Фрэнсис Гарри выполнял обязанности Генерального директора ВОИС с 1 октября 2008 г. по 30 сентября 2020 г.

Благодарственная речь Фрэнсиса Гарри

Ассамблеи государств – членов ВОИС

8 мая 2014 г.

Ваше Превосходительство посол Пяйви Каирамо, Председатель Генеральной Ассамблеи ВОИС,
Достопочтенные министры,
Ваши Превосходительства постоянные представители и послы,
Уважаемые делегаты,

Для меня большая честь и привилегия быть вновь назначенным Генеральной Ассамблеей на должность Генерального директора Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС).

Хотел бы поблагодарить очень многих. Позвольте начать с  г-жи Председателя, которую я благодарю за умелое руководство процессом начиная с выдвижения кандидатуры Координационным комитетом в марте и кончая сегодняшним решением Генеральной Ассамблеи, которым она подтвердила это выдвижение. Хочу также поблагодарить Председателя Координационного комитета посла Фоде Сека за то умение, с которым он управлял сложным процессом голосования в Координационном комитете.

Позвольте мне поблагодарить правительство Австралии за его поддержку моей кандидатуры для переизбрания. Хотел бы выразить особую признательность министру иностранных дел достопочтенной Джули Бишоп и министру торговли достопочтенному Эндрю Роббу, которые руководили талантливыми командами из министерств иностранных дел и торговли, а также министерству юстиции и Ведомству ИС Австралии, которые содействовали моему новому назначению. Хочу также особо поблагодарить посла Австралии при Всемирной торговой организации (ВТО) Хамиша Маккормика и посла Австралии при Организации Объединенных Наций в Женеве Питера Вулкотта и их прекрасных сотрудников за поддержку, содействие и добрые советы.

Хотел бы поблагодарить все государства-члены за их веру и доверие. Я всегда думал, что работать на международную организацию – это привилегия. А иметь возможность руководить такой организацией – это дополнительная привилегия. Прежде всего эта должность дает уникальную возможность встречаться и взаимодействовать со множеством замечательных людей, представляющих различные культуры и слои общества. Я признателен дипломатическому сообществу Женевы за поддержку, которую оно оказывало мне на протяжении моего первого срока, а также за поддержку моего переизбрания. Работающим в Женеве дипломатам приходится заниматься самыми разными вопросами, причем нередко в условиях нехватки ресурсов. Несмотря на это тяжкое бремя и несмотря на технические сложности, связанные с такой специфической областью, каковой является интеллектуальная собственность, на протяжении всего моего первого срока послы и их коллеги уделяли мне необходимое внимание, весьма терпимо относились к моим промахам и недостаткам и всегда изъявляли желание оказать помощь в преодолении трудностей.

Позвольте мне поблагодарить также моих коллег в Секретариате, большинство из которых оказывали мне беспримерную поддержку и давали мудрые советы. Они все внесли свой вклад в достижение хороших результатов за последние шесть лет, и я надеюсь на дальнейшую плодотворную работу с ними в предстоящие шесть лет.

А теперь позвольте мне коснуться будущего. Считаю, что главная задача, которая стоит перед Организацией, заключается в достижении общего понимания значимости и вклада интеллектуальной собственности в экономическое, социальное и культурное развитие. И эта задача не из легких. На пути ее решения лежит множество препятствий: различные конкурирующие между собой интересы в экономике, в которой на долю отраслей, основанных на знаниях и новейших технологиях, приходится 30% мирового объема производства, и эта доля продолжает расти; диспропорции между благосостоянием, возможностями и знаниями; дефицит доверия в прошлом и в настоящем; и реалии развивающегося неодинаковыми темпами и на разных уровнях мира, в котором многосторонность, хотя и является высшим выражением всеохватности и легитимности, представляется самым медленным путем достижения цели.

Успешное заключение Пекинского и Марракешского договоров показало нам, что значительно легче достичь общего понимания по тому или иному конкретному вопросу, когда существует явная и прагматичная потребность в международных действиях, чем обеспечить общее понимание во всей сфере интеллектуальной собственности, на котором зиждется сегодня большинство видов экономической и культурной деятельности. При нашем продвижении вперед в таких конкретных вопросах важно позаботиться о том, чтобы повестка дня учитывала интересы всех участников многостороннего процесса. Это означает, что Организация должна быть в состоянии решать как «высокотехнологичные», так и «низкотехнологичные» проблемы. Если конкретнее, то, например, Организация должна добиться успеха как в области вещания, так и в области традиционных знаний, традиционных выражений культуры и генетических ресурсов. Если нам не удастся обеспечить решение проблем, связанных с новейшими техническими достижениями, то Организация не выполнит свою главную миссию поощрения инноваций и «выпадет» из глобального инновационного процесса. Если нам не удастся решить проблемы, связанные с системами традиционных знаний, то Организация не выполнит свою миссию по обеспечению универсальности и отражению всего многообразия вклада интеллектуальной собственности в инновации.

Я отдаю себе отчет в том, что этот баланс, являющийся одной из главных особенностей многосторонности, выходит за рамки нормативной повестки дня с точки зрения самого механизма функционирования Организации. В этой связи позвольте мне упомянуть об одном вопросе, который постоянно затрагивается в ходе моих бесед с государствами-членами. Это вопрос о географической сбалансированности Секретариата. Мысль государств-членов четка и ясна. Почти все регионы мира считают, что они представлены в недостаточной степени. Некоторые из них, действительно, недопредставлены. Мы работаем над обеспечением большей сбалансированности Секретариата, как с географической, так и с гендерной точек зрения, и это будет оставаться нашим приоритетом. Ввиду низких темпов естественного сокращения численности персонала радикальные преобразования невозможны, однако мы будем постепенно продвигаться к поставленной цели. Считаю, что в этом вопросе долю ответственности должны взять на себя также государства-члены, и мы призываем все государства-члены доводить информацию о вакансиях до сведения высококвалифицированных специалистов. Мы планируем расширить возможности для подачи заявлений на вакантные должности для лиц их различных стран, и в предстоящие месяцы мы представим эти и другие предложения, направленные на обеспечение большей географической и гендерной сбалансированности.

Искренне надеюсь на плодотворное сотрудничество со всеми государствами-членами в период моего нового мандата. Политика в области интеллектуальной собственности, по моему мнению, становится все более и более сложной. Не думаю, что это вызывающее тревогу изменение. Напротив, я склонен рассматривать его в качестве естественного следствия роста экономической значимости неосязаемых активов и инноваций, а также роли интеллектуальной собственности в обеспечении надлежащего баланса всех интересов, с которыми сопряжена инновационная деятельность в нашем обществе. Вместе с тем, хотя главная ответственность за реализацию политики несут государства-члены, ее растущая сложность означает также, что мне потребуется существенная поддержка с стороны государств-членов в предстоящие годы. Выражаю надежду на то, что я смогу рассчитывать на поддержку и всестороннее содействие со стороны как государств-членов, так и персонала. Готов к плодотворному сотрудничеству со всеми вами.