À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Décret n° 153 du 5 novembre 2004 - Modalités d'application du Traité de coopération en matière de brevets (PCT), Saint-Marin

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2004 Dates Entrée en vigueur: 12 novembre 2004 Adopté/e: 5 novembre 2004 Type de texte Textes règlementaires Sujet Brevets (Inventions)

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Italien Decreto 5 novembre 2004 n.153. Norme di applicazione del Trattato di Cooperazione in materia di brevetti (PCT)        
 Decreto 5 novembre 2004 n.153. Norme di applicazione del Trattato di Cooperazione in materia di brevetti (PCT)

DECRETO 5 novembre 2004 n.153 (pubblicato il 12 novembre 2004)

Norme di applicazione del Trattato di Cooperazione in materia di brevetti (Patent Cooperation Treaty – PCT)

Noi Capitani Reggenti la Serenissima Repubblica di San Marino

Visto il Decreto 1° luglio 2004 n.94 “Adesione al Trattato sulla Cooperazione Internazionale in Materia di Brevetti (PCT)”;

Vista la delibera del Congresso di Stato in data 3 novembre 2004, n.36; ValendoCi delle Nostre Facoltà, Decretiamo, promulghiamo e mandiamo a pubblicare:

Art.1 (Competenze dell'USBM)

L'Ufficio di Stato Brevetti e Marchi (USBM) della Repubblica di San Marino è Ufficio Ricevente per domande di brevetto internazionali depositate ai sensi del Trattato PCT. Esso agisce in qualità di Ufficio Designato al fine di ottenere un brevetto sammarinese per le domande di brevetto internazionali nelle quali San Marino è designato. Esso agisce inoltre in qualità di Ufficio Eletto per le domande di brevetto internazionali designanti San Marino se il depositante presenta una domanda di esame preliminare internazionale ai sensi del Capitolo II del Trattato PCT.

Art. 2 (Trattamento della domanda internazionale designante San Marino)

Una domanda di brevetto internazionale in cui San Marino è designato o eletto è trattata come una domanda di brevetto sammarinese depositata ai sensi della Legge 24 giugno 1997 n.64 “Legge Quadro sui Marchi e Brevetti”, e del Decreto 29 giugno 1999 n.74 “Regolamento di Esecuzione della Legge Quadro sui marchi e brevetti del 24 Giugno 1997”, salvo quanto disposto diversamente, espres- samente in queste direttive.

Articolo 3 (Data di deposito)

La data di deposito accordata alla domanda di brevetto internazionale è considerata data di de- posito della corrispondente domanda di brevetto sammarinese.

Articolo 4 (Uso delle lingue accettate)

La lingua nella quale può essere deposita una domanda di brevetto internazionale presso l'Ufficio di Stato Brevetti e Marchi è l'Italiano. L' Ufficio di Stato Brevetti e Marchi accetta anche domande redatte in lingua francese, inglese o spagnola.

Articolo 5 (Tassa di trasmissione)

All' Ufficio di Stato Brevetti e Marchi è dovuta la tassa di trasmissione nella misura prevista dal vigente Decreto sulle tasse brevettuali.

Articolo 6 (Attuazione della fase nazionale)

L' Ufficio di Stato Brevetti e Marchi inizierà il trattamento di una domanda di brevetto interna- zionale designante San Marino non prima della scadenza del periodo di 31 mesi dalla data di priorità della domanda internazionale, in applicazione dell'articolo 22(3) del PCT, a meno che il depositante non faccia espressa richiesta di trattamento anticipato. Il trattamento viene effettuato solamente dopo che è stata pagata la tassa di deposito per una domanda di brevetto prevista dal decreto sulle tasse bre- vettuali e che sia stata fornita una traduzione in italiano della domanda di brevetto internazionale entro la scadenza del citato periodo di 31 mesi. Se il depositante non compie tali adempimenti entro il termi- ne citato, la domanda di brevetto internazionale è considerata come ritirata.

Articolo 7 (Reintegrazione nei diritti)

Per le domande di brevetto internazionale designanti San Marino si applica la Regola 49.6 del Regolamento PCT. La tassa di cui alla Regola 49.6 (d) (i) è determinata nel Decreto sulle tasse brevettuali. Per l’applicazione della Regola 49.6 del Regolamento PCT è richiesta una dichiarazione delle motivazioni che hanno causato l’inadempienza.

Articolo 8 (Pubblicazione della domanda internazionale)

Alla domanda di brevetto internazionale si applica l'articolo 19 del Regolamento di Esecuzione a decorrere dalla data in cui una traduzione in italiano del testo della domanda internazionale è deposi- tata presso l'USBM. Fino alla sua pubblicazione la domanda di brevetto internazionale rimane segreta, salva espressa richiesta del depositante.

Dato dalla Nostra Residenza, addì 8 novembre 2004/1704 d.F.R.

I CAPITANI REGGENTI Giuseppe Arzilli – Roberto Raschi

2

IL SEGRETARIO DI STATO PER GLI AFFARI INTERNI

Loris Francini

3



Traités Se rapporte à (1 document) Se rapporte à (1 document)
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex SM015