عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب كل ولاية قضائية

جمهورية كوريا

KR281

رجوع

Enforcement Decree of the Copyright Act (Presidential Decree No. 1482 of April 22, 1959, as amended up to Presidential Decree No. 27970 of July 2, 2019)

 Enforcement Decree of the Copyright Act (Presidential Decree No. 1482 of April 22, 1959, as amended up to Presidential Decree No. 27970 of July 2, 2019)

ENFORCEMENT DECREE OF THE COPYRIGHT ACT

Wholly Amended by Presidential Decree No. 20135, jun. 29, 2007

Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008

Presidential Decree No. 21148, Dec. 3, 2008

Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009

Presidential Decree No. 21676, Aug. 6, 2009

Presidential Decree No. 22003, Jan. 27, 2010

Presidential Decree No. 23001, jun. 30, 2011

Presidential Decree No. 23338, Dec. 2, 2011

Presidential Decree No. 23721, Apr. 12, 2012

Presidential Decree No. 23928, Jul. 4, 2012

Presidential Decree No. 25379, jun. 11, 2014

Presidential Decree No. 26398, Jul. 13, 2015

Presidential Decree No. 27427, Aug. 2, 2016

Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016

Presidential Decree No. 27751, Dec. 30, 2016

Presidential Decree No. 27970, Mar. 29, 2017

Presidential Decree No. 28251, Aug. 22, 2017

Presidential Decree No. 29689, Apr. 16, 2019

Presidential Decree No. 29950, Jul. 2, 2019

Article 1 (Purpose)

The purpose of this Decree is to provide for the matters delegated by the Copyright Act and the matters

necessary for its enforcement.

Article 1-2 (Formulation of Policies for Protection of Copyright)

(1) Policies on education and publicity for raising public awareness of copyright, which are formulated

and executed by the Minister of Culture, Sports and Tourism pursuant to Article 2-2 (1) 2 of the Copyright

Act (hereinafter referred to as the “Act”) shall include the matters as prescribed in any of the following

subparagraphs:

1. Matters concerning nurturing human resources specialized in copyright;

2. Matters concerning education of copyright for juveniles;

3. Matters concerning publicity of the fair use of works;

4. Other matters deemed necessary by the Minister of Culture, Sports and Tourism to raise public

awareness of copyright.

(2) Policies on the rights management information and technological protection measures of works, stage

performances, phonograms, broadcasts or database (hereinafter referred to as “works, etc.”), which are

formulated and executed by the Minister of Culture, Sports and Tourism pursuant to Article 2-2 (1) 3 of

the Act shall include the matters as prescribed in any of the following subparagraphs: <Amended by

Presidential Decree No. 29950, Jul. 2, 2019>

1. Matters concerning development of the standard system for the integrated management of the rights

management information;

2. Matters concerning reasons for exceptions to prohibition against removal, modification or so of the

rights management information;

3. Matters concerning standardization of technological protection measures;

4. Matters concerning reasons for exception to prohibition against circumvention of technological

protection measures;

5. Other matters deemed necessary by the Minister of Culture, Sports and Tourism for the rights

management information and technological protection of works, etc.

(3) If the Minister of Culture, Sports and Tourism intends to formulate policies pursuant to Article 2-2 (1)

of the Act, he/she shall collect opinions of the related business communities, stakeholders or such, and

consult with the heads of related central administrative agencies.

(4) Where the Minister of Culture, Sports and Tourism has formulated policies pursuant to Article 2-2 (1)

of the Act, he/she shall post their contents on the website of the Ministry of Culture, Sports and Tourism.

Article 1-3 (Policies, etc. to Promote Use of Public Works)

(1) Policies to promote the use of public works pursuant to Article 24-2 (2) of the Act shall include the

following:

1. Measures to increase public works readily available;

2. Matters concerning the creation of favorable conditions for the use of public works including

clarification of the attribution of rights to public works;

3. Matters concerning the promotion of use of public works in the private sector;

4. Matters concerning the education, training, and publicity on free use of public works;

5. Matters concerning the application of the indication standard set by the Minister of Culture, Sports

and Tourism to indicate that public works are available for free use;

6. Matters concerning the improvement of systems related to free use of public works;

7. Other necessary matters to promote the use of public works by public institutions.

(2) Under Article 24-2 (3) of the Act, the head, etc. of a central government agency defined in

subparagraph 11 of Article 2 of the State Property Act (hereinafter referred to as "head, etc. of a central

government agency") or the head of a local government may, where he/she acknowledges that certain

public works among those provided for in Article 24-2 (1) 4 of the Act need to be available for free use by

general people, permit to use such public works freely without permission for use or profit, or any loan

contract, notwithstanding Article 65-8 of the State Property Act or Articles 20 and 29 of the Public

Property and Commodity Management Act. In such cases, the head, etc. of a central government agency

or the head of a local government may indicate, pursuant to the indication standard prescribed in

paragraph (1) 5, that the relevant public works are available for free use without permission for use or

profit or any loan contract.

Article 2 (Submission of Detail, Including Reproduction, Performance, etc.)

Those who intend to exploit works pursuant to Article 25 (1) and (2) of the Act shall submit the detail of

reproduction, distribution, performance, broadcast and interactive transmission to an organization

(hereinafter referred to as the “remuneration-receiving organization”) that exercises the right to receive

remuneration pursuant to Article 25 (5) of the Act, and shall pay the corresponding amount of

remuneration. <Amended by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

Article 3 (Designation of Remuneration-Receiving Organization)

(1) When the Minister of Culture, Sports and Tourism intends to designate a remuneration-receiving

organization, he/she shall designate an organization meeting the requirements in the subparagraphs of

Article 25 (5) of the Act, wherein the voting rights, etc. of the members shall be equal and the decision of

the organization shall be made democratically. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(2) When the Minister of Culture, Sports and Tourism designates an organization pursuant to paragraph

(1), he/she shall publicly notify it in the Official Gazette. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb.

29, 2008>

Article 4 (Regulations on Duties of Remuneration)

A remuneration-receiving organization shall lay down business regulations on remuneration including any

of the following subparagraphs, and shall obtain approval from the Minister of Culture, Sports and

Tourism. If any alteration is intended, the same shall apply: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb.

29, 2008>

1. Methods and procedures of collecting remuneration;

2. Distribution of remuneration;

3. Fees;

4. Management of remuneration.

Article 5 (Accounting)

A remuneration-receiving organization shall keep the accounts of remuneration separately from other

accounts.

Article 6 (Revocation of Designation)

(1) If the Minister of Culture, Sports and Tourism intends to revoke the designation of a remuneration-

receiving organization pursuant to Article 25 (7) of the Act, he/she shall hold a hearing. <Amended by

Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(2) Where the Minister of Culture, Sports and Tourism has revoked the designation of remuneration-

receiving organization, he/she shall publicly notify the fact in the Official Gazette. <Amended by

Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 7 (Public Announcement of Distribution of Remuneration)

A remuneration-receiving organization shall make a public announcement of the matters regarding the

distribution of remuneration involving the following matters in a general daily newspaper registered with a

nationwide distribution pursuant to Article 9 (1) of the Act on the Promotion of Newspapers, Etc., and on

the websites of the remuneration-receiving organization and of the Ministry of Culture, Sports and

Tourism, respectively. In such cases, they shall be posted for one month or more where they are posted on

the websites: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree No. 21634, Jul. 22,

2009; Presidential Decree No. 22003, Jan. 27, 2010; Presidential Decree No. 29689, Apr. 16, 2019>

1. Grounds for payment;

2. Criteria and subjects of payment;

3. Methods of payment;

4. Payment deadline and methods of managing undistributed remuneration (referring to remuneration

that remains undistributed five years after the public announcement of the distribution of remuneration;

hereinafter the same shall apply);

5. Person in charge and contact information.

Article 8 (Approval for Use of Undistributed Remuneration)

(1) Deleted. <by Presidential Decree No. 29689, Apr. 16, 2019>

(2) If a remuneration-receiving organization intends to obtain approval for the use of undistributed

remuneration pursuant to the main sentence of Article 25 (8) of the Act, with the exception of its

subparagraphs, it shall submit a document stating the following matters to the Minister of Culture, Sports

and Tourism: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree No. 29689, Apr. 16,

2019>

1. Date of public announcement of remuneration distribution;

2. Amount to be applied for approval;

3. Purpose for the use of remuneration;

4. Plan to use remuneration;

5. Date of application for approval.

(3) When a remuneration-receiving organization has used the undistributed remuneration, it shall prepare a

report of use and submit it to the Minister of Culture, Sports and Tourism within six months. <Amended by

Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 8-2 (Accumulation Rate of Undistributed Remuneration)

A remuneration-receiving organization shall accumulate undistributed remuneration at a rate determined

and publicly notified by the Minister of Culture, Sports and Tourism, within the scope of not less than

5/100 but not more than 30/100 of undistributed remuneration, in consideration of the following matters,

under the proviso of Article 25 (8) of the Act, with the exception of its subparagraphs:

1. Future distribution records of undistributed remuneration;

2. Current accumulation of undistributed remuneration.

Article 9 (Necessary Measures such as Measures to Prevent Reproduction by Education Institutions)

“Necessary measures prescribed by Presidential Decree” in Article 25 (10) of the Act means the following

subparagraphs:

1. Technological measures falling under the following items that are necessary for the prevention of

unlawful use:

(a) Measures to control access to keep interactively transmitted works from being used by those other

than the persons who take classes;

(b) Measures to prevent reproduction to keep interactively transmitted works from being reproduced

by those other than the persons who take classes;

2. Indication of a warning regarding copyright protection of the works;

3. Installation of equipment to calculate remuneration regarding interactive transmission.

Article 10 (Standards for Reasonable Scope, etc.)

The Minister of Culture, Sports and Tourism may determine and give a public notice guidelines on the

reasonable extent and fair practices pursuant to Article 28 of the Act. <Amended by Presidential Decree No.

20676, Feb. 29, 2008>

Article 11 (Exception of Public Performance with respect to Phonogram, etc. Published for

Commercial Purpose)

“Cases prescribed by Presidential Decree" in the proviso to Article 29 (2) of the Act means any of the

following public performances: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree

No. 21634, Jul. 22, 2009; Presidential Decree No. 21676, Aug. 6, 2009; Presidential Decree No. 26333, Jun. 22,

2015; Presidential Decree No. 26398, Jul. 13, 2015; Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016; Presidential

Decree No. 27970, Mar. 29, 2017; Presidential Decree No. 28251, Aug. 22, 2017>

1. The following public performances presented at a place of business pursuant to subparagraph 8 of

Article 21 of the Enforcement Decree of the Food Sanitation Act:

(a) A public performance presented at business establishments selling coffee or other alcohol-free

drinks prescribed in the standard classification concerning industries the Commissioner of the

Statistics Korea publicly notify pursuant to Article 22 of the Statistics Act (hereinafter referred to as

the "Korean Standard Industrial Classification”) among rest restaurants prescribed in subparagraph 8

(a) of Article 21 of the Enforcement Decree of the Food Sanitation Act;

(b) A public performance presented at business establishments, such as draft beer shops or other

liquor establishments prescribed by the Korean Standard Industrial Classification among general

restaurants prescribed in subparagraph 8 (b) of Article 21 of the Enforcement Decree of the Food

Sanitation Act;

(c) A public performance presented at a karaoke bar or an entertainment bar prescribed in

subparagraph 8 (c) or (d) of Article 21 of the Enforcement Decree of the Food Sanitation Act;

(d) A public performance presented at a place of business that does not fall under any of items (a)

through (c), whose part of the main contents of business is to allow the audience to appreciate music

or cinematographic works, equipped with the equipments fit for appreciating music or

cinematographic works;

2. A public performance given at any racecourse prescribed under the Korea Racing Authority Act and

any bicycle race track or motorboat racing area prescribed under the Bicycle and Motorboat Racing Act;

3. A public performance given at the following facilities prescribed by the Installation and Utilization of

Sports Facilities Act:

(a) Specialized sports facilities prescribed by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and

Tourism among specialized sports facilities prescribed in Article 5 of the Installation and Utilization

of Sports Facilities Act;

(b) Golf courses, dance institutes, dance halls, skiing grounds, aerobic dance halls, or physical

training centers in attached Table 1 of the Enforcement Decree of the Installation and Utilization of

Sports Facilities Act;

4. A public performance given at any passenger plane operated by the air transport business under the

Aviation Business Act, any ship for the marine passenger transport business under the Marine

Transportation Act, or any passenger train under the Railroad Service Act;

5. A public performance given at any hotel, resort condominium, casino, or amusement facility under

the Tourism Promotion Act;

6. A public performance given at a superstore (excluding a traditional market defined in subparagraph 1

of Article 2 of the Special Act on the Development of Traditional Markets and Shopping Districts)

prescribed in the attached Table of the Distribution Industry Development Act;

7. A public performance of cinematographic works published for commercial purpose given at a

lodging facility or a public bathhouse defined in Article 2 (1) 2 or 3 (b) of the Public Health Control Act

by installing the device for appreciating cinematographic works;

8. A public performance in the form of playback of cinematographic works published for commercial

purpose for which six months have not passed from the date of publication in any of the following

facilities, which are equipped with an installation for the appreciation of cinematographic works:

(a) Buildings and annexed facilities of the State and local governments (including subordinate

institutions);

(b) Public performance places prescribed under the Public Performance Act;

(c) Museums and art galleries prescribed under the Museum and Art Gallery Support Act;

(d) Libraries prescribed under the Libraries Act;

(e) Local cultural institutes prescribed under the Promotion of Local Cultural Institutes Act;

(f) Social welfare service houses prescribed under the Social Welfare Services Act;

(g) Woman resource development centers and the Women's History Museum prescribed under

Articles 47 and 50 of the Framework Act on Gender Equality;

(h) Youth training centers prescribed under subparagraph 1 (a) of Article 10 of the Juvenile Activity

Promotion Act;

(i) Si/Gun/Gu residents halls among public facilities prescribed under Article 144 of the Local

Autonomy Act.

Article 12 (Scope of Facilities Permitted to Reproduce)

“Facilities prescribed by Presidential Decree” in the main sentence of Article 31 (1) of the Act means any

of the following facilities:

1. The National Library of Korea, pubic libraries, university libraries, school libraries, and specialized

libraries pursuant to the Libraries Act (excluding the specialized libraries established by any legal

person or organization for the purpose of making profits, whose main purpose is to provide library

services only to the persons belonging thereto);

2. Facilities established by the State, local governments, or nonprofit corporations or organizations for

the purpose of preserving and lending books, documents, records, and other materials (hereinafter

referred to as “book, etc.”), or for the purpose of public use.

Article 13 (Necessary Measures Including Reproduction Prevention Measures by Libraries, etc.)

“Necessary measures prescribed by Presidential Decree” in Article 31 (7) of the Act means the following

measures:

1. Technological measures falling under each of the following items, which are necessary to prevent any

unlawful use:

(a) Measures to prevent reproduction which make users of the facilities pursuant to Article 12

(hereinafter referred to as “library, etc.”) unable to exploit books, etc. in a way other than reading

within the library, etc.;

(b) Measures to limit access to books, etc. to persons other than the users of library, etc.;

(c) Measures to identify the cases where users of library, etc. exploit books, etc. in a way other than

reading within the library, etc., or have altered the contents of books, etc.;

(d) Installation of devices capable of preventing any person from using the electronic-recording

medium manufactured for the purpose of sale;

2. Education for the employees of library to prevent any infringement of copyright;

3. Posting of warning signs on computers, etc. regarding copyright protection;

4. Installation of devices to compute remuneration pursuant to Article 31 (5) of the Act.

Article 14 (Facilities for the Visually Impaired, etc. Where Reproduction, etc. Is Permitted)

(1) “Facilities prescribed by Presidential Decree" in Article 33 (2) of the Act means any of the following

facilities: <Amended by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009; Presidential Decree No. 24797, Oct. 16,

2013>

1. Any of the following facilities among welfare facilities for persons with disabilities under Article 58

(1) of the Act on Welfare of Persons with Disabilities:

(a) Residential facilities for the visually impaired, etc.;

(b) Braille libraries among rehabilitation facilities for persons with disabilities in a local community;

(c) Facilities to take care of the visually impaired, etc. among rehabilitation facilities or vocational

rehabilitation facilities for persons with disabilities in a local community;

2. Special schools and schools at all levels which have special classes for the visually impaired, etc.

under the Early Childhood Education Act, the Elementary and Secondary Education Act, and the Act on

Special Education for Persons with Disabilities, Etc.;

3. Facilities established and operated by the State or local government, or non-profit corporations or

organizations for the purpose of education, academic research, or promotion of welfare for the visually

impaired, etc.

(2) “Exclusive recording method for the visually impaired, etc. prescribed by Presidential Decree" in

Article 33 (2) of the Act means any of the following: <Newly Inserted by Presidential Decree No. 21634, Jul.

22, 2009>

1. An information recording method in electronic form aiming at giving expression in braille;

2. An information recording method aiming at converting printed matters into a voice;

3. A digital voice information recording method which has been standardized for the visually impaired;

4. An information recording method to which technological protection measures have been applied in

order for no person other than the visually impaired to use.

Article 15 (Scope of the Visually Impaired, etc.)

The scope of the visually impaired, etc. under Article 33 of the Act shall be as follows: <Amended by

Presidential Decree No. 24797, Oct. 16, 2013>

1. The visually impaired under subparagraph 3 of attached Table 1 of the Enforcement Decree of the

Act on Welfare of Persons with Disabilities:

(a) and (b) Deleted. <by Presidential Decree No. 24797, Oct. 16, 2013>

2. Persons unable to handle books due to physical or mental disabilities, or unable to read normally due

to evident damages to their reading abilities.

Article 15-2 (Facilities for the Hearing Impaired, etc. Where Reproduction, etc. Is Permitted)

“Facilities prescribed by Presidential Decree" in Article 33-2 (2) of the Act means any of the following

facilities: <Amended by Presidential Decree No. 27427, Aug. 2, 2016>

1. Any of the following facilities among welfare facilities for persons with disabilities under Article 58

(1) of the Act on Welfare of Persons with Disabilities:

(a) Korean sign language interpretation centers among rehabilitation facilities for persons with

disabilities in a local community;

(b) Facilities to take care of the hearing impaired, etc. among rehabilitation facilities or vocational

rehabilitation facilities for persons with disabilities in a local community;

2. Special schools and schools at all levels which have special classes for the hearing impaired, etc.

under the Early Childhood Education Act, the Elementary and Secondary Education Act, and the Act on

Special Education for Persons with Disabilities, Etc.;

3. Facilities established and operated by the State or local government, or non-profit corporations or

organizations for the purpose of education, academic research, or promotion of welfare of the hearing

impaired, etc.

Article 15-3 (Scope of the Hearing Impaired, etc.)

The scope of the hearing impaired, etc. under Article 33-2 of the Act shall be governed by subparagraph 4

of attached Table 1 of the Enforcement Decree of the Act on Welfare of Persons with Disabilities.

Article 16 (Archiving Facilities of Sound Recordings, etc.)

“Places prescribed by Presidential Decree” in the proviso to Article 34 (2) of the Act means a place within

any of the following facilities:

1. Facilities set up and operated by the State or local government for the purpose of archiving recorded

materials;

2. Facilities operated by any broadcasting organization as prescribed in the provisions of subparagraph 3

of Article 2 of the Broadcasting Act to collect and preserve sound and visual recordings which are

offered for broadcasting, or in which such recordings are archived on his/her commission.

Article 17 (Method of Indicating Source)

The Minister of Culture, Sports and Tourism may determine and provide a public notice of a guideline on

the reasonable method of indicating source according to the circumstances of use of works pursuant to

Article 37 (2) of the Act. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 18 (Standards for Considerable Efforts)

(1) “Considerable efforts to meet the standards prescribed by Presidential Decree" in Article 50 (1) of the

Act means satisfying all of the following requirements: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29,

2008; Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009; Presidential Decree No. 22003, Jan. 27, 2010; Presidential

Decree No. 23721, Apr. 12, 2012; Presidential Decree No. 26398, Jul. 13, 2015; Presidential Decree No. 27503, Sep.

21, 2016>

1. That the identity of the holder of author's economic right to the relevant work or his/her residence

shall be inquired into by applying for perusal of the copyright register or delivery of a copy thereof

under Article 55 (3) of the Act;

2. That a document with a fixed date that inquires into the identity of the holder of author's economic

right or his/her residence has been sent to a person classified as follows, but the person replies that

he/she does not have any knowledge thereof arrives, or does not reply even after one month passes from

the date the document was sent:

(a) Where there is a person who has obtained permission for copyright trust service that manages the

relevant works in a field to which the relevant work belongs pursuant to the main sentence of Article

105 (1) of the Act: The copyright trust service provider;

(b) Where there is no copyright trust service provider who manages the works in a field to which the

relevant belongs: Any of the following persons:

3. That ten days shall have passed since the date matters prescribed by Ordinance of the Ministry of

Culture, Sports and Tourism, such as the identity of the holder of author's economic right, his/her

residence, etc. are publicly announced in any of the following:

(a) A general daily newspaper registered with a nationwide distribution pursuant to Article 9 (1) of

the Act on the Promotion of Newspapers, Etc.;

(b) An information system searching for the unidentified holder of author's economic right to a work,

etc. under Article 73 (2) (hereinafter referred to as "information system to search for the holder of

author's economic right");

4. That the holder of author's economic right or his/her residence shall have been searched through

information search tools of domestic information and communications networks.

(2) Where the works that a person intends to use pursuant to Article 50 of the Act falls under a work for

which five years have passed without distributing remuneration from the date remuneration was publicly

announced pursuant to Article 25 (8) of the Act (including cases for which this provision applies mutatis

mutandis pursuant to Article 31 (6) of the Act) or the work whose holder of author's economic right or

his/her residence is unidentified, and where the Minister of Culture, Sports and Tourism has made every

effort enumerated in the following subparagraphs for such work, all the requirements provided for in the

subparagraphs of paragraph (1) shall be deemed to have been satisfied: <Newly Inserted by Presidential

Decree No. 23721, Apr. 12, 2012; Presidential Decree No. 26398, Jul. 13, 2015; Presidential Decree No. 29689, Apr.

16, 2019>

1. Inquiry into the identity of the holder of author's economic right to relevant work or his/her residence

through the copyright register under Article 55 of the Act;

2. Inquiry into the identity of the holder of author's economic right to relevant work or his/her residence

through matters reported by a copyright trust service provider under Article 52 (3);

3. That two months shall have passed since the date matters prescribed by Ordinance of the Ministry of

Culture, Sports and Tourism, such as the identity of the holder of author's economic right, his/her

residence, etc. were publicly announced on the information system to search for the holder of author's

economic right.

Article 19 (Application for Approval for Exploitation, etc. of Works)

Those who intend to obtain approval for the exploitation or broadcast of a work or for the production of

phonograms from the Minister of Culture, Sports and Tourism pursuant to Articles 50 through 52 of the

Act shall submit an application for approval for the exploitation of work to the Minister of Culture, Sports

and Tourism as stipulated by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism. <Amended by

Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 20 (Submission, etc. of Opinions)

(1) When the Minister of Culture, Sports and Tourism receives an application for approval pursuant to

Article 19, he/she shall take the following measures: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29,

2008; Presidential Decree No. 23721, Apr. 12, 2012; Presidential Decree No. 26398, Jul. 13, 2015>

1. To publicly announce details of an application on the information system to search for the holder of

author’s economic right for ten days where the application is made for an approval for use of a work of

which the holder of author’s economic right under Article 50 of the Act is unidentified;

2. To decide a period from 7 days to 30 days and give an opportunity to submit an opinion to the

relevant holder of author's economic right or his/her agent in the case of an application for approval for

broadcasting or producing phonograms pursuant to Article 51 or 52 of the Act.

(2) When an opportunity to submit an opinion is to be given pursuant to paragraph (1) 2, the holder of the

relevant author's economic right or the agent thereof shall be notified in writing no later than 7 days in

advance, which states that the opportunity to submit an opinion shall be deemed abandoned where an

opinion is not submitted within the specified period.

(3) The holder of author's economic right who intends to raise an objection pursuant to the proviso of

Article 50 (3) of the Act shall submit an application for objection attached with the following materials to

the Minister of Culture, Sports and Tourism: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008;

Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

1. Copy of the certificate of copyright registration, etc. indicating him/herself as the holder of rights to

the work, or data corresponding thereto;

2. Copy of works, etc. indicating his/her name or title (hereinafter referred to as the "name, etc."), or

stage name, pen name, abbreviated name, etc. (hereinafter referred to as the "pseudonym") by which

he/she is well known, or data corresponding thereto.

Article 21 (Notification, etc. of Approval)

(1) Where the Minister of Culture, Sports and Tourism gives approval pursuant to the provisions of

Articles 50 through 52 of the Act, he/she shall notify the applicant and the holder of the relevant author's

economic right of the content. In this case, he/she shall make a public announcement of the fact on the

information system to search for the holder of author's economic right if the identity of the holder of

author's economic right or his/her residence is unknown. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29,

2008; Presidential Decree No. 23721, Apr. 12, 2012; Presidential Decree No. 26398, Jul. 13, 2015>

(2) Where the Minister of Culture, Sports and Tourism has given approval pursuant to Article 50 (1) of the

Act, he/she shall post the following details on the website of the Ministry of Culture, Sports and Tourism

and the information system to search for the holder of author's economic right for one month or longer

pursuant to Article 50 (4) of the Act: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential

Decree No. 21634, Jul. 22, 2009; Presidential Decree No. 23721, Apr. 12, 2012>

1. Title and making public date of the work;

2. Name of the author or the holder of author's economic right;

3. Name of the person who obtained the approval of use;

4. Conditions for approval of use of the work (the period permitted for use and remuneration);

5. Method and type of exploitation of the work.

Article 22 (Rejection of Application for Approval)

(1) Where an application for approval of the exploitation, etc. of a work pursuant to Article 19 falls under

any of the following subparagraphs, the Minister of Culture, Sports and Tourism shall reject such

application: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

1. Where it does not meet the requirements for an application for the exploitation of a work pursuant to

Articles 50 through 52 of the Act;

2. Where the holder of author's economic right or his/her residence has been identified, or an agreement

has been reached before an approval for the exploitation of a work has been given;

3. Where the holder of author's economic right withdraws all the copies of a work so that they may not

be offered for publication or other exploitation;

4. Where the objective is deemed attainable even without the relevant work or there is an inevitable

reason for which the holder of author's economic right is unable to allow the exploitation of the work.

(2) If the Minister of Culture, Sports and Tourism has rejected the application for exploitation of a work

under the provisions of paragraph (1), he/she shall notify the applicant as well as the holder of author's

economic right of the reasons of the rejection: Provided, That when the holder of authors' economic right

or his/her residence cannot be identified, he/she shall notify the applicant only. <Amended by Presidential

Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 23 (Deposition of Remuneration)

(1) In the following cases, remuneration may be deposited pursuant to the provisions of Articles 50

through 52 of the Act:

1. Where the holder of author's economic right or his/her residence cannot be identified;

2. Where the holder of author's economic right has refused to receive the remuneration or has been

unable to accept it;

3. Where pledge is established on the right of the holder of author's economic right (excluding the case

where the holder of author's economic right has obtained consent of the pledgee).

(2) The deposition of remuneration under paragraph (1) shall be made, if the domicile of the holder of

author's economic right is in the Republic of Korea, at the depository in the jurisdiction of his/her

domicile, and in other cases, at the depository in the jurisdiction of the domicile of the person who

deposits remuneration.

(3) Any person who has deposited the remuneration under paragraph (1) 2 and 3, shall notify the person

entitled to receive the deposit of the deposition.

(4) Any person who has deposited the remuneration under paragraph (1) 1, shall publicly announce the

fact of deposition as prescribed by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism. <Amended by

Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 24 (Matters of Registration)

“Matters prescribed by Presidential Decree” in Article 53 (1) 4 of the Act means the following matters:

1. In case of any derivative work, the title and author of the original work;

2. In case of a work made public, information pertaining to the media on which the work is made

public;

3. Where there exist two or more obligees of registration, the matters concerning each person’s shares.

Article 25 (Principles of Application)

(1) Registration as prescribed in Articles 53 and 54 of the Act shall be made by an application or

commission, except the cases as provided otherwise in this Decree.

(2) The procedures of registration by an application shall apply mutatis mutandis to the procedure of

registration by commission.

Article 26 (Application for Registration)

(1) A person who intends to register in accordance with Articles 53 and 54 of the Act shall file an

application for registration with the Minister of Culture, Sports and Tourism as prescribed by Ordinance of

the Ministry of Culture, Sports and Tourism. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(2) The application for registration under Article 54 of the Act shall be made jointly by the obligee and

obligor of registration except as otherwise provided for in this Decree: Provided, That if a written consent

of the obligor is attached to the application, the obligee may alone apply for registration.

(3) The application for registration by a judgment, inheritance, and other general succession or

commission may be made only by the obligee of registration.

(4) When a copyright trust service provider registers a trusted work pursuant to subparagraph 1 of Article

54 of the Act, he/she may solely apply for the registration. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 21634,

Jul. 22, 2009; Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

(5) The title holder of registration alone may file an application for modification or correction of the

indication of the title holder of registration. <Amended by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

Article 27 (Statement, etc. in Copyright Register)

(1) The following matters shall be stated in the copyright register (in the case of computer program works,

referring to a register of computer program works; hereinafter the same shall apply) pursuant to Article 55

(1) of the Act: <Amended by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

1. Registration number;

2. Title of work;

3. Name of author, etc.;

4. Date/month/year of creation, making public and publication;

5. Name and address of the obligee of registration;

6. Content of registration.

(2) The form and other necessary matters of the copyright register shall be stipulated by Ordinance of the

Ministry of Culture, Sports and Tourism. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 28 (Issuance, etc. of Registration Certificate)

(1) The Minister of Culture, Sports and Tourism shall issue the registration certificate to the applicant as

prescribed by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism, if the application for registration

has been received and the registration has been stated on the copyright register. <Amended by Presidential

Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

(2) Those who intend to have the registration certificate reissued due to loss, destruction or damage shall

submit an application stipulated by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism to the

Minister of Culture, Sports and Tourism. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 29 (Notice of Errors or Omissions and Ex Officio Correction)

(1) The Minister of Culture, Sports and Tourism shall, when he/she has discovered any error or omission

in the matters stated in the copyright register, notify the obligee and obligor of the registration of the fact

without delay. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(2) If the error or omission as referred to in paragraph (1) has been caused by a fault of a public official in

charge of registration, the registered matters shall be promptly corrected and the corrected contents shall

be notified to the obligee and obligor of registration.

(3) If there is a third party who is interested in the correction of the registered matters under paragraphs (1)

and (2), the third party shall also be notified of the contents of such errors or omissions and of the fact of

corrections according to them. <Amended by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

Article 30 (Modification, etc. of Registered Matters)

(1) If the obligee of registration applies for the registration of modification, correction, cancellation or

recovery of cancelled registration with respect to the matters registered under Article 27, he/she shall

submit to the Minister of Culture, Sports and Tourism an application for modification of registration along

with documents which substantiate such modification as prescribed by Ordinance of the Ministry of

Culture, Sports and Tourism. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(2) When the Minister of Culture, Sports and Tourism has received an application pursuant to paragraph

(1), he/she shall make an entry of the contents in the copyright register; where he/she has made

registration for recovery of the registration modified, corrected or cancelled, he/she shall issue a new

registration certificate to an applicant, and where he/she has cancelled registration, he/she shall notify an

applicant of the fact. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

Article 31 (Ex Officio Cancellation of Registration)

(1) The Minister of Culture, Sports and Tourism shall cancel registration where registered matters fall

under any of the following subparagraphs: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

1. Where the final and conclusive judgment has proved that they were false registration;

2. Where the final and conclusive judgment has proved that they were not the matters of registration.

(2) Where they are cancelled pursuant to paragraph (1) 2, the fact of cancellation shall be notified to the

obligee and obligor of registration, and third party with interests.

Article 32 (Method to Return Application)

Where the Minister of Culture, Sports and Tourism intends to return an application for registration

pursuant to Article 55 (2) of the Act, he/she shall prepare a document specifying the reasons therefor and

give notice thereof to the applicant. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 33 (Publication, etc. of Registration Gazette)

(1) The Minister of Culture, Sports and Tourism shall publish a registration gazette at least once every two

months or post the content of registration gazette on the website of the Ministry of Culture, Sports and

Tourism pursuant to the provisions of Article 55 (3) of the Act. <Amended by Presidential Decree No. 20676,

Feb. 29, 2008; Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

(2) Matters in the subparagraphs of Article 27 (1) shall be stated in the registration gazette under

paragraph (1).

Article 34 (Perusal, etc of Register)

Any person who intends to peruse the register or to have a copy of the register issued in accordance with

the provisions of Article 55 (3) of the Act shall file an application with the Minister of Culture, Sports and

Tourism as stipulated by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism. <Amended by

Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 35 (Registration by Electronic Data Processing System)

The registration and related duties under Articles 24 through 34 may be conducted by electronic data

processing system. <Amended by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

Article 36 (Designation, etc. of Authentication Organization)

(1) The organizations that may be designated as authentication organization pursuant to Article 56 (1) of

the Act shall be as follows: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree No.

21634, Jul. 22, 2009; Presidential Decree No. 23721, Apr. 12, 2012>

1. The Korea Copyright Commission (hereinafter referred to as "Commission") under Article 112 of the

Act;

2. Copyright trust service provider;

3. Other legal persons or organizations that the Minister of Culture, Sports and Tourism recognizes as

being able to execute the duties of authentication.

(2) Those who intend to be designated as authentication organization pursuant to paragraph (1) shall meet

the following subparagraphs:

1. They shall have the ability to compensate for the damage inflicted on the users in connection with the

execution of authentication duties;

2. They shall be equipped with facilities for the management of user registration information and the

formation and issue of authentication certificate;

3. They shall have protection installations for the safe operation of facilities and equipments for the

duties of authentication.

(3) Those who intend to be designated as an authentication organization shall submit an application for the

designation of authentication organization prescribed by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and

Tourism attached with the documents proving that they meet the requirements in the subparagraphs of

paragraph (2) and the regulations on the authentication duties including the following matters to the

Minister of Culture, Sports and Tourism: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

1. Type of authentication;

2. Standards for authentication;

3. Method and procedure of executing authentication duties;

4. Conditions for using authentication service.

(4) Where the Minister of Culture, Sports and Tourism has designated an authentication organization,

he/she shall issue a certificate of authentication organization as stipulated by Ordinance of the Ministry of

Culture, Sports and Tourism. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(5) When the authentication organization designated pursuant to paragraph (4) intends to alter the content

of the regulations on authentication duties, it shall obtain designation of alteration.

(6) When an authentication organization falls under any of the following subparagraphs, the Minister of

Culture, Sports and Tourism may revoke the designation: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb.

29, 2008>

1. Where it fails to satisfy the requirements in paragraphs (1) and (2);

2. Where it has conducted the duties of authentication in violation of the regulations on authentication

duties;

3. Where it has not conducted the duties of authentication for one year or more without justifiable

reasons.

(7) Where the Minister of Culture, Sports and Tourism has designated an authentication organization or

has revoked the designation, he/she shall be publicly notified it in the Official Gazette. <Amended by

Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 37 (Procedures, etc. of Authentication)

(1) A person who intends to obtain authentication pursuant to Article 56 of the Act shall submit an

application for authentication stipulated by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism to

the authentication organization that has been publicly notified pursuant to Article 36 (7). <Amended by

Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(2) Where the person who has applied for authentication pursuant to paragraph (1) is recognized as a

lawful holder of right (including the case where he/she has been permitted to exploit the work, etc. by a

lawful holder of right), the authentication organization shall authenticate him/her.

(3) When the authentication organization authenticates pursuant to paragraph (2), it shall issue a certificate

of authentication stipulated by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism. <Amended by

Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(4) The person to whom a certificate of authentication has been issued pursuant to paragraph (3) may

indicate authentication showing the extent of authentication, term of validity, etc. on the work.

(5) Except for those prescribed in paragraphs (1) through (4), the procedures and standards for

authentication, indication of authentication, and other detailed matters necessary for the authentication

duties shall be determined and publicly notified by the Minister of Culture, Sports and Tourism. <Amended

by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 38 (Mark of Holder of Author's Economic Right)

Matters to be put in the mark of the holder of author's economic right pursuant to Article 58 (3) of the Act

shall be as follows: Provided, That in the case of newspapers registered pursuant to Article 9 (1) of the Act

on the Promotion of Newspapers, Etc. and periodicals registered or reported pursuant to Article 15 or 16

of the Act on Promotion of Periodicals, Including Magazines, the mark of the holder of author's economic

right shall not be put: <Amended by Presidential Decree No. 21148, Dec. 3, 2008; Presidential Decree No. 22003,

Jan. 27, 2010; Presidential Decree No. 23721, Apr. 12, 2012>

1. If the author of the work subject to reproduction is a foreign national, a mark of the name of the

holder of author's economic right and the first year of its publication;

2. If the author of the work subject to reproduction is a national of the Republic of Korea, a mark under

subparagraph 1 and a seal of the holder of author's economic right;

3. If the right of reproduction has been transferred by assignment to a holder of the right of exclusive

publication, a mark to such effect.

Article 39 (Period of Consultation on Remuneration for Digital Audio Transmission to Performer)

“Period prescribed by Presidential Decree” in Article 76 (3) of the Act means the period from January 1

through June 30 each year.

Article 39-2 (Bailment Institution)

“Person prescribed by Presidential Decree” in Article 101-7 (1) of the Act means the Commission.

Article 39-3 (Standard Technological Measures)

“Conditions prescribed by Presidential Decree” in Article 102 (1) 1 (d) of the Act means the following

conditions:

1. Measures shall be determined openly and voluntarily by agreement between the holder of author's

economic right and the online service provider;

2. Reasonable and nondiscriminatory use shall be possible;

3. Measures shall not impose substantial expenses upon the online service provider or put a substantial

burden on the system or information communications network of the online service provider in

connection with the provision of the online services.

Article 40 (Request for Suspension of Reproduction or Interactive Transmission)

(1) A person who intends to request the suspension of reproduction or interactive transmission to an online

service provider (excluding online service providers under Article 102 (1) 1 of the Act; hereafter the same

shall apply in this Article and Articles 41 through 44) pursuant to Article 103 (1) of the Act (hereinafter

referred to as “claimant to right”) shall submit a request (including a request in electronic document)

stipulated by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism attached with verifying documents

(including an electronic document) falling under any of the following subparagraphs to the online service

provider: Provided, That if the claimant to right is a copyright trust service provider or if he/she has

already submitted documents verifying that he/she was the holder of right regarding repetitive violations

during the last one year, he/she may submit a request only: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb.

29, 2008; Presidential Decree No. 23001, Jun. 30, 2011>

1. Copy of the certificate of registration of copyright, etc. indicating himself as the holder of rights to

the works, etc., or data corresponding thereto;

2. Copy of a work, etc. indicating his/her name, etc., or pseudonym by which he/she is well known or a

data corresponding thereto.

(2) Where a claimant to right submits a written statement that he/she shall compensate for damage

pursuant to Article 103 (6) of the Act if he/she demands the suspension of reproduction or interactive

transmission without a legitimate right, and he/she shall be punished under Article 137 (1) 6 of the Act, if

he/she interferes with business activities of the online service provider by intentionally demanding the

suspension of reproduction or interactive transmission, being aware that he/she has no legitimate right,

along with a written request required by paragraph (1), the submission of verifying documents (including

electronic documents) specified in any subparagraph of paragraph (1) may be omitted. In such cases, a

legitimate ground shall exist to prove that it is impracticable to submit verifying documents (including

electronic documents) specified in any subparagraph of paragraph (1). <Newly Inserted by Presidential

Decree No. 23338, Dec. 2, 2011>

Article 41 (Notification of Suspension of Reproduction or Interactive Transmission)

(1) An online service provider who has suspended the reproduction or interactive transmission of works,

etc. pursuant to Article 103 (2) of the Act shall notify the claimant to right, reproducer and interactive

transmitters (in cases of reproducers and interactive transmitter, limited to online service providers under

Article 102 (1) 3 and 4 of the Act) with a notification sheet (including a notification sheet in electronic

document) stipulated by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism attached with a request

for the suspension of reproduction or interactive transmission that the claimant to right has submitted

(limited to the reproducer or interactive transmitter, and including an electronic document) within three

days from the date when the reproduction or interactive transmission has been suspended. <Amended by

Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree No. 23001, Jun. 30, 2011>

(2) Where any on-line service provider makes a notification under paragraph (1), the provider shall inform

the reproducer or interactive transmitter that he/she is entitled to request for resumption of reproduction or

interactive transmission by vindicating that his/her reproduction or interactive transmission is based upon

the legitimate right.

Article 42 (Request for Resumption of Reproduction or Interactive Transmission)

(1) Any reproducer or interactive transmitter who intends to request for the resumption of reproduction or

interactive transmission pursuant to the main sentence of Article 103 (3) of the Act shall submit a written

request for resumption (including a written request in electronic document) stipulated by Ordinance of the

Ministry of Culture, Sports and Tourism attached with the following materials (including an electronic

document) to the online service provider within 30 days from the date when the suspension of

reproduction or interactive transmission has been notified: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb.

29, 2008; Presidential Decree No. 23338, Dec. 2, 2011>

1. Copy of the certificate of copyright registration, etc. indicating himself/herself as the holder of rights

to the works, etc., or materials corresponding thereto;

2. Copy of a work, etc. indicating his/her name, etc., or pseudonym by which he/she is well known or

materials corresponding thereto;

3. Copy of the contract attesting the fact that he/she has lawfully obtained permit for reproduction or

interactive transmission from the holder of copyright, etc., or materials corresponding thereto;

4. Where the protection period of author’s economic right to work, etc. has expired, data to verify such

fact.

(2) If a claimant to right who demands the resumption of reproduction or interactive transmission submits

a written statement that he/she shall compensate for damage pursuant to Article 103 (6) of the Act, if

he/she demands the resumption of reproduction or interactive transmission without a legitimate right, and

he/she shall be punished under Article 137 (1) 6 of the Act, if he/she interferes with business activities of

the online service provider by intentionally demanding the resumption of reproduction or interactive

transmission, being aware that he/she has no legitimate right, along with a written request for resumption

required by paragraph (1), the submission of verifying documents (including electronic documents)

specified in any subparagraph of paragraph (1) may be omitted. In such cases, a legitimate ground shall

exist to prove that it is impracticable to submit verifying documents (including electronic documents)

specified in any subparagraph of paragraph (1). <Newly Inserted by Presidential Decree No. 23338, Dec. 2,

2011>

Article 43 (Notification, etc. of Resumption of Reproduction or interactive transmission)

(1) The online service provider who has been requested for the resumption of reproduction or interactive

transmission pursuant to Article 42 shall decide on whether the reproduction or interactive transmission by

the reproducer or interactive transmitter is based on the legitimate right within three days from receipt of a

request for the resumption of reproduction or interactive transmission, and he/she shall send to the

claimant to right a written notification (including a written notification in electronic form) stipulated by

Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism specifying the expected date of resumption of

reproduction or interactive transmission if the request is recognized as based on the legitimate right.

<Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(2) The expected date of resumption under paragraph (1) shall be between the 7th day and 14th day from

receipt of a request for the resumption of reproduction or interactive transmission.

Article 44 (Notification of Designation and Change of Recipient)

When an online service provider has designated a recipient (including the case of designating the recipient

after changing the already designated recipient) pursuant to Article 103 (4) of the Act, he/she shall indicate

the following information regarding the recipient on his/her information and communications network

which provides the services of reproduction or interactive transmission so that everyone can readily

understand:

1. The name and department name whereto he/she belongs;

2. The telephone number, facsimile number and e-mail address;

3. The address capable of receiving the postal matters.

Article 44-2 (Scope of Information That May Be Requested about Persons Who Reproduced or

Interactive Transmitted Copyrighted Works)

The minimum necessary information referred to in Article 103-3 (1) of the Act is the information specified

in the following subparagraphs:

1. Name;

2. Address;

3. Contact information of the person who reproduced or interactively transmitted a copyrighted work,

such as telephone numbers and an e-mail address.

Article 44-3 (Procedure for Requesting to Provide Information)

A claimant to right who intends to request the Minister of Culture, Sports and Tourism pursuant to Article

103-3 (1) of the Act to issue an order to provide him/her with information about a person who reproduced

or interactively transmitted a copyrighted work (hereinafter referred to as “petitioner”) shall submit to the

Minister of Culture, Sports and Tourism verifying documents (including electronic documents) specified

in any subparagraph of Article 40 (1), along with a written request for providing information in the form

prescribed by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism with the following descriptions

stated thereon:

1. The petitioner’s name, address, and contact information, such as telephone numbers and an e-mail

address;

2. The category and purpose of the lawsuit that the petitioner intends to file;

3. The type of the right allegedly violated by the person who reproduced or interactively transmitted the

relevant copyrighted work and facts relevant to the violation;

4. The fact that the petitioner had requested the online service provider to provide information about the

person who had reproduced or interactively transmitted the relevant copyrighted work but received a

reply refusing to providing such information or the online service provider refused to provide such

information in any other manner.

Article 44-4 (Procedure for Providing Information)

(1) Upon receipt of a request for deliberation from the Minister of Culture, Sports and Tourism pursuant to

Article 103-3 (2) of the Act, the Copyright Protection Deliberation Committee under Article 122-6 of the

Act shall deliberate on whether to provide information and shall notify the Minister of Culture, Sports and

Tourism of results thereof without delay within one month from the date on which it receives such

request: Provided, That the period specified above may be extended only once, if it is unable to complete

deliberation within the period due to a cause or event beyond its control. <Amended by Presidential Decree

No. 27503, Sep. 21, 2016>

(2) When the Minister of Culture, Sports and Tourism intends to order an online service provider pursuant

to Article 103-3 (2) of the Act to submit information on a person who reproduced or interactively

transmitted a copyrighted work, he/she shall prepare a written order to provide information in the form

specified by Ordinance of the Minister of Culture, Sports and Tourism and shall notify the online service

provider thereof in writing (including an electronic document).

(3) An online service provider shall submit a statement of information provision in the form specified by

Ordinance of the Minister of Culture, Sports and Tourism within seven days from the date on which

he/she receives an order to provide information under paragraph (2), and the Minister of Culture, Sports

and Tourism shall provide the petitioner with the relevant information without delay.

(4) When an online service provider submits a statement of information provision to the Minister of

Culture, Sports and Tourism pursuant to paragraph (3), he/she shall notify the person who reproduced or

interactively transmitted the relevant copyrighted work of the fact without delay.

Article 45 (Request of Holder of Right)

When a holder of right intends to request for the necessary measures, such as technological measures that

block illegal interactive transmission of relevant work, etc. pursuant to Article 104 (1) of the Act, he/she

shall submit a request (including a request in electronic document) stipulated by Ordinance of the Ministry

of Culture, Sports and Tourism attached with the following materials (including an electronic document)

to the online service provider of special type: Provided, That if the holder of right is the copyright trust

service provider, or he/she has already submitted materials verifying that he/she was the holder of right

regarding repetitive violations during the last one year, he/she may not submit the materials in

subparagraph 1: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

1. Materials falling under any of the following items by which he/she can vindicate that he/she is the

holder of right:

(a) Copy of the certificate of copyright registration, etc. in which he/she is indicated as the holder of

right to the work, etc. or materials corresponding thereto;

(b) Copy of the work, etc. in which his/her name, etc. or renowned pseudonym is indicated, or

materials corresponding thereto;

2. Title of work by which it is possible to identify the work, etc. that have been requested to block, or

characters or signs corresponding thereto (hereinafter referred to as the “title, etc.”) or materials of

reproductions, etc.

Article 46 (Necessary Measures, such as Technological Measures to Block Illegal Interactive

Transmission)

(1) “Necessary measures, such as technological measures that block illegal interactive transmission of the

relevant work, etc.” in the former part of Article 104 (1) of the Act means all the following measures:

<Amended by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

1. Technological measures capable of identifying the work, etc. by comparing the title, etc. and

characteristics of work, etc.;

2. Measures of limiting search or interactive transmission to block illegal interactive transmission of

work, etc. that came to be recognized pursuant to subparagraph 1;

3. Where the illegal interactive transmitter of the relevant work, etc. is identifiable, the dispatch of

warning sign wording to the interactive transmitter of the work, etc. requesting for the prohibition of

infringement on the copyright.

(2) The measures listed in paragraph (1) 1 and 2 shall be taken immediately upon request of the holder of

right.

Article 46-2 (Exception for Prohibition of Circumvention of Technological Protection Measures)

Where determining and publicly notifying the exceptions for the prohibition of circumvention of

technological protection measures pursuant to Article 104-2 (1) 8 of the Act, the Minister of Culture,

Sports and Tourism shall first hear the opinions from interested parties, including users of works, etc., and

undergo deliberation by the Commission.

Article 47 (Application, etc. for Permission for Copyright Trust Service)

(1) A person who intends to obtain permission for copyright trust service pursuant to the provisions of

Article 105 (1) and (2) of the Act shall submit an application (including an application in electronic

document) for permission for copyright trust service stipulated by Ordinance of the Ministry of Culture,

Sports and Tourism attached with the regulations (including an electronic document) on the duties of

copyright trust service that involve the following matters to the Minister of Culture, Sports and Tourism:

<Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

1. Terms and conditions of copyright trust agreement;

2. Terms and conditions of work exploitation agreement.

(2) When the Minister of Culture, Sports and Tourism grants a permit to engage in a copyright trust

service, he/she shall issue a certificate of permit for copyright trust service stipulated by Ordinance of the

Ministry of Culture, Sports and Tourism. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(3) When the person who has obtained the permission pursuant to paragraph (2) intends to alter the

regulations on the duties of copyright trust service pursuant to paragraph (1), he/she shall obtain the

permission for alteration.

Article 48 (Report of Copyright Agency and Brokerage Service)

(1) A person who intends to report copyright agency and brokerage service pursuant to Article 105 (1) of

the Act shall submit a report (including a report in electronic document) of copyright agency and

brokerage service stipulated by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism attached with

the regulations (including an electronic document) on the duties of copyright agency and brokerage

service that involve the following matters to the Minister of Culture, Sports and Tourism: <Amended by

Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

1. Contractual terms and conditions of copyright agency and brokerage;

2. Contractual terms and conditions of work exploitation.

(2) The Minister of Culture, Sports and Tourism upon receipt of a report pursuant to paragraph (1) shall

issue a certificate of report of copyright agency and brokerage service stipulated by Ordinance of the

Ministry of Culture, Sports and Tourism. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(3) If a person who has reported pursuant to paragraph (1) intends to alter the reported matters, he/she

shall submit a report of alteration of copyright agency and brokerage service as stipulated by Ordinance of

the Ministry of Culture, Sports and Tourism. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 49 (Application and Procedures for Approval of Royalties, etc.)

(1) Where a copyright trust service provider intends to apply for the approval (including application for

alteration; hereinafter the same shall apply) of rate or amount of fee or royalties pursuant to the former

part of Article 105 (5) of the Act, he/she shall apply for approval to the Minister of Culture, Sports and

Tourism in writing. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree No. 27503,

Sep. 21, 2016>

(2) Upon receipt of an application for approval pursuant to paragraph (1), the Minister of Culture, Sports

and Tourism shall publicly announce the details thereof on the website of the Ministry of Culture, Sports

and Tourism for at least 14 days and collect opinions of interested persons pursuant to the latter part of

Article 105 (5) of the Act and paragraph (7) of the same Article. <Newly Inserted by Presidential Decree No.

27503, Sep. 21, 2016>

(3) A person who has an opinion on the details publicly announced pursuant to paragraph (2) may submit

it in writing (including an electronic document) to the Minister of Culture, Sports and Tourism within the

period referred to in paragraph (2). <Amended by Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

(4) Where the Minister of Culture, Sports and Tourism receives an application for approval pursuant to

paragraph (1), he/she may hear opinions of the right holder, users, experts, etc. on propriety, validity, etc.

of the rate or amount of fee or royalties, if necessary. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 27503, Sep.

21, 2016>

(5) Pursuant to Article 105 (6) of the Act, the Minister of Culture, Sports and Tourism shall request the

Commission to make deliberation by appending opinions collected pursuant to paragraphs (3) and (4).

<Newly Inserted by Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

(6) When the Commission has been requested for deliberation from the Minister of Culture, Sports and

Tourism pursuant to paragraph (5), it shall deliberate within two months from the date of request and

submit the result to the Minister of Culture, Sports and Tourism without delay: Provided, That if it is

impractical to deliberate within the relevant period due to extenuating circumstances, the period may be

extended on only one occasion within two months. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008;

Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009; Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

(7) Where the Minister of Culture, Sports and Tourism has approved (including the approval of alteration)

the rate or amount of royalties pursuant to the former part of Article 105 (5) of the Act, he/she shall

publicly announce the content of approval on the website of the Ministry of Culture, Sports and Tourism.

<Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009;

Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

Article 50 (Preparation of List of Works, etc. under Management)

The following matters shall be stated in the list of works, etc. under management pursuant to Article 106

(1) of the Act: <Amended by Presidential Decree No. 29950, Jul. 2, 2019>

1. Title of works, etc.;

2. The name, etc. of the author, performer, phonogram producer or broadcasting organization, and

database producer;

3. Year of creation or making public, year of performance or fixation, and year of production.

Article 51 (Information Needed for Exploitation Contract)

“Information prescribed by Presidential Decree” in Article 106 (2) of the Act means the following

information:

1. List of works, etc.;

2. Period of trust agreement with the holder of author’s economic right of the relevant work, etc.;

3. Conditions for exploitation, such as royalties and standard contract.

Article 51-2 (Integrated Collection)

(1) In requesting an integrated collection pursuant to the former part of Article 106 (3) of the Act, the

Minister of Culture, Sports and Tourism shall specify the types of business, and subjects, objects, periods,

frequency, etc. of integrated collection in writing.

(2) "Person prescribed by Presidential Decree" in Article 106 (4) of the Act means any of the following

persons:

1. A copyright trust service provider under the former part of Article 106 (3) of the Act;

2. A remuneration collection organization under the former part of Article 106 (3) of the Act;

3. A public institution under the Act on the Management of Public Institutions;

4. Any other corporation, institution or organization that the Minister of Culture, Sports and Tourism

deems appropriate to conduct the integrated collection.

(3) A person who conducts an integrated collection pursuant to Article 106 (3) and (4) of Article 106 (3)

of the Act shall notify the result of the settlement including the following information to the copyright

trust service provider and the remuneration collection organization which have entrusted the affairs related

to the collection pursuant to paragraph (4) of the same Article, within 60 days after the completion of the

collection:

1. Total amount collected and amount collected by organization;

2. Details of the amount collected by organization;

3. Calculation basis of the amount collected by organization (including the details of the use of works);

4. Amount payable as the result of settlement.

(4) Where a copyright trust service provider or remuneration collection organization pays entrustment

commission pursuant to Article 106 (5) of the Act, it shall pay it from the fees referred to in Article 105

(4) of the Act or subparagraph 3 of Article (4) of this Decree, and shall not received any separate

entrustment commission from any holder of author’s property right or other related persons.

(5) The standards for entrustment commission under Article 106 (5) of the Act shall be as specified in

attached Table 1.

Article 52 (Report)

(1) Pursuant to Article 108 (1) of the Act, a copyright trust service provider shall, each year, report the

business result of the preceding year and the business plan of the relevant year as stipulated by Ordinance

of the Ministry of Culture, Sports and Tourism. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(2) A copyright agency and brokerage service provider shall, each year, report the business result of the

preceding year as stipulated by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism. <Amended by

Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(3) A copyright trust service provider shall prepare following matters as of the end of each month and

make a report to the Minister of Culture, Sports and Tourism by the 10th of the following month:

Provided, That where matters to be reported are the same as those of the previous month, he/she shall be

allowed not to make a report only in the case of such matters: <Newly Inserted by Presidential Decree No.

23721, Apr. 12, 2012>

1. List of works, etc. under management pursuant to the subparagraphs of Article 50;

2. Information on the right to works, etc. under trust service, or being represented or brokered;

3. Contact information of a copyright trust service provider.

Article 53 (Detailed Criteria for Suspension of Business)

Detailed criteria for suspension of business to be ordered pursuant to Article 109 (1) of the Act shall be as

specified in attached Table 2.

Article 54 (Imposition and Payment of Penalty Surcharge)

(1) When the Minister of Culture, Sports and Tourism intends to impose a penalty surcharge pursuant to

Article 111 (1) of the Act, he/she shall notify the person subject to disposition to pay the penalty

surcharge, stating the fact of violation, imposition amount, etc. in writing. <Amended by Presidential Decree

No. 20676, Feb. 29, 2008>

(2) The person who has been notified pursuant to paragraph (1) shall pay the penalty surcharge to a

collecting agency designated by the Minister of Culture, Sports and Tourism within 20 days from the date

when he/she has been notified: Provided, That in cases of an act of God or other unavoidable reasons,

he/she shall pay it within 7 days after the reason ceases to exist. <Amended by Presidential Decree No. 20676,

Feb. 29, 2008>

(3) The collecting agency that has received the penalty surcharge pursuant to paragraph (2) shall issue a

receipt to the payer.

(4) When the collecting agency has received a penalty surcharge pursuant to paragraph (2), it shall notify

the fact to the Minister of Culture, Sports and Tourism without delay. <Amended by Presidential Decree No.

20676, Feb. 29, 2008>

(5) The Minister of Culture, Sports and Tourism shall record and manage the matters regarding the

imposition and collection of penalty surcharge. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(6) The standards for imposing penalty surcharges pursuant to Article 111 (1) of the Act shall be as

specified in attached Table 3. <Newly Inserted by Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

Article 55 (Procedures for Use of Penalty Surcharge)

Pursuant to Article 111 (4) of the Act, the Minister of Culture, Sports and Tourism shall formulate and

execute an operational plan for the use, method, etc. of penalty surcharge by October 31 of each year.

<Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 56 (Chairperson and Vice Chairperson)

(1) The chairperson of the Commission shall represent the Commission and exercise overall control over

the duties of the Commission. <Amended by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

(2) The vice chairperson shall assist the chairperson, and when the chairperson is unable to perform the

duties due to extenuating circumstances, the vice chairperson designated in advance by the chairperson

shall execute the duties by proxy.

Article 57 (Meeting and Quorum)

(1) The chairperson of the Commission shall convene a meeting of the Commission and preside over it.

<Amended by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

(2) A majority of the members on the register shall constitute a quorum, and any decision thereof shall

require the concurring vote of two-thirds of those present. <Amended by Presidential Decree No. 21634, Jul.

22, 2009>

(3) Deleted. <by Presidential Decree No. 23928, Jul. 4, 2012>

Article 57-2 (Disqualification of, Challenge to, and Voluntary Refrainment of Commission Members)

(1) If a member of the Commission falls under any of the following subparagraphs, he/she shall be

disqualified from deliberation, mediation, good offices and resolution of the Commission (hereinafter

referred to as “deliberation and other proceedings”): <Amended by Presidential Decree No. 27503, Sep. 21,

2016>

1. If a member or a person who is or was his/her spouse becomes a party to the case at issue (including

executive officers, if the party is a legal person or organization; the same shall apply hereafter in this

subparagraph and subparagraph 2) or is a joint right holder or joint obligor with a party to the case at

issue;

2. If a member is or was a relative to a party to the case at issue;

3. If a member gives testimony, makes a statement, provides advice, conducts research, or serves as

expert witness with respect to the case at issue;

4. If a member or the legal person or organization to which a member belongs is or was the

representative of a party to the case at issue;

5. If a member serves or served as an executive officer or employee of a party to the case at issue;

6. If a member is or was involved in a disposition or omission that is a cause of the case at issue.

(2) If a party to the case at issue has a ground to believe that it is impractical to expect impartiality from a

member in deliberation and other proceedings, the party may file a request for challenge against the

member with the Commission, and the Commission may make a decision thereon by resolution. In such

cases, the member against whom a challenge is filed shall not participate in resolution.

(3) If a member finds that he/she is subject to exclusion on the ground specified in any subparagraph of

paragraph (1), the member shall voluntarily refrain from deliberation and other proceedings with respect to

the case at issue.

Article 57-3 (Dismissal of Members)

The Minister of Culture, Sports and Tourism may dismiss a member of the Commission from service, if

the member falls under any of the following subparagraphs: <Amended by Presidential Decree No. 27503, Sep.

21, 2016>

1. If a member is unable to perform his/her duty due to a mental disabilities;

2. If a member is found disqualified on the ground of his/her neglect of duty, injury to dignity, or on any

other ground;

3. If a member is subject to exclusion on the ground specified in any subparagraph of Article 57-2 (1)

but does not voluntarily refrain from deliberation and other proceedings.

Article 58 (Treatment of Members, etc.)

(1) The members of the Commission except the chairperson shall serve on a part-time basis. <Amended by

Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

(2) A standing member shall be paid remuneration and a non-standing member may be reimbursed for

expenses incurred to perform their duties to the extent of available budget.

(3) No standing member may engage in any work for making profits other than his/her duty, and may

serve concurrently in any other position without approval of the Minister of Culture, Sports and Tourism.

<Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 59 (Formation and Operation of Subcommittees)

Matters necessary for the formation, operation, etc. of subcommittees pursuant to Article 112-2 (5) of the

Act shall be determined by the chairperson of the Commission through a resolution of the Commission.

Article 59-2 (Good Offices)

(1) Any person who seeks for good offices for dispute settlement pursuant to Article 113-2 of the Act shall

file an application for good offices in which the following matters are stated with the Commission:

1. Names and domiciles of the persons concerned (where there is an agent, including the name and

domicile of the agent);

2. The purport and reason of application.

(2) Matters necessary for detailed procedures, etc. for good offices pursuant to paragraph (1) shall be

determined by the chairperson of the Commission through a resolution of the Commission.

Article 60 (Formation and Operation of Mediation Division)

The mediation division pursuant to Article 114 of the Act shall consist of three members: Provided, That

for the cases of request for mediation of which the amount is five million won or less, one member

designated by the chairperson of the Commission may perform mediation services. <Amended by

Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

Article 61 (Procedure, etc. of Mediation)

(1) Any person who intends to apply for dispute mediation pursuant to Article 114-2 of the Act shall

submit an application for mediation to the Commission as determined by the Commission. <Amended by

Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

(2) Any person who makes an application for mediation pursuant to paragraph (1) shall pay a part of

expenses for mediation in advance, and where mediation is effected, each party shall pay the remaining

expenses for mediation. In such cases, procedures for payment of expenses for mediation shall be

determined by the chairperson of the Commission through a resolution of the Commission. <Newly Inserted

by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

(3) The chairperson, on receipt of the application for mediation under paragraph (1), shall designate a

mediation division and refer the application for mediation to it.

(4) The mediation division may prepare a proposal of mediation, and present it to the party concerned:

Provided, That where it is evident that mediation will not be effected, this shall not apply. <Amended by

Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

(5) The mediation division shall mediate within three months from the date of application for mediation:

Provided, That if a special ground exists, the period may be extended one more time only within the extent

of one month upon mutual consent of both parties.

(6) Where an appraisal is made pursuant to Article 119 (1) 2 of the Act, a period for appraisal shall not be

included in the period for mediation referred to in paragraph (5). <Newly Inserted by Presidential Decree No.

21634, Jul. 22, 2009>

Article 62 (Request, etc. for Attendance)

(1) The Commission may request the parties concerned, proxies thereof or interested persons to attend the

meeting or to submit relevant documents if necessary for the dispute mediation. <Amended by Presidential

Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

(2) When requesting for the attendance pursuant to paragraph (1), it shall notify the parties concerned,

proxies thereof, or interested persons in writing not later than seven days in advance.

(3) When persons other than the parties to mediation attend the Commission in answer to the request for

attendance, the Commission may reimburse the actual expenses, such as allowance and travel expense.

<Amended by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

(4) The Commission shall manage and keep the documents of mediation and related records. <Amended by

Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

Article 63 (Miscarriage, etc. of Mediation)

(1) In any of the following cases, the mediation shall be deemed to have fallen through: <Amended by

Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

1. Where the parties concerned have not answered the request for attendance pursuant to Article 62

without justifiable reasons;

2. Where it has passed the period of time pursuant to Article 61 (5) from the date when an application

for mediation was filed;

3. Where an agreement between the parties concerned has not been reached.

(2) Where the mediation has fallen through pursuant to paragraph (1), the reason thereof shall be stated in

the document.

Article 64 (Procedure, Method, etc. of Appraisal)

(1) Those who intend to request for appraisal pursuant to Article 119 (1) of the Act shall submit the

following materials to the Commission: <Amended by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

1. The original copy or duplicate of a work subject to appraisal;

2. Materials by which it is able to compare the similarity of related works in the case of a request for

appraisal on infringement;

3. Other materials that the Commission requests as it judges necessary for appraisal.

(2) When giving an appraisal, the Commission shall organize an expert appraisal committee to deal with

the duties with impartiality and objectivity. <Amended by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

(3) The expert appraisal committee may have standing specialized members for professional appraisal.

(4) Matters necessary for the formation of expert appraisal committee, procedure of appraisal, etc. shall be

laid down by the Commission. <Amended by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

Article 65 (Organization, Operation, etc. of Commission)

Matters necessary for the organization, operation, etc. of the Commission shall be determined by the

chairperson of the Commission through a resolution of the Commission: Provided, That matters

concerning the organization, fixed number and remuneration shall be approved by the Minister of Culture,

Sports and Tourism.

Article 66 (Organization, Operation, etc. of Copyright Technology Center)

(1) The Copyright Technology Center pursuant to Article 120 of the Act may establish Copyright

Exchange to provide copyright information, etc. and a technological committee for information on rights

management, protection of copyright and support for distribution.

(2) The Copyright Technology Center shall perform the following duties:

1. Construction and operation of the integrated management system for the systematic formulation,

management and use of rights management information of works;

2. Development, management and dissemination of the integrated copyright number system which is

able to discerned works and rightful claimants;

3. Research for the standardization of technological protection measures;

4. Evaluation of the implementation of standards for technological protection measures and

development of standard tools of evaluation for them;

5. Survey and research on copyright information technologies.

Article 67 (Budget, Settlement of Accounts, etc.)

(1) The Commission and the Korea Copyright Protection Agency established under Article 122-2 of the

Act (hereinafter referred to as the "Protection Agency") shall prepare business plan and draft budget of the

following business year before the end of each business year, and submit them to the Minister of Culture,

Sports and Tourism for approval. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential

Decree No. 21634, Jul. 22, 2009; Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

(2) The Commission and the Protection Agency shall prepare annual business results and a statement of

accounts every business year and submit them to the Minister of Culture, Sports and Tourism within sixty

days after the end of the relevant business year. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008;

Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009; Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

(3) The Minister of Culture, Sports and Tourism may have the Commission and the Protection Agency

report on its duties or submit relevant materials to him/her, if deemed necessary. <Amended by Presidential

Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 20099; Presidential Decree No. 27503,

Sep. 21, 2016>

Article 67-2 (Composition and Operation of Copyright Protection Deliberation Committee)

(1) Members of the Copyright Protection Deliberation Committee established under Article 122-6 of the

Act (hereinafter referred to as the "Deliberation Committee") shall be commissioned by the Minister of

Culture, Sports and Tourism on the recommendation of the Commission or the Protection Agency in

accordance with paragraph (4) of the same Article.

(2) The chairperson of the Deliberation Committee shall represent the Deliberation Committee and

exercise overall control over the affairs of the Committee.

(3) Members of the Deliberation Committee may be paid actual cost necessary to perform their duties

within budgetary limits.

(4) Except as otherwise expressly provided for in this Decree, detailed matters necessary for the

composition and operation of the Deliberation Committee shall be determined by the chairperson of the

Deliberation Committee following resolution of the Deliberation Committee.

Article 67-3 (Meetings of Deliberation Committee)

(1) The chairperson of the Deliberation Committee shall convoke and preside over the meetings of the

Deliberation Committee.

(2) The Deliberation Committee shall commence its meeting with a majority of all incumbent members

present and adopt resolutions with the concurrent votes of two thirds of the members present.

Article 67-4 (Disqualification of, Challenge to and Voluntary Refrainment of Members of Committee)

(1) Any member of the Deliberation Committee who falls under any of the following subparagraphs shall

be disqualified from the deliberation and resolution conducted by the Deliberation Committee:

1. Where the member or his/her current or former spouse becomes a party (where a party is a

corporation, organization, etc., including an executive officer thereof; hereafter the same shall apply in

this subparagraph and subparagraph 2) to the relevant agenda or is related thereto as a joint holder of

any right or liability;

2. Where the member is or was relatives of a party to the relevant agenda;

3. Where the member or a corporation to which he/she belongs has provided any testimony, statement

or consultation, or has conducted any research, service or appraisal related to the relevant agenda;

4. Where the member or a corporation to which he/she belongs is or was an agent of a party to the

relevant agenda;

5. Where the member is holding or has held a post as an executive officer or employee of a party to the

relevant agenda;

6. Where the member involves in or has involved in a disposition or omission which has become the

cause of the relevant agenda.

(2) If any ground exists for which it would be difficult to expect a member of the Deliberation Committee

to impartially conduct deliberation and resolution, a party to the relevant agenda may file a request to

challenge him/her with the Deliberation Committee, and the Deliberation Committee shall make a

decision thereon by its resolution. In such cases, the member subject to such request for challenge shall not

participate in the resolution.

(3) If a member of the Deliberation Committee falls under any ground for exclusion set forth in

subparagraphs of paragraph (1), he/she shall voluntarily refrain from the deliberation and resolution of the

relevant agenda.

Article 67-5 (Dismissal of Members of Deliberation Committee)

The Minister of Culture, Sports and Tourism may dismiss a member of the Deliberation Committee, in

any of the following cases:

1. Where the member becomes incapable of performing his/her duties due to a mental disorder;

2. Where the member engages in misconduct in connection with his/her duties;

3. Where the member is deemed unsuitable as a member due to neglect of a duty, loss of dignity, or on

any other reason;

4. Where the member fails to voluntarily refrain himself/herself despite the fact that he/she falls under

any subparagraph of Article 67-4 (1);

5. Where the member voluntarily admits that it is impracticable for him/her to perform his/her duties.

Article 68 (Entrustment of Duties)

(1) Pursuant to Article 130 of the Act, the Minister of Culture, Sports and Tourism shall entrust the

following duties to the Commission: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential

Decree No. 21634, Jul. 22, 2009; Presidential Decree No. 23721, Apr. 12, 2012>

1. Approval for the use of works and decision on the standards for remuneration pursuant to the

provisions of Articles 50 through 52 of the Act;

2. Registration of copyright pursuant to Article 55 of the Act (including cases for which this provision

applies mutatis mutandis as prescribed in Articles 90 and 98 of the Act, but excluding the duties of

receiving registration pursuant to paragraph (2));

3. Projects of searching for holders of author's economic right to works, etc. under Article 73 (1) 6 and

those of building and operating an information system to search for the holder of author's economic

right under paragraph (2) of the same Article from among projects for creation of sound environment

for use of works under Article 134 of the Act;

4. Endeavoring to search for holders of author's economic right to works or their residence under the

subparagraphs of Article 18 (2);

5. Receiving and processing of reports from a copyright trust service provider under Article 52 (3).

(2) Pursuant to Article 130 of the Act, the Minister of Culture, Sports and Tourism shall entrust the duties

of receiving applications for registration of copyright pursuant to Article 55 of the Act (including cases for

which this provision applies mutatis mutandis as prescribed in Articles 90 and 98 of the Act) to the

Commission and the copyright trust service provider designated and publicly notified by the Minister of

Culture, Sports and Tourism. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree

No. 21634, Jul. 22, 2009; Presidential Decree No. 23721, Apr. 12, 2012>

(3) Pursuant to Article 130 of the Act, the Minister of Culture, Sports and Tourism shall entrust the duties

of receiving donations of rights of the holder of author's economic right, etc. pursuant to Article 135 (1) of

the Act to the organization designated pursuant to paragraph (2) of the same Article. <Amended by

Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 69 (Procedures for and Methods of Collection, Destruction and Deletion)

(1) The competent public official who collects, destructs or deletes copies, etc. pursuant to Article 133 (1)

of the Act shall carry a certificate indicating the authority and show it to the interested persons. <Amended

by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

(2) Where the competent public official has collected, destructed and deleted copies, etc. pursuant to

Article 133 (1) of the Act, he/she shall deliver a certificate of collection as stipulated by Ordinance of the

Ministry of Culture, Sports and Tourism to the possessor or occupier, and state the content in the book of

collection, destruction and deletion. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential

Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

(3) The illegal copies, etc. that have been collected may be destructed when three months have passed

since the date of collection, if the relevant party does not raise any objection: Provided, That the

instrument, equipment and program that have been manufactured to circumvent the technological

protection measures of works, etc. may be destructed when six months have passed since the date of

collection.

Article 70 (Entrustment, etc. of Duties of Collection, Destruction and Deletion)

(1) Pursuant to Article 133 (2) of the Act, the Minister of Culture, Sports and Tourism may entrust the

duties of collection and destruction to the following organizations: <Amended by Presidential Decree No.

20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009; Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

1. The Protection Agency;

2. Deleted; <by Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

3. Other corporations and organizations that the Minister of Culture, Sports and Tourism recognizes to

have the capability and qualifications for the duties of collection, destruction and deletion of illegal

copies, etc.

(2) Any staff member of the organization which conducts the duties of collection, destruction and deletion

pursuant to paragraph (1) shall carry a certificate stipulated by Ordinance of the Ministry of Culture,

Sports and Tourism when doing so, and show it to the interested persons. <Amended by Presidential Decree

No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

Article 71 (Request, etc. for Cooperation for Collection, Destruction and Deletion)

“Relevant organization” in Article 133 (3) of the Act means the following organizations:

1. Copyright trust service provider;

2. Organization mainly composed of copyright trust service providers;

3. Corporations and organizations that have been established for the purpose of creation of works, etc.

and the promotion of industry.

Article 72 (Procedures for and Methods of Deliberation of Orders, etc. for Deletion of Illegal Copies

through Information and Communications Network)

If the Deliberation Committee receives a request for deliberation from the Minister of Culture, Sports and

Tourism pursuant to Article 133-2 (1) of the Act, it shall deliberate thereon within seven days from the

date of request, and if it receives a request for deliberation from the Minister of Culture, Sports and

Tourism pursuant to paragraphs (2) and (4) of the same Article, it shall deliberate thereon within 14 days

from the date of request and submit the result thereof to the Minister of Culture, Sports and Tourism

without delay: Provided, That where it cannot deliberate within the period due to extenuating

circumstances, it may extend the period twice only. <Amended by Presidential Decree No. 27503, Sep. 21,

2016>

Article 72-2 (Procedures for and Methods of Orders for Warning or Deletion)

If the Minister of Culture, Sports and Tourism intends to order an online service provider to give a

warning on a reproducer and interactive transmitter of illegal copies, etc., to delete illegal copies, etc., or

to suspend interactive transmission of them pursuant to Article 133-2 (1) of the Act, he/she shall prepare a

written order prescribed by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism and notify it in

writing (including electronic documents; hereinafter the same shall apply).

Article 72-3 (Procedures for and Methods of Orders for Suspension of Accounts)

(1) When the Deliberation Committee deliberates pursuant to Article 133-2 (2) of the Act, it shall take the

following matters into consideration: <Amended by Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

1. Recidivism of the relevant reproducer and interactive transmitter;

2. Quantities reproduced and interactively transmitted by the relevant reproducer and interactive

transmitter;

3. Kinds of illegal copies, etc. posted and their possibilities of substituting market;

4. The influence of illegal copies, etc. on the distribution order of works, etc.

(2) If the Minister of Culture, Sports and Tourism intends to order an online service provider to suspend

accounts of the relevant reproducer and interactive transmitter of illegal copies or such pursuant to Article

133-2 (2) of the Act, he/she shall prepare a written order in which the following matters are stated and

give a written notice thereof:

1. Accounts of the reproducer and interactive transmitter;

2. The fact that the reproducer and interactive transmitter have received warnings pursuant to Article

133-2 (1) 1 of the Act three times or more;

3. The fact that the reproducer and interactive transmitter has transmitted illegal copies, etc. after he/she

received warnings pursuant to Article 133-2 (1) 1 of the Act three times or more;

4. The period of suspension.

(3) The suspension period for accounts of the reproducer and interactive transmitter pursuant to Article

133-2 (2) of the Act shall be as follows:

1. Less than one month in the case of the first suspension;

2. No less than one month and less than three months in the case of the second suspension;

3. No less than three months and less than six months in the case of the third or subsequent suspension.

(4) An online service provider who has received a written order referred to in paragraph (2) shall, without

delay, notify the relevant reproducer and interactive transmitter of matters referred to in the subparagraphs

of paragraph (2) mentioned in writing pursuant to Article 133-2 (3) of the Act.

Article 72-4 (Procedures for and Methods of Orders for Suspension of Bulletin Board Service)

(1) When the Deliberation Committee deliberates pursuant to Article 133-2 (4) of the Act, it shall take the

following matters into consideration: <Amended by Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

1. Profitability of the relevant bulletin board;

2. Purpose of opening of the relevant bulletin board;

3. Functions and methods of use of the relevant bulletin board;

4. Number of users of the relevant bulletin board;

5. Percentage of illegal copies, etc.;

6. Types of illegal copies, etc. posted and their possibilities of substituting market;

7. Degree of efforts of the relevant bulletin board to block illegal copies, etc.;

8. Level of convenience to posting or use of illegal copies, etc.

(2) If the Minister of Culture, Sports and Tourism intends to order an online service provider to suspend

services of the relevant bulletin board pursuant to Article 133-2 (4) of the Act, he/she shall prepare a

written order in which the following matters are stated and give written notice thereof:

1. Bulletin boards subject to suspension;

2. The fact that he/she has received orders pursuant to Article 133-2 (1) 2 of the Act not less than three

times;

3. Details of unlawful act;

4. The period of suspension.

(3) The suspension period for services of the relevant bulletin board pursuant to Article 133-2 (4) of the

Act shall be as follows:

1. Less than one month in the case of the first suspension;

2. Not less than one month and less than three months in the case of the second suspension;

3. Not less than three months and less than six months in the case of the third or subsequent suspension.

(4) When an online service provider posts the fact of suspension of a bulletin board pursuant to Article

133-2 (5) of the Act, he/she shall enlist the matters referred to subparagraphs of paragraph(2) so as to

enable users of the relevant bulletin board to easily understand.

Article 72-5 (Procedures for and Methods of Notifying Result of Measures Taken)

Pursuant to Article 133-2 (6) of the Act, an online service provider shall state matters referred to in the

following subparagraphs in a notification of result of measures prescribed by Ordinance of the Ministry of

Culture, Sports and Tourism, and submit it to the Minister of Culture, Sports and Tourism:

1. Details of measures taken pursuant to an order;

2. Information which can identify a reproducer and interactive transmitter (except for an order pursuant

to Article 133-2 (4));

3. The date of execution of an order.

Article 72-6 (Procedures, etc. for Recommendation for Correction)

(1) If the Deliberation Committee receives a request for deliberation from the Protection Agency pursuant

to Article 133-3 (1) of the Act, it shall conduct deliberation within the period classified as follows, and

notify the Protection Agency of the result thereof without delay: Provided, That if it is impossible to

conduct deliberation within the prescribed period due to extenuating circumstances, the period may be

extended only twice: <Newly Inserted by Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

1. In cases falling under Article 133-3 (1) 1 and 2: Seven days from the date of the request;

2. In cases falling under article 133-3 (1) 3: Fourteen days from the date of the request.

(2) If the Protection Agency intends to recommend correction pursuant to Article 133-3 (1) of the Act, it

shall do such in writing with the following matters stated: <Amended by Presidential Decree No. 27503, Sep.

21, 2016>

1. Details of unlawful act;

2. Recommendations;

3. The deadline for correction;

4. Measures to be taken when recommendation for correction is refused.

(3) An online service provider who has been notified of recommendation for correction pursuant to

paragraph (2) shall notify the Protection Agency of the result of measures taken in writing with the

following matters stated therein: <Amended by Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

1. Details of measures taken pursuant to recommendation for correction;

2. The date of execution of recommendation for correction;

3. Reasons for refusal of recommendations for correction, where appropriate.

(4) When the Deliberation Committee deliberates Article 133-3 (1) 3 of the Act, it shall take account of

matters referred to in Article 72-3 (1). <Amended by Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

Article 73 (Projects for Fair Use of Works)

(1) “Projects necessary for promotion of fair use of works” in Article 134 (1) of the Act means the

following projects: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

1. Project necessary to provide information on works, etc. of which the period of protection has expired;

2. Project to establish a common exploitation system for works of public agencies;

3. Project to improve the license system, such as the development of standard contract;

4. Project to enact and recommend guideline to establish standards for fair use of works and;

5. Project to promote Creative Commons License(CCL) for works, etc.;

6. Project to search for holders of author's economic right to works, etc. in order to revitalize the use of

works, etc. of which holders of author's economic right are unidentified;

7. Other projects deemed necessary by the Minister of Culture, Sports and Tourism for the fair use of

works.

(2) In order to efficiently implement projects in paragraph (1) 6, the Minister of Culture, Sports and

Tourism may build and operate an information system to search for the holders of author's economic right

to works of which holders of author's economic right are unidentified. <Newly Inserted by Presidential Decree

No. 23721, Apr. 12, 2012>

Article 74 Deleted. <by Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

Article 75 (Procedure for Donation)

(1) A person who intends to donate author’s economic right, etc. pursuant to Article 135 (1) of the Act

shall submit a pledge of donation of author’s economic right, etc. stipulated by Ordinance of the Ministry

of Culture, Sports and Tourism and copies of the work, etc. to be donated to the Minister of Culture,

Sports and Tourism. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(2) The Minister of Culture, Sports and Tourism who has received donation pursuant to paragraph (1) shall

record the title of the donated work, etc., and name of donator, etc. in the ledger as stipulated by

Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism and post them on the website of the Ministry of

Culture, Sports and Tourism. <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree

No. 21634, Jul. 22, 2009>

Article 76 (Designation, etc. of Management Organization)

(1) The organization eligible to be designated as an organization that manages author’s economic right,

etc. pursuant to Article 135 (2) of the Act (hereinafter referred to as the “management organization”) shall

be as follows: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree No. 21634, Jul. 22,

2009>

1. The Commission;

2. Copyright trust service provider;

3. An organization whose principal members are copyright trust service providers;

4. Other legal persons or organizations that the Minister of Culture, Sports and Tourism recognizes as

having the capability to conduct the duties of management of donated author’s economic right, etc.

(2) A person who intends to be designated as a management organization pursuant to paragraph (1) shall

submit an application for designation stipulated by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and

Tourism attached with the following documents to the Minister of Culture, Sports and Tourism: <Amended

by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

1. Management plan of donated author’s economic right, etc.;

2. Document stating the procedures of exploitation permission for donated author’s economic right, etc.

and the plan to invigorate the use.

(3) When the Minister of Culture, Sports and Tourism who has received an application pursuant to

paragraph (2) designates a management organization, he/she shall issue a certificate of designation of

management organization as prescribed by Ordinance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism.

<Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008; Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

(4) When a management organization falls under any of the following subparagraphs, the Minister of

Culture, Sports and Tourism may revoke the designation: <Amended by Presidential Decree No. 20676, Feb.

29, 2008>

1. Where it fails to meet the qualifications in paragraph (1);

2. Where it has violated Article 135 (3) of the Act.

(5) Where the Minister of Culture, Sports and Tourism has designated a management organization or

revoked the designation, he/she shall publicly notify the fact in the Official Gazette. <Amended by

Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

(6) Other matters necessary for the duties of management of donated author’s economic right, etc. shall be

determined and publicly notified by the Minister of Culture, Sports and Tourism. <Amended by Presidential

Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 76-2 (Management of Personally Identifiable Information)

(1) The Minister of Culture, Sports and Tourism (including persons to whom the authority of the Minister

of Culture, Sports and Tourism is entrusted under Articles 68) may manage the data which contain

resident registration numbers or alien registration numbers under subparagraph 1 or 2 of Article 19 of the

Enforcement Decree of the Personal Information Protection Act, if it is essential to perform the following

affairs:

1. Affairs related to the approval for the exploitation of works under Articles 50 through 52 of the Act

(including cases of application mutatis mutandis under Article 89 of the Act);

2. Affairs related to the registration, etc. of a copyright under Articles 53 through 55 of the Act

(including cases of application mutatis mutandis under Articles 90 and 98 of the Act);

3. Affairs related to the request for information under Article 103-3 of the Act;

4. Affairs related to the permission for copyright trust service and reporting on copyright agency or

brokerage service under Article 105 of the Act.

(2) An authentication organization designated under Article 56 of the Act may manage the data which

contain resident registration numbers or alien registration numbers under subparagraph 1 or 4 of Article 19

of the Enforcement Decree of the Personal Information Protection Act, if it is essential to perform affairs

related to authentication.

Article 76-3 (Re-Examination of Regulation)

The Minister of Culture, Sports and Tourism shall examine the appropriateness of the matters to be

included in the mark of the holder of author's economic right every three years, counting from January 1,

2017 (referring to the period that ends on the day before January 1 of every third year) and shall take

measures, such as making improvements. Amended, by Presidential Decree No. 27751, Dec. 30, 2016>

Article 77 (Standards for Imposition of Administrative Fine)

(1) The standards for imposition of an administrative fine pursuant to Article 142 (1) of the Act shall be as

provided in attached Table 4.

(2) The standards for imposition of an administrative fine pursuant to Article 142 (2) of the Act shall be as

provided in attached Table 5.

ADDENDA

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on June 29, 2007: Provided, That the amended provisions of

subparagraph 1 (b) of Article 9 shall enter into force on July 1, 2008, and the amended provisions of

Article 11 on January 1, 2008.

Article 2 (Applicability concerning Explanation, etc. of Claimant to Right)

The amended provisions of the proviso in the part other than the subparagraphs of Article 40 shall begin

to apply to the one for which materials capable of explaining that his/her being the lawful holder of

right are submitted for the first time after the enforcement of this Decree.

ADDENDA <Presidential Decree No. 20676, Feb. 29, 2008>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.

Articles 2 through 5 Omitted.

ADDENDA <Presidential Decree No. 21148, Dec. 3, 2008>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on December 6, 2008.

Articles 2 and 3 Omitted.

ADDENDA <Presidential Decree No. 21634, Jul. 22, 2009>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on July 23, 2009: Provided, That the amended provisions of Article

14 (2) shall enter into force on September 26, 2009.

Article 2 (Repeal of Other Statutes)

The Enforcement Decree of the Computer Programs Protection Act shall be repealed.

Article 3 Omitted.

Article 4 (Relation with Other Statutes)

Where the former Enforcement Decree of the Computer Programs Protection Act and the provisions

thereof are cited by other Acts and subordinate statutes at the time this Decree enters into force, this

Decree or the corresponding provisions of this Decree shall be deemed to have been cited.

ADDENDA <Presidential Decree No. 21676, Aug. 6, 2009>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on August 7, 2009. (Proviso Omitted.)

Articles 2 through 5 Omitted.

ADDENDA <Presidential Decree No. 22003, Jan. 27, 2010>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on February 1, 2010.

Articles 2 through 5 Omitted.

ADDENDUM <Presidential Decree No. 23001, Jun. 30, 2011>

This Decree shall enter into force on the date the Free Trade Agreement between the Republic of Korea, of

one part, and the European Union and its Member States, of the other part, takes effect.

ADDENDUM <Presidential Decree No. 23338, Dec. 2, 2011>

This Decree shall enter into force on the date the Free Trade Agreement between the Republic of Korea and

the United States of America takes effect.

ADDENDA <Presidential Decree No. 23721, Apr. 12, 2012>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force six months after the date of its promulgation.

Article 2 (Transitional Measures concerning Use of Works)

Where an application for the use of a work is filed pursuant to Article 19 before this Decree enters into

force, previous provisions shall apply notwithstanding the amended provisions of Article 18 (1).

ADDENDUM <Presidential Decree No. 23928, Jul. 4, 2012>

This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)

ADDENDA <Presidential Decree No. 24797, Oct. 16, 2013>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on October 17, 2013.

Article 2 (Applicability to Reproduction, etc. for the Visually Impaired, etc.)

The amended provisions of subparagraph 1 of Article 15 shall apply to reproduction, etc. conducted for

the visually impaired, etc. after this Decree enters into force.

ADDENDUM <Presidential Decree No. 25379, Jun. 11, 2014>

This Decree shall enter into force on July 1, 2014.

ADDENDUM <Presidential Decree No. 25697, Nov. 4, 2014>

This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.

ADDENDA <Presidential Decree No. 26333, Jun. 22, 2015>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on July 1, 2015.

Articles 2 through 4 Omitted.

ADDENDA <Presidential Decree No. 26398, Jul. 13, 2015>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on the date of its promulgation.

Article 2 (Applicability to Search of Holder of Author's Economic Right, etc. through Information

Search Tools of Information and Communications Networks)

The amended provisions of Article 18 (1) 4 shall begin to apply from a case where application for

approval for statutory license is filed under Article 50 (1) of the Act (including cases of application

mutatis mutandis under Articles 89 and 97 of the Act) or Article 19 of this Decree after this Decree

enters into force.

Article 3 (Transitional Measures concerning Application for Approval for Statutory License)

Notwithstanding the amended provisions of Articles 18 (1) 3 (b) and (2) 3 and 20 (1) 1, cases where an

application for the approval for statutory license is filed pursuant to Article 50 (1) of the Act (including

cases of application mutatis mutandis under Articles 89 and 97 of the Act) or Article 19 of this Decree

before this Decree enters into force, shall be governed by the former provisions.

ADDENDA <Presidential Decree No. 27427, Aug. 2, 2016>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on August 4, 2016.

Article 2 Omitted.

ADDENDA <Presidential Decree No. 27503, Sep. 21, 2016>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on September 23, 2016.

Article 2 (Transitional Measures concerning the Standards for Imposition of Penalty Surcharges)

Notwithstanding the amended provisions of Article 54 (6) and attached Table 3, the standards for the

imposition of a penalty surcharge for a violation committed before this Decree enters into force shall be

governed by the former provisions.

Article 3 Omitted.

ADDENDA <Presidential Decree No. 27751, Dec. 30, 2016>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on January 1, 2017. (Proviso Omitted.)

Articles 2 through 12 Omitted.

ADDENDA <Presidential Decree No. 27970, Mar. 29, 2017>

Article 1 (Enforcement Date)

This Decree shall enter into force on March 30, 2017.

Articles 2 through 7 Omitted.

ADDENDUM <Presidential Decree No. 28251, Aug. 22, 2017>

This Decree shall enter into force one year after the date of its promulgation.

ADDENDUM <Presidential Decree No. 29689, Apr. 16, 2019>

This Decree shall enter into force on April 17, 2019.

ADDENDUM <Presidential Decree No. 29950, Jul. 2, 2019>

This Decree shall enter into force on the date of its promulgation. (Proviso Omitted.)

Last updated : 2020-06-23