以土著自己的(传统)语言触及受众
21-02-2021
产权组织认识到语言在公共生活的各个方面,特别是在教育方面的重要作用。在联合国国际母语日,我们庆祝对土著语言的弘扬和保存,这些语言是世界上最濒危的一些语言,使宝贵的文化和知识体系面临彻底消失的危险。

全球对语言和使用多种语文的重要性的关注,强调了国际社会对2030年可持续发展议程的承诺,特别是该框架中“不让一个人掉队”这一普遍性指导原则。
根据为筹备2019年国际土著语言年,联合国大会提供的数据,在全世界使用的约6,700种语言中,至少有40%的语言是濒危语言,其原因是这些国家的土著社区通常处于政治和社会孤立状态。地理位置和其他情况导致了这种孤立。
此外,全球教育系统中仅会经常使用到数百种口头语言,而在数字世界中使用的语言只有不到一百种。国际土著语言年和即将到来的国际土著语言十年(2022-2032年)反映出国际社会认识到,土著语言在世界上濒临灭绝的语言中占大多数。

为庆祝国际母语日,我们正在寻求相关土著人民和当地社区与我们合作,将我们的信息资源和动画片“亚夸诺伊历险记”译成土著语言。
帮助我们翻译“亚夸诺伊历险记”
“亚夸诺伊历险记”是一部动画短片,故事基于一个虚构的土著社区及其最负盛名的资产:利用时代相传的传统知识开发出的具有独特疗效的苏芫膏。
传统知识是一个活的知识体系。它通常构成了由土著人民和当地社区发展和保存的诀窍和做法。这些传统形式的创造和创新往往以非正式的口头方式传播,不仅代表着土著人民和当地社区的文化认同,而且可能是一种重要的经济资产。
通过一位年轻的亚夸诺伊女性的讲述,亚夸诺伊的故事说明了一个土著社区如何在努力保护其传统知识资产的过程中探索知识产权制度的历程。
这部时长五分钟的影片已在产权组织的YouTube频道上以下列语言版本提供:
没有在列表中看到您的语言?参与进来!
我们正在努力工作,以使“亚夸诺伊历险记”尽可能广泛地触及广大观众,但为了做到这一点,我们需要您的帮助。根据产权组织开放获取政策,我们邀请大家,特别是土著人民和当地社区,提供更多的影片脚本译文。
产权组织传统知识司能够提供后勤支助并可能提供资金,以支付影片脚本的翻译费用。脚本翻译完成后,产权组织将负责处理影片的任何后期编辑工作。
如欲获取更多信息,或者如果您有兴趣提供“亚夸诺伊历险记”的脚本译文,请联系我们。
正在寻找更多关于土著语言和产权组织传统知识有关工作的信息?
请访问产权组织传统知识网站,了解更多关于产权组织在知识产权与传统知识、传统文化表现形式和遗传资源方面的工作。
查看在有关传统知识、传统文化表现形式和遗传资源的知识产权管理相关信息方面,传统知识司的丰富资源。
欲定期获取产权组织活动的最新信息,请订阅产权组织传统知识电子通讯。