World Intellectual Property Organization

Suiza

Ordenanza de 1 de diciembre de 1999 que regula la Entrega de las Decisiones Penales Adoptadas por las Autoridades Cantonales

Acceso rápido

Suiza

Año de la actual versión:1999
Fecha de entrada en vigor del texto original:1 de enero de 2000
Fecha del texto (Emitido):1 de diciembre de 1999
Tipo de texto:Normas/Reglamentos
Asunto:Observancia de las leyes de PI y leyes conexas
Notas:La notificatión realizada por parte de Suiza ante la OMC en virtud del articulo 63.2 del Acuerdo sobre los ADPIC estipula :
'Las autoridades cantonales tienen obligación de comunicar sus decisiones penales en materia de propiedad intelectual al Instituto Federal de la Propiedad Intelectual.'
Textos disponibles: 
Alemán

Verordnung vom 1. Dezember 1999 über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide Verordnung vom 1. Dezember 1999 über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide, Complete document (pdf) [22 KB]

Francés

Ordonnance du 1er décembre 1999 réglant la communication des décisions pénales prises par les autorités cantonales Ordonnance du 1er décembre 1999 réglant la communication des décisions pénales prises par les autorités cantonales, Complete document (pdf) [28 KB] Ordonnance du 1er décembre 1999 réglant la communication des décisions pénales prises par les autorités cantonales, Complete document (htm) [45 KB] (Versión con la herramienta de traducción automática)

Italiano

Ordinanza del 1° dicembre 1999 concernente la comunicazione di decisioni penali cantonali Ordinanza del 1° dicembre 1999 concernente la comunicazione di decisioni penali cantonali, Complete document (pdf) [25 KB]

Legislación Conexa:
N° WIPO Lex:CH211

La OMPI en Internet