Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Европейский союз (ЕС)

EU154

Назад

Commission Regulation (EC) No. 1509/2000 of 12 july 2000 amending items in the specifications for several names listed in the Annex to Regulation (EC) No. 1107/96 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No. 2081/92


COMMISSION REGULATION (EC) No 1509/2000

of 12 July 2000

amending items in the specifications for several names listed in the Annex to Regulation (EC) No 1107/96 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

Having regard to Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (1), as last amended by Commission Regulation (EC) No 1068/97 (2), and in particular Article 9 thereof,

Whereas:

(1)
In accordance with Article 9 of Regulation (EEC) No 2081/92, the French Government has requested that items be amended in the specifications for several names registered by Commission Regulation (EC) No 1107/ 96 (3), as last amended by Council Regulation (EC) No 813/2000 (4). Those applications have been considered and the amendments deemed minor ones.
(2)
As regards the name ‘Volailles de Bresse’ registered as a protected designation of origin under ‘national requirements’ in the specification provided for in Article 4 of Regulation (EEC) No 2081/92, ‘Decree of 4 January 1995’ should be replaced by ‘Decree on the registered designation of origin “Volailles de Bresse”’. The new decree replaces the previous one to take account of a judgment of the Court of Justice of the European Communities.
(3)
As regards the name ‘Miel de Sapin des Vosges’ registered as a protected designation of origin in the specification provided for in Article 4 of that Regulation, all references to the French decree of 30 July 1996 should be replaced by ‘Decree on the registered designation of origin “Miel de Sapin des Vosges”’. The new decree replaces the previous one to take account of a judgment of the Court of Justice of the European Communities.
(4)
As regards the name ‘Chaource’ registered as a protected designation of origin under ‘national requirements’ in the specification provided for in Article 4 of that Regulation, ‘Decree of 29 December 1986’ should be replaced by ‘Decree on the registered designation of origin “Chaource”’. The new decree replaces the previous one to take account of a judgment of the Court of Justice of

the European Communities. It also amends the wording of the transitional provision on the possibility of ripening the cheese outside the geographical area.

(5)
As regards the name ‘Foin de Crau’ registered as a protected designation of origin under ‘national requirements’ in the specification provided for in Article 4 of that Regulation, ‘Decree of 31 May 1997’ should be replaced by ‘Decree on the registered designation of origin “Foin de Crau”’. The new decree replaces the previous one to take account of a judgment of the Court of Justice of the European Communities.
(6)
As regards the name ‘Lentille verte du Puy’ registered as a protected designation of origin in the specification provided for in Article 4 of that Regulation, all references to the French decree of 7 August 1996 should be replaced by ‘Decree on the registered designation of origin “Lentille verte du Puy”’. The new decree replaces the previous one to take account of a judgment of the Court of Justice of the European Communities. It also amends the wording of the provision on the technical conditions under which the lentils are dried.
(7)
As regards the name ‘Olives noires de Nyons’ registered as a protected designation of origin in the specification provided for in Article 4 of that Regulation, a new detail should be added to allow a tolerance in the minimum olive diameter of 14 mm. Consequently, 5 % of the olives may be not less than 13 mm in diameter. This does not affect the link between the product and the designated area.
(8)
In accordance with Article 9 of Regulation (EEC) No 2081/92, the Luxembourg Government has requested that the specifications for two names be amended. Since these are only slight alterations to the names, they are deemed minor amendments.
(9)
As regards the name ‘Miel Luxembourgeois de marque nationale’ registered as a protected designation of origin, it should be altered to ‘Miel Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg’.
(10) As regards the name ‘Beurre rose de marque nationale
(1) OJ L 208, 24.7.1992, p. 1. (2) OJ L 156, 13.6.1997, p. 10. (3) OJ L 148, 21.6.1996, p. 1. du Grand-Duché de Luxembourg’, it should be altered to ‘Beurre rose Marque nationale du Grand-Duché de
(4) OJ L 100, 20.4.2000, p. 5. Luxembourg’.
(11)
In accordance with Article 9 of Regulation (EEC) No 2081/92, the German Government has requested that an item be amended in the specification for the name ‘Schwarzwaldforelle’ registered as a protected geographical indication by Commission Regulation (EC) No 2325/97 (1). The sentence ‘The addition of pure oxygen for raising trout in the Black Forest is prohibited’ is replaced by ‘The raising of trout in the Black Forest in closed-circuit installations is prohibited’. This is because the addition of pure oxygen has become common practice on fish farms for economic and ecological reasons, without impairing the quality of the product or affecting the link between the product and the designated area. It improves the health of the fish and is supported by the most recent scientific publications on this matter. As a result, it is deemed a minor amendment.
(12)
In accordance with Article 9 of Regulation (EEC) No 2081/92, the Greek Government has requested that an item be amended in the specification for the name ‘Kasseri’ registered as a protected designation of origin by Regulation (EC) No 1107/96, to increase the maximum moisture content of this cheese from 40 % to 45 %, i.e. the limit applying to similar medium-hard cheeses competing with Kasseri. The 40 % limit is diffi

cult to achieve in practice. Since the link between the product and the designated area is not affected, this is deemed a minor amendment.

(13)
In accordance with the procedure laid down in Article 9 of Regulation (EEC) No 2081/92, by decision of 6 June 2000 the Commission decided not to apply the Article 6 procedure, considering the amendments to be minor.
(14)
The amendments have also been found to comply with Regulation (EEC) No 2081/92. As a result, they should be registered and published,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

The amendments set out in the Annex are registered and published in accordance with Article 6(4) of Regulation (EEC) No 2081/92.

Article 2

This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 12 July 2000.

For the Commission

Franz FISCHLER

Member of the Commission

(1) OJ L 322, 25.11.1997, p. 33.

ANNEX

FRANCE

Volailles de Bresse

Requirements (if any) (Article 4(2)(i)):
Instead of ‘Decree of 4 January 1995’ read ‘Decree on the registered designation of origin “Volailles de Bresse”’.

Miel de Sapin des Vosges

Requirements (if any) (Article 4(2)(i)):
Instead of ‘Decree of 30 July 1996’ read ‘Decree on the registered designation of origin “Miel de Sapin des Vosges”’.

Chaource

Requirements (if any) (Article 4(2)(i)):
Instead of ‘Decree of 29 December 1986’ read ‘Decree on the registered designation of origin “Chaource”’.

Foin de Crau

Requirements (if any) (Article 4(2)(i)):
Instead of ‘Decree of 31 May 1997’ read ‘Decree on the registered designation of origin “Foin de Crau”’.

Lentille verte du Puy

Requirements (if any) (Article 4(2)(i)):
Instead of ‘Decree of 7 August 1996’ read ‘Decree on the registered designation of origin “Lentille verte du Puy”’.

Olives noires de Nyons

Description (Article 4(2)(b))
‘5 % of the olives may be not less than 13 mm in diameter’.

LUXEMBOURG

Miel luxembourgeois de marque nationale

Name (Article 4(2)(a))
Instead of ‘Miel luxembourgeois de marque nationale’ read ‘Miel Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg’.

Beurre rose de marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

Name (Article 4(2)(a))

Instead of ‘Beurre rose de marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg’ read ‘Beurre rose Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg’.

GERMANY

Schwarzwaldforelle

Method of production (Article 4(2)(e)

Instead of ‘The addition of pure oxygen for raising trout in the Black Forest is prohibited’ read ‘The raising of trout in the Black Forest in closed-circuit installations is prohibited’.

GREECE

Kasseri

Description (Article 4(2)(b))
Instead of ‘with a maximum moisture content of 40 %’ read ‘with a maximum moisture content of 45 %’.