عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب كل ولاية قضائية

مجموعة معاهدات الملكية الفكرية

الأطراف المتعاقدة الصين

تواريخ <span style="color: #1a1a1a;">27</span>توقيع:&nbsp;: أكتوبر 1997 <span style="color: #1a1a1a;">27</span>تصديق:&nbsp;: مارس 2001 <span style="color: #1a1a1a;">27</span>بدء النفاذ:&nbsp;: يونيو 2001

الإعلانات والتحفظات وما إلى ذلك.

Declaration made upon ratification:
"In accordance with the Decision made by the Standing Committee of the Ninth National People's Congress of the People's Republic of China at its Twentieth Session, the President of the People's Republic of China hereby ratifies The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights , which was signed by Mr.Qin Huasun on behalf of the People's Republic of China on 27 October 1997, and declares the following:
1.The application of Article 8.1 (a) of the Covenant to the People's Republic of China shall be consistent with the relevant provisions of the Constitution of the People's Republic of China, Trade Union Law of the People's Republic of China and Labor Law of the People's Republic of China;..."

Declaration made upon signature and confirmed upon ratification:
"The signature that the Taiwan authorities affixed, by usurping the name of "China", to the said Covenant on 5 October 1967, is illegal and null and void."

معلومات إضافية

Signed on behalf of the Republic of China on October 5, 1967.
With reference to the above-mentioned signature, communications have been addressed to the Secretary-General by the Permanent Representatives of Permanent Missions to the United Nations of Bulgaria, Byelorussian SSR, Czechoslovakia, Mongolia, Romania, the Ukrainian SSR, the Union of Soviet Socialist Republics and Yugoslavia, stating that their Governments did not recognize the said signature as valid since the only Government authorized to represent China and to assume obligations on its behalf was the Government of the People's Republic of China.
In letters addressed to the Secretary-General in regard to the above-mentioned communications, the Permanent Representative of China to the United Nations stated that the Republic of China, a sovereign State and Member of the United Nations, had attended the twenty-first regular session of the General Assembly of the United Nations and contributed to the formulation of, and signed the Covenants and the Optional Protocol concerned, and that "any statements or reservations relating to the above-mentioned Covenants and Optional Protocol that are incompatible with or derogatory to the legitimate position of the Government of the Republic of China shall in no way affect the rights and obligations of the Republic of China under these Covenants and Optional Protocol".

معلومات إقليمية

With regard to the application of the Covenant to Hong Kong, the Secretary-General received communications concerning the status of Hong Kong from China and the United Kingdom. Upon resuming the exercise of sovereignty over Hong Kong, China notified the Secretary-General that the Covenant with the reservation made by China will also apply to the Hong Kong Special Administrative Region.
Further, on April 20, 2001, the Secretary-General received from the Government of China the following communication:
1. Article 6 of the Covenant does not preclude the formulation of regulations by the HKSAR for employment restrictions, based on place of birth or residence qualifications, for the purpose of safeguarding the employment opportunities of local workers in the HKSAR
2. "National federations or confederations" in Article 8.1(b) of the Covenant shall be interpreted, in this case, as "federations or confederations in the HKSAR", and this Article does not imply the right of trade union federations or confederations to form or join political organizations or bodies established outside the HKSAR.

Declaration made upon ratification:
"In accordance with the Decision made by the Standing Committee of the Ninth National People's Congress of the People's Republic of China at its Twentieth Session, the President of the People's Republic of China hereby ratifies The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights , which was signed by Mr.Qin Huasun on behalf of the People's Republic of China on 27 October 1997, and declares the following:...
2.In accordance with the official notes addressed to the Secretary-General of the United Nations by the Permanent Representative of the People's Republic of China to the United Nations on 20 June 1997 and 2 December 1999 respectively, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights shall be applicable to the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China and the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China and shall, pursuant to the provisions of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China and the Basic Law of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China, be implemented through the respective laws of the two special administrative regions."