DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 1
ATT DWAR ID-DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
ATT biex jag]mel provvedimenti [odda dwar id-drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet o]ra relatati kif ukoll `erti drittijiet ta’ proprjetà intellettwali li huma ''sui generis'' b’sostituzzjoni g]all-provvedimenti ta’ l-Att dwar id- Drittijiet ta’ l-Awtur, Kap. 196.
14 ta’ Awissu, 2000;
1 ta’ Jannar, 2001
L-ATT XIII ta’ l-2000, kif emendat bl-Atti VI ta’ l-2001 u IX ta’ l-2003.
1. It-titolu fil-qosor ta’ dan l-Att hu l-Att dwar id-Drittijiet ta’
l-Awtur.
TAQSIMA I TIFSIRIET
2. F’dan l-Att, kemm-il darba r-rabta tal-kliem ma te]tie[x
xort’o]ra
"artisti" tinkludi kantanti, mu\i`isti, atturi jew artisti o]rajn li jkantaw, jirre`taw, jiddeklamaw, jag]mluha jew jilg]abuha ta’ xi
]add ie]or jew xort’o]ra jippre\entaw fuq il-palk xog]lijiet letterarji, mu\ikali u artisti`i jew espressjonijiet ta’ folkolor u tinkludi wkoll kantanti, mu\i`isti, atturi jew artisti o]ra li jkantaw,
jag]mluha ta’ xi ]add ie]or jew jirre`taw f’wirjiet jew esibizzjonijiet ta’ varjetà, `irklu u folklor;
"awtorit à dwar ix-xandir" tfisser l-Awtorità dwar ix-Xandir imwaqqfa bl-artikolu 118 tal-Kostituzzjoni ta’ Malta;
"awtur" tfisser il-persuna naturali jew grupp ta’ persuni naturali li jkunu ]olqu x-xog]ol eli[[ibbli g]ad-dritt ta’ l-awtur i\da fil-ka\ ta’ xog]ol awdjovi\iv tinkludi lid-direttur prin`ipali i\da teskludi lill-produttur ta’ l-ewwel fissazzjoni tax-xog]ol awdjovi\iv;
"Bord" tfisser il-Bord dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur imwaqqaf ta]t l-artikolu 45;
"collecting society" tfisser kull organizzazzjoni li timmani[[a jew tamministra drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet o]ra relatati b]ala l-g]an uniku tag]ha jew b]ala wie]ed mill-g]anijiet ewlenin tag]ha kif regolata bil-provvedimenti ta’ dan l-Att;
"database" tfisser [abra ta’ xog]lijiet indipendenti, data jew kull materjal ie]or irran[ati b’mod sistematiku jew metodiku u individwalment a``essibbli b’mezzi elettroni`i jew mezzi o]ra ming]ajr ma jkun me]tie[ li dan il-materjal ikun [ie fi\ikament
ma]\un b’mod organizzat i\da ma jestendix g]al programmi g]all
computer li jintu\aw fl-g]emil jew fit-t]addim ta’ database
a``essibbli b’mezzi elettroni`i kompri\i fil-fra\i "programm g]all
computer ";
"di\abilit à per`ettiva" tfisser di\abilit à li tipprevjeni jew tinibixxi persuna milli taqra’ jew tisma’ xi xog]ol letterarju, mu\ikali, drammatiku jew artisitiku fil-format ori[inali tieg]u, u tinkludi kull di\abilit à bhal dik li tirri\ulta minn;
Titolu fil-qosor.
Tifsir.
Emendat:
IX. 2003.92.
2 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(a) ta]sir g]alkollox jew gravi tal-vista jew tas-smig] jew l-inkapa`ità li tiffoka jew li ``aqlaq g]ajnejk;
(b) l-inkapa`ità li \\omm jew timmanipola ktieb; jew
(`) indeboliment li g]andu x’jaqsam mal-kapa`ità li wiehed jifhem;
"distribuzzjoni" tfisser li tag]mel disponibbli g]all-pubbliku permezz ta’ bejg] jew kull trasferiment ie]or ta’ proprjetà;
"drittijiet ta’ l-awtur" tfisser drittijiet ta’ l-awtur skond dan l-Att; "esplojtazzjoni kummer`jali" tfisser dwar topografiji prodotti
minn semikonduttur, il-bejg], self b’renta, il-kiri jew kull metodu
ie]or ta’ distribuzzjoni kummer`jali, jew offerta li ssir g]al dawn l
iskopijiet;
I\da meta l-esplojtazzjoni sse]] ta]t kundizzjonijiet ta’
kunfidenzjalità daqshekk li ma ssir ebda distribuzzjoni ulterjuri lil
terzi, m’g]andux jitqies li kien hemm "esplojtazzjoni kummer`jali";
"fissazzjoni" tfisser l-inkorporazzjoni ta’ ]sejjes, xbihat, jew it tnejn, jew rapprezentazzjonijiet di[itali tag]hom, f’kull forma materjali, li minnha jkunu jistg]u ji[u per`epiti, riprodotti jew
imwasslin permezz ta’ apparat;
''informazzjoni ta’ amministrazzjoni ta’ drittijiet'' tfisser kull
informazzjoni mog]tija minn detenturi ta’ drittijiet li tidentifika x
xog]ol u kull su[[ett ie]or imsemmi f’dan l-Att, l-awtur jew kull
detentur ta’ drittijiet o]ra, jew informazzjoni dwar il-pattijiet u l
kondizzjonijiet kif g]andu jintu\a x-xog]ol jew su[[ett ie]or, u kull numru jew kodi`i li jirrappre\entaw informazzjoni;
Kap. 460. ''it-Trattat'' g]andha l-istess tifsir mog]ti lilha bl-Att dwar l- Unjoni Ewropea;
"komunikazzjoni lill-pubbliku" tfisser it-trasmissjoni ta’ xog]ol bil-fili jew ming]ajr fili u g]all-iskop ta’ l-artikolu 7 tinkludi li
tag]mel dak ix-xog]ol disponibbli g]all-pubbliku b’tali mod li l
membri tal-pubbliku jista’ jkollhom a``ess g]ax-xog]ol minn lok u f’]in li ji[i individwalment mag]\ul minnhom:
Il-provdiment sempli`i ta’ fa`ilitajiet fi\i`i sabiex tkun tista’ ssir jew issir komunikazzjoni ma tammontax fiha nnifisha g]al att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku;
"komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita" tfisser l-att li ji[u introdotti, ta]t il-kontroll u r-responsabbiltà ta’ organizzazzjoni tax-xandir, is-sinjali li jittrasportaw il-programm li jkunu inti\i li ji[u ri`evuti mill-pubbliku f’katina mhux interrotta ta’ komunikazzjoni li twassal lejn is-satellita u ’l isfel lejn id-dinja u l- Istat fejn dak l-att jokkorri g]andu jitqies li jkun il-lok ta’ origni ta’ dak l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita:
I\da jekk is-sinjali li jittrasportaw il-programm ikunu mohbija f’ code, g]aldaqshekk ikun hemm komunikazzjoni lill pubbliku b’satellita jekk il-mezzi biex ix-xandira tin[ieb lura fis s]u]ija tag]ha jkunu pprovduti lill-pubbliku mill-organizzazzjoni
tax-xandir jew bil-kunsens tag]ha:
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 3
I\da wkoll jekk l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku b’satellita jokkorri fi Stat li ma jkunx Malta jew li ma jkunx Stat li
fih id-dritt esklu\iv biex jawtori\\a jew jipprevjeni ix-xandir bis
satellita ta’ xog]ol eli[[ibbli g]ad-dritt ta’ l-awtur jew drittijiet o]ra relatati ikun protett ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsie]ba fih, jekk is-sinjali li jittrasportaw il-programm ji[u trasmessi lis-satellita minn uplink station li jkun jinsab Malta, dak l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita g]andu jitqies b]ala li jkun okkorra f’Malta sabiex id-drittijiet pprovduti b’dan l- Att g]andhom ikunu e\er`itabbli kontra l-persuna li tkun qed topera dak l- uplink station, jew inkella fin-nuqqas ta’ uplink station f’Malta, jekk organizzazzjoni tax-xandir stabbilita f’Malta tkun ikkummissjonat l-att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku bis-satellita, dak l-att g]andu jitqies b]ala li jkun okkorra f"Malta u d-drittijiet li dan l-Att jipprovdi dwarhom g]andhom ikunu e\er`itabbli kontra dik l-organizzazzjoni tax-xandir;
"kopja" tfisser riproduzzjoni b’forma miktuba jew grafika inklu\a riproduzzjoni di[itali, fil-forma ta’ re[istrazzjoni jew ta’ xog]ol awdjovi\iv, jew f’xi forma o]ra materjali, i\da hekk illi o[[ett ma g]andux jittie]ed li jkun kopja ta’ xog]ol ta’ arkitettura jekk l-o[[ett ma jkunx bini jew mudell;
"korp ta’ persuni" tfisser kull kumpannija jew g]aqda ta’ persuni, sew korporata sew mhux korporata, sew jekk ikollha personalit à [uridika sew jekk le, u tinkludi lil kull korp ie]or jissemma’ kif jissemma’ u li jkollu personalità [uridika;
"legali" tfisser mag]mul skond id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att, u "legalment" g]andha tiftiehem skond hekk;
"li`enza" tfisser li`enza mog]tija legalment li tippermetti l- g]emil ta’ att kontrollat mid-drittijiet ta’ l-awtur jew minn drittijiet o]ra relatati;
"Malta" g]andha l-istess tifsir kif mog]ti lilha bl-artikolu 124 tal-Kostituzzjoni ta’ Malta;
"Ministru" tfisser il-Ministru responsabbli g]all-protezzjoni tad
drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet o]ra relatati u tinkludi sal-limitu ta’ l-awtorit à mog]tija, kull persuna awtorizzata mill-Ministru g]al hekk g]al xi wie]ed mill-g]anijiet ta’ dan l-Att li ma jkunx l-g]an li hemm fl-artikolu 59;
''mi\uri teknolo[i`i'' tfisser kull teknolo[ija, apparat jew komponenti li, fil-kors normali tal-]idma tag]hom, tkun iddisinjata biex tipprevjeni jew tirrestrin[i atti, dwar xog]lijiet jew su[[etti o]ra, li mhumiex awtorizzati minn detentur ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew dritt vi`in jew drittijiet sui generis skond ma hemm provdut dwarhom b’dan l-Att. Mi\uri teknolo[i`i g]andhom jitqiesu b]ala
''effettivi'' meta l-u\u ta’ xog]ol protett jew su[[ett ie]or ikun ikkontrollat mid-detenturi ta’ drittijiet permezz ta’ l-applikazzjoni ta’ kontroll ta’ a``ess jew pro`ess ta’ protezzjoni, dawk l- encryption, scrambling jew trasformazzjoni o]ra tax-xog]ol jew
su[[ett ie]or jew kopja ta’ mekkani\mu ta’ kontroll, li jiksbu l
objettiv ta’ protezzjoni;
"organizzazzjoni tax-xandir" tfisser kull xandar sew jekk ikollu li`enza taht l-Att dwar ix-Xandir jew ta]t xi li[i o]ra f’Malta, u
4 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
tinkludi kuntrattur tax-xandir li jkun qed jopera f’Malta; "persuna" tinkludi korp ta’ persuni;
"preskritt" tinkludi preskritt b’regolamenti mag]mula ta]t l
artikolu 59;
"prodott minn semikonduttur" tfisser forma finali jew intermedja ta’ xi prodott li jkun jikkonsisti f’korp ta’ materjal li jkun jinkludi saff ta’ materjal semikondu`enti, li jkollu strat wie]ed jew iktar komposti minn materjal konduttiv, i\olanti jew semikonduttiv, b’dan li l-istrati jkunu rran[ati skond firxa tridimensjonali predeterminata u li tkun inti\a li twettaq, esklu\ivament jew flimkien ma’ funzjonijiet o]ra, funzjoni elettronika;
"programm g]all-computer" tinkludi programmi g]all- computer, jkunu xi jkunu l-mod u l-g]amla ta’ l-espressjoni tag]hom inklu\i
dawk li jkunu inkorporati f’hardware, interfaces li jipprovdu g]all
interkonnessjoni fi\ika u l-interazzjoni jew pjuttost l
interoperabilità bejn elementi ta’ software u hardware u materjal
ta’ disinn preparatorju li jwassal g]all-i\vilupp ta’ programm g]all
computer:
I\da x-xorta ta’ materjal ta’ disinn preparatorju jkun tali li programm g]all-computer jista’ jirri\ulta minnu fi stadju ulterjuri;
"proprjetarju ta’ drittijiet ta’ l-awtur" tfisser l-awtur li jkun l
ewwel proprjetarju, `essjonarju jew detentur esklu\iv ta’ li`enza, skond il-ka\, ta’ drittijiet ta’ l-awtur u fil-ka\ ta’ xog]ol kollettiv,
l-ewwel proprjetarju tad-drittijiet ta’ l-awtur g]andu jkun il persuna naturali jew legali li bl-inizjattiva u direzzjoni tieg]u ix xog]ol ikun [ie ma]luq;
"re[istrazzjoni ta’ smig]" tfisser il-fissazzjoni ta’ sekwenza ta’
]sejjes jew ta’ rappre\entazzjoni di[itali ta’ ]sejjes li tkun tista’ tinstema’ bil-widna u li tkun tista’ ti[i riprodotta, i\da ma tinkludix kolonna sonora asso`jata ma’ xi xog]ol awdjovi\iv;
"renta" tfisser li tag]mel disponibbli g]all-u\u, g]al perjodu limitat ta’ \mien u g]al vanta[[ ekonomiku jew kummer`jali, dirett jew indirett;
"riproduzzjoni" tfisser l-g]emil ta’ kopja wa]da jew i\ed f’xi forma materjali ta’ xog]ol letterarju, mu\ikali jew artisitiku, ta’
xog]ol awdjovi\iv jew ta’ registrazzjoni ta’ smig] u tinkludi l
]a\na ta’ xog]ol bhal dak f’xi medium b’mezzi elettroni`i;
"ritrasmissjoni bil-cable " tfisser ir-ritrasmissjoni simultanja, mhux mittiefsa u mhux imqassra bil- cable jew permezz ta’ kull trasportatur materjali ie]or g]ar-re`ezzjoni mill-pubbliku ta’
trasmissjoni inizjali bil-fili jew fl-arja, inklu\a dik li ssir bis
satellita, ta’ programmi televi\ivi jew tar-radju li jkunu inti\i g]ar
re`ezzjoni mill-pubbliku, minn [ewwa Malta jew minn xi Stat li fih id-dritt esklu\iv biex ti[i awtorizzata dik ir-ritrasmissjoni bil-cable ta’ xog]lijiet eli[[ibbli g]al drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet o]ra relatati ikun protett ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsie]ba fih;
"satellita" tfisser kull satellita li tkun topera fuq bandi tal
frekwenza li, ta]t il-li[i tat-telekomunikazzjonijiet internazzjonali
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 5
huma riservati g]ax-xandir ta’ sinjali g]ar-re`ezzjoni mill-pubbliku jew li huma riservati g]al komunikazzjoni mag]luqa minn punt g]all-ie]or. F’dan l-a]]ar ka\, madankollu, i`-`irkostanzi li fihom issir ir-re`ezzjoni individwali tas-sinjali g]andha titqabbel sew ma’ dawk li jkunu japplikaw fl-ewwel ka\;
"self" tfisser li tag]mel disponibbli g]all-u\u, g]al perjodu ta’
\mien limitat u mhux g]al xi vanta[[ ekonomiku jew kummer`jali,
dirett jew indirett, meta dan isir minn stabbilimenti a``essibbli g]all-pubbliku:
I\da, wkoll meta s-self minn dak l-istabbiliment jag]ti lok g]al ]las ta’ xi flus, sakemm dak il-]las ma jkunx ji\boq dak li jkun me]tieg biex ikopri l-ispejje\ operattivi ta’ l-istabbiliment, ma jkunx hemm xi vanta[[ ekonomiku jew kummer`jali, dirett jew indirett, fis-sens ta’ dan l-Att;
''Stat Membru'' tfisser stat li hu membru ta’ l-Unjoni Ewropea;
"topografija ta’ prodott minn semikonduttur" tfisser serje ta’ xbihat relatati, jkunu kif ikunu ffissati jew mog]tija code, li jkunu jirrappre\entaw il-firxa tridimensjonali tas-saffi li minnhom ikun kompost prodott minn semikonduttur u f’liema serje, kull xbieha jkollha l-firxa jew parti mill-firxa ta’ wi`` tal-prodott minn konduttur f’kull stadju tal-manifattura tieg]u;
''Unjoni Ewropea'' tfisser l-Unjoni Ewropea msemmija fit- Trattat;
"wirja" tfisser it-twettiq dirett ta’ xog]ol quddiem il-pubbliku li jsir taht dawk i`-`irkostanzi li x-xog]lijiet li jintwerew ikunu jistg]u ji[u per`epiti mill-pubbliku ming]ajr ebda komunikazzjoni intermedja;
"xandir" tfisser it-trasmissjoni b’mezzi ming]ajr fili g]ar re`ezzjoni pubblika ta’ ]sejjes jew ta’ xbihat u ]sejjes jew tar rappre\entazzjonijiet tag]hom, inklu\ it-trasmissjoni bis-satellita.
Xandir ma tinkludix xandir mill-[did;
"xandir mill-[did" tfisser xandir simultanju minn organizzazzjoni tax-xandir wa]da tax-xandira ta’ organizzazzjoni
tax-xandir o]ra li ma tkunx ta]t il-kontroll tag]ha, sew jekk din tkun tinsab Malta jew barra minn Malta, u "ixxandar mill-[did" g]andha tiftiehem skond hekk:
I\da, "xandir mill-[did tardiv" g]andha tfisser biss dak ix
xandir sussegwenti u "ixxandar mill-[did tardivament" g]andha tiftiehem skond hekk;
"xog]ol artistiku" tinkludi, irrispettivament mill-kwalit à artistika, kull wie]ed minn dawn li [ejjin, jew xog]lijiet simili g]alihom;
(a) pitturi, disinji, kopji me]udin minn fuq pjan`i in`izi, litografiji, in`i\jonijiet fuq l-injam, in`i\jonijiet u stampat;
(b) mapep, pjanti, dijagrammi u xog]lijiet tridemensjonali relattivi g]all-[jografija, xjenza jew topografija, i\da b’esklu\joni ta’ topografiji prodotti minn semikonduttur;
6 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(`) xog]lijiet ta’ skultura;
(d) fotografiji mhux inkluzi f’xog]ol awdjovi\iv;
(e) xog]lijiet ta’ arkitettura fil-forma ta’ bini jew mudelli;
u
(f) xog]lijiet ta’ seng]a artistika, inklu\i tessuti minsu[a bi stampi u o[[etti ta’ arti applikata bl-idejn u ta’ arti industrijali;
"xog]ol awdjovi\iv" tfisser xog]ol li jikkonsisti f’serje ta’ xbihat relatati li jag]tu l-impressjoni ta’ moviment, flimkien ma’ ]sejjes li jakkumpanjaw jew ming]ajrhom, suxxettibbli li jsiru vi\ibbli u, meta dawn ikunu akkumpanjati bi ]sejjes, suxxettibbli li jsiru li jistg]u jinstemaw;
"xog]ol ta’ ko-awturi" tfisser xog]ol prodott bil-kollaborazzjoni ta’ \ew[ awturi jew i\jed li fih il-kontribuzzjoni ta’ kull awtur ma
tkunx separabbli mill-kontribuzzjoni ta’ l-awtur l-ie]or jew ta’ l
awturi l-o]ra;
"xog]ol kollettiv" tfisser xog]ol li jkun [ie ma]luq minn \ew[ persuni fi\i`i jew iktar b’inizjattiva u ta]t id-direzzjoni ta’ persuna fi\ika jew entità legali bil-fehmien li x-xog]ol se jkun \velat minn dik l-a]]ar persuna jew entità f’isimha u li l-identità tal-persuni fi\i`i kontribwenti ma ti[ix indikata fix-xog]ol;
"xog]ol letterarju" tfisser, irrispettivament mill-kwalit à letterarja, kull wie]ed minn dawn li [ejjin, jew xog]lijiet simili g]alihom;
(a) rumanzi, stejjer u xog]lijiet poeti`i;
(b) kompo\izzjonijiet teatrali, direzzjonijiet tal-palk, xog]lijiet koreografi`i jew trattenimenti fi spettakoli muti, xenarji ta’ pellikoli u manuskritti g]ax-xandir;
(`) kotba ta’ test, trattati, storja, bijografiji, essays u artikoli;
(d) en`iklopediji u dizzjunarji; (e) ittri, rapporti u memoranda;
(f) konferenzi, indirizzi u priedki; (g) programmi g]all-computer ,
i\da salv kif provdut fl-artikolu 12 ta’ l-Att ta’ l-1980 dwar ir Revi\joni tal-Li[ijiet Statutarji, ma tinkludi ebda li[i miktuba,
rapport ta’ kawzi jew de`i\joni [udizzjarja;
"xog]ol mu\kali" tfisser kull xog]ol mu\ikali, irrispettivament mill-kwalit à mu\ikali, u tinkludi xog]lijiet komposti g]all akkompanjament mu\ikali.
(2) G]all-finijiet ta’ dan l-Att id-disposizzjonijiet li [ejjin g]andhom japplikaw relattivament g]all-pubblikazzjoni;
(a) xog]ol g]andu jitqies li jkun [ie pubblikat jekk kopji
tieg]u ikunu disponibbli fi kwantità ra[onevoli g]all
bejg], self b’renta, kiri jew b’kull mod ie]or
suffi`jenti li jag]mel ix-xog]ol a``essibbli g]all
pubbliku;
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 7
(b) meta g]all-bidu parti biss minn xog]ol tkun pubblikata, dik il-parti g]andha titqies g]all-finijiet ta’ dan l-Att b]ala xog]ol separat;
(`) pubblikazzjoni f’pajji\ g]andha titqies li tkun l-ewwel pubblikazzjoni g]alkemm tkun [à saret qabel l-ewwel pubblikazzjoni band’o]ra, jekk i\-\ew[ pubblikazzjonijiet ikunu saru fi \mien ta’ mhux i\jed minn tletin [urnata.
TAQSIMA II
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
3. (1) Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet x-xog]lijiet li [ejjin ikunu eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur
(a) xog]lijiet artisti`i;
(b) xog]lijiet awdjovi\ivi; (`) databases;
(d) xog]lijiet letterarji;
(e) xog]lijiet mu\ikali.
(2) Xog]ol letterarju, mu\ikali jew artistiku ma jkununx eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur kemm-il darba x-xog]ol ma jkollux kwalità ori[inali u ma jkunx inkiteb, [ie re[istrat, iffissat jew xort’o]ra mog]ti forma materjali.
(3) Xog]ol ma jkunx ineli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur min]abba biss illi l-g]emil tax-xog]ol, jew l-g]emil ta’ xi att relattivament g]al dak ix-xog]ol, ikun implika xi ksur tad-drittijiet ta’ l-awtur fuq xi xog]ol ie]or.
(4) Database ma tkunx eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur kemm-il darba min]abba fl-g]a\la jew l-arran[ament tal-kontenut tag]ha, tkun tikkostitwixxi l-kreazzjoni intellettwali ta’ l-awtur. Iktar minn hekk, id-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija lil xi database ma g]andhomx jestendu g]all-kontenut tag]ha u g]andhom ikunu ming]ajr ebda pre[udizzju g]ad-drittijiet kollha li jibqg]u je\istu f’dak il-kontenut innifsu.
4. (1) G]andhom jing]ataw id-drittijiet ta’ l-awtur b’dan l artikolu fuq kull xog]ol eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur li l awtur tieg]u jew, fil-ka\ ta’ xog]ol ta’ ko-awturi, xi wie]ed mill ko-awturi jkun, fi\-\mien meta jsir ix-xog]ol
(a) individwu li jkun `ittadin ta’ Malta, jew ikun domi`iljat jew residenti permanentement f’Malta jew fi Stat li fih id-drittijiet ta’ l-awtur ikunu protetti ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsie]ba fih; jew
(b) korp ta’ persuni jew so`jet à kummer`jali kostitwiti, stabbiliti, re[istrati u vestiti b’personalità [uridika ta]t
il-li[ijiet ta’ Malta jew ta’ Stat li fih id-drittijiet ta’ l awtur ikunu protetti ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsie]ba fih.
Xog]lijiet eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l awtur.
Kwalifika g]all protezzjoni tad drittijiet ta’ l-awtur min]abba fl awturi.
8 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
(2) Il-perjodi ta’ protezzjoni tad-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija b’dan l-artikolu g]andhom ji[u kalkolati skond it-tabella li [ejja;
TABELLA
Tip ta’ Xog]ol Data meta Jiskadu d- Drittijiet ta’ l-Awtur
(i) Xog]lijiet letterarji, Sebg]in sena wara l-a]]ar mu\ikali jew artisti`i u tas-sena li fiha jmut l-awtur, database irrispettivament mid-data wara x-xog]ol ikun le[ittimament
sar disponibbli g]all-pubbliku.
(ii) Xog]lijiet Sebg]in sena wara l-a]]ar awdjovi\ivi tas-sena li fiha tmut l-a]]ar minn dawn il-persuni li [ejjin:
id-direttur prin`ipali, l-awtur
ta’ l-i screenplay, l-awtur tad djalogu u l-kompo\itur tal mu\ika spe`ifikament ori[inata
biex tintu\a tix-xog]ol awdjovi\iv.
(3) Fil-ka\ ta’ xog]ol letterarju, mu\ikali jew artistiku
anonimu jew bi psewdonimu, jew fil-ka\ ta’ xog]ol kollettiv, id
drittijiet ta’ l-awtur dwaru g]andhom jibqg]u je\istu sakemm jiskadu sebg]in sena mill-a]]ar tas-sena li fiha jkun sar le[ittimament disponibbli g]all-pubbliku jew wara tmiem is-sena li
fiha x-xog]ol ikun sar jekk dan ma jkunx sar disponibbli g]all
pubbliku:
I\da meta l-psewdonimu adottat mill-awtur ma j]alli ebda dubju dwar l-identità tieg]u jew fil-ka\ li l-identit à ta’ l-awtur ti[i mag]rufa matul il-perjodu imsemmi fil-paragrafu ta’ qabel dan ta’ dan is-subartikolu jew meta fil-ka\ ta’ xog]lijiet kollettivi minn korp ta’ persuni, il-persuni naturali li jkunu ori[inaw ix-xog]ol ikunu individwalment identifikabbli fil-ver\jonijiet tax-xog]ol li
jkun sar disponibbli g]all-pubbliku, il-perjodi ta’ protezzjoni tad drittijiet ta’ l-awtur g]andhom ji[u kalkolati skond id disposizzjonijiet tal-paragrafu (i) tas-subartikolu li ji[i minnufih
qabel dan.
(4) Fil-ka\ ta’ xog]ol ta’ ko-awturi, ir-riferenza fit-tabella pre`edenti g]all-mewt ta’ l-awtur g]andha titqies li tirriferixxi g]all-ko-awtur li jmut l-a]]ar, sew jekk ikun persuna kwalifikata sew jekk le skond l-artikolu 4(1).
(5) Fil-ka\ ta’ persuna li g]all-ewwel darba le[ittimament tippubblika jew le[ittimament tikkommunika lill-pubbliku xi
xog]ol li qatt qabel ma jkun [ie ppubblikat li tkun skadiet il
protezzjoni tad-drittijiet ta’ l-awtur tieg]u, huwa g]andu jibbenefika minn protezzjoni li tkun tiswa daqs id-drittijiet ekonomi`i koperti mid-drittijiet ta’ l-awtur i\da limitatament g]al perjodu ta’ ]amsa u g]oxrin sena minn meta x-xog]ol ikun [ie le[ittimament pubblikat jew le[ittimament komunikat lill-pubbliku g]all-ewwel darba.
(6) Meta xog]ol ji[i ppubblikat f’volumi, taqsimiet, puntati
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 9
minn sensiela, ]ar[iet jew episodji u l-perjodu ta’ protezzjoni jibda g]addej minn meta x-xog]ol ikun le[ittimament sar disponibbli g]all-pubbliku, il-perjodu ta’ protezzjoni g]andu jibda g]addej g]al kull tali o[[ett separatament.
5. (1) G]andhom jing]ataw id-drittijiet ta’ l-awtur b’dan l
artikolu fuq kull xog]ol eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur li jsir
jew ikun l-ewwel pubblikat f’Malta jew fi Stat li fih dawk ix
xog]lijiet ikunu protetti ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsie]ba fih u li ma kienx o[[ett tad-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija bl-artikolu 4.
(2) Id-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija fuq xog]ol b’dan l-artikolu g]andu jkollhom l-istess dewmien kif provdut bl-artikolu 4 relattivament g]all-istess tip ta’ xog]ol.
6. (1) G]andhom jing]ataw id-drittijiet ta’ l-awtur b’dan l
artikolu fuq kull xog]ol li jkun eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur u li jsir bi jew skond l-ordni jew kontroll tal-Gvern ta’ Malta kif ukoll ta’ dawk il-gvernijiet ta’ Stati o]ra, g]aqdiet internazzjonali jew organizzazzjonijiet o]ra inter-governattivi kif jista’ ji[i preskritt mill-Ministru responsabbli g]all-Uffi``ju tal-Proprjetà Industrjali.
(2) Id-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija b’dan l-artikolu fuq database s jew fuq xog]ol letterarju, mu\ikali jew artistiku g]andhom jibqg]u je\istu sakemm jiskadu sebg]in sena mill-a]]ar tas-sena li fiha x-xog]ol ikun pubblikat g]all-ewwel darba.
(3) Id-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija b’dan l-artikolu fuq xog]ol awdjovi\iv g]andu jkollhom l-istess dewmien kif provdut bl-artikolu 4 relattivament g]all-istess tip ta’ xog]ol.
(4) L-artikolu 4(5) g]andu japplika bl-istess mod g]al xog]lijiet eli[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur li dwarhom japplika dan l-artikolu u li, g]ax ma kienux qabel pubblikati, ikunu
le[ittimament pubblikati jew le[ittimament komunikati lill pubbliku g]all-ewwel darba wara li tkun skadiet il-protezzjoni tad drittijiet ta’ l-awtur.
(5) L-artikoli 4 u 5 ma g]andhomx jitqiesu li jag]tu drittijiet ta’ l-awtur fuq xog]lijiet li g]alihom japplika dan l-artikolu.
7. (1) Id-drittijiet ta’ l-awtur f’xog]ol awdjovi\iv, database, xog]ol litterarju, mu\ikali jew artistiku jkunu d-dritt esklu\iv li jawtorizza jew jipprojbixxi l-g]emil f’Malta dwar il-materjal
protett fit-totalit à tieg]u jew f’parti sostanzjali minnu, sew fl
g]amla ori[inali tieg]u sew f’xi forma miksuba b’mod li jing]araf sew mill-ori[inali ta’ xi wie]ed minn dawn li [ejjin:
(a) ir-riproduzzjoni diretta jew indiretta, temporanja jew permanenti b’kull mezz u f’kull g]amla, g]al kollox jew f’parti minnu;
(b) il-]las g]all-kiri u s-self; (`) id-distribuzzjoni;
(d) it-traduzzjoni f’ilsna o]ra inklu\i ilsna differenti li jintu\aw fil-computer ;
Kwalifika g]all protezzjoni tad drittijiet ta’ l-awtur b’riferenza g]all pajji\ fejn isir ix xog]ol jew ikun pubblikat.
Drittijiet ta’ l awtur fuq xog]lijiet tal- Gvern u ta’ g]aqdiet internazzjonali.
Xorta ta’ drittijiet ta’ l-awtur fuq xog]ol awdjovi\iv, database, u xog]ol letterarju, mu\ikali u artistiku. Sostitwit:
IX. 2003.93.
10 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Kap. 350.
(e) l-adattament, l-arran[ament u kull tibdil ie]or u r
riproduzzjoni, distribuzzjoni, komunikazzjoni, wiri jew esekuzzjoni quddiem il-pubbliku tar-ri\ultati ta’ dan;
(f) ix-xandir jew ix-xandir mill-[did jew il komunikazzjoni lill-pubbliku jew it-trasmissjoni mill [did bil-fil;
(g) il-wiri jew l-esekuzzjoni quddiem il-pubbliku:
I\da wkoll il-jedd li ti[i awtorizzata jew projbita t
trasmissjoni mill-[did bil-fil ta’ xandira televi\iva jista’ ji[i biss
e\er`itat permezz ta’ collecting society.
(2) Id-dritt li ti[i awtorizzata jew projbita t-trasmissjoni mill [did ma g]andux japplika meta t-trasmissjoni ssir f’Malta:
(a) jekk it-trasmissjoni mill-[did tkun skond u konformi ma’ ]tie[a ta’ xandira li g]andha tabilfors issir skond l-artikolu 40 ta’ l-Att dwar ix-Xandir; u
(b) jekk u sal-limitu li t-trasmissjoni issir g]al ri`ezzjoni fl-area fejn it-trasmissjoni mill-[did bil-fil tista’ ti[i ri`evuta.
(3) Id-dritt ta’ awtorizzazzjoni jew projbizzjoni tat
trasmissjoni mill-[did bil- cable ta’ xandira televi\iva jkun biss e\er`itabbli permezz ta’ collecting society.
(4) Meta ji[ri dak li hemm provdut dwaru fis-subartikolu (2) meta d-detentur ta’ drittijiet ma jkunx ittrasferixxa t-tmexxija tad drittijiet tieg]u lil collecting society, il- collecting society li tkun
tmexxi d-drittijiet ta’ l-istess kategorija g]andha titqies li jkollha mandat li tmexxi d-drittijiet tag]ha. Dak id-detentur ta’ drittijiet g]andu jkollu l-istess drittijiet u obbligi li jirri\ultaw mill-ftehim bejn l-operatur bil-fil u l-collecting society li hekk titqies b]ala li g]andha mandat biex tmexxi d-drittijiet tieg]u b]ad-detenturi ta’ drittijiet li jkunu taw mandat lil dik il-collecting society u jistg]u
jitolbu dawk id-drittijiet fi \mien tliet snin mid-data tat
trasmissjoni mill-[did bil-fil li tinkludi x-xog]ol tieg]u jew xi su[[ett ie]or protett.
(5) Meta ma jsir ebda ftehim dwar l-awtorizzazzjoni tat
trasmissjoni mill-[did bil-fil ta’ xandira, kull parti tista’ titlob
g]all-g]ajnuna ta’ xi medjatur wie]ed jew aktar ma]tura miç
chairman ta`-~entru ta’ l-Arbitra[[ g]al Malta kemm-il darba ma
jkunx hemm ftehim xort’ o]ra mill-partijiet kollha. Il-]idma tal
medjaturi tkun li ti[i pprovduta g]ajnuna permezz ta’ negozjati.
Huma jistg]u wkoll jag]mlu proposti lill-partijiet. Jitqies li l partijiet kollha jkunu ja``ettaw proposta kif imsemmi f’dan is subartikolu jekk ]add minnhom ma jesprimi ebda oppo\izzjoni fi
\mien tliet xhur. Avvi\ tal-proposta u ta’ kull oppo\izzjoni g]aliha g]andu ji[i notifikat lill-partijiet kon`ernati b’att [udizzjarju kemm-il darba l-partijiet ma jiftehmux xort’o]ra. Il-medjaturi g]andhom ikunu hekk mag]\ulin li ma jkun hemm ebda dubju ra[onevoli kemm dwar l-indipendenza kemm l-imparzjalit à tag]hom.
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 11
8. (1) L-ewwel bejg] jew trasferiment ie]or ta’ proprjet à fis
suq tax-xog]ol ori[inali li jgawdi d-drittijiet ta’ l-awtur jew kopji
tieg]u, meta dak il-bejg] isir minn jew bil-kunsens tas-sid tad
drittijiet ta’ l-awtur innifsu, g]andu jtemm id-dritt ta’
distribuzzjoni esklu\iva dwar dak ix-xog]ol jew il-kopja tieg]u.
(2) G]all-finijiet ta’ dan l-artikolu ''suq'' tfisser is-suq f’Malta u mill-1 ta’ Mejju 2004 l-Unjoni Ewropea.
9. (1) Id-drittijiet ta’ l-awtur f’xog]ol awdjovi\iv, database , xog]ol letterarju ]lief fil-ka\ ta’ program tal- computer , xog]ol mu\ikali jew artistiku ma g]andux jinkludi d-dritt ta’ awtorizzazjoni jew projbizzjoni:
(a) ta’ g]emejjel temporanji ta’ riproduzzjoni li jkunu transjenti jew in`identali li jiffurmaw parti `entrali u essenzjali ta’ pro`ess teknolo[iku u li l-g]an ewlieni tieg]u jkun li jiffa`ilita:
(i) trasmissjoni f’network bejn terzi minn intermedjarju, jew
(ii) u\u le[ittimu ie]or li jsir xog]ol jew su[[ett ie]or, u li ma jkollhom ebda sinifikat ekonomiku indipendenti;
(b) ir-riproduzzjonijiet fuq il-karta jew xi mezz b]al dak, li jsiru billi tintu\a kull xorta ta’ teknika fotografika jew xi pro`ess ie]or li jkollu effetti simili, ]lief g]al mu\ika fuq il-karta, sakemm id-detenturi ta’ drittijiet jir`ievu kumpens xieraq;
(`) ir-riproduzzjonijiet fuq xi mezz li ssir minn persuna naturali g]all-u\u privat u g]al finijiet li la huma
direttament u lanqas in-direttament kummer`jali, bil
kondizzjoni li d-detenturi ta’ drittijiet jir`ievu kumpens xieraq li jqis l-applikazzjoni jew nuqqas ta’
applikazzjoni ta’ mi\uri teknolo[i`i msemmija fl
artikolu 42(3) u (4) g]ax-xog]ol jew g]as-su[[ett in kwistjoni;
(d) atti spe`ifi`i tar-riproduzzjoni mag]mulin minn libreriji, stabbilimenti edukattivi jew mu\ewijiet a``essibbli pubblikament, jew minn arkivji, li ma je\istux g]al xi vanta[[ ekonomiku jew kummer`jali dirett jew indirett;
(e) re[istrazzjonijiet qosra ]afna ta’ xog]lijiet mag]mulin minn organizzazzjonijiet tax-xandir permezz tal fa`ilitajiet tag]hom infushom u g]ax-xandiriet
tag]hom stess:
I\da wkoll ir-riproduzzjoni ta’ xog]ol mag]mul ta]t dan il-paragrafu jista’, jekk ikollu xorta ta’ dokumentarju e``ezzjonali, jin\amm sigur fl-arkivji uffi`jali;
(f) ir-riproduzzjonijiet ta’ xandiriet li jsiru minn istituzzjonijiet uffi`jali li jkunu qed jitmexxew skond finijiet mhux kummer`jali, b]alma huma sptarijiet jew
]absijiet, sakemm id-detenturi ta’ drittijiet jir`ievu
Meta jintemmu d drittijiet ta’ distrubuzzjoni. Sostitwit:
IX. 2003.94.
Restrizzjoni dwar
`erti xog]lijiet.
Sostitwit:
IX. 2003.95.
12 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
kumpens xieraq;
(g) it-twettieq, daqq jew wiri ta’ xog]ol f’post fejn ma jit]allas ebda dritt ta’ d]ul g]al dan l-att minn xi club li l-iskop tieg]u ma jkunx li jag]mel qlig];
(h) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xog]ol g]all-g]an ewlieni li ssir illustrazzjoni biss g]al tag]lim jew
ri`erka xjentifika sal-limitu [ustifikat biex jintla]aq l iskop mhux kummer`jali, u sakemm l-ori[ini, inklu\ l isem ta’ l-awtur ikun indikat, sakemm dan ma jkunx
impossibli;
(i) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew
komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xog]ol g]all
benefi``ju ta’ nies b’di\abilità, li jkun relatat direttament mad-di\abilità u ta’ natura mhux kummer`jali, sal-limitu me]tie[ bid-di\abilità spe`ifika;
(j) ir-riproduzzjoni mill-istampa, traduzzjoni, distribuzzjoni, komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ artikoli pubblikati fuq topi`i ekonomi`i, politi`i jew reli[ju\i kurrenti jew su[[ett ie]or ta’ l-istess xorta, f’ka\ijiet fejn dak l-u\u ma jkunx espressament
ri\ervat, u sakemm l-ori[ini, mag]dud l-isem ta’ l
awtur, ikun indikat jew u\u ta’ xog]lijiet jew su[[ett ie]or dwar ir-rappurta[[ ta’ [rajjiet kurrenti, sal-limitu
[ustifikat bl-iskop ta’ informazzjoni u sakemm l
ori[ini, mag]dud l-isem ta’ l-awtur ikun indikat, sakemm dan ma jkunx impossibli;
(k) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ kwotazzjonijiet g]al skopijiet b]al kritika jew rivista, sakemm jirreferu
g]al xog]ol jew su[[ett li jkun di[a tqeg]id g]ad dispo\izzjoni tal-pubbliku b’mod le[ittimu, sakemm, ma jkunx impossibli, l-ori[ini, mag]dud l-isem ta’ l awtur, ikun indikat u li l-u\u tag]hom ikun skond
prattika xierqa, u sal-limitu me]tie[ bl-g]anijiet spe`ifi`i;
(l) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xog]ol g]all-finijiet
ta’ sigurtà pubblika jew sabiex ji[i \gurat il
funzjonament jew rappurta[[ xieraq ta’ pro`edimenti amministrattivi, parlamentari jew [udizzjarji;
(m) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ ta]didiet politi`i kif ukoll ta’ estratti ta’ lectures pubbli`i jew ta’ xog]lijiet jew su[[etti b]al dawk sal-limitu [ustifikat b’g]anijiet
ta’ informazzjoni u sakemm l-ori[ini, inklu\ isem l
awtur, ikun indikat, sakemm ma jkunx responsabbli;
(n) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xi xog]ol g]all-u\u waqt `elebrazzjonijiet reli[ju\i jew `elebrazzjonijiet
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 13
uffi`jali organizzati minn xi awtorità pubblika;
(o) il-qari jew re`itazzjoni fil-pubbliku minn persuna ta’ xi estratt ra[onevoli minn xog]ol letterarju pubblikat jekk ikollu mieg]u rikonoxximent bi\\ejjed;
(p) l-inklu\joni f’komunikazzjoni lill-pubbliku, ir
riproduzzjoni grafika, it-te]id ta’ ritratt jew film ta’ xog]ol ta’ arkitettura jew skultura jew xog]lijiet simili mag]mula biex ikunu lokalizzati b’mod permanenti f’post pubbliku;
(q) l-inklu\joni in`identali ta’ xog]ol jew su[[ett ie]or b’materjal ie]or;
(r) ir-riproduzzjoni, distribuzzjoni jew komunikazzjoni pubblika ta’ xi xog]ol g]all-fini ta’ reklamar, esibizzjoni pubblika jew il-bejg] ta’ xog]lijiet
artisti`i, sal-limitu me]tie[ biex i[ib ’il quddiem il [rajja, esklu\ kull u\u kummer`jali ie]or;
(s) ir-riproduzzjoni jew kommunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xi xog]ol b]ala karikatura, pastiche jew parodija;
(t) ir-riproduzzjoni, traduzzjoni, distribuzzjoni jew komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xi xog]ol li jkollu x’jaqsam mal-wiri jew it-tiswija ta’ tag]mir;
(u) ir-riproduzzjoni, distribuzzjoni jew il-komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xog]ol artistiku fl-g]amla ta’ xi bini
jew tpin[ija jew pjanta ta’ bini g]all-finijiet li dak il
bini jer[a’ jinbena mill-[did;
(v) il-komunikazzjoni lill-pubbliku, g]all-fini ta’ ri`erka
jew ta’ studju privat, lill-membri individwali tal
pubbliku permezz ta’ terminali dedikati fil-fond ta’
stabbilimenti msemmija fil-paragrafu (d) ta’ xog]lijiet u su[[etti o]ra, li ma jkunux so[[etti g]al patti ta’ xiri jew ta’ li`enzjar, li jkunu jinsabu fil-kollezzjonijiet tag]hom;
(w) fil-ka\ ta’ database , l-g]emil ta’ dawk l-atti li normalment ikunu me]tie[a sabiex min ikun qed ju\ah bil-li`enza jikseb a``ess g]all-kontenut tad-database u l-u\u normali tag]ha, dwar id- database kollha jew parti minnha li minn ju\aha jkolli l-li`enza biex ju\a; u kull disposizzjoni kuntrattwali li tmur kontra dak li hu preskitt f’dan il-paragrafu jkunu nulli u bla effett.
(2) Id-drittijiet ta’ l-awtur dwar programm tal-computer ma g]andux jinkludi d-dritt ta’ l-awtorizzazzjoni jew projbizzjoni dwar:
(a) l-osservazzjoni, l-istadju jew l-ittestjar tal
funzjonament tal-programm mill-utent li jkollu li`enza sabiex jistabbilixxi l-ideat u l-prin`ipji li jkun l-ba\i ta’ kull element tal-programm jekk dan isir fil-waqt li jkunu qeg]din jitwettqu xi attijiet ta’ loading, wiri, t]addim, trasmissjoni jew ]\in tal-programm li jkollu jedd jag]mel;
(b) ir-riproduzzjoni mill-utent li jkollu li`enza g]al dak l
14 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
iskop tal-code u tat-traduzzjoni tal-forma meta din hija tieg]u li jkunu indispensabbli biex jinkiseb it-tag]rif me]tie[ biex tintla]aq l-interoperabilità ta’ programm g]all-computer li jkun [ie ori[inat indipendentement ma’ programmi o]ra, sakemm dawn l-attijiet jin\ammu biss g]all-partijiet tal-programm ori[inali li
huma me]tie[a biex tinkiseb l-interoperabilità u t
tag]rif me]tie[ biex tinkiseb l-interoperabilità ma kienx qabel disponibbli bla ebda xkiel lill-utent li jkollu li`enza g]al dak l-iskop:
I\da kull tag]rif li jinkiseb mir-riproduzzjoni tal code u t-traduzzjoni tal-forma ta’ programm g]all computer li jsir ta]t dan il-paragrafu ma g]andhomx:
(i) jintu\aw g]al skopijiet li ma jkunux dawk li
tinkiseb l-interoperabilità tal-programm g]all
computer li jkun [ie ori[inat indipendement;
(ii) jing]ataw lil persuni o]ra ]lief meta dan ikun me]tie[ g]all-interoperabilità tal-programm g]all-computer li jkun [ie ori[inat indipendentement;
(iii) jintu\aw g]all-i\vilupp, produzzjoni jew
marketing ta’ programm g]all-computer li jkun
sostanzjalment simili fl-espressjoni tieg]u g]all
programm ori[inali, jew g]al kull att ie]or li jkun jikser id-drittijiet ta’ l-awtur;
(`) l-g]emil ta’ xi kopja jew ta’ back-up copy, it
traduzzjoni, adattament, arran[ament u kull
alterazzjoni o]ra ta’ programm g]all-computer u r riproduzzjoni tar-ri\ultati ta’ dan, sakemm dan ikun me]tie[ g]all-utent li jkollu li`enza g]al dak l-iskop
tieg]u inti\, inklu\a t-tiswija ta’ \balji, u d-dritt ta’ l utent li jkollu li`enza g]al dak l-iskop li jag]mel back up copy ta’ programm g]all-computer ma jistax ikun
ristrett jew esklu\ permezz ta’ kuntratt sakemm dan
ikun me]tie[ g]all-u\u ta’ dak il-programm g]all
computer.
(3) L-e``ezzjonijiet u l-limitazzjonijiet li hemm provdut
dwarhom f’dan l-artikolu g]andhom ji[u biss applikati f’dawk il
ka\ijiet partikolari li ma jmorrux kuntrarju ma’ l-esplojtazzjoni normali tax-xog]ol jew su[[ett ie]or u li ma jippre[udikawx b’mod mhux ra[onevoli l-interessi le[ittimi tad-detentur ta’ drittijiet.
Drittijiet ta’ l awtur fuq xog]ol ta’ arkitettura.
10. Id-drittijiet ta’ l-awtur fuq xog]ol ta’ arkitettura g]andhom
jinkludu wkoll id-dritt esklu\iv fuq l-awtorizzazzjoni jew il
prevenzjoni ta’ l-erezzjoni ta’ xi bini li jirripprodu`i x-xog]ol kollu
jew parti sostanzjali minnu sew fil-forma tieg]u ori[inali sew f’xi forma li tkun rikonoxxibbilment derivata mill-ori[inal:
I\da d-drittijiet ta’ l-awtur fuq xi xog]ol b]al dak ma
g]andhomx jinkludu d-dritt fuq l-awtorizzazzjoni jew il
prevenzjoni tar-rikostruzzjoni, fl-istess stil ta’ l-ori[inal, ta’ bini li
g]alih dawk id-drittijiet ta’ l-awtur jirriferixxu jew id-dritt fuq l
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 15
awtorizzazzjoni jew il-prevenzjoni tas-self b’renta jew il-kiri ta’
bini jew xog]lijiet ta’ arti applikata.
11. (1) Id-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija bl-artikoli 4, 5 u 6 ikunu inizjalment ta’ l-awtur jew tal-ko-awturi:
I\da fil-ka\ ta’ programmi g]all-computers u databases fejn xog]ol isir filwaqt li l-awtur ikun impjegat, fl-e\ekuzzjoni ta’ dmirijietu jew fuq struzzjonijiet li jing]atawlu mill-prin`ipal tieg]u, id-drittijiet ekonomi`i mog]tija bid-drittijiet ta’ l-awtur g]andhom jitqiesu b]ala li jkunu trasferiti g]alg]and il-prin`ipal ta’ l-awtur, bla ]sara g]al kull ftehim bejn il-partijiet li jkun jeskludi jew jillimita trasferiment b]al dak. G]ar-rigward ta’
xog]lijiet o]ra eli[[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur, f’dawk i`
`irkostanzi, bla ]sara g]al kull ftehim g]all-kuntrarju bejn il
partijiet, id-drittijiet ta’ l-awtur g]andhom dejjem ikunu fl-awtur jew fil-ko-awturi.
(2) Bla ]sara g]all-provvediment ta’ l-a]]ar subartikolu qabel dan -
L-ewwel proprjetarju tad drittijiet ta’ l awtur.
(a) l-isem fuq xog]ol li hu ma]sub li jkun l-isem ta’ l
awtur tieg]u g]andu jitqies b]ala tali, jekk ma ji[ix
ippruvat il-kuntrarju;
(b) fil-ka\ ta’ xog]ol anonimu jew bi psewdonimu, dak li jkun ippubblikah u li ismu jkun jidher fuq ix-xog]ol b]ala li g]andu jitqies li jkun, jekk ma ji[ix ippruvat il-kuntrarju, ir-rappre\entant legali ta’ l-awtur anonimu jew bi psewdonimu u jkollu dritt li je\er`ita u jipprote[i d-drittijiet ta’ l-awtur skond dan l-Att.
TAQSIMA III
DRITTIJIET MORALI TA’ L-AWTURI
12. (1) Ebda persuna, inklu\ i`-`essjonarju ta’ drittijiet ta’ l awtur jew detentur tal-li`enza bis-sa]]a tag]hom, ma tkun tista’ ming]ajr il-kunsens ta’ l-awtur, timmutila, timmodifika, tg]awwe[
jew tasso[[etta g]al xi azzjoni o]ra ta’ tmaqdir xi xog]ol waqt il perjodu tieg]u ta’ drittijiet ta’ l-awtur b’mod detrimentali g]all unur jew g]ar-reputazzjoni ta’ l-awtur.
(2) L-awtur ta’ xi xog]ol eli[[ibbli g]ad-drittijiet ta’ l-awtur g]andu, sakemm jiskadu dawk id-drittijiet ta’ l-awtur, b’\jieda mad-drittijiet ta’ l-awtur mog]tija g]ar-rigward ta’ dak ix-xog]ol, kif ukoll f’dawk il-ka\ijiet meta d-drittijiet ta’ l-awtur jkunu [ew
trasmessi b’`essjoni jew b’disposizzjoni testamentarja, jgawdi d
dritt morali
(a) li jivvanta li huwa l-awtur ori[inali tax-xog]ol tieg]u, b’mod partikolari, tad-dritt li ismu kemm jista’ jkun
prattikabbli, ji[i indikat b’mod prominenti fuq il
kopji, u f’dak li jkollu x’jaqsam ma’ xi u\u pubbliku ta’ dak ix-xog]ol; jew
(b) li ismu ma ji[ix indikat fuq il-kopji, u f’dak li jkollu x’jaqsam ma’ xi u\u pubbliku, tax-xog]ol tieg]u, jew li l-psewdonimu tieg]u ji[i hekk indikat:
L-awtur g]andu
dritt jipprojbixxi l
mutilar, modifika, tag]wi[ jew tmaqdir ta’ xi
xog]ol.
16 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
I\da matul il-hajja ta’ l-awtur ta’ xi xog]ol, dawk id-drittijiet hawn aktar qabel imsemmija ma jkunux jistg]u ji[u trasmessi le[ittimament.
(3) Mal-mewt ta’ l-awtur
(a) id-dritt jg]addi lil dik il-persuna li huwa jista’ permezz ta’ dispozizzjoni testamentarja spe`ifikament jindika, b’dan illi meta dik il-persuna tmut id-dritt jg]addi g]alg]and is-su``essur tag]ha;
(b) jekk ma jkunx hemm indikazzjoni b]al dik i\da d drittijiet ta’ l-awtur fuq ix-xog]ol ikunu jag]mlu parti mill-eredità tieg]u, id-dritt jg]addi g]alg]and il persuna g]and min jg]addu d-drittijiet ta’ l-awtur;
(`) jekk jew daqskemm id-dritt ma jg]addix ta]t il paragrafu (a) jew il-paragrafu (b) dan ikun e\er`itabbli mill-proprjetarji tad-drittijiet ta’ l-awtur.
TAQSIMA IV
Ix-xorta ta’
drittijiet ta’ artisti.
Perjodu ta’ protezzjoni g]ad drittijiet ta’ artisti.
Ix-xorta ta’ drittijiet ta’ produtturi.
DRITTIJIET VI~INI
13. Artisti g]andu jkollhom id-dritt esklu\iv li jawtorizzaw
jew jipprojbixxu l-g]emil f’Malta ta’ kull wie]ed minn dawn l
attijiet li [ejjin;
(a) il-fissazzjoni tal-wirjiet tag]hom;
(b) ir-riproduzzjoni temporanja jew permanenti, sew diretta sew mhux diretta, b’kull mezz li jkun u f’kull forma, kollha kemm hi jew parti minnha, ta’ fissazzjoni tal-wirjiet tag]hom;
(`) is-self b’renta u l-kiri tal-wirjiet fissi tag]hom;
(d) id-distribuzzjoni tal-wirjiet ori[inali ffissati f’fonogrammi u ta’ kopji tag]hom;
(e) li jag]mlu disponibbli g]all-pubbliku l-fissazzjoni tal
wirjiet tag]hom, b’mezzi bil-fil jew ming]ajr fili, b’dak il-mod li l-membri tal-pubbliku jistg]u ikollhom a``ess g]alihom minn post u ]in li huma jag]\lu individwalment;
(f) ix-xandir u l-komunikazzjoni lill-pubbliku tal-wirjiet tag]hom, ]lief meta l-wirja tkun fiha nnifisha sa minn qabel wirja li tixxandar jew li ssir minn fissazzjoni.
14. Id-drittijiet mog]tija b’dan l-artikolu g]andhom idumu
g]al perjodu ta’ ]amsin sena minn tmiem is-sena li fiha l fissazzjoni tal-wirja tkun [iet ippubblikata le[ittimament g]all ewwel darba jew ikkomunikata lill-pubbliku le[ittimament g]all ewwel darba, skond liema ti[i l-aktar kmieni jew fin-nuqqas ta’ tali
pubblikazzjoni jew komunikazzjoni lill-pubbliku minn tmiem is
sena li fiha tkun [iet ippre\entata g]all-ewwel darba.
15. Il-produtturi ta’ re[istrazzjonijiet ta’ smig] g]andhom, g]ar-rigward tar-re[istrazzjonijiet ta’ smig] tag]hom, u produtturi ta’ l-ewwel fissazzjonijiet ta’ xog]lijiet awdjovi\ivi, g]ar-rigward
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 17
ta’ l-ori[inal u ta’ kopji tax-xog]lijiet awdjovi\ivi tag]hom, ikollhom id-dritt esklu\iv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu:
(a) ir-riproduzzjoni temporanja jew permanenti, sew diretta sew mhux diretta, b’kull mezz li jkun u f’kull forma, kollha kemm hi jew parti minnha;
(b) is-self b’renta u l-kiri; (`) id-distribuzzjoni;
(d) li jag]mlu disponibbli g]all-pubbliku b’mezzi bil-fil
jew ming]ajr fili b’dak il-mod li l-membri tal
pubbliku jistg]u ikollhom a``ess g]alihom minn post u ]in li huma jag]\lu individwalment.
16. Id-drittijiet mog]tija b’dan l-artikolu fuq re[istrazzjonijiet tas-smig] u xog]lijiet awdjovi\ivi g]andhom idumu g]al perjodu
ta’ ]amsin sena minn tmiem is-sena li fiha r-re[istrazzjonijiet tas
smig] jew l-ewwel fissazzjoni tax-xog]ol awdjovi\iv tkun [iet
ippubblikata legalment jew ikkomunikata lill-pubbliku legalment g]all-ewwel darba, skond liema ti[i l-aktar kmieni jew fin-nuqqas ta’ tali pubblikazzjoni jew komunikazzjoni lill-pubbliku minn tmiem is-sena li fiha tkun saret il-fissazzjoni g]all-ewwel darba.
17. (1) Organizzazzjonijiet tax-xandir g]andu jkollhom id
dritt esklu\iv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu l-g]emil f’Malta ta’
kull wie]ed minn dawn l-attijiet li [ejjin;
(a) il-fissazzjoni tax-xandir tag]hom, jew tat
trasmissjonijiet inizjali tag]hom fuq il- cable;
(b) ir-riproduzzjoni temporanja jew permanenti, sew diretta sew mhux diretta, b’kull mezz li jkun jew forma, kollha kemm hi jew parti minnha, ta’ fissazzjoni tax-xandir tag]hom jew tat-trasmissjonijiet inizjali tag]hom fuq il- cable kif indikat fil-paragrafu (a) hawn aktar qabel;
(`) id-distribuzzjoni tal-fissazzjoni tax-xandir tag]hom jew tat-trasmissjonijiet inizjali tag]hom fuq il- cable kif indikat fil-paragrafu (a) hawn aktar qabel;
(d) ix-xandir mill-[did tax-xandir tag]hom kif ukoll il
komunikazzjoni lill-pubbliku tax-xandiriet tag]hom
jekk dik il-komunikazzjoni ssir f’postijiet a``essibbli g]all-pubbliku bi ]las ta’ dritt ta’ ammissjoni;
(e) li jag]mlu disponibbli g]all-pubbliku, l-fissazzjonijiet tax-xandir tag]hom jew tat-trasmissjonijiet inizjali tag]hom fuq il-cable kif indikat fil-paragrafu (a) hawn
aktar qabel, b’mezzi bil-fil jew ming]ajr fili, b’dak il
mod li l-membri tal-pubbliku jistg]u ikollhom a``ess g]alihom minn post u ]in li huma jag]\lu individwalment.
(2) Organizzazzjoni tax-xandir ma jkollhiex id-dritt li hemm ipprovdut fil-paragrafu ( a ) tas-subartikolu (1) hawn aktar qabel meta din sempli`ement ter[a’ tittrasmetti bil-cable ix-xandiriet ta’ organizzazzjonijiet tax-xandir.
Perjodu ta’ protezzjoni g]ad drittijiet ta’ produtturi.
Ix-xorta ta’ drittijiet tax xandara.
18 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Perjodu ta’ protezzjoni g]ad drittijiet ta’ xandara.
Rimunerazzjoni g]al artisti u produtturi ta’ re[istrazzjonijiet tas-smig].
Meta jintemmu d drittijiet ta’ distribuzzjoni. Sostitwit:
IX. 2003.96.
E``ezzjonijiet g]al drittijiet vi`ini. Sostitwit:
IX. 2003.97.
Min jikkwalifika g]al protezzjoni ta]t drittijiet vi`ini.
18. Id-drittijiet mog]tija b’dan l-artikolu g]andhom idumu g]al perjodu ta’ ]amsin sena minn tmiem is-sena li fiha x-xandira tkun [iet trasmessa g]all-ewwel darba sew bil-fil sew fl-arja, kemm bil-cable kemm bis-satellita.
19. Meta re[istrazzjoni tas-smig] pubblikata g]al skopijiet kummer`jali jew riproduzzjoni ta’ dik ir-re[istrazzjoni tas-smig] tintu\a sew direttament sew mhux direttament g]ax-xandir b’mezzi ming]ajr fili jew g]al xi komunikazzjoni lill-pubbliku, g]andha
tit]allas rimunerazzjoni unika [usta mill-utent lill-artisti u lill
produtturi tar-re[istrazzjoni tas-smig] involuta sabiex din tinqasam b’mod indaqs bejniethom. Dak il-]las g]andu jsir lil collecting society li tkun tirrappre\enta sew lill-artisti sew lill-produtturi ta’ re[istrazzjonijiet tas-smig] jew, fin-nuqqas ta’ collecting society
b]al dik, lill-produttur ta’ re[istrazzjonijiet tas-smig] li jkollu l
obbligu li jqassam nofs ir-rimunerazzjoni lill-artisti.
20. (1) Id-dritt ta’ distribuzzjoni g]ar-rigward ta’ kif ji[u ffissati l-wirjiet, re[istrazzjonijiet bil-]oss, l-ori[inali u l-kopji ta’
xog]lijiet awdjovi\iv u kif ji[u ffissati x-xandiriet mog]tija bl
artikoli pre`edenti ta’ dan l-Att lil esekuturi, produtturi ta’ re[istrazzjonijiet bil-]oss, produtturi ta’ l-ewwel produzzjonijiet ta’ xog]lijiet awdjovi\ivi u organizzazzjonijiet tax-xandir rispettivament g]andhom jintemmu bl-ewwel bejg] jew trasferiment tal-proprjetà fis-suq ta’ l-ori[inali jew kopji ta’ dawk ix-xog]lijiet g]ar-rigward ta’ dak l-ori[inali jew kopja ori[inali,
meta dak il-bejg] isir mill-proprjetarju tad-dritt vi`in jew bil
kunsens tieg]u.
(2) G]all-finijiet ta’ dan l-artikolu ''suq'' tfisser is-suq f’Malta u mill-1 ta’ Mejju 2004 is-suq f’kull Stat Membru ie]or.
21. Id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 9 g]andhom mutatis mutandis japplikaw skond ma japplikaw g]ad-drittijiet vi`ini mog]tija b’dan l-Att b’dak il-mod b]alma japplikaw g]al drittijiet ta’ l-awtur f’xog]ol litterarju, mu\ikali jew artistiku jew awdjovi\iv, jew database .
22. Drittijiet vi`ini mog]tija b’din it-Taqsima g]andhom japplikaw biss dwar xog]lijiet
(a) li tag]hom l-artist, il-produttur jew ix-xandar ikunu (i) individwu li jkun `ittadin ta’ Malta jew ikun
domi`iljat jew proprjetarju permanenti f’Malta jew fi Stat fejn dawk ix-xog]lijiet ikunu protetti bi drittijiet vi`ini ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
(ii) korp ta’ persuni jew so`jetà kummer`jali kostitwita, mwaqqfa, re[istrata u vestita b’personalità [uridika ta]t il-li[ijiet ta’ Malta jew ta’ Stat fejn dawk ix-xog]lijiet huma protetti bi drittijiet vi`ini ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
jew
(b) li jintg]amlu, ji[u g]all-ewwel darba ppubblikati, mxandra jew komunikati lill-pubbliku f’Malta jew fi
jew
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 19
Stat li fih dawk ix-xog]lijiet ikunu protetti bi drittijiet vi`ini ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
(`) li jintg]amlu minn jew ta]t id-direzzjoni jew il kontroll tal-Gvern ta’ Malta kif ukoll ta’ dawk il gvernijiet ta’ Stati o]ra, korpi internazzjonali jew
organizzazzjonijiet inter-governamentali hekk kif jista’ ji[i preskritt.
TAQSIMA V
DRITTIJIET MORALI TA’ ARTISTI
23. (1) Indipendentement mid-drittijiet ekonomi`i ta’ l-artist, kif ukoll wara t-trasferiment ta’ dawk id-drittijiet, l-artist g]andu sa
\mien l-iskadenza tad-drittijiet ekonomi`i, g]ar-rigward tal-wirjiet
tieg]u u tas-smig] diretti jew ta’ wirjiet iffissati fuq fonogrammi, ikollu d-dritt li jitlob li ji[i identifikat b]ala l-artist tal-wirjiet tieg]u, ]lief meta min]abba fl-u\u li jsir mill-wirjiet dan ikollu jit]alla barra, u li jipprojbixxi kull distorzjoni, mutilazzjoni jew modifikazzjoni o]ra tal-wirjiet tieg]u li kieku jkunu ta’ pre[udizzju g]all-fama tieg]u:
I\da matul il-]ajja ta’ l-artist ma jkunux jistg]u ji[u trasmessi dawk id-drittijiet morali hawn aktar qabel imsemmija.
(2) Mal-mewt ta’ l-artist
(a) id-dritt jg]addi g]al g]and dik il-persuna li hu jista’ permezz ta’ disposizzjoni testamentarja spe`ifikament jordna, b’dan illi mal-mewt ta’ dik il-persuna d-dritt jg]addi g]al g]and is-su``essur tag]ha;
(b) jekk ma jkunx hemm ordni b]al dik i\da d-drittijiet ta’
l-awtur fix-xog]ol involut ikunu jag]mlu parti mill
eredità tieg]u, id-dritt jg]addi g]al g]and il-persuna li g]andha jg]addu d-drittijiet ta’ l-awtur.
TAQSIMA VI
TRASFERIMENT TA’ DRITTIJIET TA’ L-AWTUR U TA’ DRITTIJIET VI~INI
24. (1) Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu, id
drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet vi`ini ikunu trasmessi b’`essjoni,
bis-sa]]a tal-Li[i jew b’disposizzjoni testamentarja b]ala proprjetà
mobbli.
(2) ~essjoni jew disposizzjoni testamentarja ta’ drittijiet ta’ l
awtur jew ta’ drittijiet vi`ini tista’ tkun limitata b’mod li tapplika g]al parti biss mill-attijiet li l-proprjetarju tad-drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ drittijiet vi`ini g]andu d-dritt esklu\iv li jawtorizza jew li jipprevjeni, jew g]al parti biss tal-perjodu tad-drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet vi`ini, jew g]al pajjiz spe`ifikat jew area o]ra [eografika.
(3) Meta awtur g]ar-rigward tal-ori[inal jew kopja tax-xog]ol
Ji[u identifikati d drittijiet ta’ artisti u ji[u projbiti d distorsjoni, mutilazzjoni u modifikazzjoni ta’ wirjiet.
~esssjonijiet u li`enzi.
20 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
tieg]u jew artist g]ar-rigward tal-fissazzjoni tal-wirja tieg]u jassenja d-dritt esklu\iv tieg]u biex jawtorizza jew jipprevjeni l-
kiri tag]hom lill-produttur tar-re[istrazzjoni bi smig] jew lill
produttur tax-xog]ol awdjovi\iv li jkun fih ix-xog]ol ta’ l-awtur jew il-wirja ffissata ta’ dak l-artist, dak l-awtur jew dak l-artist g]andhom jibqg]u jzommu d-dritt li jiksbu individwalment jew permezz ta’ collecting society rimunerazzjoni [usta g]all-kiri ta’
dik ir-re[istrazzjoni bi smig] jew ori[inal jew kopja ta’ dak ix
xog]ol awdjovi\iv ming]and il-produttur involut u dak id-dritt ma
jkunx jista’ ji[i mi`]ud. Fin-nuqqas ta’ ftehim dwar ir
rimunerazzjoni li jkollha tit]allas ta]t dan is-subartikolu, jkun il- Bord li jistabbilixxi kemm g]andha tkun dik ir-rimunerazzjoni.
(4) Bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 52, ebda
`essjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ drittijiet vi`ini u ebda
li`enza biex jintg]amel att li l-g]emil tieg]u huwa kkontrollat minn drittijiet ta’ l-awtur jew minn drittijiet vi`ini ma jkollha effett jekk ma ssirx bi ftehim bil-miktub bejn il-partijiet:
I\da meta ji[i konklu\ kuntratt bejn artist u produttur ta’
xog]lijiet awdjovizjivi g]ar-rigward tal-produzzjoni ta’ xog]ol
awdjovi\iv, l-artist g]andu jitqies b]ala li jkun assenja lill
produttur id-drittijiet esklu\ivi tieg]u fuq il-fissazzjoni tal-wirja tieg]u, kemm-il darba ma ji[ix miftiehem xort’o]ra, bla ]sara biss g]ad-dritt li ma jistax jin`a]ad ta’ l-artist g]al rimunerazzjoni [usta li tit]allas malli jsir il-kuntratt mill-produttur lill-artist jew inkella jekk dan ikun hekk jippreferi lil collecting society li tkun
tirrappre\entah, liema rimunerazzjoni g]andha ti[i stabbilita, fin
nuqqas ta’ ftehim bejn il-partijiet, mill-Bord:
I\da wkoll, meta ji[i konklu\ kuntratt bejn awtur ta’ xog]ol awdjovi\iv jew l-awturi ta’ xog]lijiet sottostanti li jintu\aw b]ala s-sies g]ax-xog]ol awdjovi\iv u l-produttur tax-xog]ol awdjovi\iv li jkun jirrigwarda l-produzzjoni ta’ dak ix-xog]ol awdjovi\iv, dawk l-awturi g]andhom jitqiesu b]ala li jkunu
assenjaw lill-produttur id-drittijiet esklu\ivi tag]hom fuq ix xog]lijiet tag]hom li jkollhom drittijiet ta’ l-awtur, kemm-il darba ma ji[ix miftiehem xort’o]ra, bla ]sara biss g]ad-dritt li ma jistax
jin`a]ad ta’ l-awturi g]al rimunerazzjoni [usta li tit]allas mal
konklu\joni tal-kuntratt mill-produttur lill-awtur individwalment jew inkella jekk l-awtur ikun hekk jixtieq, lil collecting society li tkun tirrappre\entah, liema rimunerazzjoni g]andha ti[i stabbilita, fin-nuqqas li l-partijiet jiftehmu bejnithom, mill-Bord.
(5) ~essjoni jew li`enza ta’ drittijiet ta’ l-awtur mog]tija minn ko-awtur jew `essjoni jew li`enza ta’ drittijiet vi`ini mog]tija minn ko-detentur tad-dritt ikollha effett b]allikieku tkun [iet mog]tija mill-ko-awturi l-ohra jew mill-ko-detenturi tad-drittijiet rispettivament:
I\da, meta xi ko-awtur ie]or fil-ka\ ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew ko-detentur tad-dritt fil-ka\ ta’ drittijiet vi`ini ma jkunx sodisfatt mill-pattijiet li bihom tkun [iet mog]tija dik i`-`essjoni jew li`enza, huwa jista’, fi \mien tliet xhur mill-[urnata li fiha jkunu [ew komunikati lilu bil-miktub l-imsemmija pattijiet, japplika lill-Bord biex jidde`iedi dwar il-pattijiet li l-Bord iqis xierqa u ra[onevoli.
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 21
(6) ~essjoni, li`enza jew disposizzjoni testamentarja tista’ b’mod effettiv ti[i mog]tija jew ti[i mag]mula dwar xog]ol futur jew xog]ol e\istenti li fuqu ma jkunux g]adhom je\istu d-drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet vi`ini, u d-drittijiet ta’ l-awtur prospettivi jew id-drittijiet vi`ini prospettivi fuq xi xog]ol tali jkunu trasmissibbli b]ala proprjetà mobbli:
I\da fil-ka\ ta’ drittijiet ta’ l-awtur dik i`-`essjoni jew li`enza ma g]andhiex titqies li tinkludi drittijiet ta’ l-awtur li skond l-artikolu 11(1) ikunu ta’ min jimpjega l-awtur, jekk il-partijiet ma jinkluduhomx espressament.
(7) Dispo\izzjoni testamentarja tal-materjal li fuqu xog]ol ikun inkiteb g]all-ewwel darba jew [ie xort’ohra re[istrat g]andha, kemm-il darba t-testatur ma jkunx ipprovda xort’o]ra, titqies li tinkludi kull drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet vi`ini jew drittijiet ta’ l-awtur prospettivi jew drittijiet vi`ini prospettivi fuq ix-xog]ol li jkunu tal-mejjet.
TAQSIMA VII
DRITT SUI GENERIS DWAR DATABASES
25. Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 7, l-ori[inarju ta’
database li jista’ juri li kien hemm, sew fil-kwalit à sew fil
kwantit à , investiment sostanzjali jew fil-ksib, verifika jew pre\entazzjoni tal-kontenut tad- database ikollu, irrispettivament mill-eli[ibilità ta’ dik id-database jew tal-kontenut tag]ha g]all protezzjoni bid-drittijiet ta’ l-awtur jew bi drittijiet o]ra, id-dritt li
jawtorizza jew jipprojbixxi atti ta’ estrazzjoni jew utilizzazzjoni mill-[did tal-kontenut tag]ha, kemm kollu kemm hu kemm f’parti sostanzjali minnu, valutat sew fil-kwalità sew fil-kwantità.
26. (1) L-ori[inarju ta’ database li tintg]amel disponibbli g]all-pubbliku b’liema mod ikun ma jistax jipprevjeni utent tad- database li jkollu li`enza milli jeffettwa estrazzjoni jew utilizzazzjoni mill-[did ta’ partijiet mhux sostanzjali tal-kontenut tag]ha, valutat sew fil-kwalità sew fil-kwantità, g]al liema skop ikun, sakemm l-utent li jkollu li`enza ma jwettaqx atti li jkunu jikkonfli[[u ma’ l-esplojtazzjoni normali tad- database jew
jippre[udikaw b’mod mhux ra[onevoli l-interessi le[ittimi ta’ l
ori[inarju tad- database jew b’kull mod li jkun jikkaw\aw pre[udizzju g]ad-detentur tad-drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet
vi`ini g]ar-rigward ta’ xog]lijiet jew is-su[[ett kontenut fid database u kull provvediment kontrattwali li jmur kontra dan il proviso jkun null u bla ebda effett:
I\da l-estrazzjoni u l-utilizzazzjoni mill-[did ripetuti u sistemati`i ta’ partijiet mhux sostanzjali tal-kontenut tad- database li jkunu jimplikaw attijiet li jikkonfli[[u ma’ esplojtazzjoni normali ta’ dik id- database jew li jippre[udikaw b’mod mhux ra[onevoli l-interessi le[ittimi tal-ori[inarju tad- database, ma jkunux permessi.
(2) Minkejja l-artikolu 25, utent li jkollu li`enza jista’, ming]ajr l-awtorizzazzjoni ta’ l-ori[inarju tad- database li tkun disponibbli g]all-pubbliku b’liema mod ikun, jeffettwa estrazzjoni
Xorta ta’ dritt sui generis dwar databases.
E``ezzjonijiet g]ad-dritt sui generis dwar databases.
22 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
jew utulizzazzjoni mill-[did ta’ parti sostanzjali mill-kontenut tag]ha g]al dawn ir-ra[unijiet li [ejjin:
(a) l-estrazzjoni g]al u\u privat fil-ka\ ta’ database mhux elettroniku;
(b) l-estrazzjoni bil-g]an ta’ illustrazzjoni fit-tag]lim jew fir-ri`erka xjentifika sal-limitu [ustifikat bl-g]an mhux kummer`jali li g]andu jinkiseb sakemm ti[i indikata l-ori[ni;
(`) l-estrazzjoni jew l-utilizzazzjoni mill-[did g]all
g]anijiet ta’ sigurtà pubblika jew ta’ xi pro`edura
amministrattiva jew [udizzjarja.
Perjodu ta’ protezzjoni g]ad dritt sui generis dwar databases.
Assenjament ta’
li`enzi.
Kwalifika g]al protezzjoni g]ad dritt sui generis dwar databases.
27. Id-dritt li hemm provdut dwaru fl-artikolu 25 jintemm wara
]mistax il-sena mill-ewwel ta’ Jannar tas-sena li ti[i wara d-data tat-tmiem tal-ori[inar tad- database jew, jekk dan jitqieg]ed disponibbli g]all-pubbliku b’liema mod ikun qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu, dak id-dritt g]andu jintemm wara l-iskadenza ta’
]mistax il-sena mill- ewwel ta’ Jannar tas-sena li ti[i minnufih
wara d-data meta d- database kienet saret g]all-ewwel darba disponibbli g]all-pubbliku:
I\da kull bidla sostanzjali, valutata sew fil-kwalità sew fil
kwantità, fil-kontenut ta’ database, inklu\a kull bidla sostanzjali li tirri\ulta mill-[abra s]i]a ta’ \jidiet, ta]siriet jew bidliet li jsiru wara, li kieku jirri\ultaw fid-database li jitqies b]ala investiment sostanzjalment [did, valutat fil-kwalità u fil-kwantità , g]andhom jag]tu lok g]all-ori[inar ta’ database [dida li minn dak il-waqt ikollha jedd g]all-perjodu ta’ protezzjoni tag]ha nnifisha li jkun ta’
]mistax il-sena.
28. Dak id-dritt li jista’ ji[i assenjat jew kon`ess ta]t li`enza kontrattwali bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 24
g]andu jkun ming]ajr pre[udizzju g]al kull dritt li je\isti dwar il
kontenut tad-database.
29. Id-dritt mog]ti b’dan l-artikolu g]andu jkun japplika biss g]al database
(a) li l-ori[inarju tieg]u jew id-detentur tad-dritt tieg]u ikun filwaqt li tintg]amel id-database
(i) individwu li jkun `ittadin ta’ Malta, jew li jkun domi`iljat jew permanentement residenti f’Malta jew fi Stat li fih dritt sui generis dwar database s b]al dak ikun protett ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
(ii) korp ta’ persuni jew so`jetà kummer`jali kostitwita, mwaqqfa, re[istrata u vestita b’personalità [uridika ta]t il-li[ijiet ta’ Malta jew ta’ xi Stat li fih dritt sui generis dwar database s b]al dak ikun protett ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
jew
(b) li tintg]amel jew li ssir g]all-ewwel darba disponibbli g]all-pubbliku f’Malta jew fi Stat li fih dritt sui
jew
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 23
generis dwar databases b]al dak ikun protett ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih;
(`) li tintg]amel minn, jew ta]t id-direzzjoni jew kontroll tal-Gvern ta’ Malta kif ukoll ta’ dawk il-gvernijiet ta’
Stati o]ra, korpi internazzjonali jew organizzaz
zjonijiet inter-governamentali o]ra hekk kif jista’ ji[i preskritt.
30. (1) G]all-g]anijiet ta’ din it-Taqsima "estrazzjoni" tfisser it-trasferiment permanenti jew temporanju tal-kontenut kollu ta’ database jew ta’ parti sostanzjali minnu g]al medium ie]or b’kull mezz jew forma li jkunu filwaqt li "u\u mill-[did" tfisser kull g]amla li tag]mel disponibbli mill-[did lill-pubbliku il-kontenut ta’ database kollu jew ta’ parti sostanzjali minnu bid-distribuzzjoni ta’ kopji, b’kirjiet, permezz ta’ trasmissjonijiet on-line jew g]amliet o]ra ta’ trasmissjoni;
(2) I\da s-self pubbliku ma g]andux jitqies li jkun att ta’
estrazzjoni jew ta’ u\u mill-[did.
31. L-ewwel bejg] f’Malta, ta’ kopja ta’ database mid
detentur ta’ dritt jew bil-kunsens tieg]u g]andu je\awrixxi l-jedd g]all-kontroll tal-bejg] mill-[did ta’ dik il-kopja.
TAQSIMA VIII
DRITT SUI GENERIS DWAR TOPOGRAFIJI TA’ PRODOTTI MINN SEMIKONDUTTUR
32. L-ori[inarji ta’ topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur u s-su``essuri tag]hom fit-titolu g]andu jkollhom id-dritt esklu\iv
li jawtorizzaw jew jipprevjenu f’Malta r-riproduzzjoni tat
topografija u l-esplojtazzjoni kummer`jali jew l-importazzjoni
g]all-iskop ta’ esplojtazzjoni kummer`jali tat-topografija jew ta’
prodott minn semikonduttur manifatturat bl-u\u tat-topografija.
33. Id-dritt mog]ti bl-artikolu 32 ma g]andux jipprevjeni;
(a) ir-riproduzzjoni privata ta’ topografija bi skopijiet li mhumiex kummer`jali;
(b) ir-riproduzzjoni g]all-iskop li ji[i analizzat, valutat jew g]at-tag]lim tal-kun`etti, pro`essi, sistemi jew
teknikalitajiet inkorporati fit-topografija jew it
topografija nnifisha;
(`) xi att g]ar-rigward ta’ topografija li tkun skond il
]ti[iet ta’ l-artikolu 35 u ori[inata fuq il-ba\i ta’ anali\i u valutazzjoni ta’ xi topografija o]ra, li ssir b’mod konformi mal-paragrafu ( b) pre`edenti.
34. Meta topografija jew il-prodott minn semikonduttur ikunu tqieg]du fis-suq f’Malta, minn detentur ta’ dritt jew bil-kunsens
tieg]u, id-dritt esklu\iv li ti[i awtorizzata jew prevjenuta l esplojtazzjoni kummer`jali jew l-importazzjoni ta’ dik it topografija jew ta’ dak il-prodott ta’ semikonduttur g]andu ji[i
e\awrit.
Tifsira ta’ estrazzjoni u ta’ utilizzazzjoni mill [did.
E\awriment ta’
dritt ta’ bejg] mill [did.
Xorta ta’ dritt sui generis dwar topografija ta’ prodotti minn semikonduttur.
E``ezzjonijiet g]ad-dritt dwar topografija.
E\awriment g]ad dritt dwar topografija.
24 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Applikazzjoni tad dritt dwar topografija biss
dwar l-isforz intellettwali tal
proprjetarju nnifsu.
Kwalifika g]al protezzjoni g]ad dritt dwar topografija.
Topografija ori[inati matul l impieg ta’ persuna.
Meta ma jkunx je\isti dritt g]all protezzjoni.
Assenjament ta’
li`enzi.
Perjodu ta’ protezzjoni g]al dritt dwar topografija.
35. Id-dritt mog]ti bl-artikolu 32 g]andu japplika biss g]ar rigward ta’ topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur li jkunu r ri\ultat ta’ l-isforz intellettwali ta’ l-ori[inarju nnifsu u ma jkunux
xi ]a[a komuni fl-industrija tas-semikondutturi i\da ma g]andhomx jestendu g]al xi kun`ett, pro`ess, sistema, teknika jew tag]rif fl-g]amla ta’ code li jkun inkorporat fit-topografija:
I\da meta t-topografija ta’ prodotti minn semikonduttur tkun tikkonsisti f’elementi li jkunu ]wejje[ komuni fl-industrija
tas-semikondutturi, din g]andha tkun protetta biss sal-limitu li l
kombinazzjoni ta’ dawk l-elementi, me]uda flimkien, tkun
tissodisfa l-kondizzjonijiet hawn aktar qabel imsemmija.
36. Id-dritt mog]ti bl-artikolu 32 g]andu jkun japplika favur ori[inarju jew is-su``essur tieg]u fit-titolu li jkun individwu li jkun
`ittadin ta’, jew li jkun domi`iljat jew residenti permanenti f’Malta jew fi Stat li fih dritt sui generis b]alma hu dak mog]ti bl-artikolu
32 dwar topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur ikun protett ta]t xi ftehim internazzjonali li Malta tkun imsiehba wkoll fih.
37. Meta topografija tin]oloq matul l-impieg ta’ l-ori[inarju,
fit-twettiq ta’ dmirijietu jew fuq istruzzjonijiet li jing]atawlu mill
prin`ipal tieg]u, id-dritt esklu\iv mog]ti bl-artikolu 32 g]andu
jitqies li jkun trasferit lill-prin`ipal ta’ l-ori[inarju jew lis su``essur tieg]u fit-titolu, bla ]sara g]al kull ftehim bejn il partijiet li jkun jeskludi jew jillimita dak it-trasferiment:
I\da l-prin`ipal ta’ l-ori[inarju jew is-su``essur tieg]u fit
titolu g]andhom ukoll jissodisfaw il-kriterji ta’ l-artikolu 36 jew ikun korp ta’ persuni jew so`jetà kummer`jali kostitwita, mwaqqfa, re[istrata u vestita b’personalità [uridika ta]t il-li[ijiet ta’ Malta
jew ta’ Stat li fih dritt sui generis b]al dak b]alma hu mog]ti bl
artikolu 32 dwar topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur, ikun protett ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih.
38. Meta ebda dritt g]all-protezzjoni b]alma hu mog]ti bl
artikolu 32 ma jkun je\isti favur ori[inarju jew il-prin`ipal tieg]u
skond l-artikoli 36 u 37, id-dritt g]andu jkun japplika favur il
persuna jew is-su``essur tag]ha fit-titolu li, filwaqt li tissodisfa xi wa]da mill-kondizzjonijiet imsemmija fil-proviso g]all-artikolu
37, tkun l-ewwel li kummer`jalment tesplojta f’Malta, jew fi Stat li fih dritt sui generis b]al dak b]alma hu mog]ti bl-artikolu 32 dwar topografiji ta’ prodotti minn semikonduttur ikun protett ta]t ftehim internazzjonali li Malta tkun ukoll imsiehba fih, topografija li tkun g]adha ma gietx esplojtata kummer`jalment imkien ie]or fid-dinja u tkun [iet esklu\ivament awtorizzata li tesplojta kummer`jalment it-topografija fil-firxa ta’ dak it-territorju mill-persuna li jkollha jedd li tiddisponi minnha.
39. Id-dritt mog]ti bl-artikolu 32 jista’ ji[i assenjat jew mog]ti
ta]t li`enza kontrattwali bla ]sara g]ad-disposizzjonijiet ta’ l
artikolu 24.
40. Id-dritt mog]ti bl-artikolu 32 g]andu jibqa’ je\isti g]al g]axar snin minn tmiem is-sena li fiha t-topografija ta’ prodott minn semikonduttur tkun [iet esplojtata kummer`jalment g]all ewwel darba x’imkien fid-dinja jew g]al ]mistax il-sena mill ewwel fissazzjoni jew g]emil bil-code tat-topografija ta’ prodott
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 25
minn semikonduttur jekk din ma tkunx [iet esplojtata kummer`jalment:
I\da fil-ka\ meta l-perjodu ta’ protezzjoni jibda g]addej mid-data ta’ l-ewwel esplojtazzjoni kummer`jali fid-dinja pjuttost milli minn l-ewwel fissazzjoni jew g]emil bil-code tat-topografija, r-rimedji legali pprovdut dwarhom bl-artikolu 43(1) g]andhom ukoll ikunu disponibbli favur detentur ta’ dritt li jista’ j[ib prova g]as-sodisfazzjon tal-Qorti li l-konvenut ikun bi frodi rriprodu`a jew esplojta kummer`jalment jew importa g]al dak l-g]an
topografija ta’ prodott minn semikonduttur ukoll jekk dawk l attijiet kienu [raw qabel il-bidu tal-perjodu ta’ protezzjoni u ta’ l e\istenza tad-dritt mog]ti bl-artikolu 32.
41. Minkejja l-artikolu 32 u d-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu
42, persuna jew is-su``essur tag]ha fit-titolu li tikseb prodott ta’ semikonduttur ma g]andhiex tkun prevjenuta milli tesplojta kummer`jalment lil dak il-prodott jekk filwaqt tal-ksib tieg]u hija ma kienetx taf u ma setg]etx ra[onevolment tkun mistennija li tkun taf li kien hemm je\isti f’dak ix-xog]ol dritt sui generis b]alma hu mog]ti bl-artikolu 32:
I\da, fuq istanza tad-detentur tad-dritt jew tas-su``esuri tieg]u fit-titolu, il-Qorti ~ivili, Prim’Awla, g]andha tordna lil dik
il-persuna li t]allas kumpens xieraq lill-attur g]ar-rigward ta’ l
attijiet li huwa jkun g]amel wara li jkun sar jaf jew kellu tassew g]aliex ja]seb li l-prodott ta’ semikonduttur ikun protett minn dritt sui generis b]al dak.
TAQSIMA IX
KONTRAVVENZJONIJIET
42. (1) Ikun hemm kontravvenzjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi`ini u drittijiet sui generis meta:
(a) persuna tag]mel jew i[[ieg]el lil xi persuna o]ra tag]mel, ming]ajr li`enza ming]and il-proprjetarju jew id-detentur tag]ha, xi att li l-g]emil tieg]u huwa kkontrollat bid-drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi`in jew drittijiet sui generis;
(b) persuna li, ming]ajr ma jkollha l-li`enza tal
proprjetarju tad-drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ detentur ta’ dritt, jimporta [ewwa Malta xort’o]ra milli g]al xi u\u privat u domestiku, jew jiddistribwixxi f’Malta b’mod kummer`jali, ta’ kiri jew xort’o]ra jew permezz
ta’ esibiti kummer`jali fil-pubbliku jew ikollu fil
pussess tieg]u jew jimmanifattura filwaqt li jkun qed jikkummer`a jew joffri jew jesponi g]all-bejg] jew jikri xi artikolu li dwaru jkun hemm kontravvenzjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi`ini jew sui generis ta]t il-paragrafu pre`edenti;
(`) persuna li, ming]ajr il-li`enza tal-proprjetarju tad
drittijiet ta’ l-awtur jew tad-detentur ta’ drittijiet tag]mel xi ]a[a li tqarraq b’mi\uri teknolo[i`i effettivi, li l-persuna in kwistjoni tag]mel xjentement,
Dritt g]al rimunerazzjoni.
Attijiet li jikkontravjenu. Sostitwit:
IX. 2003.98.
26 |
KAP. 415.] |
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR | ||
jew ikun hemm tassew g]aliex jidher li tkun xjenti, li hija tkun qed tfittex li tikseb dak l-g]an; | ||||
(d) persuna li, ming]ajr il-li`enza tal-proprjetarju tad drittijiet ta’ l-awtur jew tad-detentur ta’ drittijiet timmanifattura, timporta, tiddistribwixxi, tbieg], tikri, tirreklama g]all-bejg] jew g]all-kiri, jew ikollha g]al g]anijiet kummer`jali, apparat, prodotti jew komponenti li: | ||||
(i) jkollhom il-fini ta’ ingann, jew (ii) jkollhom biss fini jew u\u sinifikattiv kummer`jalment limitat li ma jkunx dak ta’ ingann, jew (iii) ikunu primarjament ddisinjati, prodotti, adatti jew esegwiti bil-g]an li jkun jista’ jsir jew ji[i fa`ilitat l-ingann, ta’ xi mi\uri teknolo[i`i effettivi; | ||||
(e) |
persuna li, ming]ajr ma jkollha l-li`enza ta’ proprjetarju ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ detentur ta’ drittijiet tipprovdi, tippromwovi, tirreklama jew toffri fis-suq xi servizz li jkollu l-fini ta’ ingann f’mi\uri teknolo[i`i effettivi; | |||
(f) |
persuna li, ming]ajr il-li`enza tal-proprjetarju tad drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ detentur ta’ dritt, xjentement jag]mel xi att minn dawn li [ejjin: | |||
(i) (ii) |
it-tne]]ija jew it-tibdil ta’ xi informazzjoni elettronika ta’ amministrazzjoni ta’ drittijiet; id-distribuzzjoni, l-importazzjoni g]ad distribuzzjoni, ix-xandir, komunikazzjoni jew li jintg]amlu disponibbli g]all-pubbliku xog]lijiet jew su[[etti o]ra protetti ta]t dan l-Att li minnhom tkun tne]]iet jew inbidlet ming]ajr ebda awtorità informazzjoni elettronika ta’ amministrazzjoni ta’ drittijiet, | |||
jekk dik il-persuna tkun taf, jew ikollha tassew g]aliex tkun taf, li b’dak l-g]emil ikun qed i[ieg]el, jag]ti s setg]a, jiffa`ilita jew ja]bi xi kontravvenzjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew xi dritt vi`in, jew tad-drittijiet sui generis provduti b’dan l-Att: | ||||
I\da kull o[[ett minn dawk ta’ informazzjoni ta’ amministrazzjoni ta’ drittijiet elettronika g]andu jkun: | ||||
(i) asso`jat ma’ kopja ta’ xog]ol bi drittijiet ta’ l awtur ta]t il-pattijiet ta’ dan l-Att, jew (ii) jidher f’konnessjoni mal-komunikazzjoni lill pubbliku ta’ xog]ol bi drittijiet ta’ l-awtur ta]t il-pattijiet ta’ dan l-Att, jew (iii) kopert bi dritt sui generis ta]t il-pattijiet ta’ dan l-Att. | ||||
(2) |
(a) Minkejja d-disposizzjonijiet tas-subartikolu (1)(`), (d) u (e ) , meta l-applikazzjoni ta’ xi mi\ura teknolo[ika effettiva g]al xog]ol bi drittijiet ta’ l-awtur jipprevjeni |
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 27
lil xi benefi`jarju ta’ xi e``ezzjoni li hemm provdut dwarha fl-artikolu 9(1)(b), (`), ( d), (e), ( f), (i ), (l) jew (h) jibbenifikaw minn dik l-e``ezzjoni, id-detentur ta’
drittijiet g]andu jag]mel disponibbli lill-benefi`jarju l mezzi ta’ kif ikun jista’ jibbenefika minn dik l e``ezzjoni, daqstant kemm ikun me]tie[ li jibbenefika minn dik l-e``ezzjoni jew limitazzjoni:
I\da wkoll il-benefi`jarju g]andu jkollu a``ess legali g]ax-xog]ol protett jew g]as-su[[ett in kwistjoni:
I\da wkoll meta ma jkun hemm ebda mi\ura volontarja li tittie]ed mid-detentur ta’ drittijiet jew
persuna esklu\iva li jkollha li`enza jew ftehim bejn id detentur ta’ drittijiet u l-parti l-o]ra in kwistjoni, bil fini relattiva li l-benefi`jarju (jew il-persuni ta’ xi
klassi li l-benefi`jarju jkun jappartjeni g]aliha) jkun
jista’ jibbenefika mill-e``ezzjonijiet spe`ifikati fil
paragrafu ta’ hawn qabel.
(b) Id-disposizzjonijiet tas-subartikolu (2)(a) ma japplikawx g]al xog]lijiet bi drittijiet ta’ l-awtur mag]mulin disponibbli ill-pubbliku fuq pattijiet
kontrattwali miftiehma b’tali mod li membri tal
pubbliku jistg]u jkollhom a``ess g]alihom minn post u
f’]in li kull wie]ed jag]\el individwalment g]alih.
43. (1) Meta xi ]add jikser id-drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi`ini jew drittijiet sui generis fuq xi xog]ol huwa jkun jista’, fuq istanza tal-proprjetarju ta’ dawk id-drittijiet ta’ l-awtur jew ta’ detentur ta’ drittijiet, ji[i kundannat mill-Qorti ~ivili, Prim’Awla g]all-]las tad-danni jew g]all-]las ta’ penali li ti[i stabbilita skond skala ta’ multi li ti[i preskritta mill-Ministru, kif dik il-Qorti, wara
li tie]u kont ta`-`irkostanzi tal-ka\, jidhrilha xieraq, u g]ar restituzzjoni tal-qlig] kollu li jkun sar mill-kontravvenzjoni tad drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi`ini jew drittijiet sui generis:
I\da meta l-konvenut i[ib prova g]as-sodisfazzjon tal- Qorti li fi\-\mien tal-kontravvenzjoni ma kienx jaf u ma setg]ax ikun ra[onevolment mistenni li jkun jaf li kienu je\istu drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi`ini jew drittijiet sui generis fuq ix-xog]ol li g]alih l-azzjoni tirriferixxi, il-Qorti ma g]andhiex tikkundannah g]ar-restituzzjoni tal-qlig].
(2) Il-Prim’Awla tal-Qorti ~ivili tista’ f’azzjoni g]all-ksur tad-drittijiet ta’ l-awtur, drittijiet vi`ini jew drittijiet sui generis filwaqt li tqis i`-`irkostanzi kollha u b’mod partikolari l-flagranza tal-kontravvenzjoni u kull benefi``ju li jmur favur il-konvenut min]abba fil-kontravvenzjoni, tag]ti dawk id-danni addizzjonali skond ma l-ka\ partikolari jista’ jkun [ustament je]tie[.
(3) Il-Qorti tista’, barra minn dan, f’kaw\a istitwita skond dan is-subartikolu, fuq rikors ta’ l-attur, tordna li l-o[[etti kollha kontravvenjenti li jkunu g]adhom fil-pussess tal-konvenut ji[u konsenjati lill-attur.
(4) F’kaw\a dwar kontravvenzjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur relattivi g]all-kostruzzjoni ta’ bini, ebda mandat ta’ inibizzjoni jew
Responsabbiltà g]al kontravvenzjoni ta’ drittijiet ta’ l awtur, drittijiet vi`ini u drittijiet
sui generis.
28 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
ordni ie]or ma g]andu jsir:
(a) wara li l-kostruzzjoni ta’ bini jkun inbeda, sabiex jimpedih milli ji[i kompletat, jew
(b) sabiex jordna li l-bini, safejn ikun gie kostruwit, ji[i mwaqqa’.
Responsabbiltà g]al kontravvenzjoni ta’ drittijiet morali.
}atra tal-Bord.
44. (1) Salvi d-disposizzjonijiet ta’ l-a]]ar artikolu qabel dan, kull min jikser id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 12(1) jista’ fuq istanza ta’ l-awtur jew tal-werrieta tieg]u ji[i kundannat mill- Prim’Awla tal-Qorti ~ivili g]all-]las ta’ penali, b]ala u g]al danni li ji[u stabbiliti skond skala ta’ multi li ji[u preskritti mill- Ministru.
(2) Fi pro`edimenti ta]t l-a]]ar subartikolu qabel dan il-Qorti g]andha tordna l-qirda ta’ l-o[[etti kollha kontravvenjenti li jkunu
g]adhom fil-pussess tal-konvenut meta tkun sodisfatta illi l pre[udizzju ka[unat lill-awtur jkun hekk serju li ji[[ustifika dik il mi\ura.
(3) Id-disposizzjoni ta’ l-a]]ar subartikolu qabel dan ma g]andhiex tapplika meta l-o[[ett kontravvenjenti jkun bini.
(4) Kull min jikser id-disposizzjonijiet ta’ l-artikolu 12(1) u (2) u l-artikolu 23(1) jista’ ji[i kkundannat, fuq istanza ta’ l-awtur jew tal-persuna fi\ika, jew ta’ l-enti legali, li lilhom ikun [ie trasmess id-dritt li jwettqu dawk id-drittijiet morali msemmija ta]t
il-proviso ta’ l-artikolu 11(2), mill-Qorti ~ivili, Prim’Awla g]all
]las ta’ penali, u g]al dawk id-danni li ji[u de`i\i skond skala ta’
penali li ji[u preskritti mill-Ministru.
TAQSIMA X
IL-BORD DWAR ID-DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
45. (1) Il-Ministru g]andu b’avvi\ fil-Gazzetta tal-Gvern jinnomina Bord dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur, li jikkonsisti minn Chairman u \ew[ membri o]ra sabiex jaqdi l-funzjonijiet mog]tija lil dak il-Bord bid-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att.
(2) I`-Chairman ta’ l-imsemmi Bord ikun Im]allef irtirat jew Ma[istrat irtirat jew persuna li tkun e\er`itat b]ala avukat f’Malta g]al perjodu ta’, jew perjodi li jammontaw fit-total g]al, mhux anqas minn seba’ snin.
(3) Il-Ministru g]andu jinnomina wkoll \ew[ persuni o]ra
biex ja[ixxu b]ala membri tal-Bord, wie]ed biex jissostitwixxi li` Chairman u l-ie]or biex jissostitwixxi lil xi wie]ed mi\-\ew[ membri l-o]ra, kull meta `-Chairman jew xi wie]ed mill-membri l o]ra, skond il-ka\, ikun, g]al xi ra[uni, inkapa`i li jaqdi l funzjonijiet tieg]u.
(4) Kull membru tal-Bord g]andu jibqa’ fil-kariga sakemm jog][ob lill-Ministru u l-Ministru jista’, ming]ajr ma jag]ti ebda ra[uni, i]assar in-nomina ta’ kull membru u jinnomina membru [did meta jidhirlu li jkun hekk me]tie[.
(5) Il-membri tal-Bord, bl-e``ezzjoni ta`-Chairman, jekk ikun
Ma[istrat, g]andhom, qabel ma jid]lu fil-kariga tag]hom, jie]du
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 29
quddiem l-Avukat {enerali l-[urament li je\aminaw u jidde`iedu kull ]a[a li ti[i quddiemhom b’ekwit à u imparzjalità.
46. I`-Chairman jew kull membru ie]or tal-Bord jista’ jastjeni jew jista’ ji[i riku\at minn kull wie]ed mill-partijiet kontendenti
g]al kull wa]da mir-ra[unijiet imsemmija fl-artikolu 734 tal
Kodi`i ta’ Organizzazzjoni u Pro`edura ~ivili. Kull kwistjoni li tirrigwarda xi ra[uni ta’ astensjoni jew riku\a u kull kwistjoni li tkun kwistjoni ta’ li[i biss g]andha ti[i de`i\a mi`-Chairman tal- Bord.
47. Il-Bord ikollu s-setg]a li j]arrek kull persuna biex tixhed
jew biex tipprodu`i kotba jew dokumenti o]ra quddiemu, u `
Chairman tal-Bord ikollu, relattivament g]at-ta]rik u e\ami ta’ xhieda quddiem il-Bord, l-istess setg]at kif mog]tija bil-Kodi`i ta’ Organizzazzjoni u Pro`edura ~ivili lill-Prim’Awla tal-Qorti ~ivili.
48. (1) Il-pro`edimenti tal-Bord g]andhom isiru fil-pubbliku u d-de`i\joni tal-Bord g]andha ti[i notifikata lill-partijiet bil-posta re[istrata fl-indirizz tan-negozju jew privat rispettiv tag]hom u, jekk ma ji[ix pruvat il-kuntrarju, dik id-de`i\joni g]andha titqies li tkun [iet notifikata lill-parti interessata mhux aktar tard mit-tielet [urnata li ta]bat wara l-[urnata meta [iet impustata lil dik il-parti.
(2) Il-Ministru jista’ jag]mel regolamenti li jirregolaw il pro`edimenti quddiem il-Bord u jista’, ming]ajr ]sara g]all [eneralit à ta’ dak hawn aktar qabel imsemmi, jag]mel
regolamenti
(a) li jippreskrivu l-mod li fih kull ]a[a tista’ tintbg]at quddiem il-Bord;
(b) li jippreskrivu l-pro`edura li g]andha ti[i adottata mill-Bord meta jittratta xi ]a[a mibg]uta lilu skond dan l-Att u r-records li g]andhom jin\ammu mill- Bord;
(`) li jippreskrivu l-mod li bih il-Bord g]andu ji[i msejja]
u l-post fejn il-Bord g]andu j\omm is-seduti tieg]u; (d) li jippreskrivu skala ta’ multi, spejje\ u drittijiet; u
(e) b’mod [enerali g]at-tmexxija a]jar tal-funzjonijiet mog]tija lill-Bord b’dan l-Att.
49. (1) Ikun hemm dritt ta’ appell mid-de`i\jonijiet kollha tal- Bord.
(2) Kull appell g]andu jin[ieb quddiem il-Qorti ta’ l-Appell mag]mul bil-mod kif hemm provdut fis-subartikolu (6) ta’ l artikolu 41 tal-Kodi`i ta’ Organizzazzjoni u Pro`edura ~ivili
b’rikors fi \mien ]mistax il-jum min-notifika tad-de`i\joni tal- Bord.
(3) Il-Ministru responsabbli g]all-[ustizzja jista’ jag]mel regoli li jkunu jirregolaw l-appelli quddiem il-Qorti ta’ l-Appell skond dan l-Att, u li jippreskrivu skala ta’ spejje\ u drittijiet dwar dawk l-appelli.
50. L-ispejje\ u d-drittijiet dwar pro`eduri quddiem il-Bord u quddiem il-Qorti ta’ l-Appell g]andhom jit]allsu mill-partijiet
Astensjoni u riku\a.
Kap. 12.
Setg]a ta’ ta]rik. Kap. 12.
Pro`edimenti.
Dritt ta’ appell.
Emendat:
VI. 2001.34.
Kap. 12.
Spejje\ u drittijiet.
30 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
Rifjut jew pattijiet mhux ra[onevoli dwar ritrasmissjoni jew xandir mill [did bil-cable.
Awtorizzazzjoni lill-collecting societies.
Twaqqif u inkorporazzjoni ta’ collecting
societies.
}idmiet ta’ collectign societies.
Metodi ta’ t]addim ta’ collecting societies.
Obbligazzjonijiet ta’ utenti ta’ xog]lijiet lejn collecting societies.
Sorveljar ta’ collecting societies.
Xoljiment ta’ collecting societies. Kap. 16.
b’dak il-mod kif l-imsemmi Bord jew Qorti, skond il-ka\, jidde`iedi.
51. (1) F’kull ka\ meta jidher lill-Bord li collecting society
jew proprjetarju ta’ drittijiet ta’ l-awtur jew drittijiet vi`ini
(a) ikun qieg]ed ji`]ad ming]ajr ra[uni li jag]ti li`enza dwar ir-ritrasmissjoni jew xandir mill-[did bil-cable, jew
(b) ikun qieg]ed jimponi pattijiet jew kondizzjonijiet mhux ra[onevoli g]all-g]oti ta’ dik il-li`enza,
il-Bord jista’ jordna li, relattivament g]all-g]emil ta’ xi att li
jirriferixxi g]al xi xog]ol li fih il- collecting society jew il
proprjetarju, skond il-ka\, ikun interessat, li`enza g]andha titqies li
tkun [iet mog]tija mill-collecting society jew mill-proprjetarju fil
waqt li jkun sar l-att, kemm-il darba d-drittijiet xierqa stabbiliti minn dak il-Bord ikunu t]allsu jew [ew offruti qabel ma jg]addi dak il-perjodu jew dawk il-perjodi li l-Bord jista’ jidde`iedi dwarhom.
(2) Il-Ministru jista’ b’regolamenti jordna li d-disposizzjonijiet ta’ dan l-artikolu ma g]andhomx jibqg]u fis-se]] minn data li ti[i msemmija f’ordni b]al dik.
TAQSIMA XI
AMMINISTRAZZJONI KOLLETTIVA
TA’ DRITTIJIET
52. Awturi u sidien o]ra tad-drittijiet ta’ l-awtur u ta’ drittijiet
vi`ini jistg]u jawtorizzaw collecting society tamministralhom id
drittijiet ekonomi`i tag]hom.
53. M]assar bl-Att IX. 2003.99.
54. M]assar bl-Att IX. 2003.99.
55. M]assar bl-Att IX. 2003.99.
56. M]assar bl-Att IX. 2003.99.
57. M]assar bl-Att IX. 2003.99.
58. M]assar bl-Att IX. 2003.99.
DRITTIJIET TA’ L-AWTUR [KAP. 415. 31
TAQSIMA XII
REGOLAMENTI
59. Il-Ministru jista’ jag]mel regolamenti g]all-a]jar implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Att u, ming]ajr pre[udizzju g]all-[eneralit à ta’ dawk hawn qabel imsemmi, jista’ b’dawk ir-regolamenti:
(a) jordna kull ]a[a li tista’ ti[i ordnata ta]t dan l-Att;
(b) jintrodu`i bidliet sabiex jestendi l-protezzjoni mog]tija b’dan l-Att lil kull forma o]ra ta’ proprjetà intellettwali li ma tkunx xort’o]ra protetta b’dan l-Att skond ma jista’ ji[i provdut b’istrument internazzjonali li jkun jobbliga lil Malta;
(`) jibdel u jer[a’ jda]]al fis-se]] i\-\mien tal
protezzjoni skond ma jista’ ji[i provdut f’istrument
internazzjonali li jkun jobbliga lil Malta;
(d) jibdel id-drittijiet u limitazzjonijiet tag]hom skond ma jista’ ji[i provdut f’istrument internazzjonali li jkun jobbliga lil Malta;
(e) jippreskrivi x’ikunu l-funzjonijiet tal-Bord dwar id- Drittijiet ta’ l-Awtur;
(f) jipprovdi dwar affarijiet li jkollhom x’jaqsmu ma’ collecting societies, partikolarment dwar it-twaqqif tag]hom, ]idmiet, mod ta’ operazzjoni, g]emil u approvazzjoni ta’ drittijiet u s-supervi\joni tag]hom.
TAQSIMA XIII
PROVVEDIMENTI TRANSITORJI
60. (1) Dan l-Att japplika:
(a) relattivament g]al xog]lijiet mag]mula wara l-bidu fis-se]] ta’ dan l-Att; u
(b) salvi d-disposizzjonijiet tas-subartikolu (2), g]al xog]lijiet mag]mula qabel il-bidu fis-se]] ta’ dan l- Att meta l-perjodu ta’ protezzjoni ma jkunx, mal-bidu fis-se]] ta’ dan l-Att, skeda ta]t l-Att dwar id- Drittijiet ta’ l-Awtur, im]assar b’dan l-Att.
(2) (a) Id-drittijiet ta’ artisti g]ar-rigward tal-fissazzjoni tal wirja tag]hom fuq fonogram biex jipprevjenu il fissazzjoni tal-wirja mhux fissata tag]hom li tkun saret
qabel il-bidu fis-se]] ta’ dan l-Att u r-riproduzzjoni ta’
dik il-fissazzjoni meta din tkun saret ming]ajr l
awtorizzazzjoni tag]hom u d-drittijiet ta’ artisti biex
jipprevjenu x-xandir b’mezzi ming]ajr fili u l
komunikazzjoni lill-pubbliku tal-wirja tag]hom
filwaqt li tkun qeg]da ssir meta din issir ming]ajr l
awtorizzazzjoni tag]hom g]andhom ikunu protetti ta]t
dan l-Att sa tmiem perijodu ta’ ]amsin sena li jibda g]addej minn tmiem is-sena kalendarja li fiha tkun
Setg]a li jsiru regolamenti. Sostitwit:
IX. 2003.100.
Applikazzjoni g]al xog]lijiet.
32 KAP. 415.] DRITTIJIET TA’ L-AWTUR
saret il-wirja. B’dan li dawn id-drittijiet ji[u e\er`itati permess ta’ collecting society.
(b) Id-dritt ta’ produtturi ta’ re[istrazzjonijiet bil-]oss li jsiru qabel il-bidu fis-se]] ta’ dan l-Att biex ti[i
awtorizzata jew ipprojbita l-kirja ta’ dawk ir
re[istrazzjonijiet bil-]oss g]andu jkun protett ta]t dan l-Att g]al \mien ta’ ]amsin sena li jibdew g]addejin minn tmiem is-sena kalendarja li fiha tkun saret ir re[istrazzjoni bil-]oss. B’dan li dawn id-drittijiet ji[u
e\er`itati permess ta’ collecting society.
(`) Id-detentur ta’ dritt tad-drittijiet ta’ l-awtur g]ar
rigward ta’ xog]ol letterarju li jkun jikkonsisti fi programm tal- computer biex jawtorizza jew jipprojbixxi il-kiri ta’ dak il-programm g]andu jkun protett sa tmiem perijodu ta’ ]amsin sena li jibda g]addej minn tmiem is-sena kalendarja li fiha l-awtur
ta’ dak il-programm tal-computer imut.
(3) Ma tista’ tittie]ed ebda azzjoni ta]t dan l-Att g]ar-rigward
ta’ xi ]a[a li tkun saret qabel il-bidu fis-se]] ta’ dan l-Att g]ar
rigward ta’ drittijiet rikonoxxuti b’dan l-Att i\da li ma kienux rikonoxxuti bl-Att dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur, im]assar b’dan l- Att.