Les ministres et les délégués des 184 États membres de l'OMPI, réunis pour leurs assemblées annuelles à Genève du 20 au 29 septembre 2010, ont approuvé les réformes menées par le directeur général, M. Francis Gurry, et accueilli avec satisfaction le nouveau Plan stratégique à moyen terme (PSMT) qui fixe l'orientation générale des activités de l'Organisation pour les cinq prochaines années. Les assemblées s'étaient ouvertes avec un vibrant appel du légendaire auteur compositeur interprète Stevie Wonder invitant fermement les représentants de gouvernement à trouver un accord sur un accès facilité des personnes souffrant d'un handicap physique au contenu du droit d'auteur.
Министры и делегаты из 184 государств членов ВОИС, участвовавшие в работе ежегодных Ассамблей, проходивших в Женеве 20 29 сентября 2010 г., одобрили реформы, предложенные Генеральным директором ВОИС Фрэнсисом Гарри, и положительно оценили новый Среднесрочный стратегический план (СССП), который определяет широкие направления деятельности Организации в течение следующих пяти лет.
WIPO has launched IP Advantage, a new database which profiles the intellectual property (IP) experiences of inventors, creators, entrepreneurs, and researchers. This tool aims to promote a better understanding of how IP is created and protected, and how inventors, creators and society at large benefit from the IP system.
La OMPI acaba de crear IP Advantage, una nueva base de datos en la que se presentan experiencias de inventores, creadores, empresarios e investigadores del ámbito de la propiedad intelectual (P.I.). Este instrumento tiene por objeto promover un mejor entendimiento de cómo se crea y se protege la P.I. y en qué forma los inventores, creadores y la sociedad en su conjunto se benefician del sistema de P.I.
WIPO has launched IP Advantage, a new database which profiles the intellectual property (IP) experiences of inventors, creators, entrepreneurs, and researchers. This tool aims to promote a better understanding of how IP is created and protected, and how inventors, creators and society at large benefit from the IP system.
أطلقت الويبو في 20 سبتمبر 2010 قاعدة البيانات Wipo Lex وهي عبارة عن مصدر إلكتروني عالمي لمراجع المعلومات المتعلقة بالملكية الفكرية يقدم معلومات محدثة عن القوانين والمعاهدات الوطنية المتعلقة بالملكية الفكرية.
WIPO launched on September 20, 2010 WIPO Lex, an on-line global intellectual property (IP) reference resource which provides up-to-date information on national IP laws and treaties. This centralized search facility, which offers a user-friendly interface and functionalities, is in line with one of the Organization's strategic goals, namely to serve as a world reference source for IP information and analysis.
El 20 de septiembre la OMPI dio a conocer “WIPO Lex”, una base de datos en la que se archiva la documentación más novedosa sobre los tratados del campo de la propiedad intelectual (P.I.), así como las leyes en la materia que rigen en un amplísimo espectro de países.
Le 20 septembre 2010, l'OMPI a mis en ligne WIPO Lex, source mondiale de références en matière de propriété intellectuelle donnant accès à des informations actualisées sur les traités et les législations nationales de propriété intellectuelle.
Двадцатого сентября 2010 г. ВОИС осуществила выпуск онлайнового глобального справочного ресурса по вопросам интеллектуальной собственности (ИС) под названием «WIPO Lex», предназначенного для предоставления новейшей информации по национальным законам и договорам в области ИС. Разработка такого централизованного средства для поиска информации, характеризующегося удобным для пользователя интерфейсом и функциональными возможностями, была выполнена в соответствии с одной из стратегических целей Организации, а именно: выполнять функции всемирного источника справочной информации и аналитических данных в области ИС.
تركزت ملاحظات المدير العام للويبو في كلمته الافتتاحية للاجتماعات السنوية للدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية (الويبو)، التي ستستمر من 20 إلى 29 سبتمبر 2010، على دور الابتكار في تعزيز النمو الاقتصادي والقدرة التنافسية وعلى التغيرات المهمة التي طرأت على المشهد الحيوي للابتكار على الصعيد العالمي.
The role of innovation in promoting economic growth and competitiveness as well as the significant changes in the dynamic global innovation landscape were the focus of remarks by WIPO Director General in his opening statement to the annual meetings of the member states of the World Intellectual Property Organization (WIPO) which run from September 20 to 29, 2010. Mr. Gurry addressed his remarks to some 70 ministers who will be exploring the theme “Innovation, Growth and Development: The Role of Intellectual Property and Member States' National Experiences in a two-day high-level ministerial segment.
La función de la innovación en el fomento del crecimiento económico y la competitividad, así como los importantes cambios que han acontecido en el dinámico panorama mundial de la innovación, constituyeron los aspectos centrales del discurso de apertura que pronunció el Sr. Francis Gurry, Director General de la OMPI, en la serie de reuniones anuales de los Estados miembros de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), que se celebran del 20 al 29 de septiembre de 2009. El Sr. Gurry se dirigió a alrededor de 70 ministros que examinarán el tema “Innovación, crecimiento y desarrollo: El papel de la propiedad intelectual y las experiencias adquiridas por los Estados miembros” en una sesión ministerial de alto nivel de dos días de duración.
Le rôle de l'innovation pour promouvoir la croissance économique et la compétitivité, ainsi que les importants changements dans le paysage dynamique de l'innovation mondiale ont été au centre des observations que le directeur général de l'OMPI a formulées dans sa déclaration d'ouverture aux réunions annuelles des États membres de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), qui se tiennent du 20 au 29 septembre 2010. M. Gurry s'est adressé à quelque 70 ministres qui se pencheront sur le thème “Innovation, croissance et développement : le rôle de la propriété intellectuelle et les expériences des États membres à l'échelon national” durant les deux jours de segment ministériel de haut niveau.
В своем вступительном заявлении на ежегодном заседании государств-членов Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), которое проводится с 20 по 29 сентября 2010 г., Генеральный директор ВОИС особо отметил роль инноваций в содействии экономическому росту и повышению конкурентоспособности, а также значительным переменам, которым подвергается динамично развивающийся глобальный инновационный ландшафт.