Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Правила применения Регламента «О таможенных мерах по защите прав интеллектуальной собственности», Китай

Назад
Отмененный текст 
Подробности Подробности Год версии 2004 Даты вступление в силу: 1 июля 2004 г. Принят: 25 мая 2004 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Исполнение законов об ИС Примечания Правила устанавливают порядок применения таможенных мер по защите прав интеллектуальной собственности.

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Китайский 中华人民共和国海关关于《中华人民共和国知识产权海关保护条例》实施办法         Английский Implementing Rules of Regulations on Customs Protection of Intellectual Property Rights        

1

Implementing Rules of Regulations on Customs Protection of

Intellectual Property Rights

Full text

Chapter I General Provisions

Article 1 These Rules are formulated in accordance with the Customs Law of the People’s Republic of China and other laws and administrative regulations,in order to implement effectively the Regulations of the People’s Republic of China on Customs Protection of Intellectual Property Rights (hereinafter referred to as the “Regulations”).

Article 2 Where any holder of intellectual property right requests the Customs to take protection measures for his intellectual property rights or goes through procedures of Customs Protective Recordation of Intellectual Property Rights with the General Administration of Customs, he is entitled to lodge the application, directly or entrust an agent established in mainland China on his behalf, on condition that he is located in mainland China,. Where such holder of intellectual property right is located outside mainland China, he shall entrust either his liaison office or an agent, both are established in mainland China, to lodge the application on his behalf. Where the holder of intellectual property right entrusts an agent established in mainland China to present his application in accordance with the preceding paragraph, he shall produce a power of attorney in a prescribed form.

Article 3 When the holder of intellectual property right or his agent (hereinafter collectively referred to as the holder of intellectual property right) discovers that the suspected infringing goods pending to import or export, he may apply to the Customs for detention of such goods in accordance with the provisions in Chapter 3 of these Rules. Where the relevant goods are suspected of infringing an intellectual property right that have been recorded with the General Administration of Customs, the holder of intellectual property right may report to the Customs and apply for detaining such suspected infringing goods by the Customs in accordance with the provisions in Chapter 4 of these Rules.

Article 4 The consignor or consignee of import or export goods or his agent (hereinafter collectively referred to as the consignor or consignee) shall, to a reasonable extent, have knowledge of the intellectual property right status of his import or export goods. If the status of intellectual property right related to his import or export goods is obliged to be declared, the consignor or consignee shall make such declaration and present any relevant evidentiary documents truthfully to the Customs.

Article 5 If any commercial secrets are involved in the relevant documents or evidence presented to the Customs by either holder of intellectual property right, or the consignor or consignee, an explanation of such secrets in writing shall be presented to the Customs by the holder of intellectual property right, or the consignor or consignee. The Customs shall keep the confidentiality of the commercial secrets of relevant parties when operating protection of intellectual property rights. But the information which the

2

Customs are obliged to disclose in accordance with law shall not be included.

Chapter II Recordation of Intellectual Property Rights

Article 6 When going through the procedures of Customs Protective Recordation of Intellectual Property Rights, the holder of intellectual property right shall present an application in a prescribed form to the General Administration of Customs. The holder of intellectual property right shall present a separate application form for each of his intellectual property rights for which the recordation is applied. Where applying for recordation of an International Registered Trademark, the holder of intellectual property right shall present a separate application form for recordation of each class of commodities covered.

Article 7 The holder of intellectual property right shall attach the following documents and evidence when he presents the application for recordation to the General Administration of Customs,:

(1)A photocopy of personal identification document, or business license or other documents which identifies the holder of intellectual property right;

(2)A photocopy of the Trademark Registration Certificate issued by the Trademark Office of the State Council’s industry and commerce authority, the documents confirming trademark registration issued by the Trademark Office of the State Council’s industry and commerce authority shall be presented in addition where the applicant has been permitted to change, renew, transfer the trademark registration or apply for recordation of an International Registered Trademark;

A photocopy of the certificate of voluntary copyright registration issued by the copyright registration authority, or the photographs of the works confirmed by the copyright registration authority. Where the applicant has not carried out the procedures for voluntary copyright registration of his works, a sample of his works or other evidence which can prove his ownership of the copyright shall be presented;

A photocopy of the patent certificate issued by the State Council’s patent authority. Where the grant of patent has been announced more than one year, a duplicate of the patent register issued, within six months prior to the application for recordation, by the State Council’s patent authority. Where applying for the recordation of an utility model or a design, a photocopy of search report of the utility model or a photocopy of announcement of design issued by the State Council’s patent authority shall also be presented;

(3)A photocopy of a contract of licence shall be presented where the holder of intellectual property right has licensed other parties to use a registered trademark, a work or a patent and a contract of license has been reached. Where no written licence has been reached, a document explaining the details of scope, term of the license, etc. shall be presented;

(4)The photographs of goods and their package on which the holder of intellectual property right lawfully exercised his rights;

(5)The evidence of the known import or export of infringing goods; Where any infringement dispute

3

between the holder of intellectual property right and other party has been settled by a People’s Court or by the competent intellectual property right authority, a photocopy of the relevant legal document shall also be presented; and

(6)Any other documents or evidence that the General Administration of Customs considers necessary to present. The documents and evidence presented by the holder of intellectual property right to the General Administration of Customs in accordance with the preceding paragraph shall be complete, truthful and valid. Where the relevant documents and evidence are in a foreign language, they shall be accompanied by a Chinese translation. Where the General Administration of Customs deems necessary, it may require the holder of an intellectual property to present notarization or certification of the relevant documents or evidence.

Article 8 The holder of an intellectual property shall make payment of recordation fee while he applies to the General Administration of Customs for the Customs Protective Recordation of intellectual property right. The holder of intellectual property right shall attach a photocopy of credence of remittance of the recordation fee when he presenting the application for recordation to the General Administration of Customs. The rate of recordation fee shall be prescribed and announced by the General Administration of Customs in conjunction with relevant authorities of State.

Article 9 The Customs Protective Recordation of intellectual property right shall enter into effect on the date of approval by the General Administration of Customs and be valid for a term of 10 years. Where the term of the intellectual property right is less than 10 years from the effective date of the recordation, the recordation term of an intellectual property right shall be in conformity with the term of the intellectual property right. The terms of recordation and renewed recordation approved by the General Administration of Customs prior to the effectiveness of Regulations shall remain to be calculated in accordance with their original terms.

Article 10 The holder of intellectual property right may, within six months prior to the expiration of the recordation term of the Customs protection of intellectual property right, apply for renew of recordation by presenting a written application together with relevant documents to the General Administration of Customs. Where the General Administration of Customs approves the renewal of the recordation, it shall notify the holder of intellectual property right in writing; where it disapproves the renewal, it shall notify the holder of intellectual property right in writing and explain the reason thereof. The term of the renewed recordation shall be 10 years, calculated from the day following the expiration of the previous recordation term. Where the term of the intellectual property right is less than 10 years from the day following the expiration of the previous recordation term, the renewal recordation term of the intellectual property right shall be in conformity with the term of the intellectual property right.

Article 11 The holder of intellectual property right shall, within 30 working days from the date of change occurs, apply to the General Administration of Customs for amending the Customs protective Recordation of intellectual property right and presents relevant documents, where any change occurs to the following information of the intellectual property right recorded:

(1) The name of the holder of intellectual property right; (2) The commodities on which the registered trademark has been used;

4

(3) The information of licensed using the registered trademark, work or patent; (4) The information of address, contact person, telephone number, etc. of the holder of intellectual property right; and (5) Any other particulars specified in Article 7 of these Regulations.

Article 12 In any of the following circumstances, the holder of intellectual property right shall, within 30 working days from the date of the change in the recorded intellectual property right, apply to the General Administration of Customs for cancellation of the Customs Protective Recordation of intellectual property right and present relevant documents:

(1)The intellectual property right ceases to be protected by laws and administrative regulations prior to the expiration of the recordation term; or (2) The recorded intellectual property right is transferred. Where either of the circumstances specified in the preceding paragraph occurs, the General Administration of Customs may cancel the recordation of the relevant intellectual property right on its own initiative or against the application of any party interested. The holder of intellectual property right may apply to the General Administration of Customs for cancellation of the recordation if he decides to abandon any recordation during the recordation term. The General Administration of Customs shall notify the relevant holder of intellectual property right in writing of cancellation of any recordation. The recordation shall become invalid since the date of cancellation by the General Administration of Customs.

Article 13 Where the General Administration of Customs decide to revoke a Customs protective Recordation of intellectual property right in accordance with Article 9 of Regulations, the holder of intellectual property right shall be notified in writing. The General Administration of Customs has the authority to refuse the application for recordation lodged, within one year from the date of the revocation of the intellectual property right recordation by the relevant holder of intellectual property right, by the holder of intellectual property right for the relevant intellectual property rights which the recordation thereof has been revoked.

Chapter III Detention pursuant to an Application

Article 14 Where the holder of intellectual property right discovers the suspected infringing goods pending to import or export and request the Customs to detain the goods, he shall lodge an application, in accordance with Article 37 of Regulations, to the port Customs where the goods pending to import or export. In addition, the holder of intellectual property right shall present the documents and evidence specified in items (1) and (2) of the first paragraph of Article 7 of these Rules where the relevant intellectual property right has not been recorded with the General Administration of Customs. The holder of intellectual property right shall provide sufficient evidence proving the obvious existence of the fact of infringement to the Customs as well when he requests the Customs to detain the suspected infringing goods. The evidence provided by the holder of intellectual property right shall be sufficient to prove the following facts:

(1) The goods requested to be detained by the Customs are pending to import or export; and (2) The trademark, works or patent have been used on the relevant goods without the consent of the

5

holder of intellectual property rights.

Article 15 Where applying for detaining the suspected infringing goods by the Customs, the holder of intellectual property right shall deposit, within the period specified by the Customs, a security equivalent to the value of the goods with the Customs.

Article 16 The holder of intellectual property right may, provided that he has lodged the application in accordance with Article 14 and deposited the security in accordance with Article 15 of these Rules, request to inspect the suspected infringing goods before the Customs perform the detention. The holder of intellectual property right may, upon approval of the Customs, revise or withdraw his application on condition that the suspected infringing goods have not been detained by the Customs. Where the application lodged by the holder of intellectual property right fails to be in conformity with Article 14, or the security fails to be deposited in conformity with Article 15 of these Rules, the Customs shall refuse the application and notify the holder of intellectual property right in writing of such refusal.

Article 17 The Customs, where detaining the suspected infringing goods, shall notify the holder of intellectual property right in writing of such details as description, quantity and value of the goods, name of the consignor or consignee, date of import or export declaration and detention, etc. The holder of intellectual property right may apply, in accordance with Article 23 of Regulations, to the People’s Court for a ruling of ceasing infringing act or a ruling of property preservation. The Customs shall provide assistance where they receive, within 20 working days from the date on which the Customs detain the suspected infringing goods, a written petition from the People’s Court for assisting to enforce the ruling; Otherwise, the Customs shall release the goods.

Article 18 When the Customs detain the suspected infringing goods, they shall serve a written notification of detention of the suspected infringing goods and a Customs Detention Receipt on the consignor or consignee. Upon the approval of the Customs, the consignor or consignee may inspect the relevant goods. If the consignee or consignor believes that his import or export goods do not infringe the relevant intellectual property right, he shall, within 20 working days from the date on which the goods are detained by the Customs, present to the Customs a written explanation together with the necessary evidence. If the consignor or consignee requests the Customs to release the goods suspected of infringing a patent, he shall present a written application for releasing the goods and deposit a security equivalent to the value of the goods to the Customs in addition.

Article 19 The Customs shall release the goods and notify the holder of intellectual property right in writing provided that the consignor or consignee requests the Customs to release the goods suspected of infringing the patent and such request is in conformity with the second paragraph of Article 18 of these Rules. The holder of intellectual property right shall present a photocopy of notice of accepting case from the People’s Court to the Customs within 30 working days from the date when the written notification, specified in the preceding paragraph, from the Customs has been served where he has brought a lawsuit before the People’s Court in respect of the dispute of patent infringement.

Chapter IV Ex Officio Action

Article 20 Where the Customs discover, when performing supervision and control over import or export

6

goods, any import or export goods suspected of infringing a recorded intellectual property right recorded with the General Administration of Customs, they shall immediately notify the holder of intellectual property right.

Article 21 The holder of intellectual property right shall, within three working days from the date when the written notification, specified in Article 20 of these Rules, from the Customs has been served, response in accordance with the following provisions: (1)To lodge a written application to the Customs for detaining the suspected infringing goods and deposit a security in accordance with Article 22 of these Rules where believing that the relevant goods have infringed his intellectual property right recorded with the General Administration of Customs and requesting he Customs to perform detention, or

(2)To explain the reasons to the Customs in writing. where believing that the relevant goods have not infringed his intellectual property right recorded with the General Administration of Customs or not requesting the Customs to perform detention. Upon the approval of the Customs, the holder of intellectual property right may inspect the relevant goods.

Article 22 Where requesting the Customs to detain the suspected infringing goods in accordance with item (1) of the first paragraph of Article 21 of these Rules, the holder of intellectual property right shall deposit a security with the Customs in accordance with the following provisions:

(1) Where the value of goods is below RMB 20,000 Yuan, a security equivalent to the value of the goods is to be deposited; (2) Where the value of goods is above RMB 20,000 Yuan but below RMB200,000 Yuan, a security equivalent to 50% of the value of the goods shall be deposited. But the minimum amount of the security shall not be less than RMB 20,000 Yuan; or (3) Where the value of goods is above RMB 200,000 Yuan, a security of RMB¥100,000 shall be deposited. Upon the approval of the Customs, the holder of intellectual property right may provide a general security with the Customs. The minimum amount of such general security shall be RMB 200,000 Yuan.

Article 23 Where the holder of intellectual property right has applied for detention of the suspected infringing goods in conformity with item (1) of the first paragraph of Article 21 of these Rules and deposited a security in accordance with Article 22, the Customs shall detain the suspected infringing goods and notify the holder of intellectual property right in writing; The Customs shall release the goods where neither application has been lodged nor security has been deposited.

Article 24 Where detaining the suspected infringing goods, the Customs shall serve on the consignor or consignee a written notification of detaining the suspected infringing goods and a Customs Detention Receipt. The consignor or consignee may inspect the relevant goods upon the approval of the Customs. The consignor or consignee shall present, within the period of Customs’ investigation into the suspected infringing goods, a written explanation together with necessary evidence to the Customs where he believes that his import or export goods do not infringe the relevant intellectual property right. If he requests the Customs to release the goods suspected infringing a patent, he shall, within 50 working

7

days from the date on which the goods are detained by the Customs, present to the Customs a written application for releasing the goods and provide a security equivalent to the value of the goods. Where the consignor or consignee lodges a request, which is in conformity with the preceding paragraph, to the Customs for releasing the goods suspected of infringing a patent, the Customs shall handle the matter in accordance with Article 19 of these Rules. While the goods are determined as of infringing the patent by the Customs investigation, the Customs shall handle the matter in accordance with Article 27 of these Rules. Article 25 The Customs shall, in accordance with law, perform investigation into the suspected infringing goods as well as other relevant circumstances after they have detained the suspected infringing goods. The consignor or consignee and the holder of intellectual property right shall cooperate in the Customs investigation and shall truthfully provide relevant information and evidence. When investigating into the suspected infringing goods, the Customs may request the relevant competent authorities of intellectual property right to provide advice.

Article 26 The Customs shall, within 30 working days from the date on which the suspected infringing goods are detained, inform the holder of intellectual property right in writing of any of the following conclusions of investigation:

(1) The goods are determined as of infringement of relevant intellectual property right; (2) Evidence provided by the consignor or consignee is regarded as sufficient to prove that the goods do not infringe the relevant intellectual property right; or (3) The Customs cannot determine whether the goods infringe the relevant intellectual property right or not.

Article 27 Where the Customs cannot determine whether the goods infringe the intellectual property right or not, the holder of intellectual property right may apply to the People’s Court for a ruling of ceasing infringing act or a ruling of property preservation in accordance with Article 23 of Regulations. The Customs shall provide assistance where the Customs receives a petition for assistance in enforcing either the ruling of ceasing infringing act or the ruling for property preservation from the People’s Court within 50 working days from the date on which the suspected infringing goods are detained. Otherwise, the goods shall be released.

Article 28 Where the Customs have decided to confiscate infringing goods, the holder of intellectual property right shall be informed in writing of the following known details:

(1) Description and quantity of infringing goods; (2) Name of the consignor or consignee; (3) Date of import or export declaration of the infringing goods, date of detention by the Customs and date of effectiveness of the Customs’ punishment decision; (4) Place of departure and destination of the infringing goods; and (5) Other information relating to the infringing goods that the Customs can provide.

Where the People’s Court or another competent intellectual property right authority, when handling an infringement dispute between the relevant parties, requires any assistance from the Customs in obtaining evidence relating to the import or export goods, the Customs shall provide such assistance.

8

Article 29 The Customs shall detain the inward or outward articles carried or mailed by individuals which are both in excess of the reasonable quantity for personal use and suspected of infringing the intellectual property right specified in Article 2 of Regulations. The articles shall be confiscated if determined as of infringement by the Customs after investigation. The holder of intellectual property right shall provide assistance to the Customs when they are operating investigation into the infringing articles.

Chapter V Disposal of Goods and Relevant Expenses

Article 30 The goods confiscated by the Customs shall be disposed of in accordance with the following provisions:

(1) Where the relevant goods can be directly used for public welfare undertakings or if the holder of intellectual property right intends to purchase the goods, they shall be handed over to the relevant public welfare organization for use in public welfare undertakings or transferred to the holder of intellectual property right with compensation;

(2) Where the relevant goods cannot be disposed of in accordance with item (1) but the infringing features can be removed, the goods shall be auctioned after removal of the infringing features; the money obtained from the auction of the goods shall be turned over to the national treasury; or

(3) Where the relevant goods cannot be disposed of in accordance with item (1) or (2), they shall be destroyed.

The holder of intellectual property right shall provide necessary assistance when the Customs destroy infringing goods. When the relevant public welfare organization uses the infringing goods confiscated by the Customs in public welfare undertakings or the holder of intellectual property right assists the Customs in destroying the infringing goods, the Customs shall exercise the necessary supervision.

Article 31 In either cases that he Customs assist the People’s Court in enforcing a ruling of ceasing infringing act or a property preservation order, or release detained goods, the holder of intellectual property right shall pay the expenses for warehousing, maintenance, disposal, etc., of the goods during the period they are detained by the Customs.

If the Customs confiscates the infringing goods, the holder of intellectual property right shall pay the expenses for warehousing, maintenance, disposal, etc. of the goods for the actual period of time they are stored after their detention by the Customs. However, if the Customs fails to complete the disposal of the goods within three months from the date on which the decision to confiscate the infringing goods is served on the consignor or consignee, and such failure is not due to the consignor or consignee applying for administrative reconsideration, filing administrative proceedings or other special reason relating to the disposal of the goods, the holder of intellectual property right shall not be required to pay the relevant expenses incurred after the three months.

If the Customs auctions the infringing goods in accordance with item (2) of the second paragraph of Article 30 of these Rules, the auction expenses shall be handled in accordance with relevant regulations.

9

Article 32 Where the holder of intellectual property right fails to pay the relevant expenses in accordance with Article 31 of these Rules, the Customs shall be entitled to deduct the relevant expenses from the security provided by the holder of intellectual property right or demand that the guarantor perform its guarantee obligations.

Where the Customs confiscates infringing goods, the Customs shall refund the security to the holder of intellectual property right or release the guarantee liabilities after disposal of the goods has been completed and the relevant expenses have been settled.

Where the Customs assists in the enforcement of a ruling of an order to cease the infringing act or a property preservation from the People’s Court, or releases detained goods, and does not receive a notice from the People’s Court for assistance in enforcing the security provided by the holder of intellectual property right within 20 working days from the date on which the Customs assists in the enforcement of the relevant ruling of the People’s Court or releases the detained goods, it shall refund the security to the holder of intellectual property right ; if it receives a petition for assistance in enforcement, it shall provide such assistance.

Article 33 Where the holder of intellectual property right , in accordance with the second paragraph of Article 19 of these Rules, presents to the Customs a photocopy of the notice of accepting the case from the People’s Court’s after the Customs, in accordance with the first paragraph of Article 19, release the detained goods suspected infringing patent, the Customs shall, in accordance with the notice of the People’s Court for assistance in enforcing the relevant judgment or ruling, dispose of the security provided by the consignor or consignee; if the holder of intellectual property right fails to present a photocopy of the notice of accepting the case from the People’s Court, the Customs shall refund the security to the consignor or consignee.

Chapter VI Supplementary Provisions

Article 34 In these Rules, the term “security” means cash or a guarantee provided by a bank or other financial institution.

Article 35 The value of goods in these Rules shall be examined and determined by the Customs on the basis of the transaction value of the goods. If the transaction value cannot be determined, the value of goods shall be estimated by the Customs in accordance with law.

Article 36 Where the holder of intellectual property right or a consignor or consignee is to present a photocopy of a relevant document to the Customs pursuant hereto, he shall verify such photocopy against the original. Once the photocopy has been verified as being in order, the words “True Copy” shall be noted on the photocopy, which shall then be signed and/or sealed in confirmation.

Article 37 These Rules shall go into effect as of July 1, 2004. The Rules of the Customs of the People’s Republic of China Concerning Implementing Protection of Intellectual Property Rights (ref. Decree No. 54 of the General Administration of Customs) shall be repealed simultaneously.

10

ANNEXES:

1. Application form of Customs Protective Recordation of Trademark Rights (Template) 2. Application form of Customs Protective Recordation of Patent Rights (Template) 3. Application form of Customs Protective Recordation of Copyright (Template) 4. Power of Attorney for Customs Protective Recordation of Intellectual Property Rights (Template)


中华人民共和国海关关于〈中华人民共和国知识产权海关保护条例〉的实施办法

全文

第一章 总 则

第一条

为了有效实施《中华人民共和国知识产权海关保护条例》(以下简称《条例》),根据《中华人民共和国海关法》以及其他法律、行政法规,制定本办法。

第二条

知识产权权利人请求海关采取知识产权保护措施或者向海关总署办理知识产权海关保护备案的,境内知识产权权利人可以直接或者委托境内代理人提出申请,境外知识产权权利人可以委托其在境内设立的办事机构或者境内代理人提出申请。

知识产权权利人按照前款规定委托境内代理人提出申请的,应当出具规定格式的授权委托书。

第三条

知识产权权利人及其代理人(以下统称知识产权权利人)发现侵权嫌疑货物即将进出口的,可以根据本办法第三章的规定向海关提出扣留侵权嫌疑货物的申请。有关货物涉嫌侵犯已经在海关总署备案的知识产权的,知识产权权利人可以向海关举报,并根据本办法第四章的规定向海关提出扣留侵权嫌疑货物的申请。

第四条

进出口货物的收发货人或其代理人(以下统称收发货人)应当在合理的范围内了解其进出口货物的知识产权状况。需要申报其进出口货物的知识产权状况的,收发货人应当向海关如实申报并提交有关证明文件。

第五条

知识产权权利人或者收发货人向海关提交的有关文件或者证据涉及商业秘密的,知识产权权利人或者收发货人应当向海关书面说明。

海关实施知识产权保护,应当保守有关当事人的商业秘密。但是,海关应当依法公开的信息除外。

第二章 知识产权备案

第六条

知识产权权利人办理知识产权海关保护备案,应当向海关总署提交规定格式的申请书。

知识产权权利人应当就其申请备案的每一项知识产权单独提交一份申请书。知识产权权利人申请国际注册商标备案的,应当就其申请的每一类商品单独提交一份申请书。

第七条

知识产权权利人向海关总署提交备案申请书,应当随附以下文件、证据:

(一)知识产权权利人个人身份证件的复印件、工商营业执照的复印件或者其他注册登记文件的复印件;

(二)国务院工商行政管理部门商标局签发的《商标注册证》的复印件。申请人经核准变更商标注册事项、续展商标注册、转让注册商标或者申请国际注册商标备案的,还应当提交国务院工商行政管理部门商标局出具的有关商标注册的证明;著作权登记部门签发的著作权自愿登记证明的复印件和经著作权登记部门认证的作品照片。申请人未进行著作权自愿登记的,提交可以证明申请人为著作权人的作品样品以及其他有关著作权的证据;国务院专利行政部门签发的专利证书的复印件。专利授权自公告之日起超过 1年的,还应当提交国务院专利行政部门在申请人提出备案申请前6个月内出具的专利登记簿副本。申请实用新型专利或者外观设计专利备案的,还应当提交国务院专利行政部门作出的实用新型专利检索报告的复印件或者国务院专利行政部门发布的外观设计专利公告的复印件;

(三)知识产权权利人许可他人使用注册商标、作品或者实施专利,签订许可合同的,提供许可合同的复印件;未签订许可合同的,提交有关被许可人、许可范围和许可期间等情况的书面说明;

(四)知识产权权利人合法行使知识产权的货物及其包装的照片;

(五)已知的侵权货物进出口的证据。知识产权权利人与他人之间的侵权纠纷已经人民法院或者知识产权主管部门处理的,还应当提交有关法律文书的复印件;

(六)海关总署认为需要提交的其他文件或者证据。

知识产权权利人根据前款规定向海关总署提交的文件和证据应当齐全、真实和有效。有关文件和证据为外文的,应当另附中文译本。海关总署认为必要时,可以要求知识产权权利人提交有关文件或者证据的公证、认证文书。

第八条

知识产权权利人应当在向海关总署申请办理知识产权海关保护备案的同时缴纳备案费。知识产权权利人向海关总署提交备案申请书,应当随附备案费汇款凭证的复印件。

备案费的收取标准由海关总署会同国家有关部门制定并予以公布。

第九条

知识产权海关保护备案自海关总署核准备案之日起生效,有效期为 10年。自备案生效之日起知识产权的有效期不足10年的,备案的有效期以知识产权的有效期为准。

《条例》施行前经海关总署核准的备案或者核准续展的备案的有效期仍按原有效期计算。

第十条

在知识产权海关保护备案有效期届满前 6个月内,知识产权权利人可以向海关总署提出续展备案的书面申请并随附有关文件。海关总署准予续展备案的,应当书面通知知识产权权利人;不予续展的,应当书面通知知识产权权利人并说明理由。

续展备案的有效期自上一届备案有效期满次日起算,有效期为 10年。知识产权的有效期自上一届备案有效期满次日起不足10年的,续展备案的有效期以知识产权的有效期为准。

第十一条

下列备案知识产权的情况发生改变的,知识产权权利人应当自发生改变之日起 30个工作日内向海关总署提出变更知识产权海关保护备案的申请并随附有关文件:

(一)知识产权权利人的名称;

(二)注册商标核定使用商品;

(三)许可使用注册商标、作品或者实施专利的情况;

(四)知识产权权利人的通讯地址、联系人、联系电话等;

(五)《条例》第七条规定的其他情况。

第十二条

有下列情形之一的,知识产权权利人应当自备案的知识产权发生改变之日起 30个工作日内向海关总署提出注销知识产权海关保护备案的申请并随附有关文件:

(一)知识产权在备案有效期届满前不再受法律、行政法规保护的;

(二)备案的知识产权发生转让的。

对属于前款规定情形的,海关总署可以主动或者根据有关利害关系人的申请注销有关知识产权的备案。

知识产权权利人在备案有效期内放弃备案的,可以向海关总署申请注销备案。

海关总署注销备案,应当书面通知有关知识产权权利人。备案自海关总署注销之日起失效。

第十三条

海关总署根据《条例》第九条的规定撤销知识产权海关保护备案的,应当书面通知知识产权权利人。

海关总署撤销备案的,知识产权权利人自知识产权备案被撤销之日起 1年内就被撤销备案的知识产权再次申请备案的,海关总署可以不予受理。

第三章 依申请扣留

第十四条

知识产权权利人发现侵权嫌疑货物即将进出口并要求海关予以扣留的,应当根据《条例》第十三条的规定向货物进出境地海关提交申请书。有关知识产权未在海关总署备案的,知识产权权利人还应当随附本办法第七条第一款第(一)、(二)项规定的文件、证据。

知识产权权利人请求海关扣留侵权嫌疑货物,还应当向海关提交足以证明侵权事实明显存在的证据。知识产权权利人提交的证据,应当能够证明以下事实:

(一)请求海关扣留的货物即将进出口;

(二)在货物上未经许可使用了侵犯其商标专用权的商标标识、作品或者实施了其专利。

第十五条

知识产权权利人请求海关扣留侵权嫌疑货物,应当在海关规定的期限内向海关提供相当于货物价值的担保。

第十六条

知识产权权利人按照本办法第十四条的规定提出申请并且按照第十五条的规定提供担保的,可以在海关扣留侵权嫌疑货物前向海关请求查看有关货物。

经海关同意,知识产权权利人可以在海关扣留侵权嫌疑货物前修改或者撤回其申请。

知识产权权利人提出的申请不符合本办法第十四条的规定或者未按照第十五条的规定提供担保的,海关应当驳回其申请并书面通知知识产权权利人。

第十七条

海关扣留侵权嫌疑货物的,应当将货物的名称、数量、价值、收发货人名称、申报进出口日期、海关扣留日期等情况书面通知知识产权权利人。

知识产权权利人可以根据《条例》第二十三条的规定向人民法院申请采取责令停止侵权行为或者财产保全的措施。自海关扣留侵权嫌疑货物之日起 20个工作日内,海关收到人民法院协助执行有关裁定的书面通知的,海关应当予以协助;未收到通知的,海关应当放行货物。

第十八条

海关扣留侵权嫌疑货物,应当将扣留侵权嫌疑货物的书面通知及扣留凭单送达收发货人。经海关同意,收发货人可以查看有关货物。

收发货人认为其进出口货物未侵犯有关知识产权的,应当自海关扣留货物之日起 20个工作日内向海关提出书面说明并随附必要的证据。收发货人请求海关放行涉嫌侵犯专利权的货物的,还应当向海关提交放行货物的书面申请和相当于货物价值的担保金。

第十九条

收发货人请求海关放行涉嫌侵犯专利权货物,符合本办法第十八条第二款规定的,海关应当放行货物并书面通知知识产权权利人。

知识产权权利人就有关专利侵权纠纷向人民法院起诉的,应当在前款规定的海关书面通知送达之日起 30个工作日内向海关提交人民法院受理案件通知书的复印件。

第四章 依职权调查处理

第二十条

海关对进出口货物实施监管,发现进出口货物涉嫌侵犯在海关总署备案的知识产权的,应当立即书面通知知识产权权利人。

第二十一条

知识产权权利人应当在本办法第二十条规定的海关书面通知送达之日起 3个工作日内按照下列规定予以回复:

(一)认为有关货物侵犯其在海关总署备案的知识产权并要求海关予以扣留的,向海关提出扣留侵权嫌疑货物的书面申请并根据本办法第二十二条的规定提供担保;

(二)认为有关货物未侵犯其在海关总署备案的知识产权或者不要求海关扣留侵权嫌疑货物的,向海关书面说明理由。

经海关同意,知识产权权利人可以查看有关货物。

第二十二条

知识产权权利人根据本办法第二十一条第一款第(一)项的规定请求海关扣留侵权嫌疑货物的,应当按照以下规定向海关提供担保:

(一)货物价值不足人民币 2万元的,提供相当于货物价值的担保;

(二)货物价值为人民币 2万至20万元的,提供相当于货物价值50%的担保,但担保金额不得少于人民币2万元;

(三)货物价值超过人民币 20万元的,提供人民币10万元的担保。

经海关同意,知识产权权利人可以向海关提供总担保。总担保金额不得低于人民币 20万元。

第二十三条

知识产权权利人根据本办法第二十一条第一款第(一)项的规定提出申请并根据第二十二条的规定提供担保的,海关应当扣留侵权嫌疑货物并书面通知知识产权权利人;未提出申请或者未提供担保的,海关应当放行货物。

第二十四条

海关扣留侵权嫌疑货物,应当将扣留侵权嫌疑货物的书面通知及扣留凭单送达收发货人。经海关同意,收发货人可以查看有关货物。

收发货人认为其进出口货物未侵犯有关知识产权的,应当在海关对侵权嫌疑货物进行调查期间向海关提出书面说明并随附必要的证据。请求海关放行涉嫌侵犯专利权的货物的,还应当自海关扣留货物之日起 50个工作日内向海关提交放行货物的书面申请和相当于货物价值的担保金。

收发货人请求海关放行涉嫌侵犯专利权的货物,符合前款规定的,按照本办法第十九条的规定处理。但是,海关在调查期间认定货物侵犯有关专利权的,按照《条例》第二十七条的规定处理。

第二十五条

海关扣留侵权嫌疑货物后,应当依法对侵权嫌疑货物以及其他有关情况进行调查。

收发货人和知识产权权利人应当对海关调查予以配合,如实提供有关情况和证据。

海关对侵权嫌疑货物进行调查,可以请求有关知识产权主管部门提供咨询意见。

第二十六条

自扣留侵权嫌疑货物之日起 30个工作日内,海关应当将下列调查结果之一书面通知知识产权权利人:

(一)认定货物侵犯有关知识产权;

(二)认为收发货人有充分的证据证明其货物未侵犯有关知识产权;

(三)不能认定货物是否侵犯有关知识产权。

第二十七条

对海关不能认定有关货物是否侵犯其知识产权的,知识产权权利人可以根据《条例》第二十三条的规定向人民法院申请采取责令停止侵权行为或者财产保全的措施。

自扣留侵权嫌疑货物之日起 50个工作日内收到人民法院有关责令停止侵权行为或者财产保全的协助执行通知的,海关应当予以协助;未收到通知的,海关应当放行货物。

第二十八条

海关作出没收侵权货物决定的,应当将下列已知的情况书面通知知识产权权利人:

(一)侵权货物的名称和数量;

(二)收发货人名称;

(三)侵权货物申报进出口日期、海关扣留日期和处罚决定生效日期;

(四)侵权货物的启运地和指运地;

(五)海关可以提供的其他与侵权货物有关情况。

人民法院或者知识产权主管部门处理有关当事人之间的侵权纠纷,需要海关协助调取与进出口货物有关的证据的,海关应当予以协助。

第二十九条

对个人携带或者邮寄进出境的物品,超出自用、合理数量并涉嫌侵犯《条例》第二条规定的知识产权的,海关应当扣留;对经调查认定为侵权的,由海关予以没收。

海关对侵权物品进行调查,知识产权权利人应当予以协助。

第五章 货物处置和费用

第三十条

对海关没收的侵权货物,海关应当依照下列规定处置:

(一)有关货物可以直接用于社会公益事业或者知识产权权利人有收购意愿的,将货物转交给有关公益机构用于社会公益事业或者有偿转让给知识产权权利人;

(二)有关货物不能按照第(一)项的规定处置且侵权特征能够消除的,在消除侵权特征后依法拍卖。拍卖货物所得款项上交国库;

(三)有关货物不能按照第(一)、(二)项规定处置的,应当予以销毁。

海关销毁侵权货物,知识产权权利人应当提供必要的协助。有关公益机构将海关没收的侵权货物用于社会公益事业以及知识产权权利人协助海关销毁侵权货物的,海关应当进行必要的监督。

第三十一条

海关协助执行人民法院有关责令停止侵权行为或者财产保全的裁定或者放行被扣留货物的,知识产权权利人应当支付货物在海关扣留期间的仓储、保管和处置等费用。

海关没收侵权货物的,知识产权权利人应当按照货物在海关扣留后的实际存储时间支付仓储、保管和处置等费用。但海关自没收侵权货物的决定送达收发货人之日起 3个月内不能完成货物处置,且非因收发货人申请行政复议、提起行政诉讼或者货物处置方面的其他特殊原因导致的,知识产权权利人不需支付3个月后的有关费用。

海关按照本办法第三十条第一款第(二)项的规定拍卖侵权货物的,拍卖费用的支出按照有关规定办理。

第三十二条

知识产权权利人未按照本办法第三十一条的规定支付有关费用的,海关有权自知识产权权利人提交的担保金中扣除有关费用或者要求担保人履行担保义务。

海关没收侵权货物的,应当于货物处置完毕并结清有关费用后向知识产权权利人退还担保或解除担保责任。

海关协助执行人民法院有关责令停止侵权行为或者财产保全的裁定或者放行被扣留货物的,自海关协助执行人民法院有关裁定或者放行货物之日起 20个工作日内,未收到人民法院关于知识产权权利人提供的担保的协助执行通知的,海关应当向知识产权权利人退还担保;收到协助执行通知的,海关应当予以协助。

第三十三条

海关根据本办法第十九条第一款的规定放行被扣留的涉嫌侵犯专利权的货物后,知识产权权利人按照本办法第十九条第二款的规定向海关提交人民法院受理案件通知书复印件的,海关根据人民法院协助执行有关判决或者裁定的通知处理收发货人提交的担保金;未提交人民法院受理案件通知书复印件的,海关应当退还收发货人提交的担保金。

第六章 附 则

第三十四条

在本办法中, “担保”指担保金、银行或者非银行金融机构保函。

第三十五条

本办法中货物的价值由海关以该货物的成交价格为基础审查确定。成交价格不能确定时,货物价值由海关依法估定。

第三十六条

知识产权权利人和收发货人根据本办法向海关提交有关文件的复印件,应当将复印件与文件原件进行核对。经核对无误的,应当在复印件上加注 “与原件核对无误”字样并予以签章确认。

第三十七条

本办法自 2004年7月1日起施行。《中华人民共和国海关关于知识产权保护的实施办法》(海关总署令第54号)同时废止。


Законодательство Аннулировано следующим актом (1 текст(ов)) Аннулировано следующим актом (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex CN150