权嫌疑货物或者放行被扣留货物的,知识产权权利人应当支付货物在海关扣留期间 的仓储、保管和处置等费用。 海关没收侵权货物的,知识产权权利人应当按照货物在海关扣留后的实际存储时间支付仓储、保管和处置等费用。但海关自没收侵权货物的决定送达收发货人之 日起3个月内不能完成货物处置,且非因收发货人申请行政复议、提起行政诉讼或者货物处置方面的其他特殊原因导致的,知识产权权利人不需支付3个月后的有关 费用。 海关按照本办法第三十三条第一款第(二)项的规定拍卖侵权货物的,拍卖费用的支出按照有关规定办理。 第三十五条 知识产权权利人未按照本办法第三十四条的规定支付有关费用的,海关可以从知识产权权利人提交的担保金 中扣除有关费用或者要求担保人履行担保义务。 海关没收侵权货物的,应当在货物处置完毕并结清有关费用后向知识产权权利人退还担保金或者解除担保人的担保责任。 海关协助人民法院扣押侵权嫌疑货物或者根据《条例》第二十四条第(一)、(二)、(四)项的规定放行被扣留货物的,收发货人可以就知识产权权利人提供 的担保向人民法院申请财产保全。海关自协助人民法院扣押侵权嫌疑货物或者放行货物之日起20个工作日内,未收到人民法院就知识产权权利人提供的担保采取财 产保全措施的协助执行通知的,海关应当向知识产权权利人退还担保金或者解除担保人的担保责任;收到人民法院协助执行通知的,海关应当协助执行。 第三十六条 海关根据《条例》第十九条的规定放行被扣留的涉嫌侵犯专利权的货物后,知识产权权利人按照本办法第二 十条第三款的规定向海关提交人民法院受理案件通知书复印件的,海关应当根据人民法院的判决结果处理收发货人提交的担保金;知识产权权利人未提交人民法院受 理案件通知书复印件的,海关应当退还收发货人提交的担保金。对知识产权权利人向海关提供的担保,收发货人可以向人民法院申请财产保全,海关未收到人民法院 对知识产权权利人提供的担保采取财产保全措施的协助执行通知的,应当自处理收发货人提交的担保金之日起20个工作日后,向知识产权权利人退还担保金或者解 除担保人的担保责任;收到人民法院协助执行通知的,海关应当协助执行。

第六章 附 则

第三十七条 海关参照本办法对奥林匹克标志和世界博览会标志实施保护。 第三十八条 在本办法中,担保指担保金、银行或者非银行金融机构保函。 第三十九条 本办法中货物的价值由海关以该货物的成交价格为基础审查确定。成交价格不能确定的,货物价值由海关依 法估定。 第四十条 本办法第十七条、二十一条、二十八条规定的海关书面通知可以采取直接、邮寄、传真或者其他方式送达。 第四十一条 本办法第二十条第三款和第二十二条第一款规定的期限自海关书面通知送达之日的次日起计算。期限的截止 按照以下规定确定: (一) 知识产权权利人通过邮局或者银行向海关提交文件或者提供担保的,以期限到期日24时止; (二) 知识产权权利人当面向海关提交文件或者提供担保的,以期限到期日海关正常工作时间结束止。 第四十二条 知识产权权利人和收发货人根据本办法向海关提交有关文件复印件的,应当将复印件与文件原件进行核对。 经核对无误后,应当在复印件上加注与原件核对无误字样并予以签章确认。 第四十三条 本办法自200971日起施行。2004525日海关总署令第114号公布的《中华人民共和 国海关关于〈中华人民共和国知识产权海关保护条例〉的实施办法》同时废止。


Legislación Implementa (2 texto(s)) Implementa (2 texto(s)) Relacionado con (1 texto(s)) Relacionado con (1 texto(s))
Versiones históricas Deroga (1 texto(s)) Deroga (1 texto(s))
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex CN151