À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Malte

MT008

Retour

Regolamenti ta’ l-2004 dwar il-Kontroll tat-Twaqqif u l-Operazzjoni tas-Soçjetajiet g[all-Amministrazzjoni Kollettiva tad-Drittijiet ta’ l-Awtu (Avviż Legali 425 ta’ l-2003)

Regolamenti ta’ l-2004 dwar il-Kontroll tat-Twaqqif u l-Operazzjoni tas-Soçjetajiet g[all-Amministrazzjoni Kollettiva tad-Drittijiet ta’ l-Awtu (Avviż Legali 425 ta’ l-2003)

B 5427
Suppliment tal-Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta, Nru. 17,523, 23 ta’ Diçembru, 2003
Taqsima B
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

A.L. 425 ta’ l-2003

ATT DWAR ID-DRITTIJIET TA’ L-AWTUR (KAP. 415)

Regolamenti ta’ l-2004 dwar il-Kontroll tat-Twaqqif u l-Operazzjoni tas-Soçjetajiet g[all-Amministrazzjoni Kollettiva tad-Drittijiet ta’ l-Awtur

BIS-SA{{A ta’ l-artikolu 59 ta’ l-Att dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur, il-Ministru tal-Finanzi u l-Affarijiet Ekonomiçi g[amel dawn ir­ regolamenti li ;ejjin>–

1. (1) It-titolu ta’ dawn ir-regolamenti hu Regolamenti ta’ l­

2004 dwar il-Kontroll tat-Twaqqif u l-Operazzjoni tas-Soçjetajiet g[all- Amministrazzjoni tad-Drittijiet ta’ l-Awtur.
(2) Dawn ir-regolamenti g[andhom jid[lu fis-se[[ fl-1 ta’ Jannar, 2004.

2. F’dawn ir-regolamenti, kemm il-darba r-rabta tal-kelma ma tkunx te[tie; xort’o[ra>

“l-Att” tfisser l-Att dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur<
“Bord” tfisser Bord dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur imwaqqaff ta[t l-artikolu 45 ta’ l-Att.
u kliem u fra]ijiet u]ati g[andu jkollhom l-istess tifsir b[alma g[andhom fl-Att dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur.

3. Id-drittijiet ekonomiçi marbutin mad-drittijiet ta’ l-awtur u d­ drittijiet viçini g[andhom ji;u amministrati mis-sidien tad-drittijiet, minn collecting societies kif awtorizzati mill-proprjetarji tad-drittijiet, jew minn mandatarji li jirrapre]entaw il-proprjetarji tad-drittijiet.

4. (1) Collecting society ma g[andhiex topera f’Malta sakemm ma tag[milx talba lill-Bord sabiex topera b[ala collecting society u ti;i hekk approvata b[ala collecting society skond id-disposizzjonijiet ta’ l- Att u dawn ir-regolamenti>

Titolu u bidu fis­

se[[.

Tifsir.

Amministrazzjoni tad-Drittijiet.

Approvazzjoni ta’

collecting societies.

B 5428
I]da talba g[al inkorporazzjoni ta’ collecting society li saret fil- Ministeru responsabbli g[al Protezzjoni tad-Drittijiet ta’ l-Awtur u ta’ Drittijiet Viçini skond id-disposizzjonijiet ta’ l-Att u li g[ada pendenti qabel il-bidu ta’ dawn ir-regolamenti g[anda ti;i kkonsidrata qisa qatt ma saret.
(2) Talba g[all-approvazzjoni ta’ collecting society
mag[mula lill-Bord g[andha tinkludi>
(a) kopja ta’ l-istatuti tal-collecting society<
(b) ir-regolamenti tal-collecting society dwar is-sistema ta’
;bir u tqassim tal-mi]ati u tar-rimunerazzjoni ;usta<
(ç) it-tariffa proposta tad-drittijiet kollha li ser jin;abru mill-
collecting society<
(d) dikjarazzjoni ta’ l-g[add ta’ persuni li fdaw jew weg[du li jafdaw il-collecting society bl-amministrazzjoni tad-drittijiet ekonomiçi tag[hom meta jkunu g[amlu l-istess dikjarazzjoni< u
(e) lista ta’ kuntatti ma’ collecting societies o[ra kemm barranin kemm lokali rigward l-amministrazzjoni tad-drittijiet.
(2) ta’ dawn ir-regolamenti ma jkunux i[arsu d-disposi]]jonijiet rilevanti ta’ l-Att, ta’ dawn ir-regolamenti jew ta’ kull li;i o[ra<
(b) jkun hemm provi fattwali li jkunu jindikaw li persuna fi]ika li tista’ le;ittimament tirrapre]enta lill-collecting society ta[t l-istatuti ta’ l-organizzazzjoni, ma jkollhiex il-kapaçità jew l­ affidabilità me[tie;a g[all-e]erçizzju ta’ attività b[al dik<
(ç) jkun hemm provi fattwali li jkunu jindikaw li l-collecting society ma tkunx tista’ g[al xi ra;uni twettaq il-funzjonijiet tag[ha, inklu] in-nuqqas ta’ mezzi ekonomiçi u tekniçi, jew ta’ personal adatt<
(d) collecting society o[ra tkun di;à ;iet approvata fl-istess qasam ta’ amministrazzjoni, sakemm il-Bord ikun sodisfatt li l­ e]istenza ta’ iktar minn organizzazzjoni wa[da f’dak il-qasam partikolari ta’ amministrazzjoni ma jkunx benefiku g[all-interessi ta’ l-awturi u ta’ sidien o[ra ta’ drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet viçini u ta’ l-utenti<
(e) jikkonsidra li t-tariffi proposti huma inaççettabbli>
I]da jekk il-collecting society ikollha settijiet ta’ tariffi differenti, din tista’ tit[alla topera f’dawk l-oqsma li fihom il-Bord ikun approva t-tariffi.
(4) Sabiex ji;i stabbilit jekk collecting society g[andhiex il-mezzi ekonomiçi u tekniçi sabiex twettaq il-funzjonijiet tag[ha, kif speçifikat fis-subregolament 3(ç) ta’ dawn ir-regolamenti, il-Bord jista’ jikkonsidra dan li ;ej>
(a) l-g[add ta’ awturi li jkunu weg[du li jafdaw lill­ collecting society bl-amministrazzjoni tad-drittijiet ekonomiçi tag[hom, kif ukoll kull pjan jew strate;ija li permezz tag[hom il­ collecting society ikollha l-intenzjoni li ]]id dak l-g[add<
(b) kull kuntratt bilaterali jew multilaterali dwar l­ amministrazzjoni tad-drittijiet ta’ awturi barranin u ta’ proprjetarji barranin ta’ drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet viçini, kif ukoll b’kull kuntratt jew ftehim simili li l-collecting society tkun qeg[da (fil­ proçess) li timplimenta<
(ç) il-limitu kemm ji;u esplojtati xog[lijiet li jaqg[u ta[t l­ amministrazzjoni ta’ dik il-collecting society jew il-volum ta’ utenti potenzjali ta’ dawk ix-xog[lijiet<
(d) il-kapaçità tal-collecting society li tamministra d-drittijiet tal-membri tag[ha f’pajji]i o[ra< u
(e) kull mod u manjiera li permezz tag[hom il-collecting society tipproponi li til[aq l-g[anijiet tag[ha>
I]da bl-g[an li twettaq il-funzjonijiet tag[ha ta[t dan is­ subregolament, il-Bord Drittijiet ta’ l-Awtur jista’ jitlob kull informazzjoni relatata jew inçidentali ming[and collecting society li jkun iqis li tkun approprjata.
(5) Il-ba]i sabiex ji;u kkalkulati t-tariffi g[andha normalment tkun skond il-vanta;;i monetarji li jinkisbu mill­ esplojtazzjoni tax-xog[ol protett, kif ukoll skond il-proporzjon ta’ kemm qed ji;i u]at ix-xog[ol fl-esplojtazzjoni totali. Konsiderazzjonijiet o[ra li g[andhom jitqiesu meta jkunu qed ji;u kkalkulati t-tariffi prospettivi huma l-kategorija u n-natura ta’ l-utent involut, u jinkludu it-tip ta’ negozju fil-ka] ta’ attivitajiet kummerçjali, kif ukoll elementi reli;ju]i, kulturali u soçjali involuti.

5. (1) Kemm jista’ jkun malajr wara li jirçevi t-talba g[all­

approvazzjoni ta’ collecting society, il-Bord g[andu jippubblika t-talba
B 5429

Pubblikazzjoni tat-talba.

B 5430

Validità tat-tariffi.

flimkien mat-tariffi proposti fil-Gazzetta u jav]a li, fi ]mien 60 ;urnata wara l-publikazzjoni, utenti prospettivi jew ir-rappre]entanti tag[hom jistg[u jippre]entaw l-o;;ezzjonijiet tag[hom bil-miktub g[at-talba jew g[at-tariffi abba]i tad-disposizzjonijiet tar-regolament 4(3) mal-Bord.
(2) Hekk kif jiskadu s-60 ;urnata kif speçifikat fis­ subregolament (1) ta’ dawn ir-regolamenti, il-Bord g[andu malajr kemm jista’ jkun japprova jew jirrifjuta t-talba g[all-operazzjoni b[ala collecting society, wara li jikkunsidra r-regolament 4(3), (4) u (5) u kull o;;ezzjoni li seta’ rçieva. Fil-kunsiderazzjonijiet tieg[u il-Bord jista’ jsejja[ lill-collecting society u lil kull persuna o[ra li tkun g[amlet o;;ezzjoni skond is-sub regolament (1) ta’ dan ir-regolament g[al aktar ilmenti, u g[andu jag[ti l-opportunità lil-collecting society biex temenda t-talba tag[ha skond ma jkun me[tie;.
(3) Waqt li jkun qed iqis talba g[all-operazzjoni ta’ collecting society, il-Bord jista’, wara li jag[ti lill-applikant id-dritt li jistema, jimponi dawk il-kundizzjonijiet proporzjonali fuq dik l­ approvazzjoni li jista’ jqis adatta.
(4) Meta jie[u d-deçi]joni tieg[u, il-Bord g[andu malajr kemm jista’ jkun>
(a) jibg[at kopja tad-deçi]joni tieg[u lill-collecting society li tkun g[amlet it-talba u lil kull persuna li tkun g[amlet o;;ezzjoni< u
(b) jippubblika d-deçi]joni tieg[u fil-Gazzetta.
(5) Jekk tittie[ed id-deçi]joni li ti;i approvata t-talba g[all­
operazzjoni tal-collecting society, il-Bord g[andu wkoll>
(a) jibg[at kopja tat-tariffi approvati, flimkien mar-ra;unijiet g[ad-deçi]joni tal-Bord, lill-collecting society li tkun ippre]entat it-tariffa u lil kull persuna li tkun g[amlet l-o;;ezzjoni< u
(b) jippublika t-tariffi approvati fil-Gazzetta.

6. (1) Tariffa approvata g[andha tkun effettiva g[all-perjodu ta’ sentejn kalendarji mid-data meta tkun ;iet pubblikata fil-Gazzetta.

(2) Wara li jg[addu s-sentejn speçifikati fis-subregolament (1), il-collecting society g[andha tippre]enta t-tariffi g[as-sentejn ta’ wara lill-Bord, li g[andu mbag[ad jikkunsidrahom skond il­ kundizzjonijiet li ;ejjin>
(a) jekk it-tariffa proposta tkun identika g[at-tariffa ta’
qabel, din ti;i approvata mill-Bord>
I]da jekk xi o;;ezzjonijiet g[at-tariffa jkunu ;ew ippre]entati lill-Bord fis-sentejn ta’ qabel, il-Bord g[andu j[alli lill-collecting society twie;eb g[al dawk l-o;;ezzjonijiet, u wara li ting[ata l­ konsiderazzjoni dovuta lill-o;;ezzjonijiet u twe;ibiet rilevanti, il- Bord g[andu kemm jista’ jkun malajr japprova jew jirrifjuta t­ tariffa proposta.
(b) jekk it-tariffa proposta tinkludi revi]jonijiet tat-tariffa preçedenti, il-Bord g[andu jittrattaha skond id-disposizzjonijiet tar-regolament 5 (1) sa (3) li g[andhom x’jaqsmu mat-tariffi.

7. (1) Tista’ collecting society, f’isem u bis-sa[[a ta’ l­ awtorizzazzjoni mog[tija mill-awturi u mis-sidien l-o[ra tad-drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet viçini li huma membri tag[ha jew li xort’ o[ra tkun tirrappre]enta min[abba f’kull ftehim ma’ collecting societies lokali jew barranin, twettaq dawn il-[idmiet li ;ejjin>

(a) tag[ti awtorizzazzjoni lil terzi li jwettqu attijiet koperti bid-drittijiet ekonomiçi esklu]ivi amministrati<
(b) ti;bor drittijiet g[all-awtorizzazzjoni msemmija fil­ paragrafu (a) u ti;bor rimunerazzjoni ;usta meta l-li;i tkun tipprovdi g[al dik ir-rimunerazzjoni<
(ç) tqassam id-drittijiet u r-rimunerazzjoni ;usta hekk mi;bura fost l-awturi u s-sidien l-o[ra tad-drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet viçini involuti<
(d) tie[u kull azzjoni legali me[tie;a g[all-infurzar tad­
drittijiet amministrati minnha<
(e) twettaq kull att ie[or awtorizzat, b’ mod konformi ma’ l-artikolu 24 ta’ l-Att, mill-awturi u mis-sidien l-o[ra tad-drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet viçini, jew mill-korpi li jirrappre]entawhom, li jkollhom id-drittijiet ekonomiçi esklu]ivi jew drittijiet g[al rimunerazzjoni ;usta amministrati.
(2) Kumpanniji, negozji, jew organizzazzjonijiet o[ra li ma jikkonformawx mad-disposizzjonijiet speçifikati fl-Att jew f’dawn ir­ regolamenti g[all-operazzjoni ta’ collecting societies ma’ jkollhom ebda dritt li>
(a) jo[or;u liçenzji, ji;bru drittijiet, jew b’ xi mod jamministraw drittijiet ekonomiçi li jirri]ultaw mid-detenzjoni tad­ drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet viçini< jew
(b) jibdew xi azzjoni g[all-ksur tad-drittijiet jew biex ji;u rkuprati xi royalties< jew
B 5431

Funzjonijiet tal­

collecting societies.

B 5432

Distribuzzjoni tal­

mi]ati.

(ç) xorta o[ra jag[mlu xi funzjoni ta’ collecting society
skond id-disposizzjonijiet ta’ l-Att jew ta’ dawn ir-regolamenti>
I]da ming[ajr pre;udizzju g[ad-disposizzjonijiet tas­ subregolament (3) ta’ dan ir-regolament, ebda [a;a f’dan il­ pargrafu ma g[andha tolqot id-dritt ta’ l-awturi u ta’ sidien o[ra tad-drittijiet ta’ l-awturi u drittijiet viçini milli jqabbdu rappre]entant legali dritt biex jie[u [sieb jew jamministra d­ drittijiet ekonomiçi tag[hom>
I]da wkoll dak l-istess rappre]entant legali jista’ ji;bor mi]ati biss f’isem il-klijenti tieg[u u jqasam l-istess mi]ati direttament lill-klijenti tieg[u u mhux permezz ta’ skema ta’ ridistribuzzjoni kif soltu joperaw il-collecting societies.
(3) Kumpaniji, negozji jew organizzazzjonijiet o[ra li jaqdu l-funzjonijiet ta’ collecting society skond id-disposizzjonijiet ta’ l-Att u ta’ dawn ir-regolamenti g[andhom ji;u kkunsidrati b[ala collecting societies g[all-fini ta’ l-Att u ta’ dawn ir-regolamenti u g[andhom ikunu so;;etti g[ad-disposizzjonijiet relevanti tag[hom.

8. (1) Deçi]jonijiet dwar il-metodi u r-regoli g[all-;bir u t­ tqassim ta’ drittijiet u rimunerazzjoni ;usta u dwar aspetti o[ra ta’ amministrazzjoni kollettiva g[andhom jittie[du mill-awturi u minn sidien o[ra tad-drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet viçini li jkollhom id­ drittijiet tag[hom amministrati jew mill-korpi li jkunu jirrappre]entawhom.

(2) Ming[ajr l-awtorizzazzjoni ta’ l-awturi u ta’ sidien o[ra tad-drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet viçini li jkollhom id-drittijiet tag[hom amministrati jew tal-korpi li jkunu jirrappre]entawhom, ebda dritt jew rimunerazzjoni ;usta li jin;abru minn collecting society ma g[andhom jintu]aw g[al g[anijiet o[ra b[alma huma dawk ta’ xorta kulturali jew soçjali, jew g[all-finanzjament ta’ attivitajiet ta’ promozzjoni [lief g[al g[anijiet li jkopru l-ispejje] attwali ta’ amministrazzjoni tad-drittijiet involuti u t-tqassim ta’ l-ammonti ta’ drittijiet jew rimunerazzjoni ;usta li jibqg[u wara t-tnaqqis ta’ dawk l­ ispejje], b’mod konformi mas-subregolament (3) ta’ dan ir-regolament.
(3) L-ammonti ta’ drittijiet u rimunerazzjoni ;usta li tin;abar minn collecting society g[andhom, wara t-tnaqqis ta’ l-ispejje] attwali ta’ amministrazzjoni kollettiva u kull tnaqqis possibbli ie[or li jista’ ji;i awtorizzat b’mod konformi mas-subregolament (2) ta’ dan ir­ regolament, jitqassmu fost l-awturi u s-sidien o[ra tad-drittijiet ta’ l­ awtur u ta’ drittijiet viçini, skond kemm jista’ jkun possibbli u prattiku, fi proporzjon g[all-u]u attwali tax-xog[lijiet tag[hom.

9. (1) L-awturi u s-sidien o[ra tad-drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet viçini li jkollhom id-drittijiet tag[hom amministrati, ikollhom id-dritt li jiksbu tag[rif s[i[ u dettaljat dwar l-attivitajiet kollha tal­ collecting society li jkunu jirrigwardaw it-twettiq ta’ dawk id-drittijiet tag[hom.

(2) Kull collecting society g[andha twie;eb fi ]mien ra;onevoli kull talba ra]onevoli mill-pubbliku g[al informazzjoni dwar>
(a) ir-repertorju tag[ha ta’ xog[lijiet, wirjiet ta’ artisti jew re;istrazzjonijiet ta’ smig[<
(b) is-sistema ta’ ;bir u tqassim ta’ drittijiet u rimunerazzjoni
;usta< u
(ç) it-tariffa tar-royalties kollha f’u]u korrenti li g[andhom jin;abru mill-collecting society.

10. Awturi u sidien o[ra tad-drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet viçini li ma jkunux ta’ nazzjonalità Maltija, jew li jkollhom ir-residenza normali tag[hom jew il-kwartieri ;enerali tag[hom barra minn Malta, u li jkollhom id-drittijiet tag[hom amministarati minn collecting society f’Malta, g[andhom igawdu, g[ar-rigward ta’ l-amministrazzjoni tad­ drittijiet tag[hom, l-istess trattament b[al dawk l-awturi u s-sidien o[ra tad-drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet viçini jew li jkunu membri ta’ , jew xort’ o[ra jkunu rappre]entati mill-collecting society u li jkollhom nazzjonalità Maltija, jew ikollhom ir-residenza abitwali tag[hom jew il-kwartieri ;enerali tag[hom f’Malta.

11. Collecting society ma tistax ming[ajr ra;uni valida>

(a) tirrifjuta li tawtorizza l-u]u ta’ xog[lijiet fejn dan l-u]u qieg[ed fl-iskop ta’ l-amministrazzjoni tag[ha<
(b) tirrifjuta li tie[u [sieb id-drittijiet ekonomiçi ta’ awturi u sidien o[ra tad-drittijiet ta’ l-awtur jew id-drittijiet viçini skond l-istatut tag[ha.

12. Dawk li jwettqu attijiet awtorizzati minn collecting society jew attijiet li dwarhom, g[alkemm ma tkunx me[tie;a awtorizzazzjoni, jkollha tit[allas rimunerazzjoni ;usta lil collecting society, g[andhom>

(a) jiffaçilitaw is-sorveljar, mir-rappre]entanti tal-collecting society, ta’ l-attijiet li jkunu awtorizzati jew li dwarhom ikollha tit[allas rimunerazzjoni ;usta<
B 5433

Informazzjoni fuq il-collecting societies.

Trattament nazzjonali.

Projbizzjoni ta’

rifjut.

Obbligazzjonijiet ta’ l-utenti tax­ xog[lijiet.

B 5434

Dmir li jfornu dokumenti.

Irtirar ta’ l­

awtorizzazzjoni.

(b) jekk ikun me[tie;, jag[tu lill-collecting society kull tag[rif li jkollhom disponibbli u li jkun jirrigwarda l-attijiet imwettqa g[ar-rigward tax-xog[lijiet involuti.

13. (1) Kull collecting society g[andha minnufih tforni lill- Bord, b’kopja ta’>

(a) kull emenda g[all-istatuti jew regolamenti tag[ha msemmija fir-regolament 4(2)<
(b) kull kuntratt bilaterali jew multilaterali ;did jew mi]jud li jolqot l-amministrazzjoni ta’ drittijiet ta’ awturi barranin u ta’ sidien o[ra barranin tad-drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet viçini u kull emenda g[alihom<
(ç) kull kuntratt ;did jew addizzjonali ma’ xi collecting society o[ra<
(d) il-bilanç annwali, ir-rapport annwali u r-rapport ta’ l­
awditur li jinvolvu t-t[addim tal-collecting society.
(2) Kull collecting society g[andha minnufih tg[arraf lill- Bord b’ kull bidla li tinvolvi lill-persuni fi]içi li jistg[u le;ittimament jirrappre]entawha.
(3) Fuq talba tal-Bord, il-collecting society g[andha tforni kull tag[rif ulterjuri li jkun me[tie; biex ji;i stabbilit jekk it-t[addim tal-collecting society ikunx konformi jew le ma’ l-istatuti ta’ l­ organizzazzjoni, mal-dispo]izzjonijiet ta’ l-Att u dawn ir-regolamenti u jekk ikunx qieg[ed ji;i ]gurat jew le t-twettiq xieraq tal-funzjonijiet tal-collecting society. Meta titlob dan it-tag[rif, il-Bord g[andu jistabilixxi limitu ta’ ]mien ra;onevoli skond ma j[oss li jkun adatt sabiex fih il-collecting society tkun tista’ t[ares dak li tintalab tag[mel.

14. Il-Bord g[andu jirtira l-awtorizzazzjoni mog[tija lil kumpaniji, negozji jew organizzazzjonijiet o[ra biex ja;ixxu ta’ collecting society jekk isse[[ xi ra;uni li g[aliha l-approvazzjoni tal­ collecting society kienet kieku ti;i miç[uda skond kif speçifikat fir­ regolament 4(3) u (4), sakemm iç-çirkostanzi li wasslu g[al dik ir-ra;uni ma ji;ux rimedjati fi ]mien ra;onevoli stabbilit mill-Bord, jew, jekk, minkejja avvi] mill-Bord, il-collecting society ripetutament tikser l­ istatuti tag[ha, ir-regolamenti tag[ha msemmija fir-regolament 4(2) jew id-disposizzjonijiet ta’ l-Att jew ta’ dawn ir-regolamenti.