ВОИС признана во всем мире как ведущий поставщик услуг по рассмотрению дел о киберсквоттинге, в том числе на нескольких языках. ВОИС администрирует дела на более чем 20 языках, включая английский, вьетнамский, голландский, датский, иврит, итальянский, испанский, китайский, корейский, немецкий, норвежский, польский, португальский, румынский, русский, словацкий, турецкий, украинский, французский, чешский, шведский, эстонский и японский.
Пункт 11(a) Правил предусматривает, что, если административная комиссия не определила иного, языком административного разбирательства должен быть язык регистрационного соглашения, если иное не оговорено сторонами.
При отсутствии соглашения сторон – и учитывая, что во многих случаях регистрант не участвует в разбирательстве и не подает ответ, – Вы можете подать жалобу в рамках процедуры ЕПУС на предпочтительном для Вас языке, предоставив доводы и подтверждающие доказательства – будет ли удовлетворено Ваше ходатайство зависит от административной комиссии.
Доказательства для обоснования ходатайства о проведении разбирательства на предпочтительном для Вас языке, могут включать:
Если жалоба в рамках процедуры ЕПУС была подана на языке, отличном от языка регистрационного соглашения, ответчик может возразить против этого. Ответ может быть подан на языке регистрационного соглашения и должен быть предоставлен в течение двадцати (20) дней после уведомления ВОИС о возбуждении разбирательства. Чтобы быть справедливыми по отношению к обеим сторонам и оставить окончательное решение за комиссией, ВОИС внедрила практику, при которой все сообщения в деле направляются ВОИС сторонам на обоих языках (языке регистрационного соглашения и языке жалобы).
ICANN требует от регистраторов подтверждать язык регистрационного соглашения ВОИС, и после этого, если язык регистрационного соглашения отличается от языка жалобы, заявитель будет об этом уведомлен. В этом уведомлении заявителю будет предоставлено пять (5) дней для внесения изменений в жалобу, чтобы добавить доводы относительно предпочтительного для заявителя языка разбирательств, или для перевода жалобы на язык регистрационного соглашения (обычно достаточно машинного перевода).
В случае если заявитель не переведет жалобу на язык регистрационного соглашения, ВОИС будет вести дело на обоих языках (на языке регистрационного и на языке жалобы).
При назначении административной комиссии ВОИС будет стремиться назначить экспертов, владеющих обоими языками.
После назначения административная комиссия принимает решение, которое, по ее мнению, является справедливым. Комиссия может запросить перевод определенных документов или просто вынести свое решение после рассмотрения представленных сторонами материалов. Убедительность любых предоставленных сторонами и, в частности, ответчиком, доводов (или отсутствие реакции после того, как ему была предоставлена справедливая возможность предоставить комментарии) может иметь значение.