Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Sudáfrica

ZA040

Atrás

"Stem van Suid-Afrika" Copyright Act, 1959 (Act No. 2 of 1959)

 “STEM VAN SUID-AFRIKA” COPYRIGHT ACT

“STEM VAN SUID-AFRIKA” COPYRIGHT ACT NO. 2 OF 1959

[ASSENTED TO 12 FEBRUARY, 1959] [DATE OF COMMENCEMENT: 20 FEBRUARY, 1959]

(Afrikaans text signed by the Governor-General)

ACT

To validate the assignment to the Union Government of the copyright in a certain literary work of the late Cornelis Jakob Langenhoven under the title of “Die Stem van Suid-Afrika”, and to determine the effect of the said assignment.

ARRANGEMENT OF SECTIONS

1. Validation and determination of effect of assignment to Union Government of copyright in “Die Stem van Suid-Afrika”

2. Short title Schedule.

WHEREAS the Government of the Union of South Africa has accorded recognition as the National Anthem of the Union of South Africa to the literary work of the late Cornelis Jakob Langenhoven (hereinafter referred to as the testator) known under the title of “Die Stem van Suid-Afrika”:

AND WHEREAS the persons now living who have an interest in the estate of the testator have by the deed of assignment whereof a translation is set out in the Schedule to this Act assigned all their rights, title and interest in connection with the copyright in the said literary work to the Government of the Union of South Africa: AND WHEREAS the said assignment has been accepted on behalf of the Government of the Union of South Africa by the Honourable Johannes Gerhardus Strijdom in his capacity as Prime Minister of the Union of South Africa:

AND WHEREAS the last will and testament of the testator does not authorize the said assignment:

AND WHEREAS it is expedient to validate the said assingment and to determine the effect thereof:

1. Validation and determination of effect of assignment to Union Government of copyright in “Die Stem van Suid-Afrika”.

Notwithstanding anything to the contrary contained in the last will and testament of the late Cornelis Jakob Langenhoven, the assignors mentioned in the Schedule to this Act shall be deemed to have been duly authorized to assign to the Government of the Union of South Africa all copyright in the literary work known under the title of “Die Stem van Suid-Afrika”, and the deed of assignment whereof a translation is set out in that Schedule shall be deemed to be a duly registered assignment of such copyright in favour of the Union Government in accordance with the Designs, Trade Marks and Copyright Act, 1916 (Act No. 9 of 1916).

2. Short title.

This Act shall be called the “Stem van Suid-Afrika” Copyright Act, 1959.