PATENTSCOPE: Часто задаваемые вопросы

Основные сведения

Библиографические данные и документы по заявкам, поданным по процедуре РСТ, обновляются ежедневно. Новые заявки публикуются еженедельно в день публикации, т.е. по четвергам, за исключением случаев, когда ВОИС закрывается в связи с официальным праздником (в этом случае данные публикуются в пятницу).

Данные национальных и региональных патентных фондов обновляются по мере необходимости.

Поисковый модуль доступен на восьми языках (английском, испанском, китайском, корейском, немецком, русском, французском и японском).

  • Еженедельные публикации PCT доступны в день публикации.
  • Все соответствующие опубликованные документы PCT (а не только заявки) доступны для скачивания.
  • Полные фонды на японском и русском языках.
  • Неограниченный полнотекстовый поиск.
  • Встроенные графические изображения показаны в полнотекстовом режиме.
  • Поддерживаются многие операторы поиска: для того чтобы сузить результаты поиска, вы можете вводить в поиск символы и слова, именуемые операторами поиска.
  • Поддержка морфологического поиска означает, что система способна распознавать однокоренные слова, например, электрический, электронный, электричество.
  • Возможность сортировки результатов по соответствию или по дате публикации/ подачи заявки
  • Доступны инструменты автоматизированного перевода.
  • Доступны статистические данные.

Контент базы данных

Подробные инструкции для использования базы данных PATENTSCOPE приводятся в Руководстве пользователя PATENTSCOPE.

В PATENTSCOPE доступны все опубликованные заявки, поданные по процедуре РСТ, а также данные патентных фондов участвующих национальных и региональных ведомств. Получить последнюю информацию о данных, доступных в PATENTSCOPE, вы можете здесь.

Да, большое количество документов доступно в полнотекстовом режиме.

В качестве первого шага вы можете использовать опцию расширенного поиска (в выпадающем меню для команды «Поиск») и задать в поле поиска ключевые слова и сочетания ключевых слов (разделенных пробелом), которые имеют непосредственное отношение к интересующей вас технологии, например, газированный, пиво и т.д. (вы также можете использовать кавычки (“ ”) для поиска точного словосочетания).

Еще одним способом поиска существующих патентов служит Международная патентная классификация (МПК), в соответствии с которой патенты классифицируются по определенным техническим группам. Чтобы испытать работу системы поиска МПК, достаточно ввести ключевое слово.

Хотя наши системы интерактивного поиска эффективны, мы неизменно рекомендуем запрашивать дополнительную информацию в национальном патентном ведомстве или органе интеллектуальной собственности, а также у специалистов в области интеллектуальной собственности. Вы можете ознакомиться с нашим перечнем органов интеллектуальной собственности.

Мы также просим вас учитывать, что заявки на получение патента, как правило, не подаются в отношении цельного коммерческого продукта. Конечный продукт обычно воплощает в себе множество отдельных инноваций, авторами которых являются разные изобретатели. На практике же продукт может воплощать в себе технологии, патенты на которые еще не были поданы.

Перечень последовательностей является частью заявки на патент, в которой приводится подробное описание соответствующих последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот.

Перечни последовательностей доступны путем выбора соответствующей опции в меню “Просмотреть”. Перечни последовательностей публикуются в той форме, в которой они были получены.

После того как вы нашли и открыли учетную запись о патенте, выберите закладку “Документы”, чтобы посмотреть прилагаемые чертежи.

Помощь в переводе

CLIR – это система межъязыкового информационного поиска. Она может предлагать синонимы для вводимых вами в поля поиска ключевых слов. Она может также перевести вашу первоначальную информацию и сгенерированные синонимы на 12 языков.

CLIR работает на 13 языках (английском, нидерландском, испанском, итальянском, китайском, корейском, немецком, португальском, русском, французском, шведском и японском).

TAPTA – это система машинного перевода наименований и рефератов патентов.

TAPTA представляет собой средство статистического машинного перевода собственной разработки. Система способна переводить наименования и рефераты патентов в четырех языковых парах.

английский-китайский
китайский-английский

английский-японский
японский-английский

английский-немецкий
немецкий-английский

английский-французский
французский-английский