Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Рамочная конвенция ВОЗ по борьбе против табака (РКБТ ВОЗ)

Австралия
The Secretary-General received the following communications relating to the interpretative declaration made by the Czech Republic upon ratification:
Australia (January 5, 2015)
"WHEREAS the Minister for Foreign Affairs of the Government of Australia has approved the lodgement of an Interpretative Declaration ('Declaration') in relation to the text of an Interpretative Declaration lodged by the Czech Republic on its ratification on 1 June 2012 of the WHO Framework Convention on Tobacco Control done at Geneva on 21 May 2003 [2005] ATS 7 ('Convention') which entered into force for Australia on 27 February 2005;
NOW THEREFORE THESE PRESENTS CERTIFY that Australia's Declaration with regard to the Declaration lodged by the Czech Republic upon its ratification of the Convention on 1 June 2012 is as follows:
1. Australia declares that the Convention does not recognise any 'right to non-discriminatory treatment of the tobacco industry'.
2. Australia recognises that Article 5.3 (General obligations) of the Convention requires the Parties to act to protect their tobacco control policies from commercial and other vested interests of the tobacco industry in accordance with national law.
3. Australia declares its understanding that Parties to the Convention should interact with the tobacco industry only when and to the extent strictly necessary to enable them to effectively regulate the tobacco industry and tobacco products, and should ensure that any such interactions are conducted transparently."
Азербайджан
Заявление, сделанное при присоедении к соглашению:
"Республика Азербайджан заявляет, что ни одно из прав, обязательств и условий, изложенных в Конвенции, не будет применяться Республикой Азербайджан в отношении Республики Армения.
В соответствии с пунктом 2 Статьи 27 Конвенции, Республика Азербайджан заявляет, что в случае возникновения любых споров между Республикой Азербайджан и какой-либо стороной относительно применения и толкования Конвенции, которые не могут быть урегулированы путем переговоров и другими дипломатическими средствами, то согласно пункту 1 вышеупомянутой Статьи, такие споры должны быть улажены через арбитраж."
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Бельгия
Заявление, сделанное при ратификации:
"Королевство Бельгии заявляет, что по спорному вопросу, не урегулированному в соответствии с пунктом 1 Статьи 27 Конвенции, оно считает приемлемым обязательный специальный арбитраж в соответствии с процедурами, которые будут приняты консенсусом Конференцией Сторон."
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при подписании:
"Эта подписание также затрагивает французское сообщество, фламандское сообщество и немецкоговорящее сообщество, валлонский регион, фламандский регион и брюссельский столичный район."
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Бразилия
В отношении вопросов, касающихся поддержки экономически жизнеспособной альтернативной деятельности по табаку, предложенной Рамочной конвенцией по борьбе против табака Всемирной организации здравоохранения, принятой Всемирной ассамблеей здравоохранения 21 мая 2003 г., Бразилия делает следующее объяснительное заявление:
"Бразилия заявляет, что, в контексте пунктов 15 и 16 преамбулы, а также Статей 4 (6), 17 и 26 (3) Рамочной конвенции по борьбе против табака Всемирной организации здравоохранения, не содержится никакого запрета на производство табака или ограничений в национальной политике по поддержке фермеров, в настоящее время занимающихся такой деятельностью.
Кроме того, Бразилия заявляет, что должно быть обязательным, чтобы Конвенция стала эффективным инструментом по международной мобилизации технических и финансовых ресурсов в целях оказания помощи развивающимся странам в создании жизнеспособных экономических альтернатив сельскохозяйственному производству табака в качестве части их национальных стратегий устойчивого развития.
Наконец, Бразилия также заявляет, что не будет поддерживать никаких предложений, преследующих цели использования Рамочной конвенции по борьбе против табака Всемирной организации здравоохранения в качестве инструмента дискриминационной практики в свободной торговле."
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Вьетнам
Заявление, сделанное при ратификации:
"Любой спор, возникающий между Социалистической республикой Вьетнам и любыми другими сторонами Конвенции относительно реализации или применения Конвенции, который не урегулирован путем переговоров или любыми другими мирными средствами в соответствии с пунктом 1 статьи 27 Конвенции, подлежит рассмотрению в арбитраже для урегулирования только на основе соглашения между Социалистической республикой Вьетнам и такими сторонами в индивидуальном порядке."
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Гватемала
Заявление, сделанное при ратификации:
"Республика Гватемала заявляет, что в ее понимании
в контексте Статьи 21.1 (e) и (4) Конвенции применение Статьи 13 4 (d) Конвенции относительно раскрытия соответствующим государственным органам расходов табачной промышленностью на еще незапрещенную рекламу, продвижение на рынок и спонсорство, будет зависеть от национального законодательства в части конфиденциальности и частной жизни."
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при подписании:
Относительно Статьи 21.1 (e) и (4) Рамочной конвенции Всемирной организации здравоохранения по борьбе против табака, принятому Генеральной Ассамблеей ООН 21 мая 2003 г., что Республика Гватемала делает следующее пояснительное заявление:
"Республика Гватемала заявляет, что в контексте Статьи 21.1 (e) и (4) Конвенции, она понимает, что применение Статьи 13 4 (d) Конвенции относительно раскрытия соответствующим государственным органам расходов табачной промышленностью на еще незапрещенную рекламу, продвижение на рынок и спонсорство, будет зависеть от национального законодательства в части конфиденциальности и тайны."
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Европейский союз (ЕС)
Заявление, сделанное при ратификации:
"Европейское сообщество заявляет, что в соответствии с положениями Соглашения, учреждающего Европейское сообщество, и, в частности, со Статьями 3 (1) (p) и 152 Соглашения, оно имеет право принять меры, которые служат дополнением национальной политике его государств-членов, направленных на улучшение здравоохранения, предотвращение заболеваемости людей и болезней, устранение источников опасности для здоровья человека.
В настоящее время членами Сообщества являются: Королевство Бельгия, Чешская Республика, Королевство Дания, Федеративная Республика Германия, Республика Эстония, Греческая Республика, Королевство Испания, Французская Республика, Ирландия, Итальянская Республика, республика Кипр, Республика Латвия, Республика Литва, Великое Герцогство Люксембург, Республика Венгрия, Республика Мальта, Королевство Нидерландов, Республика Австрия, Республика Польша, Португальская Республика, Республика Словения, Словацкая Республика, Республика Финляндия, Королевство Швеция и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Компетенция Сообщества существует в областях, уже покрытых законодательством Сообщества. Упомянутые ниже акты Сообщества являются иллюстрацией сферы компетенции Сообщества в соответствии с положениями Соглашения, учреждающего Европейское экономическое сообщество. Осуществление компетенции, которую государства-члены передали Сообществу на основании Соглашения, по своему характеру обязанно непрерывно развиваться. Поэтому в этом отношении Сообщество сохраняет за собой право делать дальнейшие заявления и в будущем.
Список актов Сообщества и программ, способствующих борьбе против табака.
Директива совета 89/552/EC от 3 октября 1989 г. по координации определенных положений, установленных законом, регулированием или административным действием в государствах-членах относительно преследования телевизионного вещания (OJ L 298, 17.10.1989 г., стр. 23). Директива с изменениями Директивой 97/36/EC Европейского парламента и Совета (OJ L 202, 30.7.1997 г., стр.60).
Директива 2001/37/EC Европейского парламента и Совета от 5 июня 2001 г. по сближению законов, инструкций и административных условий государств-членов относительно изготовления, представления и продажи табачных изделий (OJ L 194, 18.7.2001 г., стр.26).
Директива 2003/33/EC от 26 мая 2003 г. Европейского парламента и Совета по сближению законов, инструкций и административных условий государств-членов, касающихся рекламы и спонсорства табачных изделий (OJ L 152, 20.6.2003 г., стр.16).
Решение Комиссии 2003/641/EC от 5 сентября 2003 г. по использованию цветных фотографий или других иллюстраций в качестве предупреждения о вреде для здоровья на упаковках табака (OJ L 226, 10.9.2003 г., стр. 24).
Решение № 1786/2002/EC Европейского парламента и Совета от 23 сентября 2002 г., принимающего программу мер Сообщества в области здравоохранения (2003-2008) (OJ L 271, 9.10.2002 г., стр. 1).
Инструкции Комиссии (EC) № 2182/2002 от 6 декабря 2002 г., подробно излагающие правила применения инструкций Совета (ЕЭС) № 2075/92 относительно Фонда Community Tobacco (OJ L 331, 7.12.2002 г., стр. 16). Регулирование с исправлениями Регулированием (EC) № 480/2004 (OJ L 78, 16.32004, стр.8).
Регламент Совета (ЕЭС) № 2913/92 от 12 октября 1992 г., устанавливающий Таможенный кодекс Сообщества (OJ L 302, 19.0.1992 г., стр.1). Регулирование с последними исправленями в соответствии с Актом о присоединении 2003 г. Регламент Совета (EC) № 515/97 от 13 марта 1997 г. о взаимопомощи между административными органами государств-членов и сотрудничестве между последним и Комиссией, чтобы гарантировать правильное применение закона о таможне и сельскохозяйственных вопросах (OJ L 82, 22,3,1997 г., стр.1). Регулирование с изменениями в соответствии с Регулированием (EC) № 807/2003 (OJ L 122, 16.5.2003 г., стр.36)."
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при подписании:
"Сообщество и его государства-члены заявляют, что государство-член Европейского сообщества, чья национальная конституция или конституционные принципы не позволяют введение всестороннего запрета на рекламу табака, продвижение и спонсорство, может использовать положение, содержащееся в Статье 13 (3) Рамочной конвенции по борьбе против табака, чтобы соответствовать регулированию, учитывающему национальные конституционные ограничения."
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Израиль
Относительно заявления Сирийской Арабской Республики, сделанного при ратификации:
"Правительство государства Израиль отметило, что ратификационная грамота Сирийской Арабской Республики вышеупомянутой Конвенции [...] содержит заявление, касающееся государства Израиль. Правительство государства Израиль полагает, что такое заявление, которое имеет явно политический характер, несовместимо с целями и задачами Конвенции. Поэтому правительство Израиля поэтому возражает против вышеупомянутого заявления, сделанного Сирийской Арабской Республикой."
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Китай
Заявление, сделанное при ратификации:
"В соответствии с положением Статьи 16, пункта 5... Китайская Народная Республика настоящим указывает на свое обязательство запретить в пределах своей юрисдикции использование автоматов по продаже табака."
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Сирийская Арабская Республика
Заявление, сделанное при ратификации:
"Присоединение Сирийской Арабской Республики к упомянутой Конвенции, ни в коем случае не подразумевает признание Израиля, и не должно привести к вступлению в какие-либо деловые отношения с Израилем по вопросам, которые регулируются положениями Конвенции."
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Уругвай
The Secretary-General received the following communication relating to the interpretative declaration made by the Czech Republic upon ratification:
Uruguay (July 17, 2012)
"The Government of Uruguay acknowledges receipt of the Depositary Notification on the interpretative declaration made by the Czech Republic when acceding the Framework Convention on Tobacco Control of the World Health Organization on 1 June 2012.
In this regard, the Government of Uruguay would like to state that such interpretative declaration cannot be deemed to be a reservation, expressly prohibited under article 30 of the FCTC, nor can it be considered to exempt any Party of its obligations under the Convention.
Article 5.3 of the FCTC expressly states that 'Parties shall act to protect these policies from commercial and other vested interests of the tobacco industry in accordance with national law'.
Uruguay wishes to remind States Parties of the Guidelines for implementation of Article 5.3 of the FCTC, which state that 'there is a fundamental and irreconcilable conflict between the tobacco industry's interests and public health policy interests'."
Чешская Республика
The Secretary-General received the following communications relating to the interpretative declaration made by the Czech Republic upon ratification:
Czech Republic (July 8, 2016)
"On the Communication of Australia to the Interpretative Declaration of the Czech Republic to the Framework Convention on Tobacco Control ("Convention") concerning Article 5.3 of the Convention
First, the Czech Republic confirms that it has taken note of the Communication of Australia to the Interpretative Declaration made by the Czech Republic to Framework Convention on Tobacco Control ("Convention") concerning Article 5.3 (General obligations) of the Convention.
In response, the Czech Republic refers to its previous Communication on the related Communication of Uruguay 2, where the reasons for the Interpretative Declaration of the Czech Republic in respect of Article 5.3 of the Convention are fully explained.
With regard to point No. 1 of the Communication of Australia, the Czech Republic emphasizes its awareness of the fact that the Convention does not recognize any "right to non-discriminatory treatment of the tobacco industry". The purpose of the Interpretative Declaration made by the Czech Republic is to confirm that at the same time the Convention does not prohibit the "non-discriminatory treatment of the tobacco industry" and thereby maintains, within the commitments made in the Convention, the possibility of certain level of interaction with the tobacco industry.
Finally, the current national legislative and other initiatives related to the prevention of tobacco use may be considered as evidence of the immense effort of the Czech Republic in promoting tobacco control and the implementation of the Convention including its Article 5.3."
The Secretary-General received the following communications relating to the interpretative declaration made by the Czech Republic upon ratification:
Czech Republic (January 10, 2013)
"On the Communication of Uruguay to the Interpretative Declaration of the Czech Republic to the Framework Convention on Tobacco Control (FCTC) Concerning Article 5(3) FCTC:
When depositing the FCTC ratification instrument, the Czech Republic made an Interpretative Declaration to the FCTC. This Declaration is solely of an interpretative nature and the Czech Republic thereby raised no reservations against the text of the FCTC; under Article 30 of the FCTC this is not even possible. Under no circumstances the Czech Republic, by means of this act, challenges the obligations imposed on the Parties by the FCTC.
On Article 5(3) of the FCTC the Czech Republic declares that it 'considers Article 5(3) a provision not affecting the right to non-discriminatory treatment of the tobacco industry by the Parties and thus permitting the necessary extent of cooperation with the tobacco industry as regards tobacco control'. This statement was made to alleviate certain concerns and possibly misunderstandings, which some Czech competent authorities expressed regarding the interpretation of Article 5(3). Some public administration tasks require limited contact with the tobacco industry, such as consultations with all relevant subjects concerned, including tobacco industry, while preparing a regulatory impact assessment of a new legislation related to tobacco products regulation, performance of reporting and control tasks, etc.
After all, a certain level of interaction of the Parties to the FCTC with the tobacco industry is mentioned also by the Guidelines for implementation of Article 5(3) - Principle No. 2 'Establish measures to limit interactions with the tobacco industry and ensure the transparency of those interactions that occur.' The Declaration thus corresponds with Recommendation No. 2.1 under this Principle, according to which 'the parties should interact with the tobacco industry only when and to the extent strictly necessary to enable them to effectively regulate the tobacco industry and tobacco products.'
Naturally, all necessary interactions are done in full awareness of the fundamental and irreconcilable conflict between the interests of the tobacco industry and the interests of the public health protection. It should also be stressed that the word 'cooperation' used in the Czech Interpretative Declaration should be interpreted as not exceeding the sense of the 'interaction' which is mentioned in the Guidelines for implementation of Article 5(3)."
Заявление, сделанное при ратификации:
"Чешская Республика делает следующее пояснительное заявление по Конвенции:
Чешская Республика приветствует международное сотрудничество в области борьбы против табака, нацеленное на укрепление здоровья населения.
Чешская Республика заявляет, что она не рассматривает рекомендации, принятые Конференцией сторон, в качестве инструментов, непосредственно устанавливающих юридические обязательства в соответствии с Конвенцией.
Чешская Республика заявляет, что не будет поддерживать никаких будущих предложений, изменяющих Конвенцию или касающихся ее Протоколов, которые противоречили бы конституционным принципам Чешской Республики, а также обязательствам, являющимся результатом ее членства в Европейском союзе и международным соглашениям о свободной торговле, к которым присоединилась Чешская Республика.
Чешская Республика также заявляет, что считает, что Статья 5 (3) не затрагивает право на недискриминационное отношение к табачной промышленности сторонами и, таким образом, она разрешает необходимую степень сотрудничества с табачной промышленностью в отношении борьбы против табака."
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Эстония
Заявление, сделанное при ратификации:
"В соответствии со статьей 16, пунктом 5 Конвенции, Республика Эстония указывает на свою приверженность полному запрету использования автоматов по продаже табака в пределах ее юрисдикции."
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012