À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Slovaquie

SK043

Retour

Act No. 469/2003 Coll. on Designations of Origin for Products and Geographical Indications for Products and on Amendment of Some Acts (as amended up to Act No. 395/2009 Coll.)


 

469/2003 Z.z. 

 

ZÁKON 

z 28. októbra 2003 

 

o označeniach pôvodu výrobkov a zemepisných označeniach výrobkov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 

 

Zmena: 84/2007 Z.z. 

Zmena: 279/2007 Z.z. 

Zmena: 395/2009 Z.z. 

  

 Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone: 

 

Čl.I 

  

PRVÁ ČASŤ 

 

ZÁKLADNÉ USTANOVENIA 

 

§ 1 

 

Predmet úpravy 

 

 Tento zákon upravuje podmienky získania práva na ochranu označenia pôvodu výrobku alebo zemepisného označenia výrobku, podmienky ochrany tohto práva a postup získania tohto práva pre územie členských štátov Európskej únie. 

  

§ 2 

 

Vymedzenie základných pojmov 

 

 Na účely tohto zákona sa rozumie 

  

a) označením pôvodu výrobku názov určitého miesta, oblasti alebo vo výnimočných prípadoch krajiny používaný na označenie výrobku pochádzajúceho z tohto miesta, oblasti alebo krajiny, ak kvalita alebo vlastnosti tohto výrobku  výlučne alebo podstatne dané zemepisným prostredím s jeho charakteristickými prírodnými a ľudskými faktormi a výroba, spracovanie a príprava tohto výrobku sa uskutočňuje výlučne vo vymedzenom mieste, oblasti alebo krajine; ustanovenie písmena c) tým nie je dotknuté, 

  

b) zemepisným označením výrobku názov určitého miesta, oblasti alebo vo výnimočných prípadoch krajiny používaný na označenie výrobku pochádzajúceho z tohto miesta, oblasti alebo krajiny, ak  tento výrobok špecifickú kvalitu, povesť alebo charakteristické vlastnosti, ktoré môžu byť pripísané tomuto miestu, oblasti alebo krajine; ustanovenie písmena d) tým nie je dotknuté, 

  

c) označením pôvodu vína názov určitého miesta, regiónu alebo vo výnimočných prípadoch krajiny používaný na označenie výrobku, ktorého kvalita alebo vlastnosti  výlučne alebo podstatne ovplyvnené zemepisným prostredím s jeho charakteristickými prírodnými a ľudskými faktormi, ktorý sa vyrába na tomto území, získava sa z odrôd viniča druhu Vitis vinifera a hrozno, z ktorého sa vyrába, pochádza výlučne z tohto územia, 

  

d) zemepisným označením vína názov určitého miesta, regiónu alebo vo výnimočných prípadoch krajiny používaný na označenie výrobku, ktorý  špecifickú kvalitu, povesť alebo iné charakteristické vlastnosti, ktoré môžu byť pripísané tomuto územiu, ktorý sa vyrába na tomto území, získava sa z odrôd viniča druhu Vitis vinifera alebo z odrôd vzniknutých krížením druhu Vitis vinifera s inými druhmi rodu Vitis a najmenej 85% hrozna použitého na jeho výrobu pochádza z tohto územia, 

  

e) výrobkom akákoľvek hnuteľ vec vyrobená, vyťažená alebo inak získaná bez ohľadu na stupeň jej spracovania, ktorá je určená spotrebiteľovi, 

  

f) druhovým názvom výrobku všeobecný názov výrobku, ktorý sa stal bežným názvom tohto výrobku napriek tomu, že sa vzťahuje na určité miesto, oblasť alebo krajinu, kde bol tento výrobok pôvodne vyrobený alebo uvedený na trh, 

  

g) držiteľom osvedčenia o zápise označenia pôvodu výrobku alebo zápise zemepisného označenia výrobku ten, na koho je v registri označení pôvodu a zemepisných označení označenie pôvodu výrobku alebo zemepisné označenie výrobku zapísané, 

  

h) užívateľom zapísaného označenia pôvodu výrobku alebo zapísaného zemepisného označenia výrobku osoba, ktorá zapísané označenie pôvodu výrobku alebo zapísané zemepisné označenie výrobku používa na výrobkoch, ktoré spĺňajú podmienky ustanovené v § 15  15b, 

  

i) zrušené od 1.11.2009. 

  

§ 3 

 

 Označenie pôvodu výrobku (ďalej len "označenie pôvodu") a zemepisné označenie výrobku (ďalej len "zemepisné označenie"), ktoré spĺňa podmienky ochrany podľa tohto zákona, sa zapisuje do registra označení pôvodu a zemepisných označení (ďalej len "register"), ktorý vedie Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (ďalej len "úrad"). 

  

§ 4 

 

Výluky zo zápisu do registra 

 

 Ako označenie pôvodu alebo ako zemepisné označenie sa do registra nezapíše 

a) označenie, ktorého doslovné znenie síce pravdivo označuje názov miesta, oblasti alebo krajiny (ďalej len "územie"), z ktorej výrobok pochádza, napriek tomu je však spôsobilé vyvolať vo verejnosti mylnú domnienku o skutočnom pôvode výrobku, 

  

b) označenie, ktoré je druhovým názvom výrobku, aj keď výrobok pochádza z vymedzeného územia, 

  

c) označenie zhodné s názvom odrody rastliny alebo plemena zvieraťa, ktoré by v dôsledku zápisu mohlo vo verejnosti vyvolať mylnú domnienku o skutočnom pôvode výrobku, 

  

d) označenie, ktorého zápisom by mohlo dôjsť k zámene s  zapísaným označením pôvodu, zemepisným označením, ochrannou známkou alebo všeobecne známou známkou, 

  

e) zrušené od 1.11.2009. 

  

§ 5 

 

Zrušený od 1.11.2009 

 

DRUHÁ ČASŤ 

 

OZNAČENIA PÔVODU 

 

Práva a povinnosti vyplývajúce zo zápisu 

 

§ 6 

 

 (1) Zapísané označenie pôvodu je oprávnený používať držiteľ osvedčenia o zápise označenia pôvodu výrobku (ďalej len "držiteľ osvedčenia o zápise") a užívateľ zapísaného označenia pôvodu výrobku (ďalej len "užívateľ). 

  

 (2) Držiteľ osvedčenia o zápise alebo užívateľ môže na výrobku uviesť, že ide o zapísané označenie pôvodu. 

  

 (3) Na zapísané označenie pôvodu nemôže byť licenčnou zmluvou poskytnutý súhlas na jeho používanie. 

  

 (4) K zapísanému označeniu pôvodu nemôže byť zriadené záložné právo. 

  

 (5) Zapísané označenie pôvodu nemôže byť predmetom prevodu. 

  

§ 7 

 

 (1) Zapísané označenie pôvodu je chránené proti akémukoľvek 

a) priamemu alebo nepriamemu obchodnému používaniu na výrobkoch, na ktoré sa toto označenie nevzťahuje, ak  tieto výrobky rovnaké alebo podobné s výrobkom, ktorý je zapísaný pod týmto označením pôvodu, alebo ak takéto použitie ťaží z dobrej povesti zapísaného označenia pôvodu, 

  

b) zneužívaniu, napodobňovaniu alebo vyvolávaniu mylnej domnienky o pôvode výrobku, aj keď je uvedený jeho skutoč pôvod alebo aj keď je zapísané označenie pôvodu uvedené v preklade alebo sprevádzané výrazom ako napríklad "druh", "typ", "štýl", "vyrobený na spôsob", "imitácia", "podobný" alebo iným podobným výrazom, 

  

c) inému klamlivému alebo zavádzajúcemu údaju o pôvode, povahe alebo podstatných vlastnostiach výrobku na jeho vnútornom alebo vonkajšom obale, reklamných materiáloch alebo dokumentoch týkajúcich sa daného výrobku a použitiu prepravných obalov spôsobilých vyvolať mylnú domnienku o skutočnom pôvode výrobku, 

  

d) inému konaniu, ktoré by mohlo vyvolať vo verejnosti mylnú domnienku o skutočnom pôvode výrobku. 

  

 (2) Zapísané označenie pôvodu sa nemôže považovať za druhový názov výrobku. Ak je časťou samotného zapísaného označenia pôvodu aj všeobecný názov výrobku, ktorý je jeho druhovým názvom, použitie tohto názvu nie je porušením odseku 1 písm. a) alebo písm. b). 

  

§ 8 

 

 (1) Právo na ochranu zapísaného označenia pôvodu vzniká dňom jeho zápisu do registra. 

  

 (2) Doba trvania práva na ochranu zapísaného označenia pôvodu nie je časovo obmedzená. 

  

§ 9 

 

Porušovanie práv 

 

 (1) Každý sa môže domáhať, aby bolo zakázané používať zapísané označenie pôvodu na rovnaké alebo podobné výrobky, ktoré nespĺňajú podmienky na jeho používanie, a aby takéto výrobky boli stiahnuté z trhu. 

  

 (2) V prípade neoprávneného zásahu do práv chránených týmto zákonom alebo ohrozenia týchto práv sa môže držiteľ osvedčenia o zápise domáhať, aby neoprávnený zásah či ohrozovanie jeho práva bolo zakázané a aby následky neoprávneného zásahu boli odstránené. Právo na náhradu škody tým nie je dotknuté. Ak bola zásahom do práv chránených týmto zákonom alebo ohrozením týchto práv spôsobená nemajetková ujma, poškodený  právo na primerané zadosťučinenie, ktorým môže byť aj peňažné plnenie. 1a) 

  

§ 9a 

 

Právo na informácie 

 

 (1) V prípade neoprávneného zásahu do práv chránených týmto zákonom alebo ohrozenia týchto práv môže držiteľ osvedčenia o zápise žiadať, aby mu ten, kto uvádza alebo chce uviesť na trh rovnaký alebo podobný výrobok, poskytol informácie týkajúce sa pôvodu výrobku porušujúceho práva podľa tohto zákona a okolností jeho uvedenia na trh. 

  

 (2) Informácie podľa odseku 1 obsahujú najmä 

a) meno a priezvisko alebo obchodné meno, alebo názov a miesto trvalého pobytu alebo miesto podnikania, alebo sídlo výrobcu, spracovateľa, skladovateľa, distributéra, dodávateľa, predajcu a iných predchádzajúcich držiteľov výrobku, 

  

b) údaje o vyrobenom, spracovanom, dodanom alebo objednanom množstve a o cene príslušných výrobkov. 

  

 (3) Poskytnúť informácie podľa odsekov 1 a 2 je povinná aj osoba, ktorá 

a)  v držbe výrobky porušujúce práva podľa tohto zákona, 

  

b) využíva služby porušujúce práva podľa tohto zákona, 

  

c) poskytuje služby využívané v činnostiach spojených s porušovaním práv podľa tohto zákona alebo 

  

d) bola označená osobou uvedenou v písmenách a)  c) ako osoba častnená na výrobe, spracovaní alebo distribúcii výrobkov alebo poskytovaní služieb porušujúcich práva podľa tohto zákona. 

  

Prejednávanie sporov 

 

§ 10 

 

 (1) Spory o práva podľa tohto zákona prejednávajú a rozhodujú súdy, ak tento zákon neustanovuje inak. 

  

 (2) Držiteľ osvedčenia o zápise môže navrhnúť, aby súd nariadil, že výrobky, ktorých prostredníctvom priamo dochádza k porušovaniu alebo ohrozovaniu práv chránených týmto zákonom, budú 

a) stiahnuté z trhu, 

  

b) definitívne odstránené z trhu, 

  

c) inak zabezpečené spôsobom zamedzujúcim ďalšie porušovanie alebo ohrozovanie práva, 

  

d) zničené vhodným spôsobom; súd zničenie nenariadi, ak výrobky, prostredníctvom ktorých priamo dochádza k porušovaniu alebo ohrozovaniu práv chránených týmto zákonom, nie  vo vlastníctve osoby, proti ktorej návrh smeruje. 

  

 (3) Opatrenia podľa odseku 2 sa vykonajú na náklady porušovateľa alebo ohrozovateľa práv chránených týmto zákonom, ak osobitné okolnosti neodôvodňujú iný postup. 

  

 (4) Súd neprizná právo na poskytnutie informácií podľa § 9a, ak by závažnosť ohrozenia alebo porušenia práva bola neprimeraná závažnosti následkov vyplývajúcich zo splnenia takto uloženej povinnosti. 

  

§ 11 

 

 (1) Držiteľ osvedčenia o zápise môže navrhnúť, aby súd pri ochrane práv podľa tohto zákona uložil predbežným opatrením 2) obsahovo rovnaké povinnosti ako v rozhodnutí vo veci samej v prípade, ak mu akékoľvek oneskorenie môže spôsobiť ťažko napraviteľ majetkovú či nemajetkovú ujmu. 

  

 (2) Rozhodnutím o predbežnom opatrení môže byť navrhovateľovi uložená povinnosť zložiť peňažnú záruku v primeranej výške do úschovy na súde alebo podmieniť nadobudnutie účinnosti rozhodnutia splnením uloženej povinnosti. Pri rozhodovaní o výške peňažnej záruky súd prihliadne na rozsah majetkovej alebo nemajetkovej ujmy, ktorá môže vzniknúť odporcovi, ako aj na majetkové možnosti navrhovateľa s tým, že uloženie povinnosti zložiť peňažnú záruku nesmie byť podstatnou prekážkou uplatnenia práva. 

  

 (3) Odporca môže navrhnúť, aby súd rozhodol o vydaní peňažnej záruky ako náhrady majetkovej alebo nemajetkovej ujmy v peniazoch spôsobenej priamo vykonaním predbežného opatrenia nariadeného bez primeraného dôvodu. 

  

 (4) Súd peňažnú záruku vydá, ak v lehote šiestich mesiacov od zistenia vzniku ujmy podľa odseku 3 nedôjde k uplatneniu náhrady, zadosťučinenia na súde alebo k dohode účastníkov o použití peňažnej záruky. 

  

TRETIA ČASŤ 

 

ZEMEPISNÉ OZNAČENIA 

 

§ 12 

 

Zemepisné označenie 

 

 Pre práva a povinnosti vyplývajúce zo zápisu, prejednávanie sporov a konanie pred úradom sa obdobne použijú ustanovenia týkajúce sa označenia pôvodu. 

  

ŠTVRTÁ ČASŤ 

 

KONANIE PRED ÚRADOM 

 

§ 13 

 

 (1) Ak tento zákon neustanovuje inak, na konanie pred úradom podľa tohto zákona sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní. 3) 

  

 (2) Na konanie pred úradom podľa tohto zákona sa nevzťahujú ustanovenia o prerušení konania, o čestnom vyhlásení, o lehotách na rozhodnutie a o opatreniach proti nečinnosti podľa všeobecných predpisov o správnom konaní. 3) 

  

Prihláška označenia pôvodu 

 

§ 14 

 

 (1) Prihlášku označenia pôvodu (ďalej len "prihláška") môže podať združenie výrobcov alebo spracovateľov s právnou subjektivitou 4) pre výrobok vyrobený, spracovaný a pripravený na vymedzenom území (ďalej len "prihlasovateľ"). Prihlasovateľom môže byť aj osoba, ktorá v čase podania prihlášky ako jediná výrobok vyrába, spracováva a pripravuje na vymedzenom území. 

  

 (2) Za člena združenia podľa odseku 1  právo byť prijatá každá osoba, ktorá vyrába, spracováva a pripravuje na vymedzenom území výrobok s kvalitou alebo vlastnosťami zodpovedajúcimi podmienkam ustanoveným pre  zapísané označenie pôvodu a spĺňa podmienky členstva v združení, ktoré nesmú byť diskriminačné, ani v rozpore s pravidlami hospodárskej ťaže. Združenie je povinné vydať členom na základe žiadosti osvedčenie o členstve. 

  

 (3) Prihláška musí obsahovať 

a) žiadosť o zápis označenia pôvodu do registra, 

  

b) priezvisko, meno, adresu trvalého pobytu a štátnu príslušnosť prihlasovateľa; ak je prihlasovateľom právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo, 

  

c) vymedzenie výrobku alebo špecifikáciu výrobku, 

  

d) priezvisko, meno a adresu miesta podnikania oprávneného zástupcu prihlasovateľa, ak nie je totožná s adresou trvalého pobytu, alebo adresu trvalého pobytu, alebo obchodné meno alebo názov a sídlo oprávneného zástupcu prihlasovateľa, ako aj plnomocenstvo, ak je prihlasovateľ zastúpený alebo musí byť zastúpený 5)  37 ods. 2), 

  

e) podpis prihlasovateľa alebo osoby oprávnenej konať v jeho mene. 

  

 (4) Prihláške sa pridelí spisová značka, vyznačí sa dátum doručenia prihlášky a prihlasovateľovi sa vydá potvrdenie o podaní prihlášky. 

  

§ 15 

 

 (1) Vymedzenie výrobku musí obsahovať 

a) názov výrobku vrátane znenia označenia pôvodu, 

  

b) zemepisné vymedzenie územia, na ktorom sa uskutočňuje výroba, spracovanie a príprava výrobku, 

  

c) doklad potvrdzujúci, že výrobok pochádza z vymedzeného územia, 

  

d) opis vlastností alebo kvalitatívnych znakov výrobku, ktoré  dané príslušným zemepisným prostredím, 

  

e) opis spôsobu získania výrobku, prípadne opis originálnych a nemenných miestnych spôsobov jeho získania. 

  

 (2) Prihlasovateľ, ktorý nemá na území Slovenskej republiky trvalý pobyt alebo sídlo a  označenie pôvodu chránené podľa práva platného v krajine pôvodu výrobku, môže nahradiť údaje podľa odseku 1 písm. c) osvedčením o ochrane označenia pôvodu podľa práva platného v tejto krajine. 

  

§ 15a 

 

 Špecifikácia liehoviny musí obsahovať 

a) názov a kategóriu liehoviny, 

  

b) opis liehoviny vrátane jej základných fyzikálnych, chemických vlastností alebo zmyslami vnímateľných vlastností, ako aj špecifických vlastností liehoviny v porovnaní s príslušnou kategóriou, 

  

c) zemepisné vymedzenie príslušného územia, 

  

d) opis spôsobu získania liehoviny, a ak je to vhodné, originálnych a nemenných miestnych metód jej získania a 

  

e) v prípade liehoviny s označením pôvodu údaje potvrdzujúce, že kvalita alebo vlastnosti liehoviny  výlučne alebo podstatne ovplyvnené zemepisným prostredím s jeho charakteristickými prírodnými a ľudskými faktormi, a v prípade liehoviny so zemepisným označením údaje potvrdzujúce spojenie so zemepisným prostredím. 

  

§ 15b 

 

 Špecifikácia vína musí obsahovať 

a) názov vína, 

  

b) opis vína, 

1. pre víno s označením pôvodu jeho hlavné analytické a zmyslami vnímateľ vlastnosti, 

2. pre víno so zemepisným označením jeho hlavné analytické vlastnosti, ako aj hodnotenie alebo uvedenie ich zmyslami vnímateľných vlastností, 

  

c) osobitné postupy, ak  použité pri výrobe vína, ako aj príslušné obmedzenia týkajúce sa výroby vína, 

  

d) zemepisné vymedzenie príslušného územia, 

  

e) maximálne hektárové výnosy, 

  

f) označenie odrody alebo odrôd viniča, z ktorého sa víno vyrába, a 

  

g) v prípade vína s označením pôvodu údaje potvrdzujúce, že kvalita alebo vlastnosti vína  výlučne alebo podstatne ovplyvnené zemepisným prostredím s jeho charakteristickými prírodnými a ľudskými faktormi, a v prípade vína so zemepisným označením údaje potvrdzujúce, že víno  špecifickú kvalitu, povesť alebo iné charakteristické vlastnosti, ktoré možno pripísať uvedenému zemepisnému prostrediu. 

  

§ 16 

 

Zrušený od 1.7.2007 

 

§ 17 

 

Konanie o prihláške 

 

 (1) Úrad preskúma, či 

a) označenie pôvodu uvedené v prihláške spĺňa podmienky zápisu do registra, 

  

b) prihláška obsahuje náležitosti podľa § 14  15b, 

  

c) je prihlasovateľ zastúpený oprávneným zástupcom 5)  37 ods. 2). 

  

 (2) Úrad v rámci prieskumu podľa odseku 1 požiada Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo") alebo ním poverenú odborne spôsobilú osobu o vyjadrenie, či špecifikácia podľa § 15a spĺňa ustanovené náležitosti. 

  

 (3) Úrad vyzve prihlasovateľa, aby nedostatky zistené podľa odseku 1 písm. b) a c) odstránil v určenej lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako dva mesiace. Ak prihlasovateľ nedostatky neodstráni, úrad konanie zastaví. Na tento následok musí byť prihlasovateľ vo výzve upozornený. 

  

 (4) Úrad prihlášku zamietne, ak je označenie pôvodu vylúčené zo zápisu podľa § 4 alebo nespĺňa podmienky zápisu do registra. Pred zamietnutím prihlášky úrad umožní prihlasovateľovi vyjadriť sa o zistených dôvodoch, na ktorých základe sa  prihláška zamietnuť. 

  

 (5) Úrad môže vyzvať prihlasovateľa, aby predložil doklad príslušného kontrolného orgánu, 5a) že výrobok spĺňa náležitosti ustanovené v § 15 ods. 1 písm. d). Na predloženie takého dôkazu určí úrad primeranú lehotu a upozorní ho, že ak nebude taký doklad predložený, úrad prihlášku zamietne. 

  

§ 18 

 

Zápis označenia pôvodu 

 

 Úrad zapíše označenie pôvodu do registra, ak spĺňa podmienky zápisu do registra a prihláška obsahuje náležitosti podľa tohto zákona. Úrad vydá prihlasovateľovi osvedčenie o zápise označenia pôvodu do registra a zápis oznámi vo Vestníku Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (ďalej len "vestník"). 

  

§ 19 

 

Zápis zmien vymedzenia výrobku a zmien špecifikácie výrobku 

 

 Prihlasovateľ alebo držiteľ osvedčenia o zápise môže podať žiadosť o zmenu vymedzenia výrobku, zmenu špecifikácie liehoviny alebo zmenu špecifikácie vína, najmä pri zohľadnení vývoja v oblasti vedeckotechnických poznatkov alebo z dôvodu nového zemepisného vymedzenia územia. Na konanie o žiadosti o zmenu vymedzenia výrobku, zmenu špecifikácie liehoviny alebo zmenu špecifikácie vína sa primerane použijú ustanovenia § 14  18. 

  

§ 20 

 

Nadpis zrušený od 1.7.2007 

 

 (1) Každý môže požiadať príslušné kontrolné orgány 5a) o vydanie dokladu alebo iného dokumentu dôležitého na uplatnenie alebo obranu jeho práva. 

  

 (2) Výsledky kontroly alebo posúdenia, ktorú vykonal zahranič orgán, úrad v konaní zohľadní na základe medzinárodnej zmluvy alebo na základe vzájomnosti. 

  

Zrušenie zápisu označenia pôvodu 

 

§ 21 

 

 (1) Úrad zruší zápis označenia pôvodu, ak na základe návrhu dotknutej osoby (ďalej len "navrhovateľ"), kontrolného orgánu, alebo z vlastného podnetu zistí, že 

  

a) označenie pôvodu bolo zapísané do registra v rozpore s podmienkami na jeho zápis, 

  

b) podmienky dané príslušným zemepisným prostredím určené na zápis označenia pôvodu do registra zanikli, 

  

c) výrobok, pre ktorý je označenie pôvodu zapísané, nespĺňa požiadavky určené vymedzením podľa § 15 alebo špecifikáciou podľa § 15a alebo § 15b a tieto požiadavky neboli splnené ani dodatočne v lehote určenej úradom. 

  

 (2) Zápis označenia pôvodu podľa odseku 1 písm. c) sa nezruší, ak sa na trhu nachádza výrobok, ktorý spĺňa požiadavky určené vymedzením podľa § 15 alebo špecifikáciou podľa § 15a alebo § 15b, alebo ak sa taký výrobok na trhu nenachádza, ale prírodné podmienky nezanikli. 

  

§ 22 

 

 (1) Pri zrušení zápisu označenia pôvodu podľa § 21 ods. 1 písm. a) platí, že k zápisu označenia pôvodu do registra nedošlo. 

  

 (2) Pri zrušení zápisu označenia pôvodu podľa § 21 ods. 1 písm. b) a c) sa zápis označenia pôvodu zrušuje ku dňu podania návrhu na zrušenie zápisu označenia pôvodu. 

  

 (3) Rozhodnutie o zrušení zápisu označenia pôvodu úrad zapíše do registra a oznámi vo vestníku. 

  

§ 23 

 

 (1) Ak návrh na zrušenie zápisu označenia pôvodu (ďalej len "návrh na zrušenie") dostatočne nepreukazuje dôvody na zrušenie zápisu označenia pôvodu podľa § 21 ods. 1, úrad vyzve navrhovateľa, aby návrh doplnil, prípadne zistené chyby v určenej lehote odstránil. Ak navrhovateľ v určenej lehote návrh nedoplní alebo zistené chyby neodstráni, úrad konanie o návrhu na zrušenie zastaví. 

  

 (2) Úrad doručí návrh na zrušenie držiteľovi osvedčenia o zápise a zároveň ho vyzve, aby sa o návrhu v určenej lehote vyjadril. 

  

 (3) Úrad rozhodne na základe obsahu spisu, ak sa držiteľ osvedčenia o zápise nevyjadrí v lehote určenej vo výzve. 

  

 (4) Ak držiteľ osvedčenia o zápise nie je zastúpený oprávneným zástupcom a nevyhovie výzve na predloženie plnomocenstva v určenej lehote, platí, že sa o návrhu na zrušenie nevyjadril. 

  

 (5) Úrad môže nariadiť ústne pojednávanie, ak to vyžaduje povaha veci. Úrad určí dátum ústneho pojednávania a zároveň doručí navrhovateľovi vyjadrenie držiteľa osvedčenia o zápise o návrhu na zrušenie. 

  

 (6) Úrad môže pokračovať v konaní a rozhodnúť vo veci aj v prípade, ak sa riadne predvolaný účastník na ústnom pojednávaní nezúčastní. 

  

 (7) Rozšírenie alebo doplnenie návrhu na zrušenie nie je prípustné a úrad naň v rámci konania a rozhodovania vo veci neprihliada. 

  

§ 24 

 

Pokračovanie v konaní 

 

 (1) Na základe žiadosti účastníka konania o predĺženie úradom určenej lehoty na vykonanie úkonu, podanej pred uplynutím tejto lehoty, úrad môže lehotu predĺžiť. 

  

 (2) Účastník konania, ktorý zmeškal úradom určenú lehotu na vykonanie úkonu, môže po uplynutí tejto lehoty požiadať úrad o pokračovanie v konaní a zároveň urobiť zmeškaný úkon, a to najneskôr do dvoch mesiacov od doručenia rozhodnutia úradu vydaného v dôsledku zmeškania lehoty. 

  

 (3) Úrad nevyhovie žiadosti podľa odseku 2 v prípade zmeškania lehoty na vyjadrenie sa držiteľa osvedčenia o zápise o návrhu na zrušenie podľa § 23 ods. 1, lehoty na vyjadrenie sa žiadateľa k námietkam podľa § 33 ods. 3 a podľa § 36c ods. 3. 

  

 (4) Úrad zamietne žiadosť o predĺženie lehoty alebo žiadosť o pokračovanie v konaní, ktorá nezodpovedá podmienkam podľa odseku 1 alebo odseku 2 alebo jej nemožno vyhovieť podľa odseku 3; pred rozhodnutím o zamietnutí žiadosti úrad umožní žiadateľovi vyjadriť sa o zistených skutočnostiach, na ktorých základe sa  žiadosť zamietnuť. 

  

 (5) Ak úrad vyhovie žiadosti o pokračovanie v konaní, právne účinky rozhodnutia vydaného v dôsledku zmeškania lehoty zaniknú alebo nenastanú. 

  

 (6) Ak úrad nevydá rozhodnutie o zamietnutí žiadosti podľa odseku 1 do dvoch mesiacov od jej doručenia, platí, že žiadosti vyhovel. 

  

§ 25 

 

Uvedenie do predošlého stavu 

 

 (1) Účastník konania, ktorý bez vlastného zavinenia zmeškal zákonnú alebo úradom určenú lehotu na vykonanie úkonu, pričom následkom nevykonania tohto úkonu je zastavenie konania alebo strata iného práva, môže požiadať úrad o uvedenie do predošlého stavu a zároveň urobiť zmeškaný úkon do dvoch mesiacov od zániku prekážky, pre ktorú úkon nemohol vykonať, najneskôr však do 12 mesiacov od uplynutia zmeškanej lehoty. 

  

 (2) Účastník konania je povinný odôvodniť žiadosť podľa odseku 1 a uviesť skutočnosti, ktoré bránili vykonaniu úkonu. Na tvrdenia predložené po uplynutí ktorejkoľvek z lehôt podľa odseku 1 úrad pri rozhodovaní o žiadosti neprihliada. 

  

 (3) Úrad môže žiadateľa pri dôvodných pochybnostiach o pravdivosti odôvodnenia podľa odseku 2 vyzvať, aby svoje tvrdenia preukázal iným spôsobom. 

  

 (4) Úrad nevyhovie žiadosti o uvedenie do predošlého stavu v prípade zmeškania lehôt na 

a) vykonanie úkonov podľa odseku 1, 

  

b) vykonanie úkonov podľa § 24 ods. 2 alebo ods. 3, 

  

c) podanie rozkladu podľa § 27 ods. 1, 

  

d) podanie námietok podľa § 33 ods. 1, § 34 ods. 2 a § 36c ods. 1. 

  

 (5) Úrad zamietne žiadosť o uvedenie do predošlého stavu, ktorá nezodpovedá podmienkam podľa odsekov 1 a 2 alebo jej nemožno vyhovieť podľa odseku 4, alebo ak žiadateľ nepreukáže svoje tvrdenia podľa odseku 3; pred rozhodnutím o zamietnutí žiadosti úrad umožní žiadateľovi vyjadriť sa o zistených skutočnostiach, na ktorých základe sa  žiadosť zamietnuť. 

  

 (6) Ak úrad vyhovie žiadosti o uvedenie do predošlého stavu, právne účinky rozhodnutia vydaného v dôsledku zmeškania lehoty zaniknú alebo nenastanú. 

  

 (7) Práva tretích osôb nadobudnuté na území Slovenskej republiky v dobrej viere od právoplatnosti rozhodnutia vydaného v dôsledku zmeškania lehoty do zániku právnych účinkov tohto rozhodnutia podľa odseku 6 zostávajú zachované. 

  

§ 26 

 

Podklady na rozhodnutie 

 

 (1) Účastník konania je povinný predložiť alebo navrhnúť dôkazy na preukázanie svojich tvrdení. 

  

 (2) Úrad rozhoduje na základe skutkového stavu zisteného z vykonaných dôkazov, ktoré boli účastníkmi konania predložené alebo navrhnuté. 

  

§ 27 

 

Opravné prostriedky 

 

 (1) Proti rozhodnutiu úradu možno podať rozklad v lehote jedného mesiaca od doručenia rozhodnutia; včas podaný rozklad  odkladný účinok. 

  

 (2) Pri rozhodovaní o rozklade je úrad viazaný jeho rozsahom; to neplatí 

a) vo veciach, v ktorých možno začať konanie z vlastného podnetu, 

  

b) ak ide o spoloč práva alebo povinnosti týkajúce sa viacerých účastníkov konania na jednej strane. 

  

 (3) Podanie rozkladu nie je prípustné proti rozhodnutiu, ktorým bolo vyhovené žiadosti o pokračovanie v konaní alebo žiadosti o uvedenie do predošlého stavu. 

  

§ 28 

 

Nazeranie do spisu a sprístupnenie údajov 

 

 (1) Účastníci konania majú právo nazerať do spisov, robiť si z nich výpisy a odpisy. 

  

 (2) Po zápise označenia pôvodu do registra alebo po zverejnení žiadosti podľa § 32 ods. 6 alebo § 36b ods. 5 úrad umožní na základe žiadosti tretej osobe nazrieť do spisu týkajúceho sa prihlášky, zapísaného označenia pôvodu alebo žiadosti  32 ods. 1, § 36b ods. 1). 

  

 (3) Právo na nazeranie do spisu zahŕňa aj právo na vyhotovenie kópií za úhradu materiálnych nákladov spojených so zhotovením kópií a s ich odoslaním. 

  

 (4) Z práva na nazeranie do spisu  vylúčené 

a) časti spisu obsahujúce informácie dôverného charakteru, ktorých zverejnenie nie je nevyhnutné na zabezpečenie práva na informácie tretích osôb vrátane účastníkov konania, 

  

b) na základe písomnej žiadosti prihlasovateľa alebo držiteľa osvedčenia o zápise časti spisu obsahujúce obchodné tajomstvo a 

  

c) zápisnice o hlasovaní a časti spisu obsahujúce pomocné poznámky alebo návrhy rozhodnutí, výmerov či stanovísk. 

  

§ 29 

 

Register a vestník 

 

 (1) Do registra sa zapisuje 

a) číslo prihlášky, 

  

b) dátum podania prihlášky, 

  

c) číslo zápisu označenia pôvodu, 

  

d) dátum zápisu označenia pôvodu, 

  

e) znenie označenia pôvodu, 

  

f) názov výrobku, na ktorý sa označenie pôvodu vzťahuje, 

  

g) priezvisko, meno, adresa trvalého pobytu a štátna príslušnosť prihlasovateľa; ak je prihlasovateľom právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo, 

  

h) priezvisko, meno a adresa miesta podnikania oprávneného zástupcu prihlasovateľa, ak nie je totožná s adresou trvalého pobytu, alebo adresa trvalého pobytu, alebo obchodné meno alebo názov a sídlo oprávneného zástupcu prihlasovateľa alebo oprávnenej osoby, 

  

i) vymedzenie výrobku alebo špecifikácia výrobku, 

  

j) zrušenie zápisu označenia pôvodu a 

  

k) ďalšie rozhodujúce údaje. 

  

 (2) Na základe žiadosti po overení predložených údajov úrad zapíše do registra zmeny, ku ktorým došlo po zápise označenia pôvodu do registra. 

  

 (3) Údaje zapísané v registri sa pokladajú za platné, kým nie je rozhodnutím príslušného orgánu určené inak. 

  

 (4) Zmenu údajov zapísaných v registri vyplývajúcu z právoplatného a vykonateľného rozhodnutia príslušného orgánu úrad po doručení rozhodnutia opatreného doložkou právoplatnosti bez zbytočného odkladu vyznačí v registri. 

  

 (5) Zápis údajov a skutočností vyplývajúcich zo zákona alebo z rozhodnutia príslušného orgánu podľa odseku 4 sa nepovažuje za rozhodnutie vydané v konaní podľa všeobecných predpisov o správnom konaní. 3) 

  

 (6) Každý  právo na nahliadnutie do registra. 

  

 (7) Na základe žiadosti vydá úrad výpis z registra. Výpis z registra obsahuje údaje platné ku dňu jeho vyhotovenia. 

  

 (8) Úrad vydáva vestník, v ktorom oznamuje zápis označenia pôvodu do registra, jeho zrušenie a ďalšie rozhodujúce údaje týkajúce sa označenia pôvodu. 

  

PIATA ČASŤ 

 

MEDZINÁRODNÁ OCHRANA 

 

Medzinárodný zápis označenia pôvodu 

 

§ 30 

 

 (1) Osoby, ktoré majú na území Slovenskej republiky trvalý pobyt alebo sídlo, môžu požiadať prostredníctvom úradu o medzinárodný zápis označenia pôvodu podľa medzinárodného dohovoru. 6) 

  

 (2) Žiadateľ o medzinárodný zápis označenia pôvodu je povinný za úkony podľa odseku 1 zaplatiť poplatky ustanovené podľa medzinárodného dohovoru. 6) Výšku poplatkov ustanovených týmto dohovorom oznámi úrad vo vestníku. 

  

§ 31 

 

 (1) Medzinárodný zápis označenia pôvodu  tie isté účinky ako zápis označenia pôvodu do registra úradom. 

  

 (2) Medzinárodne zapísané označenie pôvodu, ktorému je odmietnutá ochrana v Slovenskej republike, sa posudzuje tak, akoby v Slovenskej republike nebolo zapísané. 

  

Ochrana označenia pôvodu a zemepisného označenia poľnohospodárskych výrobkov alebo potravín podľa práva Európskeho spoločenstva 

 

§ 32 

 

 (1) Osoby podľa osobitného predpisu 6a) môžu prostredníctvom úradu podať žiadosť o ochranu označenia pôvodu alebo zemepisného označenia pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny podľa osobitného predpisu 7) (ďalej len "žiadosť o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny"), ktoré  vyrobené, spracované alebo pripravené v Slovenskej republike. 

  

 (2) Žiadosť o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny sa podáva na úrade v troch vyhotoveniach. 

  

 (3) Úrad preskúma, či je žiadosť o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny odôvodnená, spĺňa ustanovené náležitosti a označenie nie je časťou výluk. 7a) 

  

 (4) Úrad v rámci prieskumu podľa odseku 3 požiada ministerstvo alebo ním poverenú odborne spôsobilú osobu 7b) o vyjadrenie, či špecifikácia poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny spĺňa ustanovené náležitosti. 7c) 

  

 (5) Úrad vyzve žiadateľa, aby nedostatky zistené podľa odseku 3 odstránil v ním určenej lehote. Ak žiadateľ nedostatky neodstráni, úrad konanie zastaví. Na túto skutočnosť musí byť žiadateľ vo výzve upozornený. 

  

 (6) Ak je žiadosť o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny odôvodnená, spĺňa ustanovené náležitosti a označenie nie je časťou výluk, 7a) úrad jej podstatné náležitosti zverejní vo vestníku. 

  

§ 33 

 

Nadpis zrušený od 1.7.2007 

 

 (1) Po zverejnení podstatných náležitostí žiadosti o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny vo vestníku môže každý, kto preukáže oprávnený záujem a  trvalý pobyt alebo sídlo na území Slovenskej republiky (ďalej len "namietateľ"), podať v lehote troch mesiacov od tohto zverejnenia úradu námietky proti tejto žiadosti. Námietky musia byť odôvodnené a musia v nich byť označené dôkazy, z ktorých vyplýva, že prihlasované označenie pôvodu alebo zemepisné označenie nespĺňa podmienky ustanovené osobitným predpisom 7) na zápis do registra chránených označení pôvodu a zemepisných označení vedeného Európskou komisiou. 8) 

  

 (2) Ak úrad zistí, že námietky neboli podané namietateľom, včas, nie  riadne odôvodnené alebo v nich neboli označené dôkazy, z ktorých vyplýva, že prihlasované označenie pôvodu alebo zemepisné označenie nespĺňa podmienky ustanovené osobitným predpisom 7) na zápis do registra chránených označení pôvodu a zemepisných označení vedeného Európskou komisiou, 8) úrad konanie o námietkach zastaví. Rozhodnutie o zastavení konania o námietkach úrad doručí žiadateľovi a namietateľovi. 

  

 (3) Úrad námietky, o ktorých sa konanie nezastavilo podľa odseku 2, zašle žiadateľovi; zároveň vyzve žiadateľa a namietateľa, aby rozpor odstránili zmierom v lehote dvoch mesiacov. Ak rozpor nebol odstránený, žiadateľ a namietateľ zašlú úradu svoje vyjadrenia v lehote jedného mesiaca od márneho uplynutia lehoty na ukončenie konania zmierom. 

  

 (4) Ak sa nepodarí zmierovacím konaním odstrániť rozpor medzi žiadateľom a namietateľom podľa odseku 3, rozhodne o námietkach úrad. Ak sa námietky týkajú špecifikácie výrobku alebo vymedzenia zvláštnosti zemepisného prostredia, 7c) úrad požiada pred rozhodnutím o námietkach ministerstvo o vyjadrenie, či  námietky oprávnené. 

  

 (5) Ak úrad v konaní o námietkach zistí, že prihlásené označenie nespĺňa podmienky ustanovené osobitným predpisom, 7) žiadosť o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny zamietne; v opačnom prípade zamietne námietky. 

  

§ 33a 

 

 (1) Ak je žiadosť o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny odôvodnená a spĺňa ustanovené náležitosti a označenie nie je časťou výluk 7a) a nebola zamietnutá podľa § 33 ods. 5, úrad vydá rozhodnutie, ktorým sa žiadosti vyhovuje. 

  

 (2) Rozhodnutie podľa odseku 1 úrad doručí žiadateľovi a vo vestníku oznámi vydanie rozhodnutia, ktorým sa žiadosti vyhovuje, a elektronický prístup k špecifikácii. 

  

 (3) Po vydaní rozhodnutia, ktorým sa žiadosti vyhovuje, úrad zašle Európskej komisii ustanovené náležitosti podľa osobitného predpisu 7) na ďalšie konanie a o tejto skutočnosti informuje žiadateľa. 

  

§ 33b 

 

Prechodná ochrana a doba na prispôsobenie 

 

 (1) Rozhodnutím, ktorým sa žiadosti o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny vyhovuje, vzniká prechodná ochrana označenia a dvojroč doba na prispôsobenie za podmienok ustanovených v osobitnom predpise. 8a) 

  

 (2) Prechodná ochrana zaniká odo dňa vydania rozhodnutia o zápise do registra alebo odo dňa zamietnutia žiadosti o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny. 

  

Námietky proti žiadosti o zápis označenia pôvodu alebo zemepisného označenia iného členského štátu do registra Európskej komisie 

 

§ 34 

 

 (1) Namietateľ môže na úrade, alebo úrad z vlastného podnetu podať riadne odôvodnené námietky proti zápisu označenia pôvodu alebo zemepisného označenia pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny iného členského štátu do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení vedeného Európskou komisiou alebo námietky proti zmene špecifikácie poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny k označeniu pôvodu alebo k zemepisnému označeniu iného členského štátu (ďalej len "námietky"). 

  

 (2) Námietky sa podávajú najneskôr v lehote piatich mesiacov odo dňa, keď Európska komisia v Úradnom vestníku Európskej únie zverejnila podstatné náležitosti žiadosti o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny alebo zmenu špecifikácie poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny. 

  

 (3) Námietky sa podávajú v štátnom jazyku Slovenskej republiky. 

  

 (4) Odôvodnené námietky postúpi úrad Európskej komisii na ďalšie konanie v lehote ustanovenej osobitným predpisom. 8b) 

  

 (5) Úrad odmietne postúpiť námietky Európskej komisii, ak neboli podané namietateľom, ak nie  riadne odôvodnené a ak  podané po lehote ustanovenej v odseku 2; o tejto skutočnosti musí byť osoba, ktorá námietky podala, informovaná. 

  

§ 35 

 

 (1) Ak Európska komisia vyzve dotknuté strany na uzatvorenie dohody o námietkach, je za Slovenskú republiku príslušný na toto prerokovanie úrad. 

  

 (2) Ak dôjde k dohode do šiestich mesiacov, úrad zašle dohodu Európskej komisii spolu s dokladmi preukazujúcimi uzatvorenie dohody vrátane stanoviska žiadateľa a namietateľa. Ak k dohode nedôjde, úrad oznámi Európskej komisii negatívne stanovisko. 

  

§ 36 

 

Zmena a doplnenie špecifikácie 

 

 (1) Ak dôjde k zmene a doplneniu špecifikácie poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny, na konanie sa primerane použijú ustanovenia § 32  35. 

  

 (2) Ak sa zmena a doplnenie špecifikácie poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny netýka žiadnej zmeny jednotného dokumentu alebo ak sa zmena a doplnenie týka dočasnej zmeny špecifikácie poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny vyplývajúcej z uloženia povinných sanitárnych alebo rastlinolekárskych opatrení orgánom verejnej moci, úrad posúdi zmenu a doplnenie a po vydaní rozhodnutia, ktorým sa žiadosti vyhovuje, vo vestníku oznámi zmenu špecifikácie poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny, elektronický prístup k špecifikácii poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny a písomne oznámi túto skutočnosť Európskej komisii. 

  

§ 36a 

 

Zrušenie zápisu 

 

 Osoba, ktorá preukáže oprávnený záujem, môže na úrade podať žiadosť o zrušenie zápisu označenia pôvodu alebo zemepisného označenia v registri chránených označení pôvodu a zemepisných označení vedeného Európskou komisiou z dôvodu, že poľnohospodársky výrobok alebo potravina  nespĺňa požiadavky určené špecifikáciou poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny. Na konanie o žiadosti o zrušenie zápisu pred úradom sa primerane použijú ustanovenia § 33 a 33a. 

  

Ochrana označenia pôvodu a zemepisného označenia vín podľa práva Európskeho spoločenstva 

 

§ 36b 

 

 (1) Osoby podľa osobitného predpisu 8c) môžu prostredníctvom úradu podať žiadosť o ochranu označenia pôvodu alebo zemepisného označenia pre vína podľa osobitného predpisu 8d) (ďalej len "žiadosť o ochranu pre vína"), ktoré  vyrobené v Slovenskej republike. 

  

 (2) Žiadosť o ochranu pre vína sa podáva na úrade v troch vyhotoveniach. 

  

 (3) Úrad preskúma, či žiadosť o ochranu pre vína spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu. 8d) 

  

 (4) Úrad vyzve žiadateľa, aby nedostatky zistené podľa odseku 3 odstránil v ním určenej lehote. Ak žiadateľ nedostatky neodstráni, úrad konanie zastaví. Na túto skutočnosť musí byť žiadateľ vo výzve upozornený. 

  

 (5) Ak žiadosť o ochranu pre vína spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu, 8d) úrad jej podstatné náležitosti zverejní vo vestníku. 

  

§ 36c 

 

 (1) Po zverejnení podstatných náležitostí žiadosti o ochranu pre vína vo vestníku môže namietateľ podať v lehote troch mesiacov od tohto zverejnenia úradu námietky proti tejto žiadosti. Námietky musia byť odôvodnené a musia v nich byť označené dôkazy, z ktorých vyplýva, že prihlasované označenie pôvodu alebo zemepisné označenie nespĺňa podmienky ustanovené osobitným predpisom8d) na zápis do registra chránených označení pôvodu a zemepisných označení vedeného Európskou komisiou. 8e) 

  

 (2) Ak úrad zistí, že námietky neboli podané namietateľom, včas, nie  riadne odôvodnené alebo v nich neboli označené dôkazy, z ktorých vyplýva, že prihlasované označenie pôvodu alebo zemepisné označenie nespĺňa podmienky ustanovené osobitným predpisom 8d) na zápis do registra chránených označení pôvodu a zemepisných označení vedeného Európskou komisiou, 8e) úrad konanie o námietkach zastaví. Rozhodnutie o zastavení konania o námietkach úrad doručí žiadateľovi a namietateľovi. 

  

 (3) Úrad námietky, o ktorých sa konanie nezastavilo podľa odseku 2, zašle žiadateľovi; zároveň vyzve žiadateľa a namietateľa, aby rozpor odstránili zmierom v lehote dvoch mesiacov. Ak rozpor nebol odstránený, žiadateľ a namietateľ zašlú úradu svoje vyjadrenia v lehote jedného mesiaca od márneho uplynutia lehoty na ukončenie konania zmierom. 

  

 (4) Ak sa nepodarí zmierovacím konaním odstrániť rozpor medzi žiadateľom a namietateľom podľa odseku 3, rozhodne o námietkach úrad. Ak sa námietky týkajú špecifikácie výrobku alebo vymedzenia zvláštnosti zemepisného prostredia, 8f) úrad požiada pred rozhodnutím o námietkach ministerstvo o vyjadrenie, či  námietky oprávnené. 

  

 (5) Ak úrad v konaní o námietkach zistí, že prihlásené označenie nespĺňa podmienky ustanovené osobitným predpisom, 8d) žiadosť o ochranu pre vína zamietne; v opačnom prípade zamietne námietky. 

  

§ 36d 

 

 (1) Ak žiadosť o ochranu pre vína spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu 8d) a nebola zamietnutá podľa § 36c ods. 5, úrad zverejní jednotný dokument a špecifikáciu vína a zabezpečí k nim elektronický prístup. 

  

 (2) Po zverejnení údajov podľa odseku 1 úrad zašle Európskej komisii žiadosť o ochranu pre vína, ktorá obsahuje náležitosti podľa osobitného predpisu, 8g) na ďalšie konanie a o tejto skutočnosti informuje žiadateľa. 

  

§ 36e 

 

Zmena špecifikácie vína 

 

 (1) Ak dôjde k zmene špecifikácie vína, na konanie sa primerane použijú ustanovenia § 36b  36d. 

  

 (2) Ak sa zmena špecifikácie vína netýka žiadnej zmeny jednotného dokumentu, úrad posúdi zmenu a po vydaní rozhodnutia, ktorým sa žiadosti vyhovuje, vo vestníku oznámi zmenu špecifikácie vína, elektronický prístup k špecifikácii vína a písomne oznámi túto skutočnosť Európskej komisii. 

  

§ 36f 

 

Zrušenie zápisu 

 

 Osoba, ktorá preukáže oprávnený záujem, môže na úrade podať žiadosť o zrušenie zápisu označenia pôvodu alebo zemepisného označenia v registri chránených označení pôvodu a zemepisných označení vedeného Európskou komisiou z dôvodu, ak víno  nespĺňa požiadavky určené špecifikáciou vína. Na konanie o žiadosti o zrušenie zápisu pred úradom sa primerane použijú ustanovenia § 36c a 36d. 

  

Ochrana zemepisných označení liehovín podľa práva Európskeho spoločenstva 

 

§ 36g 

 

 (1) Ochranu zemepisných označení liehovín upravuje osobitný predpis. 8h) 

  

 (2) Úkony podľa osobitného predpisu 8i) vykonáva úrad. 

  

ŠIESTA ČASŤ 

 

SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZRUŠOVACIE USTANOVENIA 

 

§ 37 

 

Spoloč ustanovenia 

 

 (1) Osoby, ktoré majú trvalý pobyt alebo sídlo na území členského štátu medzinárodného dohovoru 9) alebo na území štátu, ktorý je členom Svetovej obchodnej organizácie, 10) majú rovnaké práva a povinnosti ako tuzemskí prihlasovatelia alebo oprávnené osoby; ak štát, v ktorom majú osoby trvalý pobyt alebo sídlo, nie je členským štátom medzinárodného dohovoru alebo členom Svetovej obchodnej organizácie, práva a povinnosti podľa tohto zákona im možno priznať len za podmienky vzájomnosti. 

  

 (2) Osoby, ktoré nemajú na území Slovenskej republiky trvalý pobyt alebo sídlo, musia byť v konaní o označeniach pôvodu alebo zemepisných označeniach pred úradom zastúpené oprávneným zástupcom. 5) 

  

 (3) Ustanovenie odseku 2 sa nevzťahuje na účastníkov konania, ktorými  občania členského štátu Európskej únie alebo štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, a  usadení na území Slovenskej republiky alebo poskytujú služby na území Slovenskej republiky, a právnické osoby, ktoré majú svoju správu alebo sídlo svojej podnikateľskej činnosti na území členského štátu Európskej únie alebo štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, a  usadené na území Slovenskej republiky alebo poskytujú služby na území Slovenskej republiky. Taký účastník konania je povinný oznámiť úradu adresu na doručovanie na území Slovenskej republiky. Ak účastník konania neoznámi úradu adresu na doručovanie, budú úradné správy týkajúce sa konania ukladané na úrade, pričom sa budú považovať za doručené po uplynutí 30 dní odo dňa uloženia. Na túto skutočnosť musí byť účastník upozornený. 

  

 (4) Podanie na úrad možno urobiť iba v štátnom jazyku Slovenskej republiky. 11) 

  

§ 38 

 

Prechodné ustanovenia 

 

 (1) Konania o prihláškach označení pôvodu výrobkov, ktoré neboli právoplatne skončené pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa skončia podľa tohto zákona s tým, že prihlasovateľ je povinný na výzvu úradu v ním určenej lehote uviesť svoju prihlášku do súladu s požiadavkami, ktoré kladie tento zákon na prihlášku označenia pôvodu. 

  

 (2) Vzťahy z označení pôvodu výrobkov zapísaných do registra pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona sa riadia ustanoveniami tohto zákona. Vznik týchto vzťahov, ako aj nároky z nich vzniknuté pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona sa posudzujú podľa predpisov platných v čase ich vzniku. 

  

 (3) Na označenie pôvodu, ktorým bola pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona priznaná ochrana označení pôvodu podľa doterajších predpisov, sa vzťahuje ochrana označení pôvodu podľa tohto zákona, ak jeho zapísaný užívateľ alebo zapísaní užívatelia splnia podmienky zápisu podľa tohto zákona do dvoch rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona. Po márnom uplynutí tejto lehoty úrad takéto označenie pôvodu vymaže z registra. 

  

 (4) Na označenie pôvodu a zemepisné označenie vína a na označenie pôvodu a zemepisné označenie liehoviny, ktorým bola pred 1. novembrom 2009 priznaná ochrana označení pôvodu a zemepisných označení podľa predpisov účinných do 31. októbra 2009, sa vzťahuje ochrana označení pôvodu a zemepisných označení podľa prvej  štvrtej časti tohto zákona, ak držiteľ osvedčenia o jeho zápise splní podmienky zápisu podľa tohto zákona do 1. novembra 2013. Po márnom uplynutí tejto lehoty takéto označenie pôvodu a zemepisné označenie stráca účinky. 

  

§ 38a 

 

 Týmto zákonom sa preberá právny akt Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedený v prílohe. 

  

§ 39 

 

Zrušovacie ustanovenie 

 

 Zrušujú sa: 

 

 1. Zákon č. 159/1973 Zb. o ochrane označení pôvodu výrobkov v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 90/1993 Z.z. 

 

 2. Vyhláška Úradu pre vynálezy a objavy č. 160/1973 Zb. o konaní vo veciach označení pôvodu výrobkov. 

 

 

Čl.IV 

Účinnosť 

  

 Tento zákon nadobúda účinnosť 1. decembra 2003 okrem § 32  36, ktoré nadobudnú účinnosť dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii. 

 

 Zákon č. 84/2007 Z.z. nadobudol účinnosť 1. marcom 2007. 

 

 Zákon č. 279/2007 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2007. 

 

 Zákon č. 395/2009 Z.z. nadobudol účinnosť 1. novembrom 2009. 

 

Rudolf Schuster v.r. 

 

Pavol Hrušovský v.r. 

 

Mikuláš Dzurinda v.r. 

 

PRÍL. 

ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ ÚNIE 

 

 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/48/ES z 29. apríla 2004 o vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 17/zv. 2, Ú.v.  L 157, 30.4.2004). 

  

____________________ 

  

1a) Občiansky zákonník. 

  

2) § 74  77 a § 102 Občianskeho súdneho poriadku. 

  

3) Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní v znení zákona č. 215/2002 Z.z. 

  

4) Napríklad § 20f  20j Občianskeho zákonníka, zákon č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení neskorších predpisov, § 69 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov. 

  

5) Zákon č. 344/2004 Z.z. o patentových zástupcoch, o zmene zákona č. 444/2002 Z.z. o dizajnoch a zákona č. 55/1997 Z.z. o ochranných známkach v znení zákona č. 577/2001 Z.z. a zákona č. 14/2004 Z.z. 

  

5a) Napríklad § 40 zákona č. 182/2005 Z.z. o vinohradníctve a vinárstve, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z.z. o potravinách v znení neskorších predpisov, § 40 zákona č. 538/2005 Z.z. o prírodných liečivých vodách, prírodných liečebných kúpeľoch, kúpeľných miestach a prírodných minerálnych vodách a o zmene a doplnení niektorých zákonov. 

  

6) Lisabonská dohoda o ochrane označení pôvodu a ich medzinárodného zápisu z 31. októbra 1958 revidovaná v Štokholme 14. júla 1967 uverejnená vo vyhláške ministra zahraničných vecí č. 67/1975 Zb. v znení vyhlášky č. 79/1985 Zb. 

  

6a) Čl. 5 ods. 1 a 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú.v.  L 93, 31.3.2006). 

  

7) Nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 v platnom znení. 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1898/2006 zo 14. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú.v.  L 369, 23.12.2006) v znení nariadenia Komisie (ES) č. 628/2008 z 2. júla 2008 (Ú.v.  L 173, 3.7.2008). 

  

7a) Čl. 3  5 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006. 

  

7b) § 9a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z.z. v znení neskorších predpisov. 

  

7c) Čl. 4 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006. 

  

8) Čl. 7 ods. 6 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006. 

  

8a) Čl. 5 ods. 6 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006. 

  

8b) Čl. 7 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006. 

  

8c) Čl. 118e nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výroby (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (Ú.v.  L 299, 16.11.2007) v platnom znení. 

  

8d) Nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 v platnom znení. 

  

8e) Čl. 118n nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007. 

  

8f) Čl. 118c ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007. 

  

8g) Čl. 118f ods. 5 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007. 

  

8h) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín a o zrušení nariadenia (EHS) č. 1576/89 (Ú.v.  L 39, 13.2.2008) v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 zo 16. decembra 2008 (Ú.v.  L 354, 31.12.2008). 

  

8i) Čl. 17 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 110/2008. 

  

9) Parížsky dohovor na ochranu priemyslového vlastníctva z 20. marca 188 revidovaný v Bruseli 14. decembra 1900, vo Washingtone 2. júna 1911, v Haagu 6. novembra 1925, v Londýne 2. júna 1934, v Lisabone 31. októbra 1958 a v Štokholme 14. júla 1967 uverejnený vo vyhláške ministra zahraničných vecí č. 64/1975 Zb. v znení vyhlášky č. 81/1985 Zb. 

  

10) Dohoda o založení Svetovej obchodnej organizácie uverejnená oznámením Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 152/2000 Z.z. 

  

11) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z.z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.