Regulations on Administration of Commercial Performances (Adopted at the 61stExecutive Meeting of the State Council on August 1, 1997, promulgated by Decree No.229 of the State Council of the People's Republic of China on August 11, 1997 and effective as of October 1,1997)
Chapter I General Provisions
Article 1 These Regulations are formulated for the purposes of enhancing administration of commercial performances, invigorating socialist literature and art, satisfying the requirements of the people in cultural life and promoting the construction of socialist cultural and ethical progress.
Article 2 Commercial performance activities and supervision and control over them within the territory of the People's Republic of China shall conform to these Regulations.
Performing organizations of literature and art, sites for performances and brokerage agencies for performances (hereinafter referred to as commercial performing units) as well as individual performers may engage in various commercial performance activities only after obtaining the commercial performance license pursuant to the provisions of these Regulations.
Article 3 Commercial performances must be directed toward serving the people and the socialism, be steadfast in putting social benefits first, promote the best in national culture, and enrich and improve the people's cultural and ethical life.
Article 4 The State encourages and supports performance of national fine arts, and encourages and supports performances catering to rural areas, teenagers and children.
Article 5 The State prohibits and bans illegal performance activities, and safeguards the lawful rights and interests of performing units and performers.
Article 6 The department for culture administration of the State Council shall be responsible for the administration of the commercial performance work throughout the country. The department for public security and the department for industry and commerce administration of the State Council shall, according to their respective functions and duties, administer commercial performance activities according to law.
The departments for culture administration of local people's governments at or above the county level shall be responsible for the administration of the commercial performance work within their respective administrative areas. The departments for public security and the departments for industry and commerce administration of local people's governments at or above the county level shall, according to their respective functions and duties, administer commercial performance activities within their respective administrative areas according to law.
Article 7 The State gives rewards to units and individuals that have made outstanding
contributions to literary and artistic performances.
Chapter II Examination and Approval of Performing Units and Individual Performers
Article 8 The department for culture administration of the State Council shall be responsible for the formulation of the overall plan for performing units throughout the country; and the departments for culture administration of people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall, according to the State's overall plan, determine the total number, distribution and structure of performing units within their respective administrative areas.
Article 9 In establishing a commercial performing organization of literature and art, the following conditions shall be met:
have a name, organizational structures and articles of association for the unit;
have performers and staff with performance shills;
have a fixed place and props and equipment suitable for performances;
have funds suitable for its size.
In examining and approving the establishment of a commercial performing organization of literature and art, the plan of the total number, distribution and structure for performing organizations of literature and art shall be complied with, in addition to the conditions prescribed in the preceding paragraph.
Article 10 In applying for establishing a commercial performing organization of literature and art, an application shall, in accordance with the authority of examination and approval prescribed by the State, be filed with the department for culture administration of the people's government at or above the county level; and if approved, a Commercial Performance License shall be obtained.
After obtaining the Commercial Performance License, an application for registration shall, by presenting the License, be filed with the department for industry and commerce administration, and only after obtaining a business license, may the commercial performance activities be engaged in; however, performing organizations of literature and art whose funds are allocated by the State are exceptions.
Article 11 In establishing a site for commercial performances, the following conditions shall be met:
have a name, organizational structures and articles of association for the unit;
have a building suitable for performances, necessary props and equipment and
appropriate professional managers;
have safety facilities and hygiene conditions conforming to the standards prescribed by the State;
have necessary funds.
Article 12 When applying for establishing a site for commercial performances, an application shall, in accordance with the authority of examination and approval prescribed by the State, be filed with the department for culture administration of the people's government at or above the county level; and if approved, a Commercial Performance License shall be obtained.
After obtaining the Commercial Performance License, an application for safety examination and approval shall, by presenting the License, be filed with the public security organ, an application for a Hygiene License shall be filed with the department for health administration, and an application for Registration shall, by presenting the License, be filed with the department for industry and commerce administration, and only after obtaining a business license, may the commercial performance activities be engaged in at the site;
Article 13 In establishing a brokerage agency for performances, the following conditions shall be met:
have a name, organizational structures and articles of association for the unit;
have a competent management department;
have employees with corresponding professional levels;
have a fixed place and business scope; and
have funds suitable to its size.
Article 14 When applying for establishing a brokerage agency for performances an application shall, in accordance with the authority of examination and approval prescribed by the State, be filed with the department for culture administration of the people's government at or above the provincial level; and if approved, a Commercial Performance License shall be obtained.
After obtaining the Commercial Performance License, an application for Registration shall, by presenting the License, be filed with the department for Industry and commerce administration, and only after obtaining a business license, may the business be engaged in.
Article 15 A commercial performing units shall meet the requirements of a juristic person
and acquire the status of a juristic person upon Registration after verification and approval according to law and independently bear civil liability with all its corporate property.
Article 16 The State prohibits establishment of Chinese-foreign equity joint or Chinese- foreign contractual joint cooperative organizations and foreign-capital organizations for literary and artistic performances, sites for performances and brokerage agencies for performances.
The State permits the reconstruction or new construction of sites for commercial performances by using foreign funds; however, foreign contributors may net take part in operations and management, Specific measures shall be formulated separately.
Article 17 An individual performer engaging in commercial performance activities shall, by presenting the identity certificate and the certificate issued by the neighborhood office or the town or township people's government of the place of domicile, apply to the department for culture administration of the people's government at or above the county level of the place of domicile according to the authority of examination and approval prescribed by the State, and if approved, may obtain a Commercial Performance License.
Article 18 The department for culture administration of the people's government at or above the county level shall make a decision on approval or disapproval within 60 days from the date of receipt of an application for the establishment of a performing unit.
Article 19 A commercial performing organization of literature and art, a site for commercial performances or a brokerage agency for performances shall, if changing its name, address, leading person-in-charge or legal representative, or if there is any change in the business scope of a brokerage agency for performance, apply for a change of Registration to the original organ which issued the License.
If, without any justifiable reason, a commercial performing unit or an individual performer fails to engage in performance activities within one year, the Commercial Performance License shall be canceled by the original organ which issued it.
Chapter III Administration of Commercial Performance Activities
Article 20 The State encourages and supports commercial performing organizations of literature and art and individual performers to go into the midst of the masses and strive to create and perform highly rated programs with integrity of ideological content and artistic content which are highly attractive and have strong mass appeal.
Article 21 The State encourages and supports commercial performing units and individual performers to provide free performances to the masses in rural areas and Industrial and mining enterprises at regular intervals.
Article 22 The State prohibits the performances containing the following contents:
endangering the security, or honor of the state or social stability;
inciting ethnic separation, infringing on minority nationality customs and habits or disrupting ethnic solidarity;
propagating obscenity, pornography or superstition or playing up violence;
performing in a way that is frightening, cruel or ruinous to performers' health;
attracting audiences by using physical defects or by displaying physical deformities;
other contents prohibited by laws or administrative regulations.
Article 23 A commercial performing organizations of literature and art may itself organize commercial performance activities of its own, or may organize commercial performance activities jointly with other performing organizations of literature and art.
A unit shall, if inviting a member of a performing organization of literature and art to take part in its performance, obtain the consent of the organization to which the member belongs.
Article 24 Combined commercial performances shall be undertaken by brokerage agencies for performances.
Combined commercial performances referred to in the preceding paragraph mean temporarily combined commercial performances other than independent or joint performances by performing organizations of literature and art.
Article 25 A brokerage agency for performances shall, in undertaking a combined performance, report to the department which issued the Commercial Performance License for examination and approval 20 days prior to the date of performance; if the performance to be held in a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government other than the locality wherein the brokerage agency for performances is located, shall also report for examination and approval to the department for culture administration of the local people's government at or above the county level of the locality wherein the performance is to be held.
Article 26 Individual performers may take pert in commercial performance activities held by commercial performing organizations of literature and art or by brokerage agencies for performances, and may not hold commercial performance activities by themselves.
Article 27 National commercial performance activities or commercial performance activities entitled with such words as China or Chinese or National shall be reported to the department for culture administration of the State Council for examination and
approval.
Article 28 The decision-making activities for awards for literature and artistic performances shall be undertaken according to the relevant provisions of the State.
Article 29 Invitations to organizations or individuals for literature and artistic performances form the Hong Kong Special Administrative Regions of Macau and Taiwan as well as foreign countries for commercial performances shall be undertaken by brokerage agencies for performances that undertake foreign-related commercial performances; the undertaking unit shall apply for examination and approval to the department for culture administration of the State Council 30 days prior to the date of performance, and a formal contract may be concluded only after being approved; unless the State provides otherwise.
A commercial performing organization of literature and art or an individual performer leaving the country for a commercial performance shall be subject to approval of the department for culture administration of the State Council in accordance with the relevant provisions of the State.
Article 30 A commercial performing organization of literature and art or a brokerage agency for performances sponsoring a commercial performance shall conclude a performance contract with the site for the performance, and units and individuals participating in a combined performance shall conclude performance contracts contract with the brokerage agency for the performance. A performance contract shall specify the following particulars:
time and number of performances;
place of performance;
leading performers and program contents;
ticketing arrangement for the performance;
method of settlement of income and expenditures for the performance;
other particulars required to be specified.
Article 31 Parties to a performance contract shall strictly fulfill the performance contract. A party violating the performance contract shall be liable for breach of the contract according to law.
If any losses are caused to the audience due to breach of the performance contract, compensation shall be made according to law.
Article 32 The occupancy and use of a park, square, street, guest house, hotel, stadium
(gymnasium) or any other non-commercial performances site for commercial performance activity shall be reported for approval to the department for culture administration, the public security organ and other departments concerned of the local people's government at or above the county level.
Article 33 Performers of commercial performing organizations of literature and art or teachers and students of professional art colleges and schools shall, if participating in performance activities not sponsored by their own units, be subject to the consent of the units they belong to. Specific measures shall be formulated by the department for culture administration of the State Council.
Article 34 After the approval of a commercial performance activity, any necessary changes in the sponsor or the undertaking unit, the performing organization of literature and art or leading performer, time, place or number of performances or main contents of the performance program shall be reported for separate approval in accordance with the provisions of this Chapter.
Article 35 No commercial performance site may provide site services to any commercial performing or any unapproved commercial performance activities without a Commercial Performance License.
When giving a commercial performance, the number of audience in a performance site may not exceed the prescribed maximum number of persons. The performance site shall be responsible for maintaining the performance order to ensure the safety of the audience.
Article 36 In performing, no commercial performing organization of literature and art or individual performer may suspend the performance without reason or deceive the audience with such falsities as feigned singing or passing oneself off as others.
Contents of advertisements for commercial performances must be true and lawful, and may not mislead or deceive the audience.
Contents of advertisements for commercial performances shall be subject to examination and approval of the department approving the performance.
Article 37 The ticket price of commercial performances and the rate for rent of the site for commercial performances shall be governed by the provisions of the State concerning price controls.
Article 38 Performers shall pay taxes for their income from performances according to law.
Article 39 The income from benefit performances collecting donations must, excluding necessary costs and expenditures, be handed over in full to the unit accepting the donations, the sponsor unit and performers (staff) may not take remuneration out of it. The organization of a social welfare performance collecting donations shall, after being
consented to by the civil affairs department of the local people's government at or above the county level, be reported to the department for culture administration at the same level for examination and approval.
Chapter IV Penalty Provisions
Article 40 Where, in violation of the provisions of these Regulations, a commercial performing unit is established without approval or a commercial performance is conducted without obtaining a Commercial Performance License, the department for culture administration shall ban it, confiscate the illegal gains and concurrently impose a fine of not less than three times nor more than five times the illegal gains; or if there are no illegal gains, may concurrently impose a fine of not more than 5,000 yuan.
Article 41 Where, in violation of the provisions of these Regulations, a performance contains any contents prohibited by Article 22 of these Regulations, the department for culture administration shall order the performance to stop, and confiscate the illegal gains; if the circumstances are serious, the original agency which issued the License shall order operations to suspend for rectification or revoke the Commercial Performance License; if the performance violates the provisions on public security administration, the public security organ shall give penalties for public security violations according to law; or if a crime is constituted, criminal liability shall be investigated according to law.
Article 42 Where, in violation of the provisions of these Regulations, a combined performance is sponsored without approval or a performing organization of literature and or individual from the Hong Kong Special Administrative Region, or the region of Macau or Taiwan, or a foreign country is invited for a commercial performance without approval, the department for culture administration shall order the performance to stop, confiscate the illegal gains of the units or individuals participating in the performance; confiscate the illegal gains of the organizer and concurrently impose a fine of not less than five times nor more than ten times the illegal gains; if there are no illegal gains, it shall impose a fine of not less than 5,000 yuan nor more than 20,000 yuan; and if the circumstances are serious, the original agency which issued the License shall order it to suspend operations for rectification or revoke the Commercial Performance License.
Article 43 Where, in violation of the provisions of these Regulations, a performance is cancelled without reasons or a deceptive performance is conducted by such means as feigned singing or passing oneself off as somebody else, the department for culture administration shall criticize the performer by circulating a notice, confiscate the illegal gains and concurrently impose a fine of not less than twice nor more than five times the illegal gains; if there are no illegal gains, it may impose a fine of not more than 5,000 yuan; and if the circumstances are serious, shall prohibit the performer from taking part in commercial performance activities for one year.
Article 44 Where a site for commercial performances, in violation of the provisions of these Regulations, offers a place, without approval, for a performance organized by a commercial performing organization of literature and art or by a brokerage agency for
performances without a Commercial Performance License or for an unapproved commercial performance acclivity, the department for culture administration shall order the performance to stop, confiscate the illegal gains, and concurrently impose a fine of not less than three times nor more than times the illegal gains; and if the circumstances are serious, the original agency which issued the License shall order operations to suspend for rectification or revoke the Commercial Performance License.
Article 45 Where, due to the violation of the provisions of these Regulations, a site for commercial performances causes disorder or an accident during the performance, the department for culture administration shall order corrections and give a warning; if the circumstances are serious, the original agency which issued the License shall order operations to suspend for rectification or revoke the Commercial Performance License; License; if a performance violates the provision on public security administration, the public security organ shall give penalties for public security violations according to law; or if constituting a crime, criminal liability shall be investigated according to law.
Article 46 Where, in violation of the provisions of these Regulation, income from benefit performance collecting donations is embezzled, the department for culture administration shall, jointly with the civil affairs department, order the sponsor unit to hand over the illegal gains to the unit accepting the donations and impose a fine of not less than three times nor more than five times the illegal gains; if the circumstances are serious, the original agency which issued the License shall order operations to suspend for rectification or revoke the Commercial Performance License; and if a crime is constituted, criminal liability shall be investigated according to law.
Article 47 Where a commercial performing organization of literature and art or a brokerage agency for performances, in violation of the provisions of these Regulations, employs, without approval, a member without obtaining in advance consent of the unit to which he belongs or an individual without a Commercial Performance License to participate in a commercial performance activity, the department for culture administration shall give a warning, and concurrently impose a fine of not less than 500 yuan nor more then 5,000 yuan; and if cumulative administrative are imposed penalties more than three times, the original agency which issued the License shall revoke the Commercial Performance License.
Article 48 Where an individual, in violation of the provisions of these Regulations, participates in a commercial performance without the consent of the unit to which he belongs, the department for culture administration shall order him to stop the performance activity, confiscate the illegal gains, impose a fine of not less than one times nor more than three times the illegal gains and concurrently give administrative sanctions according to law.
Article 49 Where an individual performer, in violation of the provisions of these Regulations, holds a commercial performance without approval, the department for culture administration shall order him to stop the performance activity, confiscate the illegal gains, and concurrently impose a fine of not less than 5,000 yuan nor more than
10,000 yuan; and if the circumstances are serious, the original agency which issued the License shall revoke the Commercial Performance License.
Article 50 Where, in violation of the provisions of these Regulations, a Commercial Performance License is leased or transferred, the department for culture administration shall order the illegal activity to stop, confiscate the illegal gains, and impose a fine of not less than three times nor more than five times the illegal gains; if there are no illegal gains, it may concurrently impose a fine of not more than 5,000 yuan; and if the circumstances are serious, the original agency which issued the License shall revoke the Commercial Performance License.
Article 51 Performances infringing on the copyright of outers shall be handled according to the provisions of the Copyright Law of the People's Republic of China.
Violations of the State's laws and regulations governing industry and commerce, taxation and public health administration shall be penalized by the administrative departments concerned according to law.
Article 52 Departments for culture administration or their staff members who, in violation of the provisions of laws or regulations, infringe on the legitimate rights and interests of a performing organization of literature and art or an individual performer, a site for performance or a brokerage agency for performances, or in the work of administration of commercial performances, abuse their powers, neglect their duties, commit illegalities for personnel interests or by fraudulent means, take part in or cover up an illegal performance activity, shall be investigated for criminal liabilities according to law where a crime is constituted; or be given administrative sanctions according to law where no crime is constituted.
Chapter V Supplementary Provisions
Article 53 Commercial performing units established upon approval and individual performers already registered prior to the entry into force of these Regulations shall, within three months from the date of the entry into force of these of these Regulations, re- accomplish the formalities according to the relevant provisions of these Regulations.
Article 54 Provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may formulate specific measures for administration of performance activities of roving folk artists by reference of the provisions of these Regulations.
Article 55 These Regulations shall enter into force as of October 1, 1997.
中华人民共和国国务院令 (第229号)
《营业性演出管理条例》已经1997年8月1日国务院第61次常务会议通过,现予发布,自1997年10月1日起施行。 总理 李鹏 1997年8月11日 营业性演出管理条例
第一章 总则
第一条 为了加强对营业性演出的管理,繁荣社会主义文艺事 业,满足人民群众文化生活的需要,促进社会主义精神文明建设,制定本条例。
第二条 在中华人民共和国境内从事营业性演出活动、实施对营业性演出活动的监督管理,应当遵 守本条例。 依照本条例的规定取得营业性演出许可的文艺表演团体、演出场所和演出经纪机构(以下统称营业性演出单位)以及个体演员,方可从事各 类营业性演出活动。
第三条 营 业性演出必须坚持为人民服务、为社会主义服务的方向,坚持把社会效益放在首位,弘扬民族优秀文化,丰富和提高人民的精神生活。
第四条 国家鼓励和扶持民族优秀艺术的演出,鼓励和扶持面 向农村、面向少年儿童的演出。
第五条 国家禁止和取缔违法的演出活动,维护演出单位以及演员的合法权益。
第六条 国务院文化行政部门负责管理全国的营业性演出工作。国务院公安部门和工商行政管理部 门按照各自的职责分工,依法管理营业性演出活动。 县级以上地方各级人民政府文化行政部门负责管理本行政区域内的营业性演出工作。县级以上地方 各级人民政府公安机关和工商行政管理部门按照各自的职责分工,依法管理本行政区域内的营业性演出活动。
第七条 国家对为文艺演出事业做出显著贡献的单位和个人,给予奖励。
第二章 演出单位和个体演员的审批
第八条 国务院文化行政部门负责制定全国演出单位的总体规 划;省、自治区、直辖市人民政府文化行政部门应当依据国家的总体规划,确定本行政区域内演出单位的总量、布局和结构。
第九条 设立营业性文艺表演团体,应当具备下列条件: (一)有单位的名称、组织机构和章程; (二)有具备表演技能的演职人员; (三)有固定的地址和与演出需要相适应的器材设备; (四)有与其规模相适应的资金。 审批设立营业性文艺表演团体,除依照前款规定条件外,还应当符合文艺表演团体的总量、布局和结构规划。
第十条 申请设立营业性文艺表演团体,应当按照国家规定 的审批权限向县级以上人民政府文化行政部门提出申请;经审核批准的,取得《营业性演出许可证》。 取得《营业性演出许可证》的,应当持证向工商 行政管理部门申请注册登记,取得营业执照后,方可从事营业性演出活动;但是,国家核拨经费的文艺表演团体除外。
第十一条 设立营业性演出场所,应当具备下列条件: (一)有单位的名称、组织机构和章程; (二)有适合演出的建筑物、必要的器材设备和与之相适应的专业管理人员; (三)安全设 施、卫生条件符合国家规定标准; (四)有必要的资金。
第十二条 申请设立营业性演出场所,应当按照国家规定的审批权限向县级以上人民政府文化行政 部门提出申请;经审核批准的,取得《营业性演出许可证》。 取得《营业性演出许可证》的,应当持证报公安机关进行安全性审批和向卫生行政部门申 请领取《卫生许可证》,并持证向工商行政管理部门申请注册登记,取得营业执照后,方可在该演出场所内从事营业性演出活动。
第十三条 设立演出经纪机构,应当具备下列条件: (一)有单位的名称、组织机构和章程; (二)有业务主管部门; (三)有具备相应业务水平的从业人员; (四)有固定 的地址和业务范围; (五)有与其规模相适应的资金。
第十四条 申请设立演出经纪机构,应当按照国家规定的审批权限向省级以上人民政府文化行政部 门提出申请;经审核批准的,取得《营业性演出许可证》。 取得《营业性演出许可证》的,应当持证向工商行政管理部门申请注册登记,取得营业执照 后,方可营业。
第十五条 营 业性演出单位应当具备法人条件,经依法核准登记后,取得法人资格,以其全部法人财产独立承担民事责任。
第十六条 国家禁止设立中外合资经营、中外合作经营、外资经营的文艺表演团体、演出场所和 演出经纪机构。 国家允许利用境外资金改建、新建营业性演出场所;但是,境外出资者不得参与经营与管理。具体办法另行规定。
第十七条 个体演员从事营业性演出活动,应当持个人身份 证明及户籍所在地街道办事处或者乡、镇人民政府的证明,按照国家规定的审批权限向户籍所在地县级以上地方人民政府文化行政部门提出申请;经审核批准,取得 《营业性演出许可证》。
第十八条 县级以上各级人民政府文化行政部门应当自收到设立演出单位申请之日起60日内,作出批准或者不批准的决定。
第十九条 营业性文艺表演团体、演出场所和演出经纪机构变 更名称、住所、主要负责人或者法定代表人,演出经纪机构变更业务范围,应当向原发证机关申请办理变更登记手续。 营业性演出单位或者个体演员1 年内无正当理由未从事演出活动的,由原发证机关注销《营业性演出许可证》。
第 三章 营业性演出活动的管理
第二十 条 国家鼓励和支持营业性文艺表演团体和个体演员深入群众,努力创作和表演思想性、艺术性统一,具有强烈吸引力、感染力,为广大群 众所欢迎的优秀节目。
第二十一条 国家鼓励和支持营业性演出单位和个体演员定期为群众和为农村、工矿企业提供免费的演出活动。
第二十二条 国家禁止举办含有下列内容的演出活动: (一)危害国家安全、荣誉 和社会稳定的; (二)煽动民族分裂,侵害少数民族风俗习惯,破坏民族团结的; (三)宣扬淫秽、色情、迷信或者渲染暴力的; (四)表演方式恐怖、残忍,摧残演员健康的; (五)利用人体缺陷或者以展示人体变异等招徕观众的; (六)法律、行政法规规定禁 止的其他内容。
第二十三条 营业性文艺表演团体可以自行组织本单位的营业性演出活动,也可以与其他文艺表演团体联合组织营业性演出活动。 任何单位聘请文艺表演团体的人员 参加本单位演出的,应当征得其所在单位的同意。
第二 十四条 举办营业性组台演出,应当由演出经纪机构承办。 前款营业性组台演出,是指除文艺表演团体的独立演出或者联合演 出之外临时组合的营业性演出。