À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi de la République d'Azerbaïdjan sur l'approbation de l'accord de coopération pour la protection des droits d'auteur et des droits voisins, Azerbaïdjan

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 1996 Dates Entrée en vigueur: 23 février 1996 Adopté/e: 7 février 1996 Type de texte Lois en rapport avec la propriété intellectuelle Sujet Droit d'auteur Notes Version russe de la loi contient le texte de l'accord

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Russe Закон Азербайджанской Республики «Об утверждении соглашения о сотрудничестве по защите авторских прав и смежных прав»         Azerbaïdjanais Müəlliflik hüququnun və əlaqəli hüquqların müdafiəsi sahəsində əməkdaşlıq haqqında Sazişin təsdiq edilməsi barədə Azərbaycan Respublikasının Qanunu        
 Müəlliflik hüququnun və əlaqəli hüquqların müdafiəsi sahəsində əməkdaşlıq haqqında Sazişin təsdiq edilməsi barədə Azərbaycan Respublikasının Qanunu

«Мцяллифлик щцгугунун вя ялагяли щцгугларын мцдафияси сащясиндя ямякдашлыг щаггында»

Сазишин тясдиг едилмяси барядя

Азярбайжан Республикасынын Гануну

Азярбайжан Республикасынын Милли Мяжлиси гярара алыр:

1. «Мцяллифлик щцгугунун вя ялагяли щцгугларын мцдафияси сащясиндя ямякдашлыг щаггында» Москва шящяриндя 1993-жц ил сентйабрын 24-дя имзаланмыш Сазиш тясдиг едилсин.

2. Бу Ганун дярж едилдийи эцндян гцввяйя минир.

Азярбайжан Республикасынын Президенти

Щейдяр ЯЛИЙЕВ.

Бакы шящяри, 7 феврал 1996-жы ил.

№ 20-ЫГ.

«Азярбайжан» гязетиндя дярж едилмишдир (23 феврал 1996-жы ил, № 37)

«Азярбайжан Республикасынын Ганунверижилик Топлусу»нда дярж олунмушдур (31 ийул 1997-жи ил, № 1, маддя 9)

 Закон Азербайджанской Республики об утверждении соглашения о сотрудничестве по защите авторских прав и смежных прав

Закон Азербайджанской Республики

Об утверждении соглашения «О сотрудничестве по защите авторских прав и смежных прав»

Милли Меджлис Азербайджанской Республики постановляет:

1. Утвердить соглашение, подписанное 24 сентября 1993 года в Москве «О сотрудничестве по защите авторских прав и смежных прав».

2. Этот закон вступает в силу с момента его опубликования.

Президент Азербайджанской Республики

Гейдар АЛИЕВ.

г. Баку, 7 февраля 1996 г.

Соглашение о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав

(Москва, 24 сентября 1993 года) Государства — участники настоящего Соглашения, именуемые в дальнейшем «государства — участники»,

исходя из принципов и норм Всеобщей декларации прав человека, Соглашения о создании Содружества Независимых Государств от 8 декабря 1991 года, Алма-Атинской декларации от 21 декабря 1991 года, Меморандума о взаимопонимании по вопросу правопреемства в отношении договоров бывшего Союза ССР, представляющих взаимный интерес, от 6 июля 1992 года,

учитывая современную роль авторского права в формировании национального культурного потенциала в международном культурном обмене, а также в развитии равноправных межгосударственных торгово-экономических отношений,

стремясь к дальнейшему расширению сотрудничества в области взаимного

обмена культурными ценностями путем использования произведений науки, литературы и искусства,

признавая необходимым определить условия и порядок взаимной охраны авторского права и смежных прав,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Государства — участники обеспечивают на своих территориях выполнение международных обязательств, вытекающих из участия бывшего Союза ССР во Всемирной конвенции об авторском праве (в редакции 1952 года), исходя из того, что дата вступления в силу указанной Конвенции для бывшего Союза ССР (27 мая 1973 года) является датой, с которой каждое Государство участник считает себя связанным ее положениями.

Каждое Государство — участник направит об этом необходимое заявление Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).

Статья 2

Государства — участники применяют Всемирную конвенцию об авторском праве (в редакции 1952 года) в отношениях между собой как к произведениям, созданным после 27 мая 1973 года, так и к произведениям, охранявшимся по законодательству Государств — участников до этой даты, на тех же условиях, которые установлены национальным законодательством в отношении своих авторов.

Сроки охраны авторского права устанавливаются в соответствии с законодательством того Государства — участника, которое предоставляет охрану, однако оно не обязано обеспечивать охрану в течение срока более продолжительного, чем срок охраны, установленный в другом соответствующем Государстве — участнике.

Статья 3

Государства — участники предпримут необходимые меры для разработки и принятия законопроектов, обеспечивающих охрану авторского права и смежных прав на уровне требований Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, Женевской конвенции об охране производителей фонограмм от неразрешенного воспроизведения их фонограмм, Римской конвенции об охране прав артистов-исполнителей, производителей фонограмм, организаций телерадиовещания.

Статья 4

Государства — участники будут проводить совместную работу по борьбе с незаконным использованием объектов авторского права и смежных прав и через свои

компетентные организации будут содействовать разработке конкретных программ и мероприятий.

Статья 5

Государства-участники будут способствовать созданию и функционированию национальных авторско-правовых организаций в сфере управления авторскими правами на коллективной основе, заключению между этими организациями соглашений о сотрудничестве.

Статья 6

Государства — участники предусмотрят в соответствующих соглашениях решение вопросов об избежании двойного налогообложения авторского и иного вознаграждения, определения порядка взаимных расчетов и примут меры для своевременного их осуществления.

Статья 7

Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств, ранее входивших в бывший Союз ССР.

Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи депозитарию третьего уведомления, подтверждающего выполнение Государствами — участниками внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.

Для других Государств — участников настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения депозитарием уведомления о выполнении ими этих процедур.

Государство — участник может денонсировать настоящее Соглашение через 12 месяцев со дня письменного заявления депозитарию о таком намерении.

Совершено в городе Москве 24 сентября 1993 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Архиве Правительства Республики Беларусь, которое направит государствам, подписавшим настоящее Соглашение, его заверенную копию.

За Азербайджанскую Республику За Российскую Федерацию

/ подпись / / подпись /

За Республику Армения За Республику Таджикистан

/ подпись / / подпись /

За Республику Беларусь За Туркменистан

/ подпись / / подпись /

За Республику Казахстан За Республику Узбекистан

/ подпись / / подпись /

За Кыргызскую Республику За Украину

/ подпись / / подпись /

За Республику Молдова

/ подпись /

Москва, 24.08.93


Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex AZ077