Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Международный день ИС Журнал ВОИС Повышение осведомленности Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Защита прав Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO ALERT Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор

Благодарственная речь Фрэнсиса Гарри

Ассамблеи государств – членов ВОИС

8 мая 2014 г.

Ваше Превосходительство посол Пяйви Каирамо, Председатель Генеральной Ассамблеи ВОИС,
Достопочтенные министры,
Ваши Превосходительства постоянные представители и послы,
Уважаемые делегаты,

Для меня большая честь и привилегия быть вновь назначенным Генеральной Ассамблеей на должность Генерального директора Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС).

Хотел бы поблагодарить очень многих. Позвольте начать с  г-жи Председателя, которую я благодарю за умелое руководство процессом начиная с выдвижения кандидатуры Координационным комитетом в марте и кончая сегодняшним решением Генеральной Ассамблеи, которым она подтвердила это выдвижение. Хочу также поблагодарить Председателя Координационного комитета посла Фоде Сека за то умение, с которым он управлял сложным процессом голосования в Координационном комитете.

Позвольте мне поблагодарить правительство Австралии за его поддержку моей кандидатуры для переизбрания. Хотел бы выразить особую признательность министру иностранных дел достопочтенной Джули Бишоп и министру торговли достопочтенному Эндрю Роббу, которые руководили талантливыми командами из министерств иностранных дел и торговли, а также министерству юстиции и Ведомству ИС Австралии, которые содействовали моему новому назначению. Хочу также особо поблагодарить посла Австралии при Всемирной торговой организации (ВТО) Хамиша Маккормика и посла Австралии при Организации Объединенных Наций в Женеве Питера Вулкотта и их прекрасных сотрудников за поддержку, содействие и добрые советы.

Хотел бы поблагодарить все государства-члены за их веру и доверие. Я всегда думал, что работать на международную организацию – это привилегия. А иметь возможность руководить такой организацией – это дополнительная привилегия. Прежде всего эта должность дает уникальную возможность встречаться и взаимодействовать со множеством замечательных людей, представляющих различные культуры и слои общества. Я признателен дипломатическому сообществу Женевы за поддержку, которую оно оказывало мне на протяжении моего первого срока, а также за поддержку моего переизбрания. Работающим в Женеве дипломатам приходится заниматься самыми разными вопросами, причем нередко в условиях нехватки ресурсов. Несмотря на это тяжкое бремя и несмотря на технические сложности, связанные с такой специфической областью, каковой является интеллектуальная собственность, на протяжении всего моего первого срока послы и их коллеги уделяли мне необходимое внимание, весьма терпимо относились к моим промахам и недостаткам и всегда изъявляли желание оказать помощь в преодолении трудностей.

Позвольте мне поблагодарить также моих коллег в Секретариате, большинство из которых оказывали мне беспримерную поддержку и давали мудрые советы. Они все внесли свой вклад в достижение хороших результатов за последние шесть лет, и я надеюсь на дальнейшую плодотворную работу с ними в предстоящие шесть лет.

А теперь позвольте мне коснуться будущего. Считаю, что главная задача, которая стоит перед Организацией, заключается в достижении общего понимания значимости и вклада интеллектуальной собственности в экономическое, социальное и культурное развитие. И эта задача не из легких. На пути ее решения лежит множество препятствий: различные конкурирующие между собой интересы в экономике, в которой на долю отраслей, основанных на знаниях и новейших технологиях, приходится 30% мирового объема производства, и эта доля продолжает расти; диспропорции между благосостоянием, возможностями и знаниями; дефицит доверия в прошлом и в настоящем; и реалии развивающегося неодинаковыми темпами и на разных уровнях мира, в котором многосторонность, хотя и является высшим выражением всеохватности и легитимности, представляется самым медленным путем достижения цели.

Успешное заключение Пекинского и Марракешского договоров показало нам, что значительно легче достичь общего понимания по тому или иному конкретному вопросу, когда существует явная и прагматичная потребность в международных действиях, чем обеспечить общее понимание во всей сфере интеллектуальной собственности, на котором зиждется сегодня большинство видов экономической и культурной деятельности. При нашем продвижении вперед в таких конкретных вопросах важно позаботиться о том, чтобы повестка дня учитывала интересы всех участников многостороннего процесса. Это означает, что Организация должна быть в состоянии решать как «высокотехнологичные», так и «низкотехнологичные» проблемы. Если конкретнее, то, например, Организация должна добиться успеха как в области вещания, так и в области традиционных знаний, традиционных выражений культуры и генетических ресурсов. Если нам не удастся обеспечить решение проблем, связанных с новейшими техническими достижениями, то Организация не выполнит свою главную миссию поощрения инноваций и «выпадет» из глобального инновационного процесса. Если нам не удастся решить проблемы, связанные с системами традиционных знаний, то Организация не выполнит свою миссию по обеспечению универсальности и отражению всего многообразия вклада интеллектуальной собственности в инновации.

Я отдаю себе отчет в том, что этот баланс, являющийся одной из главных особенностей многосторонности, выходит за рамки нормативной повестки дня с точки зрения самого механизма функционирования Организации. В этой связи позвольте мне упомянуть об одном вопросе, который постоянно затрагивается в ходе моих бесед с государствами-членами. Это вопрос о географической сбалансированности Секретариата. Мысль государств-членов четка и ясна. Почти все регионы мира считают, что они представлены в недостаточной степени. Некоторые из них, действительно, недопредставлены. Мы работаем над обеспечением большей сбалансированности Секретариата, как с географической, так и с гендерной точек зрения, и это будет оставаться нашим приоритетом. Ввиду низких темпов естественного сокращения численности персонала радикальные преобразования невозможны, однако мы будем постепенно продвигаться к поставленной цели. Считаю, что в этом вопросе долю ответственности должны взять на себя также государства-члены, и мы призываем все государства-члены доводить информацию о вакансиях до сведения высококвалифицированных специалистов. Мы планируем расширить возможности для подачи заявлений на вакантные должности для лиц их различных стран, и в предстоящие месяцы мы представим эти и другие предложения, направленные на обеспечение большей географической и гендерной сбалансированности.

Искренне надеюсь на плодотворное сотрудничество со всеми государствами-членами в период моего нового мандата. Политика в области интеллектуальной собственности, по моему мнению, становится все более и более сложной. Не думаю, что это вызывающее тревогу изменение. Напротив, я склонен рассматривать его в качестве естественного следствия роста экономической значимости неосязаемых активов и инноваций, а также роли интеллектуальной собственности в обеспечении надлежащего баланса всех интересов, с которыми сопряжена инновационная деятельность в нашем обществе. Вместе с тем, хотя главная ответственность за реализацию политики несут государства-члены, ее растущая сложность означает также, что мне потребуется существенная поддержка с стороны государств-членов в предстоящие годы. Выражаю надежду на то, что я смогу рассчитывать на поддержку и всестороннее содействие со стороны как государств-членов, так и персонала. Готов к плодотворному сотрудничеству со всеми вами.