Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Швейцария

CH329

Назад

Ordinanza del 21 maggio 2008 sulla geoinformazione (stato 1° gennaio 2016)

 Microsoft Word - 510.620.it.doc

1

Ordinanza sulla geoinformazione (OGI)

del 21 maggio 2008 (Stato 1° gennaio 2016)

Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 3 capoverso 2, 5, 6, 9 capoverso 2, 12 capoverso 2, 13 capoversi 1–4, 14 capoverso 2, 15 capoverso 3, nonché 46 capoversi 1 e 4 della legge federale del 5 ottobre 20071 sulla geoinformazione (LGI),2

ordina:

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 1 Campo di applicazione 1 La presente ordinanza si applica ai geodati di base di diritto federale (geodati di base). 2 L’allegato 1 contiene il Catalogo dei geodati di base. 3 Sono fatti salvi disciplinamenti tecnici specifici del diritto federale.

Art. 2 Definizioni Ai sensi della presente ordinanza si intende per:

a. aggiornamento: adeguamento permanente o periodico dei geodati di base all’evoluzione dell’ubicazione, dell’estensione e delle caratteristiche degli spazi e degli oggetti rilevati;

b. storicizzazione: registrazione del genere, dell’entità e del momento delle modifiche di geodati di base;

c. archiviazione: allestimento periodico di copie dell’insieme dei dati e conser- vazione durevole e sicura di dette copie;

d. utilizzazione per uso privato: utilizzazione di geodati di base: 1. nell’ambito privato e nella cerchia di persone unite da stretti vincoli,

quali parenti o amici, 2. da parte di un docente e dei suoi allievi a fini didattici, 3. per informazione interna o documentazione in imprese, amministrazioni

pubbliche, istituti, commissioni e enti analoghi;

RU 2008 2809 1 RS 510.62 2 Nuovo testo giusta il n. 3 dell’all. all’O del 23 set. 2011 sul registro fondiario, in vigore

dal 1° gen. 2012 (RU 2011 4659).

510.620

Organizzazione e amministrazione militare

2

510.620

e. utilizzazione commerciale: qualsiasi utilizzazione di geodati di base che non sia un’utilizzazione degli stessi per uso privato;

f. intensità dell’utilizzazione: entità dell’utilizzazione parallela e ripetuta da parte degli utenti;

g. prestazioni commerciali: servizi (prodotti e prestazioni analoghe) forniti da unità organizzative dell’amministrazione pubblica al di fuori della propria attività ufficiale in condizioni di concorrenza con offerenti privati;

h. servizio di ricerca: servizio in Internet che consente di cercare geoservizi e, sulla base di corrispondenti geometadati, raccolte di geodati;

i. servizio di rappresentazione: servizio in Internet che consente di visualiz- zare, ingrandire, rimpicciolire e trasferire raccolte di geodati rappresentabili, di sovrapporre dati, di visualizzare contenuti di geometadati rilevanti per i dati e di navigare all’interno dei geodati;

j. servizio di telecaricamento: servizio in Internet che consente di telecaricare copie di raccolte complete di geodati o di parti di raccolte di geodati e, se eseguibile, di accedervi direttamente;

l. servizio di trasformazione: servizio in Internet per la trasformazione di rac- colte di geodati.

Art. 3 Qualità dei dati 1 L’Ufficio federale di topografia stabilisce, in collaborazione con gli ulteriori ser- vizi specializzati competenti della Confederazione, le norme vincolanti per i geodati di base e i geometadati. A tal proposito, considera lo stato della tecnica e le norma- tive a livello internazionale. 2 Altri requisiti in materia di qualità possono essere stabiliti esclusivamente per i geodati di base e i geometadati unicamente se lo prevede un’ordinanza del Consiglio federale.

Sezione 2: Sistemi di riferimento geodetici e quadri di riferimento geodetici

Art. 4 Riferimento planimetrico ufficiale 1 Il riferimento planimetrico dei geodati di base è fondato, tenuto conto dei termini transitori stabiliti nell’articolo 53 capoverso 2, su una delle seguenti descrizioni geodetiche ufficiali:

a. sistema di riferimento planimetrico CH1903 con quadro di riferimento pla- nimetrico MN03; o

b. sistema di riferimento planimetrico CH1903+ con quadro di riferimento pla- nimetrico MN95.

2 L’Ufficio federale di topografia stabilisce le definizioni geodetiche e disciplina i dettagli tecnici.

Geoinformazione. O

3

510.620

Art. 5 Riferimento altimetrico ufficiale 1 Il riferimento altimetrico ufficiale dei geodati di base è fondato sulla livellazione federale 1902 (LF02). Quest’ultima è costituita dalle quote usuali LF02 dei punti fissi altimetrici della misurazione nazionale. 2 Il punto di origine della misura dell’altezza è la «Pierre du Niton» a Ginevra. L’altezza di quest’ultimo è fissata a 373,60 metri. 3 L’Ufficio federale di topografia disciplina i dettagli tecnici.

Art. 6 Altri sistemi di riferimento geodetici e quadri di riferimento geodetici

1 Se per determinati geodati di base o per determinate forme di rilevamento, aggior- namento e gestione di geodati di base sono stabiliti o autorizzati altri sistemi di riferimento geodetici e quadri di riferimento geodetici, segnatamente di carattere globale o cinematico, deve essere garantita la trasformazione verso i sistemi di riferimento e i quadri di riferimento di cui agli articoli 4 e 5. 2 L’Ufficio federale di topografia stabilisce le definizioni geodetiche e disciplina i dettagli tecnici.

Art. 7 Trasformazione di altri sistemi di riferimento Chi utilizza per geodati di base altri sistemi di riferimento spaziali, deve garantire la trasformazione verso i sistemi di riferimento e i quadri di riferimento di cui agli articoli 4 e 5.

Sezione 3: Modelli di geodati

Art. 8 Principio Ai geodati di base è attribuito almeno un modello di geodati.

Art. 9 Competenza per la modellizzazione 1 Il servizio specializzato della Confederazione competente nel caso specifico stabi- lisce un modello di geodati minimo. Esso stabilisce in detto modello la struttura e il grado di dettaglio del contenuto. 2 Un modello di geodati è determinato, nel quadro delle leggi tecniche:

a. dai requisiti tecnici; b. dallo stato della tecnica.

Art. 10 Linguaggio di descrizione 1 Il linguaggio di descrizione dei modelli di geodati deve corrispondere a una norma riconosciuta.

Organizzazione e amministrazione militare

4

510.620

2 L’Ufficio federale di topografia stabilisce il linguaggio di descrizione generale per i geodati di base. A tal proposito, considera lo stato della tecnica e le normative a livello internazionale. 3 Può essere utilizzato in maniera esclusiva un altro linguaggio di descrizione uni- camente se lo prevede un’ordinanza del Consiglio federale.

Sezione 4: Modelli di rappresentazione

Art. 11 1 Il servizio specializzato della Confederazione competente nel caso specifico può stabilire e descrivere uno o più modelli di rappresentazione nel proprio settore specialistico. Nella descrizione sono stabiliti segnatamente il grado di dettaglio, i segni convenzionali e le legende. 2 Un modello di rappresentazione è determinato, nel quadro delle leggi tecniche:

a. dal modello di geodati; b. dai requisiti tecnici; c. dallo stato della tecnica.

Sezione 5: Aggiornamento e storicizzazione

Art. 12 Aggiornamento Se le prescrizioni delle leggi tecniche non contengono disposizioni concernenti il momento e il genere degli aggiornamenti, il servizio specializzato della Confede- razione competente nel caso specifico stabilisce un concetto minimo di aggiorna- mento. Quest’ultimo tiene conto:

a. dei requisiti tecnici; b. delle esigenze degli utenti; c. dello stato della tecnica; d. dei costi dell’aggiornamento.

Art. 13 Storicizzazione 1 I geodati di base che rappresentano decisioni vincolanti per i proprietari o per le autorità sono storicizzati in modo da poter ricostruire ogni singola situazione giuri- dica in tempo utile con sufficiente sicurezza e un onere ragionevole. 2 Il metodo di storicizzazione è documentato.

Geoinformazione. O

5

510.620

Sezione 6: Garanzia della disponibilità

Art. 14 Disponibilità duratura 1 Il servizio di cui all’articolo 8 capoverso 1 LGI conserva i geodati di base in modo da preservarli e da garantirne inalterata la qualità. 2 Esso garantisce la salvaguardia dei geodati di base secondo norme riconosciute e lo stato della tecnica. In particolare, provvede a trasferire periodicamente i dati in adeguati formati di dati e a una conservazione sicura dei dati trasferiti. 3 L’Ufficio federale di topografia può stabilire la durata minima della gestione dei geodati di base da parte del servizio di cui all’articolo 8 capoverso 1 LGI.

Art. 15 Archiviazione 1 Se la competenza ai sensi dell’articolo 8 capoverso 1 LGI spetta a un servizio della Confederazione, l’archiviazione si basa sulla legge federale del 26 giugno 19983 sull’archiviazione e sulle relative prescrizioni di esecuzione. 2 Se la competenza spetta ai Cantoni, questi ultimi designano mediante atto legisla- tivo il servizio competente per l’archiviazione. 3 L’Ufficio federale di topografia può stabilire la durata minima della conservazione.

Art. 16 Concezione in materia di archiviazione 1 Se la competenza ai sensi dell’articolo 8 capoverso 1 LGI spetta a un servizio della Confederazione, l’archiviazione si basa sulla legge federale del 26 giugno 19984 sull’archiviazione e sulle relative prescrizioni di esecuzione. 2 Se la competenza spetta ai Cantoni, il servizio competente per l’archiviazione elabora una concezione in materia di archiviazione per tutti i geodati di base interes- sati. Quest’ultimo stabilisce in maniera vincolante almeno quanto segue:

a. il momento dell’archiviazione; b. il luogo dell’archiviazione; c. le modalità di trasferimento dei dati al servizio di archiviazione; d. la durata della conservazione; e. il metodo e la periodicità della salvaguardia dei dati; f. il trasferimento periodico in adeguati formati di dati; g. i diritti di utilizzazione e di valorizzazione dei dati; h. le modalità di cancellazione e distruzione dei dati.

3 RS 152.1 4 RS 152.1

Organizzazione e amministrazione militare

6

510.620

Sezione 7: Geometadati

Art. 17 Principio 1 Tutti i geodati di base sono descritti mediante geometadati. 2 L’Ufficio federale di topografia stabilisce la norma applicabile ai geometadati dei geodati di base. Al riguardo, considera lo stato della tecnica e le normative a livello internazionale. 3 Può essere utilizzata in maniera esclusiva un’altra norma unicamente se lo prevede un’ordinanza del Consiglio federale.

Art. 18 Accesso 1 I pertinenti geometadati sono resi pubblicamente accessibili unitamente ai geodati di base che descrivono. 2 L’accesso può essere limitato unicamente se lo prevede un’ordinanza del Consiglio federale. 3 Il servizio specializzato competente nel caso specifico garantisce l’accesso ai geometadati. 4 L’Ufficio federale di topografia garantisce l’interconnessione dei geometadati.

Art. 19 Aggiornamento e archiviazione I geometadati sono aggiornati e archiviati unitamente ai geodati di base che descri- vono.

Sezione 8: Accesso e utilizzazione

Art. 20 Campo di applicazione della sezione La presente sezione non si applica allo scambio tra autorità ai sensi dell’articolo 14 LGI né all’utilizzazione da parte di autorità nel quadro del loro mandato legale. È fatto salvo l’articolo 41.

Art. 21 Livelli di autorizzazione all’accesso 1 Ai geodati di base sono attribuiti i seguenti livelli di autorizzazione all’accesso:

a. geodati di base pubblicamente accessibili: livello di autorizzazione all’accesso A;

b. geodati di base pubblicamente accessibili in misura limitata: livello di auto- rizzazione all’accesso B;

c. geodati di base non pubblicamente accessibili: livello di autorizzazione all’accesso C.

Geoinformazione. O

7

510.620

2 I livelli di autorizzazione all’accesso ai geodati di base sono stabiliti nell’alle- gato 1.

Art. 22 Accesso ai geodati di base di livello A 1 È concesso l’accesso ai geodati di base che presentano il livello di autorizzazione all’accesso A. 2 In singoli casi oppure in generale l’accesso a parti di una raccolta di dati è limitato, differito o negato se può:

a. perturbare l’esecuzione appropriata di misure concrete di un’autorità; b. compromettere la sicurezza interna o esterna della Svizzera; c. compromettere gli interessi di politica estera o le relazioni internazionali

della Svizzera o di un Cantone; d. compromettere i rapporti tra la Confederazione e i Cantoni o tra i Cantoni; e. compromettere gli interessi della politica economica o monetaria della Sviz-

zera; f. comportare la rivelazione di segreti professionali, di fabbricazione o d’affari; g. comportare la violazione di obblighi di serbare il segreto previsti da leggi

specifiche.

Art. 23 Accesso ai geodati di base di livello B 1 Non è concesso l’accesso ai geodati di base che presentano il livello di autorizza- zione all’accesso B. 2 In singoli casi oppure in generale è concesso l’accesso a un’intera raccolta di dati o a parti di una raccolta di dati se:

a. questo non è contrario agli interessi di mantenimento del segreto; o b. gli interessi di mantenimento del segreto possono essere salvaguardati

mediante misure giuridiche, organizzative o tecniche.

Art. 24 Accesso ai geodati di base di livello C Non è concesso l’accesso ai geodati di base che presentano il livello di autorizza- zione all’accesso C.

Art. 25 Autorizzazione di utilizzare i dati 1 L’autorizzazione di utilizzare i dati per uso privato è concessa se:

a. può essere concesso l’accesso; b. l’utente ha dichiarato che si tratta esclusivamente di un’utilizzazione per uso

privato; c. l’emolumento è stabilito mediante decisione formale o contratto oppure è

riscosso anticipatamente.

Organizzazione e amministrazione militare

8

510.620

2 L’autorizzazione di utilizzare i dati per uso commerciale è concessa se: a. può essere concesso l’accesso; b. l’utente è registrato; c. l’utente ha dichiarato lo scopo, l’intensità e la durata dell’utilizzazione

commerciale; d. l’emolumento è stabilito mediante decisione formale o contratto oppure è

riscosso anticipatamente; e. dati che presentano il livello di autorizzazione all’accesso B possono essere

resi accessibili anche ai terzi ai quali è prevista la comunicazione di dati. 3 L’autorizzazione di utilizzare i dati può essere limitata nel tempo se il venir meno della loro attualità può risultare pregiudizievole. 4 L’autorizzazione può essere limitata per quanto concerne lo scopo, l’intensità o la durata dell’utilizzazione se l’entità dell’emolumento dipende da tali fattori. 5 Per determinati geodati di base, il servizio specializzato competente nel caso specifico può ammettere l’utilizzazione senza previa autorizzazione.

Art. 26 Autorizzazione negata 1 L’autorizzazione è negata mediante decisione formale. 2 Se la conclusione di un contratto o l’autorizzazione sono negate mediante controlli organizzativi o tecnici dell’accesso, la persona interessata può chiedere che sia presa una decisione formale.

Art. 27 Autorizzazione a posteriori In caso di utilizzazione illecita di geodati di base, la procedura per la concessione dell’autorizzazione è eseguita d’ufficio a posteriori.

Art. 28 Utilizzazione per uso privato All’utilizzazione per uso privato si applicano per analogia le pertinenti disposizioni della legge del 9 ottobre 19925 sul diritto d’autore.

Art. 29 Protezione dei dati 1 Gli utenti sono responsabili dell’osservanza delle prescrizioni in materia di prote- zione dei dati. 2 Sono tenuti a informare in ogni momento il servizio di cui all’articolo 8 capo- verso 1 LGI e l’incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza sulle misure adottate per garantire l’osservanza delle prescrizioni in materia di protezione dei dati.

5 RS 231.1

Geoinformazione. O

9

510.620

Art. 30 Indicazione della fonte I geodati di base possono essere comunicati unicamente con l’indicazione della fonte.

Art. 31 Utilizzazione da parte di terzi In caso di trasmissione di geodati di base, gli obblighi degli utenti si applicano anche ai terzi destinatari.

Art. 32 Disposizioni contrattuali Le disposizioni contrattuali concernenti l’accesso a geodati di base nonché l’utiliz- zazione e la trasmissione di geodati di base possono derogare alle disposizioni degli articoli 28–31 se:

a. comprendono prescrizioni in materia di protezione almeno equivalenti; e b. assicurano la parità di trattamento dei soggetti operanti in condizioni di con-

correnza.

Art. 33 Distruzione di dati utilizzati illecitamente 1 Qualora l’autorizzazione a posteriori non possa essere concessa in ragione di un’utilizzazione illecita di geodati di base, il servizio di cui all’articolo 8 capo- verso 1 LGI ordina la distruzione dei dati o la confisca dei supporti di dati presso l’utente. 2 Esso ordina la distruzione o la confisca indipendentemente da un eventuale perse- guimento penale.

Sezione 9: Geoservizi

Art. 34 Servizi relativi ai geodati di base 1 I geodati di base sono resi accessibili e utilizzabili mediante i seguenti geoservizi:

a. mediante servizi di rappresentazione: tutti i geodati di base che presentano il livello di autorizzazione all’accesso A;

b. mediante servizi di telecaricamento: i geodati di base designati in modo cor- rispondente nell’allegato 1.

2 In funzione di un’interconnessione ottimale, l’Ufficio federale di topografia può emanare per questi geoservizi prescrizioni in materia di requisiti qualitativi e tecnici. A tale scopo, considera lo stato della tecnica e le normative a livello internazionale. 3 Il servizio specializzato della Confederazione competente nel caso specifico può emanare istruzioni complementari nel proprio settore specialistico.

Organizzazione e amministrazione militare

10

510.620

Art. 35 Servizi di geometadati 1 I geometadati dei geodati di base sono resi accessibili mediante servizi di ricerca. 2 In funzione di un’interconnessione ottimale, l’Ufficio federale di topografia può emanare per questi geoservizi prescrizioni in materia di requisiti qualitativi e tecnici. A tale scopo, considera lo stato della tecnica e le normative a livello internazionale.

Art. 36 Geoservizi intersettoriali L’Ufficio federale di topografia gestisce i seguenti geoservizi intersettoriali:

a. servizio di ricerca interconnesso per i geometadati di tutti i geodati di base; b. servizio di ricerca interconnesso per i geoservizi di cui all’articolo 34; c. servizio per la trasformazione tra i quadri di riferimento ufficiali (art. 4); d. servizio per la trasformazione tra i sistemi e i quadri di riferimento ufficiali

(art. 4 e 5) e altri sistemi e quadri di riferimento geodetici (art. 6); e. accesso interconnesso ai geodati di base.

Sezione 10: Scambio di dati tra autorità

Art. 37 Concessione dell’accesso 1 Su richiesta, il servizio di cui all’articolo 8 capoverso 1 LGI concede ad altri ser- vizi della Confederazione o dei Cantoni l’accesso ai geodati di base. 2 Esso garantisce l’accesso mediante un servizio di telecaricamento. Laddove questo non sia possibile, trasmette i dati in un’altra forma.

Art. 38 Negazione dell’accesso Il servizio di cui all’articolo 8 capoverso 1 LGI nega l’accesso ai geodati di base se:

a. i geodati di base presentano il livello di autorizzazione all’accesso B o C e il servizio richiedente non può far valere alcun interesse pubblico all’accesso;

b. la concessione dell’accesso potrebbe compromettere la sicurezza interna o esterna.

Art. 39 Protezione dei dati e tutela del segreto 1 Il servizio ricevente è responsabile dell’osservanza delle prescrizioni in materia di protezione dei dati e di tutela del segreto. 2 Il servizio mittente informa il servizio ricevente dell’esistenza di prescrizioni particolari.

Geoinformazione. O

11

510.620

Art. 40 Comunicazione a terzi 1 Un’autorità può concedere a terzi l’accesso a geodati di base a cui essa stessa ha accesso in virtù della sezione 8 e autorizzarne l’utilizzazione, a prescindere dal fatto che siano elaborati o no, se:

a. applica per la regolamentazione dell’accesso e dell’utilizzazione le mede- sime prescrizioni applicate dal servizio competente di cui all’articolo 8 capo- verso 1 LGI;

b. fornisce indicazioni riguardo allo stato di aggiornamento; c. riscuote gli emolumenti prescritti e li trasmette al servizio di cui all’arti-

colo 8 capoverso 1 LGI. 2 Se comunica i geodati di base gratuitamente, si assume l’onere degli emolumenti prescritti.

Art. 41 Prestazioni commerciali di autorità e amministrazioni Prestazioni commerciali proprie di autorità sono disciplinate dalle sezioni 8 e 11 anche se fondate su un mandato legale.

Art. 42 Indennità forfettaria L’indennità forfettaria è stabilita in considerazione dei seguenti elementi:

a. quantitativo e genere stimati delle unità d’informazione scambiate; b. indennità e sussidi finanziari concessi dalla Confederazione; c. entità stimata delle riscossioni di emolumenti.

Art. 42a6 Organizzazioni internazionali 1 Lo scambio di dati con organizzazioni internazionali sulla base di obblighi di diritto internazionale è considerato scambio di dati tra autorità. 2 Esso è gratuito, sempre che il diritto internazionale non preveda un’indennità.

Sezione 11: Principi su cui si fonda la riscossione dell’emolumento da parte della Confederazione

Art. 437 Campo di applicazione della sezione 1 La presente sezione si applica a tutte le decisioni e a tutti i servizi per i quali sono riscossi emolumenti conformemente alla presente ordinanza.

6 Introdotto dal n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6189). 7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010

(RU 2009 6189).

Organizzazione e amministrazione militare

12

510.620

2 La presente sezione non si applica allo scambio tra autorità ai sensi dell’articolo 14 LGI né all’utilizzazione da parte di autorità nel quadro del rispettivo mandato legale. È fatto salvo l’articolo 41.

Art. 43a8 Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti Nella misura in cui la presente ordinanza non preveda disciplinamenti speciali, sono applicabili le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 20049 sugli emo- lumenti.

Art. 4410 Calcolo dell’emolumento 1 L’emolumento per l’utilizzazione di geodati di base si compone:

a. dell’emolumento di base, dedotti gli eventuali sconti (art. 45–45c); b. dei costi di approntamento fissi; c. dei costi di approntamento variabili; d. dei costi di trasporto.

2 L’emolumento di base è calcolato come segue: a. in caso di utilizzazione per uso privato: moltiplicando il numero di unità di

informazione consegnate per l’aliquota conformemente alle tariffe degli emolumenti del Dipartimento;

b. in caso di utilizzazione commerciale: moltiplicando il numero di unità di informazione impiegate nel prodotto finale per l’aliquota conformemente alle tariffe degli emolumenti del Dipartimento e per il numero dei prodotti ceduti nell’ambito dell’utilizzazione commerciale.

3 Chi utilizza geodati di base a scopi commerciali è tenuto al pagamento dell’emo- lumento di base per l’utilizzazione commerciale indipendentemente dal fatto che i geodati di base impiegati siano stati ottenuti presso l’Ufficio federale competente o presso terzi. 4 Chi è titolare di un’autorizzazione all’utilizzazione commerciale e non presenta un prodotto finale entro 12 mesi o entro un termine più lungo convenuto per contratto è tenuto al pagamento dell’emolumento di base conformemente al capoverso 2 let- tera a.

Art. 4511 Sconti 1 Nelle tariffe degli emolumenti del Dipartimento possono essere previsti sconti in base:

8 Introdotto dal n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6189). 9 RS 172.041.1 10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010

(RU 2009 6189). 11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010

(RU 2009 6189).

Geoinformazione. O

13

510.620

a. all’intensità dell’utilizzazione; b. alla durata dell’utilizzazione; c. a un particolare genere di utilizzazione; d. alla quantità di unità di informazione; e. alla cifra d’affari.

2 Gli sconti sono calcolati moltiplicando l’emolumento di base per un fattore di sconto. Possono essere cumulati, tranne in presenza di diversi sconti in base a diversi generi particolari di utilizzazione.

Art. 45a12 Sconti in caso di utilizzazione per uso privato 1 Se la funzionalità o l’utilizzabilità dei geodati di base è ridotta a causa dell’inten- sità della loro utilizzazione per uso privato o in seguito a una loro trasformazione, è concesso uno sconto. 2 Per gli abbonati è applicato un fattore di sconto particolare.

Art. 45b13 Sconti in caso di utilizzazione commerciale 1 Se, nel prodotto finale, la rilevanza, la funzionalità o l’utilizzabilità dei geodati di base è ridotta a causa dell’intensità della loro utilizzazione commerciale o in seguito a una loro trasformazione, è concesso uno sconto. 2 Per i seguenti generi particolari di utilizzazione commerciale sono applicabili i fattori di sconto indicati qui di seguito. L’utente:

a. è un’istituzione o un’organizzazione di utilità pubblica esentata dall’obbligo fiscale e utilizza i dati nel quadro delle proprie attività statutarie: 0,5;

b. è un istituto d'insegnamento statale o riconosciuto dallo Stato e utilizza i dati nel quadro del proprio mandato di formazione: 0,5;

c. utilizza i dati esclusivamente per rivenderli: da 0,5 a 0,7; d. utilizza i dati in mezzi didattici: 0,5; e. utilizza i dati per trasmetterli ad abbonati: 0,3.

Art. 45c14 Sconti in base alla quantità e alla cifra d’affari 1 Sono concessi sconti di quantità in base:

a. al numero di unità di informazione; b. all’entità della tiratura; c. al numero di transazioni.

12 Introdotto dal n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6189). 13 Introdotto dal n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6189). 14 Introdotto dal n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6189).

Organizzazione e amministrazione militare

14

510.620

2 Per la rivendita di prodotti editoriali è concesso uno sconto sulla cifra d’affari in base alla cifra d’affari per anno civile. 3 Gli sconti giusta il capoverso 1 lettere a e c non possono essere cumulati.

Art. 45d15 Costi di approntamento fissi Per indennizzare i costi di approntamento fissi sono riscossi i seguenti emolumenti:

a. approntamento fuori rete (offline) in forma analogica o digitale: 50 franchi al massimo per ogni ordinazione pervenuta;

b. approntamento in rete (online) in forma digitale: 30 franchi al massimo per ogni ordinazione pervenuta o 3000 franchi al massimo l’anno per ogni colle- gamento.

Art. 45e16 Costi di approntamento variabili 1 Per indennizzare i costi di approntamento variabili sono riscossi, in caso di appron- tamento fuori rete (offline), i seguenti emolumenti:

a. supporto di dati analogico o digitale: prezzo di fabbricazione per unità; b. scrittura dei dati sul supporto di dati: 20–500 franchi per unità; c. imballaggio e spedizione: 5–25 franchi per unità di spedizione.

2 Per indennizzare i costi di approntamento variabili è riscosso, in caso di appronta- mento in rete (online), un emolumento conformemente alle tariffe degli emolumenti del Dipartimento. 3 Con gli abbonati e con gli utenti commerciali può essere convenuto per contratto un emolumento forfettario per un numero determinato o illimitato di unità di infor- mazione o di utilizzazioni di un geoservizio.

Art. 45f17 Costi di trasporto 1 Le spese di porto sono fatturate conformemente alle tariffe della Posta svizzera. 2 Se, per ragioni tecniche o su richiesta della persona che effettua l’ordinazione, il trasporto ha luogo da parte di altri fornitori di servizi di trasporto, sono fatturati i costi di trasporto effettivi.

Art. 4618 Emolumenti forfettari 1 Sono riscossi emolumenti forfettari per:

a. carte e atlanti analogici; b. casi particolari di pubblicazione di geodati di base;

15 Introdotto dal n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6189). 16 Introdotto dal n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6189). 17 Introdotto dal n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6189). 18 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010

(RU 2009 6189).

Geoinformazione. O

15

510.620

c. software; d. rapporti e studi; e. l’elenco ufficiale delle località; f. prestazioni ufficiali di raccolte e di servizi d’informazione geologica; g. modifiche di autorizzazioni e licenze; h. la procedura per l’autorizzazione a posteriori (art. 27); i. la decisione di distruzione o di confisca (art. 33).

2 Oltre all’emolumento forfettario sono riscossi: a. i costi di approntamento fissi conformemente all’articolo 45d; b. i costi di imballaggio e i costi di spedizione conformemente all’articolo 45e

capoverso 1 lettera c; c. i costi di trasporto conformemente all’articolo 45f.

3 Le rimanenti disposizioni degli articoli 44–45f non sono applicabili.

Art. 46a19 Tariffe degli emolumenti Il Dipartimento competente emana le tariffe degli emolumenti. Nel quadro delle tariffe degli emolumenti, esso stabilisce le aliquote per l’emolumento di base, i fattori di sconto, i costi di approntamento e gli emolumenti forfettari.

Art. 47 Esenzione dagli emolumenti 1 Sono esentati dagli emolumenti per l’utilizzazione dei geodati di base della Con- federazione, fatta eccezione per i costi di approntamento e di distribuzione:

a. gli istituti di formazione pubblici della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni: in caso di utilizzazione per uso privato;

b. gli istituti di ricerca della Confederazione e dei Cantoni: in caso di utilizza- zione per uso privato;

c. le organizzazioni di utilità pubblica esentate dall’obbligo fiscale: per tutte le utilizzazioni, ad eccezione della trasmissione a terzi.

1bis L’utilizzazione di dati della misurazione nazionale cartografica è esentata dagli emolumenti se i dati:

a. subiscono una profonda trasformazione e la loro esportazione è dimostrata; o b. subiscono una profonda trasformazione all’estero e sono ivi distribuiti.20

2 Nei casi di cui al capoverso 1 può essere riscosso un emolumento se le domande di accesso e di utilizzazione:

a. sono manifestamente insensate, abusive o di contenuto querulomane;

19 Introdotto dal n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6189). 20 Introdotto dal n. I dell’O del 28 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1791).

Organizzazione e amministrazione militare

16

510.620

b. necessitano di un onere di elaborazione straordinario, ad esempio perché implicanti vaste ricerche, particolari procedimenti di riproduzione o una par- ticolare elaborazione elettronica.

Sezione 12: Coordinamento e partecipazione

Art. 48 Organo di coordinamento 1 Per il coordinamento nel settore della geoinformazione della Confederazione è istituito un organo di coordinamento ai sensi dell’articolo 55 della legge del 21 marzo 199721 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione. 2 L’organo di coordinamento ha i compiti seguenti:

a. coordinamento delle attività dell’Amministrazione federale; b. sviluppo di strategie della Confederazione; c. partecipazione allo sviluppo di norme tecniche; d. gestione di un centro di competenze; e. consulenza a servizi cantonali.

3 Esso ha la facoltà di impartire istruzioni ai servizi della Confederazione. 4 L’organo di coordinamento è composto da almeno un rappresentante di ogni dipar- timento, della Cancelleria federale, del settore dei Politecnici federali e dell’Ufficio federale di topografia. Ogni autorità designa autonomamente i propri rappresentanti. 5 L’organo di coordinamento è assegnato amministrativamente all’Ufficio federale di topografia e dispone di un proprio segretariato.

Art. 49 Identificatore A tutti i geodati di base è attribuito un identificatore numerico univoco. L’identi- ficatore è stabilito nell’allegato 1.

Art. 50 Partecipazione dei Cantoni e consultazione di organizzazioni Nel quadro della preparazione di norme tecniche e di altri criteri stabiliti dalla Con- federazione rientranti nel campo d’applicazione della presente ordinanza e non concernenti esclusivamente l’Amministrazione federale, la Confederazione assicura in maniera adeguata la partecipazione dei Cantoni e la consultazione delle organiz- zazioni partner.

21 RS 172.010

Geoinformazione. O

17

510.620

Sezione 13: Inosservanza di prescrizioni d’ordine

Art. 51 Infrazioni e perseguimento penale 1 È punito con la multa fino a 5000 franchi chi:

a. procura illecitamente a se stesso o a terzi l’accesso a geodati di base; b. utilizza senza previa autorizzazione geodati di base o geoservizi; c. comunica senza previa autorizzazione geodati di base; d. viola prescrizioni in materia di utilizzazione, segnatamente in materia di

indicazione della fonte. 2 Il perseguimento penale incombe ai Cantoni.

Sezione 14: Disposizioni finali

Art. 52 Modifica del diritto vigente La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato 2.

Art. 53 Disposizioni transitorie 1 Per l’applicazione degli articoli 3, 8–19 e 34–36 è concesso ai Cantoni un termine di cinque anni dall’entrata in vigore della presente ordinanza. Se la presente ordi- nanza rimanda a norme e ad altri criteri tecnici non ancora esistenti al momento della sua entrata in vigore, il termine transitorio è valevole a partire dal momento in cui dette norme e direttive sono comunicate ai Cantoni. 1bis Per i geodati di base che rappresentano restrizioni di diritto pubblico della pro- prietà si applicano gli articoli 25–30 dell’ordinanza del 2 settembre 200922 sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà.23 2 Per il passaggio del sistema e del quadro di riferimento planimetrici da CH1903/MN03 a CH1903+/MN95 sono stabiliti i seguenti termini transitori:

a. per il passaggio nell’ambito dei dati di riferimento: entro il 31 dicembre 2016;

b. per il passaggio nell’ambito dei rimanenti geodati di base: entro il 31 dicem- bre 2020.

3 L’articolo 4 capoverso 1 lettera a sarà abrogato il 1° gennaio 2021.

22 RS 510.622.4 23 Introdotto dal n. 2 dell’all. all’O del 2 set. 2009 sul Catasto delle restrizioni di diritto

pubblico della proprietà, in vigore dal 1° ott. 2009 (RU 2009 4723).

Organizzazione e amministrazione militare

18

510.620

Art. 53a24 Disposizioni transitorie della modifica del 18 novembre 2009 1 Alle procedure di autorizzazione pendenti sono applicabili i disciplinamenti sugli emolumenti vigenti prima dell’entrata in vigore della presente modifica. 2 I rimanenti contratti esistenti al momento dell’entrata in vigore della presente modifica e concernenti l’utilizzazione di geodati di base, l’utilizzazione di geoservizi e i pertinenti emolumenti da versare sono efficaci sino alla fine della durata conve- nuta, al più tardi tuttavia sino al 31 dicembre 2014.

Art. 54 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2008.

24 Introdotto dal n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6189).

Geoinformazione. O

19

510.620

Allegato 125 (art. 1 cpv. 2)

Catalogo dei geodati di base del diritto federale

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Convenzione per la protezione del patrimonio mondiale culturale e naturale (patrimonio universale UNESCO, siti naturali)

RS 0.451.41 UFAM A X 1

Convenzione sulle zone umide d’importanza internazionale segnata- mente come habitat degli uccelli acquatici e palustri (Convenzione di Ramsar)

RS 0.451.45 UFAM A X 2

Convenzione delle Alpi RS 0.700.1 ARE A X 3

Carte secondo il diritto aeronautico (Carte aeronautiche)

RS 0.748.0 art. 37 RS 510.626.1 art. 10

swisstopo [UFAC]

A 4

Dati della navigazione aerea

RS 0.748.0 art. 37, allegati 4, 11, 14 e 15

UFAC A 5

Registro fondiario: designazione del fondo, descrizione del fondo, proprietario, forma di proprietà, data di acquisto

RS 210 art. 949a cpv. 3, 970 cpv. 2 RS 211.432.1 art. 26 cpv. 1 lett. a, 27

Cantoni [UFG]

A 7

25 Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 28 mar. 2012 (RU 2012 1791 5523). Aggiornato dal n. II 2 dell’O del 27 giu. 2012 (RU 2012 3683 4169), dal n. 2 dell’art. 30 dell’O del 23 ott. 2013 sui sistemi d’informazione nel campo dell’agricoltura (RU 2013 4009) e dal n. II 2 dell’all. all’O del 29 ott. 2014 sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitti armati, catastrofi e situazioni d’emergenza (RU 2014 3555), dal n. III dell’O del 28 ott. 2015 (RU 2015 4581) e dal n. 1 dell’all. 6 all’O del 4 dic. 2015 sui rifiuti, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5699).

Organizzazione e amministrazione militare

20

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Registro fondiario: ulteriori dati conforme- mente a eGRISDM

RS 210 art. 949a cpv. 3, 970 RS 211.432.1 art. 26 cpv. 1 lett. b e c, 98, 101 segg.

Cantoni [UFG]

B 8

Registro federale degli edifici e delle abitazioni

RS 431.01 art. 10 RS 431.841 art. 1 segg.

UST B X 9

Registro delle imprese e degli stabilimenti

RS 431.01 art. 10 RS 431.903 art. 1 segg.

UST B X 10

Censimenti federali delle aziende

RS 431.012.1 allegato

UST B X 11

Statistica della superficie della Svizzera

RS 431.012.1 allegato

UST A X 12

Censimento della circola- zione stradale sulla rete superiore

RS 431.012.1 allegato

USTRA A X 13

Censimento della circola- zione stradale sulla rete regionale e locale

RS 431.012.1 allegato

Cantoni [USTRA]

A X 14

Censimenti federali della popolazione

RS 431.112 art. 1 segg.

UST B X 15

Inventario federale delle vie di comunicazione storiche

RS 451 art. 5 RS 451.1 art. 23 cpv. 1 lett. c RS 451.13

USTRA A X 16

Inventario delle vie di comunicazione storiche in Svizzera (regionale e locale)

RS 451 art. 5 RS 451.1 art. 23 cpv. 1 lett. c RS 172.217.1 art. 10 cpv. 3 lett. a

Cantoni [USTRA]

A X 17

Geoinformazione. O

21

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Inventario federale dei paesaggi, siti e monumenti naturali d’importanza nazionale (IFP)

RS 451 art. 5 RS 451.11 art. 1 segg.

UFAM A X 18

Inventario federale delle zone golenali d’importanza nazionale

RS 451 art. 18a RS 451.31 art. 1 segg.

UFAM A X 19

Inventario federale delle torbiere alte e delle torbiere di transizione di importanza nazionale

RS 451 art. 18a RS 451.32 art. 1 segg.

UFAM A X 20

Inventario federale delle paludi di importanza nazionale

RS 451 art. 18a RS 451.33 art. 1 segg.

UFAM A X 21

Inventario federale dei siti di riproduzione di anfibi di importanza nazionale

RS 451 art. 18a RS 451.34 art. 1 segg.

UFAM A X 22

Altri biotopi d’importanza regionale e locale

RS 451 art. 18b Cantoni [UFAM]

A X 23

Inventario federale dei paesaggi palustri di particolare bellezza e di importanza nazionale

RS 451 art. 23b RS 451.35 art. 1 segg.

UFAM A X 24

Inventario federale degli abitati meritevoli di protezione d’importanza nazionale (OIAMP)

RS 451.12 art. 1 segg.

UFC A 25

Inventario cantonale delle zone golenali di importan- za nazionale, regionale e locale

RS 451 art. 18a, 18b RS 451.31 art. 3

Cantoni [UFAM]

A X 26

Inventario cantonale delle torbiere alte e delle torbiere di transizione di importanza nazionale, regionale e locale

RS 451 art. 18a, 18b RS 451.32 art. 3

Cantoni [UFAM]

A X 27

Organizzazione e amministrazione militare

22

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Inventario cantonale delle paludi di importanza nazionale, regionale e locale

RS 451 art. 18a, 18b RS 451.33 art. 3

Cantoni [UFAM]

A X 28

Inventario cantonale dei siti di riproduzione di anfibi di importanza nazionale, regionale e locale

RS 451 art. 18a, 18b RS 451.34 art. 5

Cantoni [UFAM]

A X 29

Parco Nazionale Svizzero RS 454 art. 1 segg.

UFAM A X 31

Piano settoriale militare RS 510.51 art. 6 RS 700.1 art. 14 segg.

DDPS [ARE]

A X 32

Sistemi di riferimento geodetici (misurazione nazionale)

RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 2 segg. RS 510.620 art. 4 segg.

swisstopo X A X 33

Quadri di riferimento geodetici (dati concernenti i punti fissi e la rete permanente della misura- zione nazionale)

RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 2 segg. RS 510.620 art. 4 segg.

swisstopo X A X 34

Ortofoto (misurazione nazionale)

RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 7

swisstopo X A X 35

Foto aeree (misurazione nazionale)

RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 7

swisstopo X A 36

Geoinformazione. O

23

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Foto satellitari (misurazione nazionale)

RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 7

swisstopo X A X 37

Modello topografico del paesaggio (misurazione nazionale)

RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 7

swisstopo X A X 38

Confini giurisdizionali (misurazione nazionale)

RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 7, 13 segg.

swisstopo X A X 39

Nomi geografici (misurazione nazionale)

RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 7

swisstopo X A X 40

Dati altimetrici (misurazione nazionale)

RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 7 RS 748.131.1 art. 58b cpv. 3

swisstopo X A X 41

Carte nazionali 1:25 000–1:1 mio.

RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 8

swisstopo X A X 42

Atlante della Svizzera RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 23

Politecni- co fede- rale di Zurigo

A 43

Atlante idrologico RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 23

UFAM A 44

Organizzazione e amministrazione militare

24

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Carte geologiche RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 23

swisstopo A X 46

Carte geofisiche RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 23

swisstopo A 47

Carte geotecniche RS 510.62 art. 22 segg., 27 seg. RS 510.626 art. 23 RS 510.624 art. 10

swisstopo A 48

Carte storiche RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626.1 art. 10

swisstopo X A 49

Geologia nazionale (dati di base)

RS 510.62 art. 27 seg. RS 510.624 art. 5 lett. a

swisstopo A 50

Piano per il registro fondiario (misurazione ufficiale)

RS 510.62 art. 29 segg. RS 211.432.2 art. 5

Cantoni [D+M]

X A X 51

Piano di base–MU–CH (misurazione ufficiale)

RS 510.62 art. 29 segg. RS 211.432.2 art. 5

Cantoni [D+M]

X A X 52

Punti fissi PFP1, PFA1 (misurazione nazionale)

RS 510.62 art. 22 segg. RS 510.626 art. 2

swisstopo X A X 53

Geoinformazione. O

25

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Punti fissi PFP2, PFA2, PFP3, PFA3 (misurazione ufficiale)

RS 510.62 art. 29 segg. RS 211.432.2 art. 6

Cantoni [D+M]

X A X 54

Copertura del suolo (misurazione ufficiale)

RS 510.62 art. 29 segg. RS 211.432.2 art. 6

Cantoni [D+M]

X A X 55

Oggetti singoli (misurazione ufficiale)

RS 510.62 art. 29 segg. RS 211.432.2 art. 6

Cantoni [D+M]

X A X 56

Altimetria (misurazione ufficiale)

RS 510.62 art. 29 segg. RS 211.432.2 art. 6

Cantoni [D+M]

X A X 57

Nomenclatura (misurazione ufficiale)

RS 510.62 art. 29 segg. RS 211.432.2 art. 6

Cantoni [D+M]

X A X 58

Beni immobili (misurazione ufficiale)

RS 510.62 art. 29 segg. RS 211.432.2 art. 6

Cantoni [D+M]

X A X 59

Indirizzi di edifici (misurazione ufficiale)

RS 510.62 art. 29 segg. RS 211.432.2 art. 6

Cantoni [D+M]

X A X 60

Spostamenti di terreno permanenti (misurazione ufficiale)

RS 510.62 art. 29 segg. RS 211.432.2 art. 6

Cantoni [D+M]

X A X 61

Confini giurisdizionali (misurazione ufficiale)

RS 510.62 art. 29 segg. RS 211.432.2 art. 6

Cantoni [D+M]

X A X 62

Organizzazione e amministrazione militare

26

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Suddivisioni ammini- strative (misurazione ufficiale)

RS 510.62 art. 29 segg. RS 211.432.2 art. 6

Cantoni [D+M]

X A X 63

Condotte sotterranee (misurazione ufficiale)

RS 510.62 art. 29 segg. RS 211.432.2 art. 6 RS 746.1 art. 1

Cantoni [D+M]

X A X 64

Inventario della prote- zione dei beni culturali con oggetti d’importanza nazionale

RS 520.31 art. 2

UFPP A 65

Inventario dell’approv- vigionamento con acqua potabile in situazioni di emergenza

RS 531.32 art. 8

Cantoni [UFAM]

C 66

Rete delle piste ciclabili RS 700 art. 3 cpv. 3 lett. c, art. 6 cpv. 3 RS 172.217.1 art. 10 cpv. 3 lett. a

Cantoni [USTRA]

A X 67

Superfici per l’avvicen- damento delle colture conformemente al Piano settoriale delle superfici per l’avvicendamento delle colture

RS 700 art. 6 cpv. 2 lett. a RS 700.1 art. 26 segg. RS 700.1 art. 28 cpv. 2

Cantoni [ARE]

A X 68

Piani direttori cantonali RS 700 art. 6 segg. RS 700.1 art. 4 segg.

Cantoni [ARE]

A 69

Piano settoriale dei trasporti, parte Infrastruttura ferroviaria

RS 700 art. 13 RS 700.1 art. 14 segg. RS 742.104

UFT [ARE]

A X 71

Geoinformazione. O

27

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Piano settoriale dei trasporti, parte Strade

RS 700 art. 13 USTRA [ARE]

A 72

Piani di utilizzazione (cantonali/comunali)

RS 700 art. 14, 26

Cantoni [ARE]

X A X 73

Stato dell’urbanizzazione RS 700 art. 19 RS 700.1 art. 31 seg.

Cantoni [ARE]

A X 74

Zone di pianificazione RS 700 art. 27

Cantoni [ARE]

A X 76

Agricoltura (dati di base) RS 700.1 art. 14

UFAG A X 77

Piano settoriale di depositi in strati geologici profondi

RS 700.1 art. 14 segg. RS 732.11 art. 5

UFE [ARE]

A X 78

Reti di percorsi pedonali e sentieri

RS 704 art. 4, 16

Cantoni [USTRA]

A X 79

Protezione e sicurezza contro le piene (dati di base)

RS 721.100 art. 13 RS 721.100.1 art. 26

UFAM A 80

Protezione e sicurezza contro le piene (ulteriori rilevamenti)

RS 721.100 art. 14 RS 721.100.1 art. 27

Cantoni [UFAM]

A 81

Compendio degli impianti idroelettrici (WASTA)

RS 721.80 art. 29a

UFE A X 82

Zone tutelate dall’OIFI RS 721.821 art. 5

UFE A X 85

Strade nazionali RS 725.11 art. 11 RS 725.113.11 allegato

USTRA X A X 86

Zone di progettazione riservate per le strade nazionali

RS 725.11 art. 14

USTRA X A X 87

Organizzazione e amministrazione militare

28

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Determinazione degli allineamenti per le strade nazionali

RS 725.11 art. 22

USTRA X A X 88

Rete delle strade principali

RS 725.116.21 art. 16, allegato 2

USTRA X A 90

Centrali nucleari RS 732.1 art. 1 segg.

UFE A X 91

Piani d’opera delle linee elettriche in cavo

RS 734.0 art. 3 RS 734.31 art. 62

Gestori degli impianti [UFE]

B 92

Piano generale degli impianti elettrici

RS 734.0 art. 3, 16 RS 734.25 art. 14

Gestori degli impianti [UFE]

B 93

Piano settoriale degli elettrodotti

RS 734.0 art. 16 cpv. 5 RS 700.1 art. 14 segg.

UFE [ARE]

A X 94

Ubicazioni degli incidenti stradali

RS 741.57 USTRA B 95

Zone di progettazione per gli impianti ferroviari

RS 742.101 art. 18n

UFT X A X 96

Linee di costruzione per gli impianti ferroviari

RS 742.101 art. 18q

UFT X A X 97

Rete ferroviaria e stazioni per i trasporti pubblici

RS 510.625 art. 28 RS 742.12026 art.4 RS 745.1 art. 13 cpv. 2

UFT A X 98

26 [RU 1999 689, 2009 5981 art. 26 lett. c].

Geoinformazione. O

29

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Impianti di trasporto a fune soggetti a concessio- ne federale

RS 743.011 art. 10

UFT A X 99

Limitazioni per la naviga- zione interna

RS 747.201 art. 3

Cantoni [UFT]

A X 100

Piano settoriale dei trasporti, parte Navigazio- ne

RS 747.219.1 art. 5

UFT [ARE]

A X 101

Piano settoriale dei trasporti, parte Aviazione (Piano settoriale dell’infrastruttura aeronautica)

RS 748.0 art. 8 cpv. 3, 36c cpv. 2, 37 cpv. 5, 40a RS 748.131.1 art. 3a, 25, 27d, 54 RS 700.1 art. 14 segg.

UFAC [ARE]

A X 102

Zone di progettazione per gli impianti aeroportuali

RS 748.0 art. 37n–37p RS 748.131.1 art. 27h

UFAC X A X 103

Linee di costruzione per gli impianti aeroportuali

RS 748.0 art. 37q–37s

UFAC X A X 104

Catasto delle superfici di limitazione degli ostacoli

RS 748.131.1 art. 62

UFAC A 106

Catasto delle superfici soggette a misurazione

RS 748.131.1 art. 62a

UFAC A 107

Piano delle zone di sicurezza

RS 748.0 art. 42 RS 748.131.1 art. 71–73

UFAC X A X 108

Piani delle reti emittenti radiofoniche e televisive

RS 784.10 art. 13, 24 seg.

UFCOM A 109

Ubicazioni degli impianti di radiocomunicazione (dati di esercizio)

RS 784.10 art. 13a RS 784.102.1 art. 13, 17

UFCOM B 110

Organizzazione e amministrazione militare

30

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Catasto delle antenne degli impianti delle reti pubbliche di telefonia mobile

RS 784.10 art. 24 seg.

UFCOM A 111

Raccolta di dati dell’Ufficio federale concernente l’ordinanza sulla protezione contro gli incidenti rilevanti

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 17

UFAM B 112

Catasto dei rischi (rilevamenti dei Cantoni)

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 16

Cantoni [UFAM]

B 113

Impianti per i rifiuti RS 814.01 art. 31 RS 814.600 art. 4, 6

Cantone [UFAM]

A X 114

Catasto dei siti inquinati RS 814.01 art. 32c RS 814.680 art. 5

Cantoni [UFAM]

X A X 116

Catasto dei siti inquinati nel settore militare

RS 814.01 art. 32c RS 814.680 art. 5

DDPS [UFAM]

X A X 117

Catasto dei siti inquinati nel settore degli aeroporti civili

RS 814.01 art. 32c RS 814.680 art. 5

UFAC [UFAM]

X A X 118

Catasto dei siti inquinati nel settore dei trasporti pubblici

RS 814.01 art. 32c RS 814.680 art. 5

UFT [UFAM]

X A X 119

Carte dell’inquinamento fonico – panoramica nazionale

RS 814.41 art. 45a RS 814.01 art. 44

UFAM A 120

Geoinformazione. O

31

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Rete nazionale d’osservazione degli inquinanti atmosferici (NABEL)

RS 814.01 art. 44 RS 814.318.142.1 art. 39

UFAM A X 121

Rilevamenti cantonali dell’inquinamento atmosferico (reti di rileva- mento)

RS 814.01 art. 44 RS 814.318.142.1 art. 27

Cantoni [UFAM]

A X 122

Carte nazionali dell’inqui- namento atmosferico

RS 814.01 art. 44

UFAM A 123

Risultati dell’osservazione nazionale del deteriora- mento del suolo (NABO)

RS 814.01 art. 44 RS 814.12 art. 3

UFAM A 124

Risultati della sorve- glianza cantonale del deterioramento del suolo

RS 814.01 art. 44 RS 814.12 art. 4

Cantoni [UFAM]

A 125

Catasto dei rumori – impianti ferroviari

RS 814.01 art. 44 RS 814.41 art. 37, 45

UFT [UFAM]

A X 126

Registro delle emissioni di sostanze inquinanti e dei trasferimenti di rifiuti e di sostanze inquinanti nelle acque di scarico

RS 814.01 art. 46 cpv. 2 RS 814.017 art. 8

UFAM A X 127

Pianificazione regionale dello smaltimento delle acque di scarico

RS 814.20 art. 7 RS 814.201 art. 4

Cantoni [UFAM]

A X 128

Pianificazione comunale dello smaltimento delle acque di scarico

RS 814.20 art. 7 RS 814.201 art. 5

Cantoni [UFAM]

A X 129

Organizzazione e amministrazione militare

32

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Settori di protezione delle acque

RS 814.20 art. 19 RS 814.201 art. 29, 30, allegato 4

Cantoni [UFAM]

A X 130

Zone di protezione delle acque sotterranee

RS 814.20 art. 20 RS 814.201 art. 29, 30, allegato 4

Cantoni [UFAM]

X A X 131

Aree di protezione delle acque sotterranee

RS 814.20 art. 21 RS 814.201 art. 29, 30, allegato 4

Cantoni [UFAM]

X A X 132

Qualità delle acque (rilevamenti di interesse nazionale)

RS 814.20 art. 57

UFAM A X 133

Qualità delle acque (ulteriori rilevamenti)

RS 814.20 art. 58

Cantoni [UFAM]

B 134

Condizioni idrologiche (rilevamenti di interesse nazionale)

RS 814.20 art. 57 RS 721.100 art. 13

UFAM A X 135

Condizioni idrologiche (ulteriori rilevamenti)

RS 814.20 art. 58 RS 721.100 art. 14

Cantoni [UFAM]

A 136

Approvvigionamento in acqua potabile (rileva- menti di interesse nazio- nale)

RS 814.20 art. 57

UFAM A X 137

Approvvigionamento in acqua potabile (ulteriori rilevamenti)

RS 814.20 art. 58

Cantoni [UFAM]

B 138

Geoinformazione. O

33

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Inventario delle falde freatiche e degli impianti adibiti all’approvvigiona- mento idrico

RS 814.20 art. 58

Cantoni [UFAM]

A X 139

Inventario dei prelievi d’acqua esistenti

RS 721.80 art. 29a RS 814.20 art. 82 RS 814.201 art. 36, 40

Cantoni [UFAM]

A 140

Affioramenti, captazioni e impianti di ravvenamento della falda freatica

RS 814.201 art. 30

Cantoni [UFAM]

A X 141

Catasto dei rumori – strade nazionali

RS 814.41 art. 37, 45 RS 814.01 art. 41

USTRA [UFAM]

A 142

Catasto dei rumori – aerodromi militari

RS 814.41 art. 37, 45 RS 814.01 art. 44

DDPS [UFAM]

A X 143

Catasto dei rumori – strade principali e altre strade

RS 814.41 art. 37, 45 RS 814.01 art. 44

Cantoni [UFAM]

A 144

Gradi di sensibilità al rumore (in zone d’utilizzazione)

RS 814.41 art. 43

Cantoni [UFAM]

X A X 145

Elenco di tutte le emissio- ni sperimentali autorizzate

RS 814.911 art. 56 cpv. 1

UFAM A 147

Catasto della produzione agricola

RS 910.1 art. 4 e 178 cpv. 5 RS 912.1 art. 1 e 5

UFAG A X 149

Registro delle denomina- zioni d’origine protetta (DOP) e delle indicazioni geografiche (IGP)

RS 910.1 art. 16 RS 910.12 art. 13

UFAG A X 150

Organizzazione e amministrazione militare

34

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Catasto viticolo RS 910.1 art. 61, 178 cpv. 5; RS 916.140 art. 4

Cantoni [UFAG]

A X 151

Zone declive RS 910.1 art. 178 cpv. 5 RS 910.13 art. 43 e 45

UFAG A X 152

Superfici agricole RS 910.1 art. 178 cpv. 5; RS 910.13 art. 38, 45, 55, 56, 58–60, 63, 64, 113, all. 1–4; RS 910.91 art. 6, 9, 13, 14, 16, 24

Cantoni [UFAG]

A X 153

Sorveglianza del territorio (organismi nocivi)

RS 916.20 art. 41

Cantoni [UFAG]

A X 154

Epizoozie soggette all’obbligo di notifica

RS 916.401 art. 65

USAV27 A 155

Accertamenti del carattere forestale

RS 921.0 art. 10 RS 921.01 art. 12

Cantoni [UFAM]

A 156

Margini delle foreste (in zone edificabili)

RS 921.0 art. 13

Cantoni [UFAM]

X A X 157

Linee di distanza dalle foreste

RS 921.0 art. 17

Cantoni [UFAM]

X A X 159

Riserve forestali RS 921.0 art. 20 cpv. 4 RS 921.01 art. 41

Cantoni [UFAM]

A X 160

27 La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1), con effetto dal 1° gen. 2014.

Geoinformazione. O

35

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Pianificazione forestale (condizioni delle ubica- zioni, funzioni forestali)

RS 921.0 art. 20 RS 921.01 art. 18 cpv. 2

Cantoni [UFAM]

A X 161

Inventario forestale nazionale svizzero (basi)

RS 921.0 art. 33, 34 RS 921.01 art. 37a

FNP [UFAM]

B 163

Inventario forestale nazionale svizzero (rapporto conclusivo)

RS 921.0 art. 33, 34 RS 921.01 art. 37a

FNP [UFAM]

A 164

Ricerca ecologica di lungo termine in ecosistemi forestali e inventario Sanasilva

RS 921.0 art. 33, 34 RS 921.01 art. 37a

FNP [UFAM]

B 165

Carte dei pericoli RS 921.0 art. 36 RS 721.100 art. 6 RS 921.01 art. 15 segg. RS 721.100.1 art. 21, 27

Cantoni [UFAM]

A 166

Catasto dei pericoli RS 921.0 art. 36 RS 721.100 art. 6 RS 921.01 art. 15 segg. RS 721.100.1 art. 21, 27

Cantoni [UFAM]

A 167

Bandite di caccia (cantonali)

RS 922.0 art. 3, 11

Cantoni [UFAM]

A X 168

Colonie di stambecchi RS 922.0 art. 7 cpv. 3 RS 922.27 art. 1, 2

UFAM A X 169

Organizzazione e amministrazione militare

36

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Inventario federale delle bandite di caccia federali (compresa la rete di percorsi)

RS 922.0 art. 11 RS 922.31 art. 1 segg.

UFAM A X 170

Inventario federale delle riserve d’importanza internazionale e nazionale d’uccelli acquatici e migratori

RS 922.0 art. 11 RS 922.32 art. 1 segg.

UFAM A X 171

Riserve d’uccelli (cantonali)

RS 922.0 art. 11 cpv. 4

Cantoni [UFAM]

A X 172

Zone di protezione ittica RS 923 art. 4 cpv. 3

Cantoni [UFAM]

A X 174

Strutture della rete POLYCOM

RS 520.19 art. 4

UFPP C X 175

Catasto dei rumori – aerodromi civili

RS 814.41 art. 37, 45 RS 814.01 art. 44

UFAC [UFAM]

A 176

Catasto dei rumori – piazze d’armi, di tiro e d’esercizio militari

RS 814.41 art. 37, 45 RS 814.01 art. 44

DDPS [UFAM]

A 177

Piani delle zone per la pianificazione delle misure di emergenza nei dintorni degli impianti nucleari

RS 732.2 art. 1 segg.

IFSN A X 178

Convenzione per la protezione del patrimonio mondiale culturale e naturale (patrimonio universale UNESCO, siti culturali)

RS 0.451.41 UFC A X 179

Atlante statistico della Svizzera

RS 510.62 art. 22 RS 510.626 art. 23

UST A 180

Geoinformazione. O

37

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Elenco ufficiale delle località con il numero postale d’avviamento e il perimetro

RS 510.625 art. 24

swisstopo A X 181

Banca dati sul radon RS 814.501 art. 118a

Cantoni [UFSP]

B 182

Sicurezza dell’approv- vigionamento elettrico: comprensori di rete

RS 734.7 art. 5 cpv. 1

Cantoni [ElCom]

A X 183

Itinerari cantonali dei trasporti speciali

RS 741.11 art. 78 segg.

Cantoni [USTRA]

A X 184

Dissodamenti e rimbo- schimento compensativo

RS 921.0 art. 5, 7 RS 921.01 art. 7, 8

Cantoni [UFAM]

A 185

Inventario federale dei prati e pascoli secchi d’importanza nazionale

RS 451 art. 18a RS 451.37 art. 1 segg.

UFAM A X 186

Parchi d’importanza nazionale

RS 451 art. 23e–23h

Cantoni [UFAM]

A 187

Inventario cantonale dei beni culturali d’impor- tanza regionale e locale

RS 520.31 art. 2 Cantoni [UFPP]

A 188

Inventario cantonale dei prati e pascoli secchi d’importanza nazionale, regionale e locale

RS 451 art. 18a, 18b RS 451.37 art. 4

Cantoni [UFAM]

A X 189

Spazio riservato alle acque

RS 814.20 art. 36a RS 814.201 art. 41a, 41b

Cantoni [UFAM]

A X 190

Pianificazione delle rivitalizzazioni delle acque

RS 814.20 art. 38a RS 814.201 art. 41d

Cantoni [UFAM]

A X 191

Organizzazione e amministrazione militare

38

510.620

Denominazione Base giuridica Servizio competente (RS 510.62 art. 8 cpv. 1) [servizio specializzato della Confe- derazione]

G eo

da ti

di rif

er im

en to

C at

as to

de lle

re st

riz io

ni di

di rit

to pu

bb lic

o de

lla pr

op rie

Li ve

llo di

au to

riz za

zi on

e al

l'a cc

es so

Se rv

iz io

di te

le ca

ric am

en to

Id en

tif ic

at or

e

Pianificazione del risana- mento nell’ambito della forza idrica e relativi rapporti

RS 814.20 art. 83b RS 814.201 art. 41f, 42b RS 923.01 art. 9b

Cantoni [UFAM]

A 192

Impianti di accumulazione sottoposti a vigilanza federale

RS 721.101 art. 2, 3 al. 2, 22, 24 RS 721.101.1 art. 2928

UFE A X 193

Impianti di accumulazione sottoposti a vigilanza cantonale

RS 721.101 art. 2, 23, 2429

Cantoni [UFE]

A X 194

Zone di tranquillità per la selvaggina (compresa la rete di percorsi)

RS 922.01 art. 4bis

Cantoni [UFAM]

A X 195

28 I rimandi sono stati adeguati in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512).

29 I rimandi sono stati adeguati in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512).

Geoinformazione. O

39

510.620

Allegato 2 (art. 52)

Modifica del diritto vigente

Le seguenti ordinanze sono modificate come segue: …30

30 Le mod. possono essere consultate alla RU 2008 2809.

Organizzazione e amministrazione militare

40

510.620