WIPO Director General Francis Gurry today announced a project to build a common digital platform which will help streamline the identification of protected musical works across 11 West African countries, helping creators from these countries get paid for their work through a simplified and standardized rights registration system. U.S. firm Google will be WIPO's technology partner in developing this new web-based system, which builds upon WIPOCOS (WIPO Software for Collective Management of Copyright and Related Rights).
Bruselas, 8 de junio de 2011: el Director General de la OMPI, Francis Gurry, anunció hoy un proyecto para crear una plataforma digital común con el fin de racionalizar la identificación de obras musicales protegidas en 11 países del África Occidental y permitir que los creadores de esos países sean remunerados por su trabajo mediante un sistema de registro de derechos de autor simplificado y estandarizado. La empresa estadounidense Google será el socio tecnológico de la OMPI en la elaboración de este nuevo sistema basado en Internet que se apoya en el sistema WIPOCOS (programa informático de la OMPI para la gestión colectiva de los derechos de autor y derechos conexos).
Le Directeur général de l'OMPI, M. Francis Gurry, a annoncé aujourd'hui le lancement d'un projet de mise sur pied d'une plate forme numérique commune visant à rationaliser le recensement des œuvres musicales protégées dans 11 pays d'Afrique de l'Ouest, en aidant les créateurs de ces pays à obtenir une rémunération pour l'utilisation de leurs œuvres grâce à un système simplifié et normalisé d'enregistrement des droits. L'entreprise américaine Google sera le partenaire technologique de l'OMPI dans l'élaboration de ce nouveau système sur le Web, qui s'appuie sur le WIPOCOS (logiciel OMPI de gestion collective du droit d'auteur et des droits connexes).
WIPO Director General Francis Gurry today announced a project to build a common digital platform which will help streamline the identification of protected musical works across 11 West African countries, helping creators from these countries get paid for their work through a simplified and standardized rights registration system. U.S. firm Google will be WIPO's technology partner in developing this new web-based system, which builds upon WIPOCOS (WIPO Software for Collective Management of Copyright and Related Rights).
سوف تبدأ أعمال بناء قاعة مؤتمرات جديدة للويبو لاحقاً هذا الصيف بعد التوقيع هذا الأسبوع على عقد مع شركة البناء السويسرية Implenia التي اختيرت في لجنة دولية مؤلفة من ممثلي الدول الأعضاء في الويبو لتصير هذه الشركة بمثابة المقاول العام. ومن المنتظر الانتهاء من بناء القاعة بحلول منتصف 2013.
Construction work on a new conference hall for WIPO will begin later this summer following the signing this week of a contract with Swiss construction firm Implenia who has been selected by an international jury - composed of representatives of WIPO member states - to serve as general contractor. The conference hall is expected to be completed by mid-2013.
Las obras para la nueva sala de conferencias de la OMPI se iniciarán a finales de este verano tras la firma del contrato con la empresa de construcción suiza, Implenia, que fue seleccionada como contratista general por una junta de selección compuesta por representantes de los Estados miembros de la OMPI.
Les travaux de construction d'une nouvelle salle de conférence de l'OMPI vont débuter dans le courant de l'été à la suite de la conclusion, cette semaine, d'un contrat avec l'entreprise suisse de construction Implenia, sélectionnée en tant qu'entrepreneur général par un jury international composé de représentants d'États membres de l'OMPI. Cette salle de conférence devrait être achevée au milieu de 2013.
Construction work on a new conference hall for WIPO will begin later this summer following the signing this week of a contract with Swiss construction firm Implenia who has been selected by an international jury - composed of representatives of WIPO member states - to serve as general contractor. The conference hall is expected to be completed by mid-2013.
سوف تتعاون المنظمة العالمية للملكية الفكرية (الويبو) والمجلس الدولي للمتاحف بباريس في إدارة خيارات الملكية الفكرية، فضلًا عن التوسط لتسوية المنازعات في مجال التراث الثقافي والمتاحف. وهذا يخص تحديدًا حقوق المؤلف، والمعارف التقليدية، وأشكال التعبير الثقافي التقليدي، ورقمنة المنتجات الحرفية الثقافية. وقد وقَّع رئيسا كلتا المنظمتين على مذكرة تفاهم بمقر المنظمة العالمية للملكية الفكرية في جنيف يوم 3 مايو 2011.
WIPO and the Paris-based International Council of Museums (ICOM) will collaborate in the management of intellectual property options, as well as the mediation of disputes in the area of cultural heritage and museums. This concerns in particular copyright, traditional knowledge and traditional cultural expressions, and digitization of cultural artifacts. A memorandum of understanding was signed by heads of both organizations at WIPO in Geneva on May 3, 2011.
La OMPI y el Consejo Internacional de Museos (ICOM), organización radicada en París, colaborarán en la gestión de las cuestiones de propiedad intelectual, así como en la mediación de controversias en el ámbito del patrimonio cultural y los museos. Esta colaboración guarda relación en particular con el derecho de autor, los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales tradicionales, y la digitalización de los objetos de valor cultural. Los directores de ambas organizaciones firmaron un memorándum de entendimiento en la OMPI, en Ginebra, el 3 de mayo de 2011.
L'OMPI et le Conseil international des musées (ICOM), dont le siège est à Paris, vont collaborer à la gestion des questions de propriété intellectuelle ainsi qu'à la médiation des litiges dans le domaine du patrimoine culturel et des musées. Cette collaboration concerne plus particulièrement le droit d'auteur, les savoirs traditionnels et les expressions culturelles traditionnelles, ainsi que la numérisation des objets culturels. Le 3 mai 2011, un mémorandum d'accord a été signé par les chefs de secrétariat des deux organisations au siège de l'OMPI à Genève.
ВОИС и расположенный в Париже Международный совет музеев (МСМ) будут осуществлять сотрудничество в управлении правами интеллектуальной собственности, а также посредничество в спорах в области культурного наследия и музеев. Это, в частности, касается авторского права, традиционных знаний и традиционных выражений культуры, а также оцифровки артефактов культуры. 3 мая 2011 г. главы обоих организаций подписали в Женеве, в ВОИС, Меморандум о договоренности.
This year's World Intellectual Property Day on April 26 celebrates the role of design in the market-place, in society and in shaping the innovations of the future. Across the world, IP Offices, associations, businesses and technology institutions have announced –through the WIPO website or through the IP Day Facebook page - numerous activities to mark the day, including competitions, exhibitions and public discussions.
El Día Mundial de la Propiedad Intelectual, que se celebra el 26 de abril, estará centrado este año en la función que desempeña el diseño en el mercado, en la sociedad y en las innovaciones del futuro. Oficinas de propiedad intelectual, asociaciones, empresas e instituciones tecnológicas de todo el mundo han anunciado, ya sea en el sitio Web de la OMPI o en la página de Facebook dedicada al Día Mundial de la P.I., las numerosas actividades que tienen previsto realizar para celebrar esa jornada, entre otras, concursos, exposiciones y debates públicos
Cette année, la Journée mondiale de la propriété intellectuelle, qui se tient le 26 avril, célèbre le rôle que joue le design dans le commerce, la société et le façonnement des innovations futures. Dans le monde entier, des offices de propriété intellectuelle, des associations, des institutions commerciales et technologiques ont annoncé – par l'intermédiaire du site Web de l'OMPI ou de la page Facebook de la Journée de la propriété intellectuelle – de nombreuses activités pour marquer cette journée, notamment des concours, des expositions et des débats publics.