Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Suiza

CH312

Atrás

Ordinanza dell'8 settembre 1999 relativa alla legge federale sull'archiviazione (stato 1° gennaio 2014)

 Ordinance of September 8, 1999 on the Federal Law on Archiving

1

Ordinanza relativa alla legge federale sull’archiviazione (Ordinanza sull’archiviazione, OLAr)

dell’8 settembre 1999 (Stato 1° gennaio 2014)

152.11

Il Consiglio federale svizzero, visto l’articolo 24 della legge del 26 giugno 19981 sull’archiviazione (legge, LAr), ordina:

Capitolo 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto 1 La presente ordinanza disciplina i diritti e gli obblighi dei servizi tenuti ad offrire i loro documenti e che li archiviano in maniera autonoma compresi nel campo d’ap- plicazione della legge, nonché quelli dell’Archivio federale, l’accesso agli archivi e l’utilizzazione degli archivi a fini commerciali. 2 Salvo disposizione contraria qui di seguito, le disposizioni si applicano per analo- gia ai servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti.

Art. 2 Campo d’applicazione (art. 1 LAr)

1 Nel campo d’applicazione della presente ordinanza sono compresi l’Assemblea federale, il Consiglio federale, i Servizi del Parlamento, la Banca nazionale svizzera nonché gli organi federali di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere b–d e g della legge elencati nell’Allegato 1. 2 Gli istituti federali autonomi e le istituzioni simili della Confederazione soggetti alla presente ordinanza, di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera e della legge, sono elencati nell’Allegato 2. 3 Per persone di diritto pubblico o privato di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera h della legge si intendono in particolare le persone o le istituzioni alle quali sono affi- date competenze sovrane, segnatamente competenze decisionali, o che per i loro compiti d’esecuzione sono soggette alla vigilanza diretta e completa della Confede- razione. Il Dipartimento federale dell’interno designa in un’ordinanza le corrispon- denti persone e istituzioni. 4 Il Dipartimento federale dell’interno può modificare o completare gli Allegati 1 e 2 dopo aver consultato i servizi interessati.

RU 1999 2424 1 RS 152.1

2

152.11 Diritti fondamentali

Art. 3 Verifica dell’attività (art. 2 cpv. 2, 5 cpv. 2 e 3 LAr)

1 I servizi tenuti ad offrire i loro documenti si adoperano affinché le loro attività possano essere verificate e comprovate sulla scorta dei loro documenti. Prendono i provvedimenti organizzativi, amministrativi e tecnici necessari per la produzione e la gestione di documenti atti all’archiviazione. 2 Ai servizi della Confederazione di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere b, c ed e della legge si applicano inoltre le Istruzioni del 13 luglio 19992 del Dipartimento federale dell’interno sulla gestione degli atti nell’amministrazione federale.

Capitolo 2: Tutela dei documenti

Art. 4 Insorgenza dell’obbligo di offerta dei documenti (art. 6 LAr)

1 Si considera che i documenti non servono più in modo permanente ed essi devono pertanto essere offerti all’Archivio federale quando il servizio tenuto ad offrirli non li utilizza più in modo frequente e regolare, tuttavia al più tardi dieci anni dopo l’ultima aggiunta di documenti. 2 Il termine di cui al capoverso 1 può essere prorogato dall’Archivio federale qualora il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti possa dimostrare di avere ancora biso- gno di essi. 3 Categorie particolari di documenti vengono offerte rispettivamente versate subito dopo la stesura o la firma, gli accordi internazionali attraverso la Direzione del diritto internazionale pubblico. I dettagli sono disciplinati nelle corrispondenti istru- zioni dell’Archivio federale.

Art. 5 Modalità dell’obbligo di offerta e del versamento per i servizi tenuti ad offrire i loro documenti (art. 5, 6 e 7 LAr)

1 Il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti si adopera affinché i documenti siano preparati in modo tale da poter essere valutati ai fini della determinazione del loro valore archivistico e se del caso archiviati senza ulteriori oneri. 2 Il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti propone i documenti che hanno un valore archivistico dal profilo giuridico e amministrativo. 3 Le esigenze di termini di protezione particolari giusta l’articolo 12 della legge devono essere indicate già al momento dell’offerta dei documenti. 4 I dettagli relativi all’obbligo di offerta e al versamento sono disciplinati per mezzo di istruzioni emanate dall’Archivio federale.

2 FF 1999 4679

3

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Art. 6 Determinazione del valore archivistico (art. 7 e 8 LAr)

1 L’Archivio federale decide, tenuto conto delle proposte fatte dal servizio tenuto ad offrire i suoi documenti, in merito all’archiviazione permanente dei documenti. Giu- dica i documenti offerti dal profilo storico e dei principi dell’archiviazione. 2 Se l’Archivio federale e il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti non giungono ad un’intesa sul valore archivistico di determinati documenti, questi vengono archi- viati. 3 L’Archivio federale stabilisce in collaborazione con i servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti il valore archivistico di questi ultimi. 4 L’Archivio federale giudica il valore archivistico dei documenti offerti entro un anno. Se non esprime un parere, l’obbligo di archiviazione viene a cadere. Il termine può essere prorogato se l’Archivio federale può dimostrare che una valutazione non può essere effettuata entro il termine previsto.

Art. 7 Archiviazione autonoma (art. 4 cpv. 3–5 LAr)

1 La Banca nazionale svizzera e gli istituti federali autonomi e le istituzioni simili della Confederazione elencati nell’Allegato 2 archiviano in maniera autonoma i loro documenti. 2 Le altre persone di diritto pubblico o privato di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera h della legge e all’articolo 2 capoverso 3 della presente ordinanza, per quanto esse adempiano compiti federali d’esecuzione a loro affidati, il Tribunale penale federale, il Tribunale amministrativo federale e le commissioni federali di ricorso e di arbi- trato di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera d della legge (Allegato 1) comunicano all’Archivio federale se intendono archiviare in maniera autonoma i loro docu- menti.3 3 L’Archivio federale acconsente all’archiviazione autonoma ai sensi del capo- verso 2 se sono date le condizioni previste all’articolo 8 capoverso 1. 4 I servizi di cui al capoverso 2 che non archiviano in maniera autonoma i loro documenti, sono soggetti all’obbligo di offerta. L’Archivio federale può fatturare i costi dell’archiviazione. 5 Come i servizi federali, i servizi che archiviano in maniera autonoma i loro docu- menti si adoperano, nel loro settore di competenza, affinché le loro attività possano essere verificate e comprovate sulla scorta dei loro documenti.

3 Nuovo testo giusta il n. IV 2 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2007 4477, 2008 3453).

4

152.11 Diritti fondamentali

Art. 8 Garanzia di una prassi uniforme di archiviazione (art. 4 cpv. 3–5 LAr)

1 I servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti, di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere d, e e h della legge, concludono con l’Archivio federale un accordo sulla produzione, la presa in consegna, la conservazione e la comunicazione dei documenti. Mettono a disposizione le necessarie risorse finanziarie, nonché il personale e i locali necessari. 2 L’Archivio federale ha il diritto di visitare i servizi di registratura o quelli incaricati della gestione delle informazioni di detti servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti nonché di fare rilevamenti in merito allo stato dei documenti da essi conservati. 3 L’Archivio federale può revocare il consenso all’archiviazione autonoma o chie- dere la revoca se l’obbligo di archiviazione non è rispettato o non è rispettato in modo conforme ai principi della legge. 4 In caso di revoca i costi necessari per la ripresa dei documenti, l’ulteriore archivia- zione e la riparazione di eventuali danni sono a carico del servizio che produce i documenti.

Art. 9 Obbligo contrattuale in caso di mandati di diritto privato (art. 24 cpv. 2 LAr)

In caso di mandati di diritto privato, il servizio committente, d’intesa con l’Archivio federale, disciplina preliminarmente l’archiviazione dei documenti per mezzo di un contratto.

Capitolo 3: Accessibilità agli archivi Sezione 1: Generalità

Art. 10 Principi (art. 9, 11 e 12 LAr)

1 Chiunque ha il diritto di consultare gli archivi della Confederazione dopo la sca- denza dei termini di protezione di cui agli articoli 9, 11 e 12 della legge. 2 Il diritto di consultare gli archivi comprende in particolare:

a. la consultazione dei mezzi di ricerca; b. la consultazione dei documenti; c. la riproduzione fotografica, fotomeccanica o numerica, fatte salve limita-

zioni attinenti alla conservazione; d. la riproduzione e lo sfruttamento delle informazioni ottenute, fatte salve le

disposizioni relative alla protezione della personalità e in particolare alla protezione dei dati.

5

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Art. 11 Emolumenti (art. 24 cpv. 1 LAr)

1 I servizi di base dell’Archivio federale quali il sostegno nell’identificazione e nella consultazione dei documenti sono gratuiti, sempre che essi siano compatibili con una gestione amministrativa razionale. 2 Per ulteriori servizi quali ad esempio riproduzioni, i costi vengono fatturati in base al tempo impiegato e alle spese per il materiale. 3 Il Dipartimento federale dell’interno emana un’ordinanza sugli emolumenti.

Art. 12 Mezzi di ricerca (art. 17 cpv. 3 LAr)

1 I mezzi di ricerca sono accessibili liberamente al fine di identificare gli archivi e possono essere elaborati e pubblicati dall’Archivio federale a tale scopo. 2 Mezzi di ricerca sono gli inventari, gli elenchi, gli indici, gli schedari tradizionali e gli schedari numerici, nonché altri mezzi ausiliari che rendono possibile l’accesso agli archivi enumerandoli o descrivendoli. 3 I mezzi di ricerca contenenti come tali dati personali degni di particolare prote- zione o profili della personalità possono essere pubblicati soltanto dopo la scadenza del termine di protezione. Prima della scadenza del termine di protezione una pub- blicazione è ammessa soltanto alle condizioni previste dagli articoli 11 e 13 della legge.

Sezione 2: Termini di protezione

Art. 13 Calcolo del termine di protezione (art. 10 LAr)

1 Il termine di protezione si applica di principio ad un intero fascicolo o a un’intera pratica. 2 Determinante per il calcolo del termine di protezione è l’anno del documento più recente. I documenti allegati in seguito, che non contengono informazioni rilevanti per l’avanzamento della pratica, non vengono presi in considerazione ai fini del cal- colo del termine. 3 L’autorità competente può autorizzare a consultare fascicoli o pratiche per i quali il termine di protezione non è ancora scaduto:

a. se la ricerca si concentra su documenti che non sono più soggetti al termine di protezione; oppure

b. se la critica contestuale delle fonti richiede la consultazione di tutti i docu- menti.

6

152.11 Diritti fondamentali

Art. 14 Proroga del termine di protezione (art. 11 e 12 LAr)

1 Per gli archivi classificati in base a nomi di persona e contenenti dati personali degni di particolare protezione o profili della personalità si applica il termine di protezione prorogato a 50 anni di cui all’articolo 11 della legge, che nel caso partico- lare può essere raccorciato conformemente agli articoli 11 e 13 della legge o proro- gato conformemente all’articolo 12 capoverso 2 della legge. 2 Se un interesse pubblico o privato preponderante degno di protezione si oppone alla consultazione da parte di terzi, il termine di protezione ordinario di cui all’ar- ticolo 9 della legge può essere prorogato per determinate categorie di archivi o nel caso particolare. Per le categorie, il termine di protezione prorogato è, di principio, complessivamente di 50 anni. 3 Un interesse pubblico preponderante degno di protezione si oppone alla consulta- zione se quest’ultima è suscettibile di:

a. mettere in pericolo la sicurezza interna o esterna della Confederazione; b. ledere durevolmente le relazioni con Stati esteri, organizzazioni internazio-

nali o tra la Confederazione e i Cantoni; oppure c. ledere in modo grave la capacità d’azione del Consiglio federale.

4 Un interesse privato preponderante degno di protezione contrario alla consulta- zione può essere dato in particolare se quest’ultima comporta una comunicazione precoce di segreti professionali o di fabbricazione. 5 I fondi con termini di protezione particolari giusta l’articolo 12 capoverso 1 della legge sono elencati nell’Allegato 3. L’elenco può essere modificato o completato dal Dipartimento federale dell’interno. L’elenco più attuale viene conservato presso l’Archivio federale ed è accessibile al pubblico. L’Allegato attualizzato è pubblicato annualmente nella Raccolta ufficiale.

Sezione 3: Richieste indirizzate alle autorità

Art. 15 Richieste di consultazione in generale (art. 9, 11, 12 e 13 LAr)

1 La consultazione degli archivi può essere richiesta oralmente o per scritto. 2 Le richieste di consultazione durante il termine di protezione devono essere moti- vate per scritto. 3 Nel caso di richieste di consultazione di documenti soggetti ancora al termine di protezione occorre se del caso provare che essi erano già accessibili al pubblico, sempre che l’accesso al pubblico non sia disciplinato per legge.

7

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Art. 16 Richieste di consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all’articolo 11 della legge (art. 11 LAr)

1 Nel caso di richieste di consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all’articolo 11 della legge è sufficiente addurre la prova che:

a. il consenso della persona interessata è dato; oppure b. la persona interessata è deceduta da almeno tre anni.

2 Qualora si tratti di una ricerca che non si riferisce espressamente a persone, basta una corrispondente dichiarazione scritta del richiedente.

Sezione 4: Decisione dell’autorità

Art. 17 Diritto di decisione dell’autorità L’autorità competente decide nei limiti delle disposizioni della legge e della presente ordinanza in merito all’accessibilità di tutti i documenti da essa prodotti o ricevuti.

Art. 18 Autorizzazione di consultazione durante i termini di protezione (art. 9, 11, 12 e 13 LAr)

1 L’autorità competente autorizza la consultazione durante il termine di protezione se i pertinenti documenti relativi a fatti o persone erano accessibili al pubblico già prima della scadenza del termine di protezione. Sono fatti salvi nuovi interessi pub- blici o privati preponderanti degni di protezione contrari alla consultazione. 2 L’autorità competente autorizza la consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all’articolo 11 capoversi 1 e 2 della legge se sono adempiute le condizioni di cui all’articolo 16 capoverso 1. 3 L’autorità competente può, su richiesta dell’Archivio federale, autorizzare la con- sultazione durante il termine di protezione se:

a. prescrizioni legali non vi si oppongono; e b. non vi si oppone nessun interesse pubblico o privato preponderante degno di

protezione; oppure c. se si tratta di una ricerca che non si riferisce espressamente a persone, di cui

all’articolo 11 capoverso 3 della legge. 4 Qualora si tratti di personaggi della storia contemporanea, nessun interesse privato preponderante può essere opposto in merito alla loro attività pubblica.

Art. 19 Oneri e condizioni (art. 13 cpv. 2 e 3 LAr)

1 L’autorità che decide può subordinare l’autorizzazione di consultazione durante i termini di protezione a oneri e condizioni quali il divieto di sfruttamento di determi- nate parti di fascicoli o l’obbligo di rendere anonimi i dati.

8

152.11 Diritti fondamentali

2 L’Archivio federale può richiedere alla persona che consulta gli archivi una dichia- razione scritta in cui essa afferma di aver preso conoscenza degli oneri e delle con- dizioni. 3 In casi particolari l’autorità può esigere che il testo le venga presentato prima della pubblicazione.

Sezione 5: Protezione dei dati; procedura

Art. 20 Diritto all’informazione (art. 15 cpv. 1 e 2 LAr)

1 Chiunque può chiedere informazioni in merito a dati che lo concernono e che sono archiviati presso l’Archivio federale o presso servizi che archiviano in maniera auto- noma i loro documenti. 2 Prima di fornire le informazioni il servizio competente verifica l’identità del richiedente e decide se è data la legittimazione di cui al capoverso 1. 3 Siffatta richiesta di informazioni non è accolta se i dati non sono più classificati in base al nome della persona interessata o se la comunicazione di informazioni è incompatibile con una gestione amministrativa razionale. 4 Per il resto il diritto all’informazione è disciplinato dalla legislazione sulla prote- zione dei dati.

Art. 21 Contestazione (art. 15 cpv. 3 LAr)

1 Una persona interessata che viene a sapere che in documenti archiviati sono conte- nuti dati che la riguardano, da essa ritenuti inesatti, può segnalarne l’inesattezza ma non esigerne la rettifica. 2 La nota di contestazione dev’essere inoltrata per scritto al servizio presso il quale i documenti sono stati consultati. Dev’essere contrassegnata come contestazione e su di essa devono figurare il luogo, la data e la firma della persona interessata. 3 La nota di contestazione viene allegata ai documenti nel posto corrispondente.

Art. 22 Procedura in caso di rifiuto di concedere la consultazione e le informazioni (art. 9 cpv. 1, 11, 13 cpv. 1 e 15 LAr)

1 Prima di una decisione negativa o parzialmente positiva, al richiedente dev’essere concesso il diritto di essere udito. Su richiesta viene emanata una decisione impu- gnabile con ricorso.

9

152.11Ordinanza sull’archiviazione

2 La procedura è disciplinata dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 19684 sulla procedura amministrativa. È fatta salva la procedura secondo l’articolo 15 capoverso 1 della legge.

Capitolo 4: Utilizzazione degli archivi a fini commerciali

Art. 23 Utilizzazione degli archivi a fini commerciali da parte dell’Archivio federale (art. 19 LAr)

L’Archivio federale può utilizzare gli archivi a fini commerciali se le attività sovrane non ne sono ostacolate, terzi non ne vengono sfavoriti in modo abusivo nella loro attività commerciale e se l’utilizzazione a fini commerciali non si oppone ai diritti d’autore.

Art. 24 Trasmissione di diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali (art. 19 LAr)

1 L’Archivio federale può, per mezzo di un’autorizzazione, trasmettere a terzi diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali. Base dell’autorizzazione è una richie- sta scritta indirizzata all’Archivio federale. 2 L’autorizzazione può essere rilasciata se:

a. è stato stipulato un accordo in merito all’entità dell’utilizzazione e dell’in- dennizzo;

b. non vengono toccati diritti contrari; e c. i diritti di utilizzazione degli altri utenti non vengono limitati.

3 Se i diritti di utilizzazione vengono concessi a istituzioni o persone che non agi- scono a scopo di lucro, l’Archivio federale può rinunciare all’indennizzo. 4 L’autorizzazione può essere subordinata a oneri e condizioni. 5 Per l’utilizzazione a fini commerciali di archivi di servizi che archiviano in manie- ra autonoma i loro documenti, è necessario il consenso dell’Archivio federale. 6 La procedura è disciplinata dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 19685 sulla procedura amministrativa.

Art. 25 Eccezioni all’inalienabilità degli archivi (art. 20 LAr)

Gli archivi non possono essere alienati, salvo se essi sono disponibili in due o più esemplari identici e le copie non sono più necessarie.

4 RS 172.021 5 RS 172.021

10

152.11 Diritti fondamentali

Capitolo 5: Disposizioni finali

Art. 26 Diritto vigente: abrogazione 1 Il regolamento del 15 luglio 19666 per l’Archivio federale è abrogato. 2 L’articolo 15 dell’ordinanza del 14 giugno 19937 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati è abrogato.

Art. 27 Diritto vigente: modifica …8

Art. 28 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 1999.

6 [RU 1966 934, 1973 1591] 7 RS 235.11 8 Le mod. possono essere consultate alla RU 1999 2424.

11

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Allegato 19 (art. 2 cpv. 1)

Elenco degli organi federali (art. 1 cpv. 1 lett. b–d LAr)

a. Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale: Conformemente all’allegato dell’ordinanza del 25 novembre 199810 sull’organizza- zione del Governo e dell’Amministrazione.

b. Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzate:

Cancelleria federale – Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza11

Dipartimento federale degli affari esteri – Presenza Svizzera

Dipartimento federale di giustizia e polizia – Ministero pubblico della Confederazione – Istituto svizzero di diritto comparato

Dipartimento federale delle finanze – Regìa federale degli alcool – Controllo federale delle finanze – Autorità federale di sorveglianza dei mercati finanziari12

Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca13

– Commissione della concorrenza

Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni

– Ufficio d’inchiesta sugli infortuni aeronautici – Ufficio d’inchiesta sugli infortuni di ferrovie, funivie e battelli

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 31 ott. 2003 (RU 2003 4525). Aggiornato dal n. IV 2 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2007 4477, 2008 3453).

10 RS 172.010.1 11 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16

cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1). 12 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16

cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1). 13 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione

dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1), con effetto dal 1° gen. 2013.

12

152.11 Diritti fondamentali

– Servizio di sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni

– Commissione federale sugli infortuni aeronautici – Commissione federale delle comunicazioni

c. Formazioni dell’esercito: – Stato maggiore dell’esercito – Grandi Unità – Corpi di truppa – Unità di truppa

d. Rappresentanze diplomatiche e consolari svizzere

e. Commissioni federali di ricorso e di arbitrato – Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d’autore e dei diritti

affini – Commissione di arbitrato in materia ferroviaria – Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva (AIRR)

13

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Allegato 214 (art. 2 cpv. 2)

Elenco degli istituti federali autonomi e delle istituzioni simili della Confederazione (art. 1 cpv. 1 lett. e LAr)

a. Istituti e istituzioni che archiviano in maniera autonoma i loro documenti: – La Posta – Istituto federale per l’approvvigionamento, la depurazione e la protezione

delle acque – Istituto federale di ricerca per la foresta, la neve e il paesaggio – Laboratorio federale di prova dei materiali e di ricerca – Politecnici federali (Losanna e Zurigo) – Istituto Paul Scherrer – Consiglio dei Politecnici federali – Ferrovie federali svizzere FFS – Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (SUVA) – Swissmedic, Istituto svizzero per gli agenti terapeutici – Ispettorato federale della sicurezza nucleare

b. Istituti tenuti a offrire i loro documenti: – Istituto federale della proprietà intellettuale – Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA – Istituto federale di metrologia METAS

14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 nov. 2002 (RU 2003 2). Aggiornato dal n. 3 dell’all. all’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare (RU 2008 5747) e dal n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2012 sull’Istituto federale di metrologia, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6887).

14

152.11 Diritti fondamentali

Allegato 315 (art. 14 cpv. 5)

Elenco degli archivi con termine di protezione prorogato (art. 12 cpv. 1 LAr)

– Archivi soggetti a un termine di protezione prorogato di norma a 50 anni, con- formemente all’articolo 12 capoverso 1 LAr e all’articolo 14 capoverso 5 OLAr.

– L’elenco può essere modificato o completato dal Dipartimento federale del- l’interno. L’elenco più attuale viene conservato presso l’Archivio federale ed è accessibile al pubblico. L’allegato attualizzato è pubblicato annualmente nella Raccolta ufficiale.

Segnatura Titolo Osservazioni

E1002 Bundesrat: Notizhefte der Protokollführer (1919–2005)

E1003 Bundesrat: Verhandlungsprotokolle und Beschlussprotokolle II (1946– 1992)

E1003-01 Bundesrat: Verhandlungsprotokolle und Beschlussprotokolle II (1993–)

E1004-03 Bundesrat: Geschäfte und Beschlüsse (1997–)

E1005 Bundesrat: Geheimprotokolle (1914–1985)

E1010C Bundeskanzlei: Zentrale Ablage (1987–2010)

E1030.2 Bundeskanzlei: Handakten Karl Huber, Bundeskanzler (1968–1981)

E1030.3 Bundeskanzlei: Handakten Walter Buser, Bundeskanzler (1981–1991)

E1030.4 Bundeskanzlei: Handakten François Couchepin, Bundeskanzler (1991–1999)

E1030.5 Bundeskanzlei: Handakten Hanna Muralt-Müller, Vizekanzlerin (1991–2005)

E1030.6 Bundeskanzlei: Handakten Achille Casanova, Vizekanzler (1981–2005)

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per la posi- zione 143.7 e 238.1 50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 29 ago. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3327).

15

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E1030.7 Bundeskanzlei: Handakten Annemarie Huber-Hotz, Bundeskanzlerin (2000–2007)

E1030.8 Bundeskanzlei: Handakten Oswald Sigg, Vizekanzler (2005–2009)

E1050.3B Bundesversammlung: Finanzkommissionen und Finanzdelegation (1993–2000)

E1050.3C Bundesversammlung: Finanzkommissionen und Finanzdelegation (2001–)

E1050.7A Bundesversammlung: Geschäftsprüfungskommissionen (1969–1994)

E1050.7B Bundesversammlung: Geschäftsprüfungskommissionen (1995–)

E1050.8 Bundesversammlung: Militärkommissionen (1946–1991)16

E1050.31-01A Nationalrat: Sicherheitspolitische Kommission (1996–2001)

E1050.32-01A Ständerat: Sicherheitspolitische Kommission (1996–2001)

E1060.1 Parlamentarische Untersuchungs- kommission des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1989–1990)

E1060.1-01 Parlamentarische Untersuchungs- kommission des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Tonaufnahmen und Schlussbericht (1989–1990)

E1060.2 Parlamentarische Untersuchungs- kommission des eidgenössischen Militärdepartements: Zentrale Ablage (1990–1991)

50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versamento 2002/114

50 anni; vale solo per il versamento 2006/34

50 anni; vale solo per il versa- mento 1987/184, 2011/113 e i volumi 60 e 61 del versamento 1999/272 50 anni; vale solo per i gruppi principali 6 (delegazione) e 7 (istanze indirizzate all’autorità di vigilanza) e le relazioni annuali sulle esportazioni di materiale bellico (pos. 211.513) 50 anni; vale solo se i relativi documenti contenuti nei fondi del DDPS sono soggetti al termine di protezione prorogato 50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

16 Fatto salvo l’art. 7 capoverso 1 dell’O del 3 ott. 2003 sull’amministrazione parlamentare (RS 171.115), ossia a condizione che i verbali delle deliberazioni in merito ad atti contenenti norme di diritto siano disponibili per inchieste scientifiche e per l’applicazione del diritto dopo la votazione finale, se del caso dopo la scadenza del termine di referen- dum o dopo la votazione popolare.

16

152.11 Diritti fondamentali

Segnatura Titolo Osservazioni

E1060.3 Parlamentarische Untersuchungs- kommission der eidgenössischen Versicherungskasse: Zentrale Ablage (1995–1996)

E1070 Bundesversammlung: Geschäftsdossiers (1848–2001)

E1070-03 Bundesversammlung: Sicherheitspolitische Kommissionen (1991–2001)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

50 anni

50 anni; vale solo per gli affari per la revoca dell’immunità dei membri del Parlamento e del Consiglio federale 50 anni

50 anni; documenti prodotti dalle presidenze delle Camere; vale solo per la posizione 104 50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della gestione; vale solo per la posizione 103-05 e per il versamento 2011/107 50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione delle Com- missioni della gestione; vale solo per la posizione 103-08 e 305-04 50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione delle finanze; vale solo per la posi- zione 103-02 e 305-03 50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione di vigilanza della NFTA; vale solo per il versamento 2010/265 e 2011/147 80 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della politica di sicurezza; vale solo per il versamento 2010/293 50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della politica di sicurezza; vale solo per il versamento 2010/292 50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni dell’economia e dei tributi; vale solo per il versamento 2010/296 50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni degli affari giuridici; vale solo per il versamento 2010/294

17

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

E1070-04 Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001–)

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

50 anni; documenti prodotti dalla Commissione giudiziaria; vale solo per la posizione 302-23 50 anni; documenti prodotti dalla Commissione di riabilita- zione; vale solo per il versa- mento 2010/295 50 anni; vale solo per i docu- menti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966 Posizione B.31.22.1.1 nell’accessione 1978/84 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione B.51.14.21.20 nell’accessione 1972/33; 1976/17; 1978/84; 1980/83 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione B.51.14.21.20Uch nell’accessione 1978/84 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione B.51.14.21.20.05a nell’accessione 1978/84; 1980/83 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione B.51.14.21.20.21 nell’accessione 1980/83 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione B.51.14.21.20.26 nell’accessione 1980/83 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione C.41.124.1 nell’accessione 1980/83 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

18

152.11 Diritti fondamentali

Segnatura Titolo Osservazioni

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

E2001E Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

Posizione C.41.152.0 nell’accessione 1978/84; 1980/83 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione C.41.157.0 nell’accessione 1972/33; 1978/84; 1980/83 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione C.41.157.01 nell’accessione 1980/83 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 50 anni; vale solo per i docu- menti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966 Posizione B.31.01 nell’accessione 1991/17 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione B.31.22.1.1 nell’accessione 1991/17 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione B.51.14.21.20 nell’accessione 1982/58; 1987/78; 1988/16; 1991/17 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione B.51.14.21.20Uch nell’accessione 1987/78 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione B.51.14.21.20.05a nell’accessione 1982/58 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

19

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

E2001E-01 Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

E2003-01A Abteilung für internationale Organisationen: Fremde Interessen (1950–1972)

E2003-06 Politische Direktion: Fremde Interessen (1973–1984)

E2006A Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten: Zentrale Ablage des Einheits- registraturplans EDA (1997–)

Posizione B.51.14.21.20.08 nell’accessione 1982/58 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione B.51.14.21.20.9 nell’accessione 1987/78 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione B.51.14.21.20.21 nell’accessione 1982/58 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione B.51.14.21.20.26 nell’accessione 1982/58 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione B.51.14.21.20.27 nell’accessione 1987/78 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione C.41.152.0 nell’accessione 1987/78, 1982/58; 1988/16; 1991/17 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione C.41.157.0 nell’accessione 1982/58; 1988/16; 1991/17 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 50 anni; ad eccezione dei documenti relativi a mandati conclusi prima del 1966 50 anni; ad eccezione dei documenti relativi a mandati conclusi prima del 1966 50 anni; vale solo per i docu- menti delle posizioni 252.0, 252.1, 252.2, 252.3, 252.4

20

152.11 Diritti fondamentali

Segnatura Titolo Osservazioni

E2010A Politische Direktion: Zentrale Ablage (1982–2000)

E2010A Politische Direktion: Zentrale Ablage (1982–2000)

E2023-01A Politische Direktion: Fremde Interessen (1985–)

E2200.[…] Schweizerische Vertretung, [Ort]: Zentrale Ablage

E2200.13 Schweizerische Vertretung, Kapstadt: Zentrale Ablage (1916–)

E2200.35 Schweizerische Vertretung, Johannesburg: Zentrale Ablage (1895–)

E2200.35 Schweizerische Vertretung, Johannesburg: Zentrale Ablage (1895–)

E2200.35 Schweizerische Vertretung, Johannesburg: Zentrale Ablage (1895–)

E2200.178-01 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

E2200.178-01 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

50 anni, vale solo per i docu- menti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24) Posizione C.41.152 nell’accessione 1995/313 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 50 anni

50 anni, vale solo per i docu- menti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (dal 1966 nella posizione 82 e in altre posizioni), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966; vale solo per i documenti d’adozione in particolare per le posizioni 123.32 e 141.2 Posizione 521.7 nell’accessione 1993/242 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 512.0 nell’accessione 1989/74, 1990/245 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 512.1 nell’accessione 1990/245, 1993/6 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 521.7 nell’accessione 2000/36 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione Q.3.2 nell’accessione 1979/103 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 335.0 nell’accessione 1991/276, 1993/7 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

21

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

Posizione 360.1 nell’accessione 1998/191, 2000/44 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 512.01 nell’accessione 1991/276 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 512.10 nell’accessione 1984/167, 1985/134, 1991/276, 1993/7 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 512.11 nell’accessione 1984/167, 1991/276, 1993/7, 2000/47, 2000/50 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 512.12 nell’accessione 1984/167, 1985/134, 1991/276, 1993/7, 1998/191 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 512.210 nell’accessione 1985/134, 1991/276, 1993/7, 2000/46 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 521.61 nell’accessione 1985/134; 1991/276; 1993/7, 2000/46 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 521.70 nell’accessione 1985/134; 1991/276; 1993/7 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

22

152.11 Diritti fondamentali

Segnatura Titolo Osservazioni

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

E2200.178 Schweizerische Vertretung, Pretoria: Zentrale Ablage (1887–)

E2210.7-05 Ständige Mission der Schweiz bei den internationalen Organisationen, Genf: Zentrale Ablage (1977–1992)

E3240A Direktion der eidgenössischen Bauten: Zentrale Ablage (1848–1995)

E3240B Amt für Bundesbauten: Zentrale Ablage (1996–1998)

E3241 Direktion der eidgenössischen Bauten: Liegenschaftsverträge (1848–1998)

E3242 Direktion der eidgenössischen Bauten: Ingenieurbau (Tiefbau) (1848–1998)

E4001D Departementssekretariat des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1952–1979)

E4001D Departementssekretariat des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1952–1979)

E4001E Departementssekretariat des eidgenössi- schen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1952–1979)

Posizione 522.32 nell’accessione 1991/276 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 522.6 nell’accessione 1991/276, 1993/7 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 541.211 nell’accessione 1984/167; 1985/134 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione R.5.1 nell’accessione 1976/181; 1979/103 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 50 anni; vale solo per i docu- menti del gruppo principale 1 (Organisations Internationales, Missions Permanentes) 50 anni; vale per i documenti che riguardano edifici e infra- strutture ancora in funzione 80 anni

50 anni; vale per i documenti che riguardano edifici e infra- strutture ancora in funzione 80 anni

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posi- zione 006 (Ministero pubblico della Confederazione) Posizione 014.04 nell’accessione 1973/126 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 014.04 nell’accessione 1987/91 Fino all’ abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

23

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E4001E Generalsekretariat des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1979–1984)

E4002-01 Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch: Zentrale Ablage (1997–2004)

E4002-02 Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch: Info Regiment 1 (1997–2004)

E4005 Sonderbeauftragter für Staatsschutz- akten: Zentrale Ablage (1991–1996)

E4005-01 Sonderbeauftragter für Staatsschutz- akten: Datenbank zur Geschäftskontrolle (SOBE) (1991–1996)

E4006 Arbeitsgruppe Kreis zur Aufarbeitung des Staatsschutzes in der Schweiz: Zentrale Ablage (1990–1993)

E4010A Generalsekretariat des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1983–1996)

E4010-02 Generalsekretariat des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Programmorganisation Schengen/Dublin (2007–2009)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posi- zione 0006 (Ministero pubblico della Confederazione) 50 anni; vale solo per i versa- menti 2005/385 e 2006/59

50 anni; vale solo per i versa- menti 2005/80 e 2008/166

50 anni; vale solo per i versa- menti 1994/79, 1995/1, 1995/41, 1995/44, 1995/304, 1995/305 50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posi- zione 405 (Ministero pubblico della Confederazione) 50 anni

E4113A Dienst für kriegsnotrechtliche Sonderfragen: 50 anni Zentrale Ablage (1963–1983)

E4160A Eidgenössisches Amt für das Zivilstands- wesen: Zentrale Ablage (1923–1934)

E4160B Eidgenössisches Amt für das Zivilstands- wesen: Zentrale Ablage (1935–1947)

E4160D Eidgenössisches Amt für das Zivilstands- wesen: Zentrale Ablage (1964–)

E4161 Eidgenössisches Amt für das Zivilstands- wesen: Parallelakten (1923–)

E4268-02 Bundesamt für Polizei: Informatisiertes Staatsschutz-Informations- System (ISIS) (1994–)

120 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione H.4 (diritto che regola i minori) 120 anni; vale solo per i documenti classificati nelle posizione J (diritto che regola i minori) e P (adozioni) 50 anni; vale per il versamento 2002/56 120 anni; vale per il versa- mento 1994/263 e per i docu- menti classificati nella posi- zione D 12 (documenti d’adozione) dei versamenti 2002/56 e 2011/90 120 anni; vale per il versamen- to 1994/184 (schedario relativo alle comunicazioni d’adozione) 50 anni

24

152.11 Diritti fondamentali

Segnatura Titolo Osservazioni

E4268-05 Bundesamt für Polizei: Dienst für Analyse und Prävention (2000–)

E4268-06 Bundesamt für Polizei: Ablage Registratur (2000–)

E4320B Bundesanwaltschaft: Polizeidienst (1931–1959)

E4320C Bundesanwaltschaft: Polizeidienst (1960–1999)

E4320-01C Bundesanwaltschaft: Fichen, Karteien und Sammlungen des Polizeidienstes (1960–1992)

E4320-02C Bundesanwaltschaft: Jura-Konflikt (1960–1992)

E4320-03C Bundesanwaltschaft: Divine Light Zentrum (1960–1992)

E4320-04C Bundesanwaltschaft: Ablage Gegenoperationen des Polizeidienstes (1960–1992)

E4320-05C Bundesanwaltschaft: Ablage Internationales des Polizeidienstes (1960–1992)

E4320-06C Bundesanwaltschaft: Ablage Ungarn des Polizeidienstes (1960–1992)

E4320-07C Bundesanwaltschaft: Verbindungsbüro des Polizeidienstes (1960–1992)

E4321-00 Bundesanwaltschaft: Registraturfindmittel des Rechtsdienstes (1931–2003)

E4321A Bundesanwaltschaft: Rechtsdienst (1931–2003)

E4321-01 Bundesanwaltschaft: Aktenverwaltungs- und Geschäfts- kontrollsystem des Rechtsdienstes (REGIRED) (1989–2002)

E4322 Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Datensammlungen und Dokumentationen (1848–1992)

E4323A Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Falschgeld (1848–1992)

E4324A Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Betäubungsmittel (1848–1992)

E4326A Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Interpol-Dienst (1848–1992)

E4327 Bundesanwaltschaft: Registraturfindmittel und diverse Unterla- gen des Polizeidienstes (1935–1992)

50 anni

50 anni; vale solo per i docu- menti del gruppo principale 1 (categorie di fatti) 50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per i docu- menti concernenti la protezione dello Stato

25

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E4333-02 Bundesanwaltschaft: Diverses Polizei- und Rechtsdienst (1944–2001)

E4380A Eidgenössisches Amt für geistiges Eigentum: Zentrale Ablage (1888–1979)

E4380B Bundesamt für geistiges Eigentum: Zentrale Ablage (1979–1995)

E4390C Bundesamt für Zivilschutz: Zentrale Ablage (1976–2002)

E4800.3 Bundesanwaltschaft: Handakten Rudolf Gerber, Bundesanwalt (1974–1989)

E4800.3-01 Bundesanwaltschaft: Handakten Rudolf Gerber, Bundesanwalt (1974–1993)

E4800.7 Bundesanwaltschaft: Handakten Adrian Florian, Adjunkt (1931–2000)

E4800-01 Bundesanwaltschaft: Handakten Carla del Ponte, Bundesanwältin (1994–1998)

E5001F Direktion der eidgenössischen Militärver- waltung: Zentrale Ablage (1959–1971)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

50 anni

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posi- zione 162 50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posi- zione 226.1 (Reintegrazione – casi singoli) 50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posi- zione 100.8 (relazioni con altri stati) 50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

80 anni

Posizione 013.3 nell’accessione 1986/106; 1992/71; 1992/72; 1993/173; 1993/174; 1994/118; 1994/119 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 791.02 nell’accessione 1982/19; 1993/173 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793 nell’accessione 1972/47; 1972/48; 1973/23 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

26

152.11 Diritti fondamentali

Segnatura Titolo Osservazioni

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.01 nell’accessione 1979/56; 1980/30; 1980/31; 1982/18; 1982/19; 1982/121; 1985/218; 1985/219; 1985/220; 1986/105; 1986/106; 1992/71; 1992/72; 1992/143; 1993/173; 1993/174 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.02 nell’accessione 1979/56; 1986/106; 1992/71; 1992/72; 1993/173 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.03 nell’accessione 1972/48; 1986/105; 1992/71; 1992/72, 1992/143; 1993/173; 1993/174; 1994/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.04 nell’accessione 1979/56; 1992/71, 1992/72, 1993/173 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.06 nell’accessione 1977/71; 1985/218; 1992/71 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.07 nell’accessione 1980/31 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.08 nell’accessione 1982/18 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

27

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

Posizione 793.010 nell’accessione 1986/107 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.011 nell’accessione 1986/105 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.014 nell’accessione 1992/72 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.019 nell’accessione 1977/71; 1980/30 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.21 nell’accessione 1982/19; 1982/121 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.22 nell’accessione 1982/19 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.23 nell’accessione 1979/56 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.25 nell’accessione 1986/106 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.29 nell’accessione 1992/72 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

28

152.11 Diritti fondamentali

Segnatura Titolo Osservazioni

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5001G Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

E5003-01 Eidgenössische Militärbibliothek: Dokumentation zu Fragen der Atombewaffnung (1945–1996)

E5003-02 Eidgenössische Militärbibliothek: Diverse Provenienzen Eidgenössisches Militärdepartement (1848–1997)

E5150A Kriegstechnische Abteilung: Zentrale Ablage (1908–1967)

Posizione 793.30 nell’accessione 1982/121; 1992/72 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 793.47 nell’accessione 1985/220 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 80 anni; vale per i versamenti 1970/5, 1972/47, 1972/48, 1973/23, 1974/84, 1977/71, 1979/55, 1979/56, 1980/30, 1980/31; 1982/121, 1982/19, 1985/218, 1985/220, 1986/105, 1986/106, 1992/143, 1992/71, 1992/72, 1993/173, 1993/174, 1993/175, 1994/119, 1995/153, 1995/154, 1996/367, 1996/368, 1998/265, 1999/336 85 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2009/193

80 anni; vale solo per i volumi 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 del versamento 1968/9

E5150A Kriegstechnische Abteilung 80 anni; vale solo per i versa- menti 1968/9 e 2008/190

E5150B Kriegstechnische Abteilung: Zentrale Ablage (1949–1967)

E5150C Gruppe für Rüstungsdienste: Zentrale Ablage (1968–1986)

E5150C-01 Kriegstechnische Abteilung: Zentrale Ablage (1930–1968)

E5159-01 Labor Spiez: Zentrale Ablage (2004–)

E5205-01 Eidgenössische Konstruktionswerkstätte, Thun: Handakten der Direktion (1863–1995)

80 anni; vale solo per il versa- mento 1986/38 Posizione 000 nell’accessione 1981/207 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 80 anni; vale solo per il versa- mento 1971/203 50 anni; vale solo per il versa- mento 2005/207 80 anni; vale solo per i docu- menti del gruppo principale 3 (documenti riguardanti i blindati) e 5 (artiglieria di fortezza)

29

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E5206 Konstruktivwerkstätte Thun 80 anni; vale solo per il versa- mento 1997/229

E5230-01 Schweizerische Unternehmung für Waffensysteme: Geschäftsleitung (1996–1999)

E5301-08 Führungsstab der Armee/Personelles der Armee: Armeeorganisation & Personalsteuerung

E5301-10 Führungsstab der Armee/Personelles der Armee: Zentrale Datenbank für die Armeeführung (ZDA 1)

E5307-02 Militärakademie an der ETH Zürich: Handakten A. Stahel, Dozent an der militä- rischen Führungsschule (2002–2005)

E5360A Stab der Gruppe für Ausbildung: Zentrale Ablage (1945–1995)

E5460A Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr: Zentrale Ablage (1950–1975)

E5460B Bundesamt für Militärflugwesen und Fliegerabwehr: Zentrale Ablage (1976–1995)

E5460-01 Bundesamt für Militärflugwesen und Fliegerabwehr: Elektronische Kriegsführung (1979–1995)

E5461A Kommando der Flieger- und Flieger- abwehrtruppen: Führung und Einsatz (1968–1976)

E5461B Kommando der Flieger- und Flieger- abwehrtruppen: Führung und Einsatz (1977–1995)

E5462A Kommando der Flieger- und Flieger- abwehrtruppen: Flieger- und Fliegerabwehrnachrichten- dienst (1968–1989)

80 anni; vale solo per i docu- menti del gruppo principale 3 (documenti riguardanti i blindati) e 5 (artiglieria di fortezza) 50 anni

50 anni

50 anni

80 anni, vale solo per i versa- menti 1968/1, 1968/88, 1969/5 80 anni

80 anni

80 anni

80 anni

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati contrasse- gnati in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla prote- zione d’informazioni militari 50 anni; vale solo per i docu- menti classificati contrasse- gnati in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla prote- zione d’informazioni militari

E5465A Bundesamt für Militärflugplätze 80 anni E5465B Bundesamt für Militärflugplätze 80 anni E5465B-01 Direktion der Militärflugplätze:

Zentrale Ablage (1936–1968) E5465C Abteilung für Militärflugplätze:

Zentrale Ablage (1972–1979)

80 anni

80 anni

30

152.11 Diritti fondamentali

Segnatura Titolo Osservazioni

E5465C-01 Abteilung für Militärflugplätze 80 anni; vale solo per il versa- mento1986/122

E5465D Bundesamt für Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1979–1995)

E5471-02 Luftwaffe: Zentrale Ablage (1996–)

E5480A Abteilung und Waffenchef für Genie: Zentrale Ablage (1910–1950)

E5480A-01 Abteilung für Genie: Teilregistratur Genie und Altablagen (1895–1950)

E5480B Abteilung für Genie und Festungen: Zentrale Ablage (1968–1979)

E5480C Bundesamt für Genie und Festungen: Zentrale Ablage (1979–1995)

E5480-02 Kommando Festungswachtkorps: Zentrale Ablage (1996–2003)

E5481 Büro für Befestigungsbauten: Zentrale Ablage (1886–1950)

E5485A Festungsbüro Sargans: Zentrale Ablage (1938–1964)

E5486A Baubüro Sargans: Zentrale Ablage (1939–1947)

E5520A Abteilung für Uebermittlungstruppen: Zentrale Ablage (1951–1954)

E5522-01 Untergruppe Führungsunterstützung: Registraturfindmittel (1996–2003)

E5522-02 Untergruppe Führungsunterstützung: Zentrale Ablage (1996)

E5522-03 Untergruppe Führungsunterstützung: Zentrale Ablage (1996–2003)

E5523-01 Bundesamt für Unterstützungstruppen (1996–2003): Altablagen des Bundesamtes für Unterstützungstruppen und Vorgänger (1943–2003)

E5560C Generalstabsabteilung: Zentrale Ablage (1946–1968)

E5560D Stab der Gruppe für Generalstabsdienste: Zentrale Ablage (1964–1995)

E5560D Stab der Gruppe für Generalstabsdienste: Zentrale Ablage (1964–1995)

E5560D-01 Untergruppe Ausbildungsführung: Teilregistratur Kommando General- stabsschule (1996)

80 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/582 80 anni

80 anni

80 anni

80 anni

50 anni

80 anni

80 anni

80 anni

80 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/445 80 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2005/261

80 anni

80 anni

Posizione 137.1 nell’accessione 1996/188; 1998/166 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 80 anni

31

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E5560D-03 Untergruppe Planung: Zentrale Ablage (1996–2003)

E5560-01 Generalstab: Rechtsdienst (1996–2003)

E5560-03 Untergruppe Logistik: Altablagen diverser Vorläuferorganisatio- nen (1996–2001)

E5562 Militärische Sicherheitsdienste: Zentrale Ablage (1972–1991)

E5563 Stab der Gruppe für Generalstabsdienste: Projekt 26 (1968–1995)

E5564 Untergruppe Nachrichtendienst und Abwehr: Verschiedene Unterlagen (1969–1991)

E5565-01 Nachrichtendienst des Bundes: Informatisiertes Staatsschutz-Informations- System Neue Technologie (ISIS-NT) (2005–)

E5571A Generalstab: Bau und Liegenschaftswesen (1996–2003)

E5571-02 Generalstab: Zentrale Ablage Generalstabchef, Stab des Generalstabchefs, Militärprotokoll, Verteidigungsattachés und Zentrale Dienste (1997–2003)

E5571-03 Untergruppe Planung: Registraturgemeinschaft mit Generalstab (1995–2003)

E5572-01 Untergruppe Friedensförderung und Sicherheitskooperation des Generalstabs: Zentrale Ablage (1998–2003)

80 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2005/258 80 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/351 80 anni; vale solo per i versa- menti 2002/8, 2003/112, 2003/181 80 anni; vale solo per i versa- menti 2010/107 e 2010/144

50 anni; vale solo per il versa- mento 2007/166

80 anni

E5610B Stab der Gruppe für Ausbildung 80 anni E5671B Direktion der Armeemotorfahrzeugparks 80 anni; vale solo per il versa-

mento 2000/9 E5676 Gebirgsdivision 9 80 anni; vale solo per il versa-

mento 1995/405 E5680 Gebirgsdivision 9 80 anni; vale solo per il versa-

mento 1999/145 E5715-01 Grenzbrigade 1:

Zentrale Ablage (1938–1995) E5716-01 Grenzbrigade 3:

Zentrale Ablage (1938–1995) E5717-01 Grenzbrigade 4:

Zentrale Ablage (1938–1995) E5718-01 Grenzbrigade 5:

Zentrale Ablage (1938–1995)

50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/158 50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/148

32

152.11 Diritti fondamentali

Segnatura Titolo Osservazioni

E5719-03 Grenzbrigade 6: Zentrale Ablage 1938–1995

E5725 Flugwaffenbrigade 31: Zentrale Ablage (1968–1995)

E5725-01 Flugwaffenbrigade 31: Büro und Kommando (1968–1981)

E5725-02 Flugwaffenbrigade 31: Büro und Kommando (1969–1995)

E5726-05 Flugplatzbrigade 32: Büro (1995–2003)

E5727-05 Fliegerabwehrbrigade 33: Büro (1995–2003)

E5728-01 Grenzbrigade 2: Zentrale Ablage (1938–1995)

E5729-01 Territorialzone 1: Zentrale Ablage (1970–1995)

E5730-04 Felddivision 8: Büro (1995–2003)

E5731 Territorialzone 2: Zentrale Ablage (1970–1995)

E5732 Gebirgsdivision 10: Zentrale Ablage (1961–1995)

E5732-03 Gebirgsdivision 10: Büro (1995–2003)

E5733 Gebirgsdivision 12: Zentrale Ablage (1961–1995)

E5733-04 Gebirgsdivision 12: Büro und Stab (1995–2003)

E5735-01 Territorialzone 4: Zentrale Ablage (1970–1995)

E5736 Informatikbrigade 34: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5736-01 Informatikbrigade 34: Büro (1995–2003)

E5737 Festungsbrigade 13: Zentrale Ablage (1951–1994)

E5737-02 Festungsbrigade 13: Zentrale Ablage (1951–1997)

E5737-04 Festungsbrigade 13: Büro (1995–2003)

E5738 Festungsbrigade 23: Zentrale Ablage (1951–1995)

E5738-01 Festungsbrigade 23: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5738-02 Festungsbrigade 23: Kommando (1951–1995)

E5738-03 Festungsbrigade 23: Büro und Stab (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/162 50 anni

50 anni

80 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/189 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/192 50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/464 50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/285 50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/280 50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/174 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/199 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/197 50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/310 50 anni; vale solo per il versa- mento 1999/384 50 anni; vale solo per i versa- menti 2004/8 e 2004/308 50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/306

33

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E5739 Reduitbrigade 21: Zentrale Ablage (1948–1995)

E5741 Reduitbrigade 22: Zentrale Ablage (1948–1995)

E5742 Reduitbrigade 24: Zentrale Ablage (1948–1995)

E5743 Territorialzone 10: Zentrale Ablage (1970–1995)

E5744 Territorialzone 12: Zentrale Ablage (1970–1995)

E5747 Grenzbrigade 11: Zentrale Ablage (1951–1995)

E5748 Grenzbrigade 12: Zentrale Ablage (1951–1995)

E5750-01 Panzerbrigade 1: Büro (1995–2003)

E5751-01 Panzerbrigade 2: Büro (1996–2003)

E5755 Telecombrigade 40: Zentrale Ablage (1996–2003)

E5756 Übermittlungsbrigade 41: Zentrale Ablage (1996–2003)

E5757-05 Armeetruppen: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5757-06 Armeetruppen: Militärischer Sicherheitsdienst (1995–2003)

E5757-07 Armeetruppen: Büro Flughafenregiment 4 (1995–2003)

E5758-02 Festungsbrigade 10: Zentrale Ablage (1951–1997)

E5758-04 Festungsbrigade 10: Büro (1995–2003)

E5759-01 Mechanisierte Division 1: Zentrale Ablage (1961–1995)

50 anni; vale solo per il versa- mento 1999/377 80 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 1999/386 50 anni

50 anni

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 1999/385 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/322 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/352 50 anni; vale solo per la posi- zione 01 (ordini del comando del Servizio dei telefoni e del telegrafo da campo, raccolta di ordini, Brigata Telecom 40, messa fuori uso) 50 anni; vale solo per la posi- zione 03-01 (Servizio dell’informazione alla truppa), posizione 04-01 (preparazione e esecuzione dei servizi d’istruzione), posizione 04-06 (esercizi), posizione 05-01 (preparazione e esecuzione dei servizi d’istruzione, parte 1 e 2) nel versamento 2004/25 50 anni; vale solo per la posi- zione 01-03-03-01 (prepara- zione e esecuzione dei servizi d’istruzione, parte 1 e 2) nel versamento 2004/24 e per il versamento 2004/183 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/20

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/180 50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/171 50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/476 50 anni; vale solo per i versa- menti 2003/163 e 2004/339

34

152.11 Diritti fondamentali

Segnatura Titolo Osservazioni

E5760-02 Mechanisierte Division 4: Büro (1961–1995)

E5761-04 Territorialdivision 1: Büro (1995–2003)

E5762-02 Territorialdivision 4: Büro (1995–2003)

E5762-03 Territorialdivision 4: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5763-02 Territorialdivision 9: Büro und Stab (1995–1999)

E5764-02 Territorialbrigade 12: Büro (1995–2003)

E5765-03 Territorialbrigade 10: Büro (1995–2003)

E5766-02 Territorialdivision 2: Büro (1995–1999)

E5766-03 Territorialdivision 2: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5767-01 Feldarmeekorps 1: Zentrale Ablage (1961–1994)

E5767-04 Feldarmeekorps 1: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5767-05 Feldarmeekorps 1: Büro (1995–2003)

E5768-02 Feldarmeekorps 2: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5768-03 Feldarmeekorps 2: Büro (1995–2003)

E5769-02 Gebirgsarmeekorps 3: Zentrale Ablage (1995–2003)

E5769-03 Gebirgsarmeekorps 3: Zentrale Ablage (1961–1995)

E5769-04 Gebirgsarmeekorps 3: Büro (1995–2003)

E5772-01 Felddivision 3: Kommando (1961–1995)

E5772-05 Felddivision 3: Büro und Stab (1995–2003)

E5773-05 Felddivision 5: Büro (1995–2003)

E5774-01 Felddivision 6: Büro (1961–2003)

E5774-06 Felddivision 6: Zentrale Ablage (1961–2003)

E5775-01 Felddivision 7: Zentrale Ablage (1961–1995)

E5775-03 Felddivision 7: Zentrale Ablage (1981–2003)

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/325 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/110 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/112 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/302 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/297 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/300 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/172 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/260 50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/258 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/255 50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/485 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/147 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/293 50 anni; vale solo per il versa- mento 1999/381 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/295 50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/157 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/246 50 anni; vale solo per il versa- mento 2003/313 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/123 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/125 50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/118

35

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Segnatura Titolo Osservazioni

E5775-04 Felddivision 7: Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/115

E5776 Gebirgsdivision 9 80 anni E5776-03 Gebirgsdivision 9:

Büro und Stab (1995–2003) E5778 Fliegerbrigade 31:

Zentrale Ablage (1995–2003) E5779-01 Flieger und Fliegerabwehrpark 35:

Zentrale Ablage (1980–1995) E5782-05 Feldarmeekorps 4:

Zentrale Ablage (1995–2003) E5782-06 Feldarmeekorps 4:

Zentrale Ablage (1961–1998) E5782-07 Feldarmeekorps 4:

Büro (1995–2003) E5850.3 Eidgenössisches Departement für Verteidi-

gung, Bevölkerungsschutz und Sport: Handakten Samuel Schmid, Bundesrat (2001–2008)

E6100B Eidgenössische Finanzverwaltung: Zentrale Ablage (1950–1989)

E6104 Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei: Zentrale Ablage (1995–2008)

E6356G Eidgenössische Zollverwaltung: Tarifwesen, Ursprung und Veredelungs- verkehr

E6501 Bundesamt für Organisation: Betrieblich-organisatorische Bauplanung (1979–1990)

E6521C Eidgenössische Bankenkommission: Banken und Sparkassen (1997–2008)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/290 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/187 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/417 50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/130 50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 2004/132 50 anni

Posizione 2240.2 nell’acces- sione 1972/96 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 50 anni; vale solo per il versa- mento 2008/287

50 anni

50 anni; vale solo per il versa- mento 1988/160

50 anni; vale solo per i docu- menti delle posizioni 101, 103, 111.1, 111.3, 112.1, 112.2, 113, 12, 13, 14, 17-2, 182, 190, 404 Posizione 151.7 nell’accessione 1975/52 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.1 nell’acces- sione 1990/278; 1992/281 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

36

152.11 Diritti fondamentali

Segnatura Titolo Osservazioni

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

Posizione 1611.10 nell’accessione 1982/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.13 nell’acces- sione 1984/201; 1985/232 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.14 nell’acces- sione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.15 nell’acces- sione 1984/201 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.16 nell’acces- sione 1978/58; 1989/59; 1989/204 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.19 nell’acces- sione 1984/201; 1985/231 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611. 2 nell’acces- sione 1984/200; 1992/9 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.21 nell’acces- sione 1982/118; 1984/201; 1989/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione. 1611.23 nell’acces- sione 1989/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Zentrale Ablage (1956–1994) Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

37

Segnatura Titolo Osservazioni

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements:

Posizione 1611.24 nell’acces- sione 1985/231 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.25 nell’acces- sione 1982/116; 1987/102 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione. 1611.27 nell’acces- sione 1989/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.30 nell’acces- sione 1985/232 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.31 nell’acces- sione 1975/77 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.32 nell’acces- sione 1975/77 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.35 nell’acces- sione 1978/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.39 nell’acces- sione 1984/200 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.44 nell’acces- sione 1982/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.45 nell’acces- sione 1982/115; 1982/116

152.11 Diritti fondamentali

Zentrale Ablage (1956–1994) Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.64 nell’acces- sione 1985/232 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.66 nell’acces- sione 1984/200 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

38

Segnatura Titolo Osservazioni

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements:

Posizione 1611.47 nell’acces- sione 1985/231 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.5 nell’acces- sione 1994/105 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.50 nell’acces- sione 1989/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.54 nell’acces- sione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.59 nell’acces- sione 1984/201 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.6 nell’acces- sione 1989/204 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.60 nell’acces- sione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.62 nell’acces- sione 1987/102

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Zentrale Ablage (1956–1994) Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.87 nell’acces- sione 1985/232 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.88 nell’acces- sione 1984/201 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

39

Segnatura Titolo Osservazioni

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements:

Posizione 1611.70 nell’acces- sione 1984/200 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.72 nell’acces- sione 1984/201 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.78 nell’acces- sione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.79 nell’acces- sione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.8 nell’acces- sione 1985/232 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.81 nell’acces- sione 1984/201 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.82 nell’acces- sione 1987/102 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.85 nell’acces- sione 1987/101

152.11 Diritti fondamentali

Zentrale Ablage (1956–1994) Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.126 nell’acces- sione 1989/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.134 nell’acces- sione 1989/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

40

Segnatura Titolo Osservazioni

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements:

Posizione 1611.9 nell’acces- sione 1982/115; 1989/59 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.92 nell’acces- sione 1984/200; 1987/102 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.96 nell’acces- sione 1989/204; 1987/102 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.97 nell’acces- sione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.98 nell’acces- sione 1987/101; 1989/204 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.100 nell’acces- sione 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.101 nell’acces- sione 1984/200; 1987/101 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.109 nell’acces- sione 1987/101; 1987/102

152.11Ordinanza sull’archiviazione

Zentrale Ablage (1956–1994) Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1612.3 nell’acces- sione 1985/231 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1612.39 nell’acces- sione 1984/200 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

41

Segnatura Titolo Osservazioni

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements:

Posizione 1611.151 nell’acces- sione 1989/204 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.198 nell’acces- sione 1989/204 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1611.200 nell’acces- sione 1989/204 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1612.02 nell’acces- sione 1984/200 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1612.05 nell’acces- sione 1978/58 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1612.11 nell’acces- sione 1975/63 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1612.14 nell’acces- sione 1982/117 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1612.15 nell’acces- sione 1984/201

152.11 Diritti fondamentali

42

Segnatura Titolo Osservazioni

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7001C Generalsekretariat des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements: Zentrale Ablage (1956–1994)

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 1612.41 nell’acces- sione 1982/115 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1612.42 nell’acces- sione 1982/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1612.48 nell’acces- sione 1982/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1612.49 nell’acces- sione 1984/200 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1612.59 nell’acces- sione 1982/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1612.6 nell’acces- sione 1982/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 1612.63 nell’acces- sione 1982/118 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 2310.1 nell’acces- sione 1982/115; 1987/102 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 241/241.0 nell’acces- sione 1970/304, 1972/32, 1973/41, 1977/9, 1979/14, 1981/41, 1982/108, 1983/13, 1984/70, 1985/87, 1986/24, 1987/20 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

152.11Ordinanza sull’archiviazione

43

Segnatura Titolo Osservazioni

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 380/380.0 nell’acces- sione 1970/304, 1974/31, 1978/50, 1982/108, 1983/13, 1985/97, 1986/24, 1987/20 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 840.7 nell’accessione 1972/32, 1973/41, 1974/31, 1975/31, 1976/21, 1977/9, 1978/50, 1979/14, 1980/63, 1981/41, 1982/108, 1983/13, 1985/97, 1986/24 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 841.8 nell’accessione 1970/304, 1973/41, 1977/9, 1980/63, 1981/41, 1982/108, 1983/13, 1984/70, 1985/97, 1986/24 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 842/842.0 nell’acces- sione 1972/32, 1973/41, 1974/31, 1975/31, 1976/21, 1977/9, 1979/14, 1980/63, 1982/108, 1983/13, 1984/70, 1985/97, 1986/24, 1987/20, 1989/32 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 842.0-9 nell’acces- sione 1972/32 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 861.0 nell’accessione 1973/41, 1974/31, 1977/9, 1978/50, 1979/14, 1980/63, 1982/108, 1983/13, 1987/20 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 861.1 nell’accessione 1981/41, 1985/97 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

152.11 Diritti fondamentali

44

Segnatura Titolo Osservazioni

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

E7110 Handelsabteilung: Zentrale Ablage (1916–1979)

Posizione 861.5 nell’accessione 1970/304, 1972/32, 1973/41, 1976/21, 1977/9, 1978/50, 1979/14, 1980/63, 1983/13 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 863.9 nell’accessione 1977/9, 1978/50, 1979/14, 1980/63, 1986/24, 1989/32 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 870 nell’accessione 1974/31, 1986/24 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 871.4 nell’accessione 1973/41, 1974/31, 1975/31, 1980/63, 1981/41, 1984/70, 1987/20 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 872.1 nell’accessione 1970/304, 1972/32, 1973/41, 1974/31, 1975/31, 1976/21, 1977/9, 1978/50, 1979/14, 1981/41, 1983/13, 1989/32 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 890.1 nell’accessione 1970/304 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 892.0 nell’accessione 1973/41, 1975/31 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 892.1 nell’accessione 1972/32, 1978/50, 1979/14, 1981/41, 1986/24, 1989/32 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

152.11Ordinanza sull’archiviazione

45

Segnatura Titolo Osservazioni

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

E7115A Bundesamt für Aussenwirtschaft: Zentrale Ablage (1979–1993)

Posizione 842/842.0 nell’accessione 1990/60; 1991/189 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 861.0 nell’accessione 1990/60; 1993/137 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 861.1 nell’accessione 1991/189 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 861.5 nell’accessione 1992/24; 1993/137 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 863.9 nell’accessione 1990/60; 1991/189 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 870/870.0 nell’accessione 1990/60; 1991/189; 1992/24; 1993/137 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 872.1 nell’accessione 1990/60; 1991/189; 1993/137 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 875.2 nell’accessione 1993/137 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003 Posizione 892.1 nell’accessione 1993/137 Fino all’abrogazione del decreto del Consiglio federale del 16 aprile 2003

152.11 Diritti fondamentali

46

Segnatura Titolo Osservazioni

E7310B Delegierter für wirtschaftliche Kriegs- vorsorge: Zentrale Ablage (1969–1979)

E8170D Eidgenössisches Amt für Wasserwirtschaft: Zentrale Ablage (1938–1979)

E8171 Eidgenössisches Amt für Wasserwirtschaft: Teilregistratur Flussbau und Talsperren (1930–1979)

E9500.52 Kommission für militärische Landes- verteidigung: Zentrale Ablage (1968–1995)

E9500.222 Aktenkommission Kinder der Landstrasse: Zentrale Ablage (1928–1993)

50 anni; vale solo per i docu- menti classificati nella posi- zione 159.2 (trasferimento di sede) 50 anni; vale solo per la posi- zione 33 (sbarramenti e misure d’economia di guerra) 80 anni

80 anni

100 anni; ad eccezione degli atti generali dei volumi 1–6 del versamento 1993/116