عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو إذكاء الوعي دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة الإنفاذ التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO ALERT الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة

إحياء تقليد رواية القصص الملحمية

Wed May 19 16:13:00 CEST 2021

لآلاف السنين جابت الشعوب التركية الرحالة في السهوب الشاسعة والجبال العالية في آسيا الوسطى، وربطوا ما أصبح حالياً قيرغيزستان وكازاخستان وتركمانستان وأوزبكستان وطاجيكستان وأفغانستان وغرب الصين. وخلال رعي الحيوانات في هذه المناظر الخلابة الواسعة، استخدم هؤلاء الرعاة الشعر الملحمي والروايات الشفوية الأخرى لسرد حياتهم اليومية ودياناتهم وأساطيرهم وتاريخهم. وتعمل جمهورية قيرغيزستان (قيرغيزستان)، وهي إحدى أصغر الدول في آسيا الوسطى، على إحياء هذه الأشكال من أشكال التعبير الثقافي التقليدي.

tk_2021_news0013_845_1
ماناسكي، أو القارئ التقليدي للشعر الملحمي (ماناس) (الصورة: اللجنة الوطنية لجمهورية قيرغيزستان لدى اليونسكو).

وغالباً ما تشير ملحمة (ماناس) الوطنية القرغيزية إلى ثلاثية عن مغامرات الشخصية الرئيسية ماناس وابنه سيمتي وحفيده سيتيك. وتروي القصيدة التأسيسية، أصول الشعب القرغيزي، وقد أشار العلماء إلى ملحمة ماناس باسم "إلياذة السهوب"، وقارنوها برائعة هوميروس (مع إن ماناس أطول بحوالي 20 مرة؛ وأطول نسخة مسجلة منها مدوّنة في 500,533 سطراً).

وتتناول الملحمة موضوعات مثل الخير مقابل الشر، والقائد المثالي، والمنافسات المريرة، والحروب التي استمرت لأجيال، وهي شهادة على مصير شعب قيرغيزستان. ونسجت الملحمة حول شخصية ماناس المركزية، وتصف جهود ماناس لتوحيد 40 قبيلة قرغيزية ضد هجوم ونهب القبائل المجاورة القوية، ورحلته التي قاد فيها شعبه عبر جبال ألتاي، ليصلوا في النهاية إلى منطقة ألاي.

ولا تزال ملحمة ماناس تؤدى في الأحداث والمهرجانات المحلية والوطنية الهامة. وخلال الحفلات، يدخل الماناسكي (الراوي) في حالة وجد، باستخدام أشكال خاصة من السرد والإيقاع والنبرة والإيماءات لإعادة إحياء الجو التاريخي للملحمة. وقد يستمر سرد الثلاثية بأكملها لساعات.

ولكن تلاوة القصيدة الوطنية للبلاد ليس بالأمر السهل. فحتى مع المعرفة التفصيلية بالملحمة، من النادر جدًا أن يكون الماناسكي، أو القارئ التقليدي للشعر الملحمي، قادراً على رواية مقاطع طويلة.

النضال من أجل الحفاظ على التراث الثقافي ...

رغم أن الثلاثية الذاكرة التاريخية تصف توحيد (وأصول) شعب قيرغيزستان، إلا إن المعرفة التفصيلية بالملحمة في تراجع حاد. إذ أدى الافتقار إلى ترجمات ميسرة للنفاذ (كما هو الحال غالبًا) إلى جعل الملحمة غير معروفة تقريباً في الغرب. وأكد إعلان ملحمة قيرغيزستان الثلاثية ككنز للتراث الثقافي غير المادي من قبل اليونسكو في عام 2013، على الحاجة إلى بذل جهود إضافية لحماية هذا التقليد وتعزيزه.

tk_2021_news0013_845_2
تعمل قيرغيزستان على إحياء الشكل التقليدي لرواية القصص من خلال التوثيق (الصورة: اللجنة الوطنية لجمهورية قيرغيزستان لدى اليونسكو)

ونتيجة لجهود التوثيق المتزايدة، لا تحتاج الأطراف المهتمة حتى إلى زيارة قيرغيزستان للاستمتاع بالملحمة. إذ تتوفر تسجيلات لعدد من الرواة المعروفين أثناء سردهم للثلاثية الملحمية على يوتيوب في ثلاث قوائم تشغيل:

ولكن، كيف تتناسب الملكية الفكرية مع الصورة؟ في حين أن نظام الملكية الفكرية لا يوفر حلاً كاملاً لحماية أشكال التعبير الثقافي التقليدي، فإن حقوق فناني الأداء، بما في ذلك فناني أداء أشكال التعبير الثقافي التقليدي، محمية كحقوق "متصلة" أو "مجاورة". ويرجع ذلك إلى موضوع هذه الحقوق، والذي يرتبط بشكل أساسي بحق المؤلف.

ولفناني الأداء حقوق في أدائهم للمصنفات المحمية بحق المؤلف وأشكال التعبير الثقافي التقليدي. وبحسب التشريع الوطني، يجوز أن يكون لفناني الأداء حقوق في أدائهم السمعي والسمعي البصري، مثل الأداء المسجل في شريط فيديو موسيقي أو في فيلم. وفي العديد من الأنظمة القانونية، قد تغطي الحقوق الأداء المثبت، في قرص مدمج أو في فيلم مثلاً، وكذلك الأداء الحي أو غير المثبت. وتحديداً، قد يكون لفناني الأداء الحق في تسجيل أدائهم الحي وإذاعته ونقله إلى الجمهور. ويجوز أيضاً لهم التمتع بحقوق استئثارية في نسخ وتوزيع وتأجير وإتاحة أدائهم المثبت للاستخدام على الإنترنت. وتنص العديد من القوانين على حقوق الحصول على مكافآت مقابل الإذاعة أو النقل إلى الجمهور. وبعض القوانين الوطنية تمنح أيضاً فناني الأداء حقوقاً معنوية يمكن ممارستها لكفالة الإسناد ومنع إجراء تعديلات في أوجه الأداء تضر بسمعة فناني الأداء.

وقد يخضع أداء أشكال التعبير الثقافي التقليدي لحماية حقوق مجاورة دولية، مثل تلك المنصوص عليها في معاهدة الويبو بشأن الأداء والتسجيل الصوتي ومعاهدة بيجين بشأن الأداء السمعي البصري (معاهدة بيجين). وتوفر معاهدة الويبو بشأن الأداء والتسجيل الصوتي الحماية للأجزاء السمعية من الأداء الثابت، أي الأجزاء التي يمكن أن تميزها الأذن البشرية، وتوفر معاهدة بيجين الحماية للأداء المسجّل على الوسائط السمعية البصرية مثل الأفلام والتلفزيون. وبموجب المعاهدتين، فإن حقوق فناني الأداء محدودة بفترة زمنية لا تقل عن 50 عاماً من تاريخ تثبيت الأداء بتسجيل صوتي أو سمعي بصري.

...من جيل إلى جيل

يعتبر الرواة (الماناسكي) أن الثلاثية جزء من المعرفة التقليدية والتراث الثقافي والهوية لشعوبهم، وأنهم يتحملون مسؤوليتها الشخصية. وتنقل الملحمة من المعلم إلى الطالب شفهيًا بتعليم غير رسمي. وسرد الثلاثية يساعد الأجيال الشابة على فهم تاريخها وثقافتها وطبيعتها وأهمية التسامح والتعددية الثقافية. وقد نقل جيل الشباب تصوير هذا التعبير الثقافي التقليدي إلى مستوى جديد تماماً.

tk_2021_news0013_845_3
الجيل القادم من الرواة (الماناسكي) يمارس سرد ملحمة ماناس (الصورة: اللجنة الوطنية لجمهورية قيرغيزستان لدى اليونسكو)

آيبيك بايمبيتوف يدخل على الخط. أسس آيبيك مؤسسة التنمية الشاملة كطريقة لتنفيذ أفكاره للحفاظ على التراث الثقافي غير المادي لقيرغيزستان. بهدف تكييف الرموز والمعاني الثقافية في قيرغيزستان مع أحدث الوسائط، ويعمل أعضاء المؤسسة على أساس تطوعي في مجالات الرسوم المتحركة والعروض الموسيقية والمسرحية والسينما. وقد قام فريقه برسوم متحركة لحلقة من ملحمة ماناس (Uluu Ash) (متوفرة أيضاً مع ترجمة باللغة الإنكليزية)، ويستند سيناريو الحلقة إلى رواية 1995 "Teniri Manas" للمؤلف والمترجم القرغيزي الشهير آشيم ياكيببيكوف. وتكرّم الرسوم المتحركة، ومدتها ست دقائق، الحدث الرئيسي للملحمة: توحيد ماناس بين 40 قبيلة قرغيزية يجمعها مصير مشترك.

وآيبيك هو أيضاً أحد مؤسسي فرقة "Kyrgyz Kairyk" للموسيقى التقليدية الحديثة. ومن خلال العمل على حفظ التراث الموسيقي للشعوب الرحالة في آسيا الوسطى وتطويره، يبدع آيبيك برفقة خبير الموسيقى ألتيناي أبيتيكوفا، فناً موسيقياً من التعبيرات الموسيقية الإبداعية بمختلف أشكالها وأنواعها. وقد ألفت الفرقة الموسيقى الأصلية لأداء JARALYSH، أو "الأصل"، الذي يصور نشأة الأمة كما ترويها ملحمة ماناس. ويتضمن العرض، وهو تعاون بين الفرقة الموسيقية ومسرح تجريبي للشباب ومصممين قرغيزيين شباب، بعضًا من أقدم الآلات الموسيقية في البلاد، والتي أعيد بناؤها مؤخرًا على أساس بيانات الفولكلور.

هل تبحث(ين) عن مزيد من المعلومات عن عمل الويبو في مجال أشكال التعبير الثقافي التقليدي؟

ما عليك سوى زيارة الموقع الإلكتروني للمعارف التقليدية لمعرفة المزيد عن عمل الويبو في مجال الملكية الفكرية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي والموارد الوراثية.

وللحصول على معلومات عن الإدارة الفعالة للملكية الفكرية في سياق المهرجانات الشعبية والفنية والثقافية، بما في ذلك ما يتعلق بأداء أشكال التعبير الثقافي التقليدي، انظر(ي) منشور الويبو "الملكية الفكرية والمهرجانات الفولكلورية والفنية والثقافية: دليل عملي".

وللحصول على تحديثات منتظمة عن أنشطة الويبو بشأن أشكال التعبير الثقافي التقليدي، اشترك(ي) في تحديثات المعارف التقليدية.