À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Sensibilisation Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Application Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO ALERT États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision

Directives à l’usage des offices récepteurs du PCT

Chapitre IX : Listage des séquences de nucléotides ou d’acides aminés

Procédure en cas de divulgation des séquences dans un format de fichier non conforme

222A.  Lorsque le déposant remet séparément un fichier électronique divulguant des séquences dans un format autre que XML ST.26 (par ex., TXT ST.25 ou PDF) à la même date que celle de la demande internationale, l’office récepteur demande des précisions au déposant afin de savoir si le contenu du fichier est destiné à faire partie de la description et invite le déposant (formulaire PCT/RO/132) à remettre le contenu dans un délai raisonnable dans le format accepté pour la partie principale de la description, s’il y a lieu.  Par exemple, dans le cas d’un fichier TXT ST.25, le déposant peut fournir le même contenu sous forme de feuilles PDF à inclure dans la partie principale de la description sans que cela ait une incidence sur la date de dépôt international.  L’office récepteur peut en outre exiger du déposant une déclaration selon laquelle le contenu du document nouvellement soumis dans le format accepté est identique à celui du fichier électronique initialement soumis.  L’office récepteur peut également convertir le fichier dans le format acceptable (par exemple en PDF) et inviter le déposant, d’une part, à confirmer que le contenu du fichier est destiné à faire partie de la description et, d’autre part, à acquitter toute taxe applicable aux pages concernées (formulaire PCT/RO/132). dans un délai raisonnable.  L’office récepteur peut en outre exiger du déposant une déclaration selon laquelle le contenu du document nouvellement soumis dans le format accepté est identique à celui du fichier électronique initialement soumis.

222B.  Si le déposant confirme que le contenu du fichier est destiné à faire partie de la description, l’office récepteur appose dans le coin supérieur droit des feuilles remises (ou converties) le numéro de la demande internationale et la date de réception (ou la date à laquelle il a été convenu d’effectuer la conversion).  L’office récepteur appose au milieu de la marge inférieure l’annotation “FEUILLE DE REMPLACEMENT” et renumérote les feuilles d’office en tant que pages de la description, faute de quoi les feuilles seront renumérotées par le Bureau international.  Le nombre total de pages indiqué dans le bordereau doit être corrigé et le paiement d’une taxe additionnelle pour feuilles en sus de 30 peut être requis (paragraphes 235 à 273).  Tout paiement reçu par l’office récepteur dans le délai prescrit sera considéré comme une confirmation que le contenu est destiné à faire partie de la description.  Si le déposant ne fournit aucune confirmation ou n’acquitte pas la taxe applicable dans le délai imparti, le contenu du fichier électronique soumis séparément ne sera pas considéré comme faisant partie de la demande internationale.

222C.  L’office récepteur vérifie que le bordereau indique tout contenu initialement soumis ne faisant pas partie de la description en tant qu’élément accompagnant la demande dans le cadre no IX, point 9. L’office transmet au Bureau international tout fichier électronique initialement soumis qui divulgue des séquences dans un format TXT ST.25.