Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Регламент Комиссии ЕС № 401/2010 от 07.05.2010 г. о внесении изменений и поправок в Регламент ЕС № 607/2009 о правилах применения Постановления Совета ЕС № 479/2008 в отношении защищенных обозначений места происхождения продукции и географических указаний, традиционных терминов, маркировки и представлении на рынке отдельной продукции винной отрасли, Европейский союз (ЕС)

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2010 Даты вступление в силу: 11 мая 2010 г. Принят: 7 мая 2010 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Географические указания

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Французский Règlement (UE) no 401/2010 de la Commission du 7 mai 2010 modifiant et corrigeant le règlement (CE) no 607/2009 fixant certaines modalités d'application du règlement (CE) no 479/2008 du Conseil en ce qui concerne les appellations d'origine protégées et les indications géographiques protégées, les mentions traditionnelles, l'étiquetage et la présentation de certains produits du secteur vitivinicole         Испанский Reglamento (UE) no 401/2010 de la Comisión de 7 de mayo de 2010 que modifica y corrige el Reglamento (CE) no 607/2009 por el que se establecen determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 479/2008 del Consejo en lo que atañe a las denominaciones de origen e indicaciones geográficas protegidas, a los términos tradicionales, al etiquetado y a la presentación de determinados productos vitivinícolas         Английский Commission Regulation (EU) No 401/2010 of 7 May 2010 amending and correcting Regulation (EC) No 607/2009 laying down certain detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards protected designations of origin and geographical indications, traditional terms, labelling and presentation of certain wine sector products        

Commission Regulation (EU) No 401/2010

of 7 May 2010

amending and correcting Regulation (EC) No 607/2009 laying down certain detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards protected designations of origin and geographical indications, traditional terms, labelling and presentation of certain wine sector products

THE EUROPEAN COMMISSION,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,

Having regard to Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 on the common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) [1], and in particular Article 121 first paragraph points (k), (l) and (m) and Article 203b, in conjunction with Article 4 thereof,

Whereas:

(1) In accordance with Article 25(1) of Commission Regulation (EC) No 607/2009 [2], annual verification of wines bearing protected designation of origin or geographical indication shall be carried out either through random check, sampling or systematic check, bearing in mind that only random checks can be combined with sampling. Some Member States who until now have privileged systematic checks are evolving and wish to be able to combine all three forms of checks. Therefore, as regards annual verification systems, more flexibility should be offered to Member States.

(2) After Regulation (EC) No 607/2009 had been adopted, it was found to contain some technical errors, which should be corrected. In particular, the wine grape variety name "Montepulciano" was erroneously mentioned in Part B of Annex XV and should therefore be moved to Part A of that Annex. The spelling of some provisions should also be improved in order to gain clarity.

(3) For the sake of clarity and consistency, some provisions of Regulation (EC) No 607/2009 should be redrafted or specified. This is in particular the case of provisions applying to third countries, to whom the use of certain optional particulars should be opened provided that they fulfil equivalent conditions to those required from Member States. It is also the case of Annex XII, where the terminology should be in line with the list of protected designation of origin as listed in the Register. New provisions should also be introduced in order to gain precision in terms of labelling and presentation.

(4) Australia has requested to include new names of wine grape varieties in Annex XV, Part B to Regulation (EC) No 607/2009. The Commission, after having satisfactorily examined the request as regards the conditions laid down in Article 62(1)(b) and Article 62(4) of that Regulation, should include Australia in the column corresponding to the names of those wine grape varieties in that Annex.

(5) The Agreement between the European Community and the United States of America on trade in wine [3] contains a list of vine variety names that may be used as labelling particulars. Thus, United States should be included in Annex XV, Part B to Regulation (EC) No 607/2009, in the column corresponding to the names of those wine grape varieties.

(6) Regulation (EC) No 607/2009 should therefore be amended accordingly.

(7) To avoid administrative burdens associated with certification costs, and trade difficulties, the amendments proposed by this Regulation should apply from the same date as Regulation (EC) No 607/2009, that is from 1 August 2009.

(8) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for the Common Organisation of Agricultural Markets,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

Regulation (EC) No 607/2009 is amended as follows:

1. Article 18(1) is replaced by the following:

"1. The "Register of protected designations of origin and protected geographical indications" maintained by the Commission as provided for in Article 118n of Council Regulation (EC) No 1234/2007 [****], hereinafter referred to as "the Register", is included in the electronic database "E-Bacchus".

2. Article 24 is replaced by the following:

"Article 24

Notification of operators

Each operator wishing to participate in all or part of the production or packaging of a product with a protected designation of origin or geographical indication shall be notified to the competent control authority referred to in Article 118o of Regulation (EC) No 1234/2007.";

3. Article 25 is amended as follows:

(a) in paragraph 1,

(i) the second subparagraph is replaced by the following:

"The annual verification shall be conducted in the Member State in which production took place in accordance with the product specification and shall be carried out either through:

(a) random checks based on a risk analysis; or

(b) sampling; or

(c) systematically; or

(d) a combination of any of the above.";

(ii) the fifth subparagraph is deleted;

(b) paragraph 4, point (a) is replaced by the following:

"(a) the results of the testing referred to in paragraph 1, first subparagraph, points (a) and (b) and in paragraph 2 prove that the product in question complies with the conditions in the specification and possesses all the appropriate characteristics of the designation of origin or geographical indication concerned;";

4. In Article 56, paragraph 1 is amended as follows:

(a) point (a) is replaced by the following:

"(a) "bottler" means a natural or legal person or a group of such persons established in the European Union and carrying out bottling or having bottling carried out on their behalf.";

(b) point (f) is replaced by the following:

"(f) "address" means the indications of the local administrative area and the Member State or third country in which the head office of the bottler, producer, vendor or importer is situated.";

5. Article 63 is amended as follows:

(a) in paragraph 2, the fourth subparagraph is replaced by the following:

"The costs of the certification shall be borne by the operators subject to it, save where Member States decide otherwise.";

(b) in paragraph 7 the following fourth subparagraph is added:

"In the case of United Kingdom, the name of the Member State may be replaced by the name of an individual country forming part of United Kingdom.";

6. In Article 64, paragraph 4 is replaced by the following:

"4. Paragraph 1 shall not apply to products referred to in paragraphs 3, 8 and 9 of Annex XIb to Regulation (EC) No 1234/2007 provided that the conditions of the use of the indication of the sugar content are regulated by the Member State or established in rules applicable in the third country concerned, including, in the case of third countries, rules emanating from representative professional organisations.";

7. In Article 67, paragraph 2, the first subparagraph is replaced by the following:

"For the use of the name of a smaller geographical unit than the area underlying the designation of origin or geographical indication the area of the geographical unit in question shall be well defined. Member States may establish rules concerning the use of these geographical units. At least 85 % of the grapes from which the wine has been produced shall originate in that smaller geographical unit. This does not include:

(a) any quantity of products used in sweetening, "expedition liqueur" or "tirage liqueur"; or

(b) any quantity of product as referred to in Annex XIb (3) points (e) and (f) of Regulation (EC) No 1234/2007.

The remaining 15 % of the grapes shall originate in the geographical demarcated area of the designation of origin or geographical indication concerned.";

8. Annex XII is replaced by the text set out in Annex I to this Regulation;

9. Annex XV is replaced by the text set out in Annex II to this Regulation;

10. In Annex XVII, paragraph (b) of Point 4, the first and the second indents are replaced by the following:

- "— Tokaj,

- — Vinohradnícka oblasť Tokaj".

Article 2

This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.

It shall apply from 1 August 2009.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 7 May 2010.

For the Commission

The President

José Manuel Barroso

[1] OJ L 299, 16.11.2007, p. 1.

[2] OJ L 193, 24.7.2009, p. 60.

[3] OJ L 87, 24.3.2006, p. 2.

[****] OJ L 299, 16.11.2007, p. 1."

--------------------------------------------------

ANNEX I

"

"ANNEX XII

LIST OF TRADITIONAL TERMS AS REFERRED TO IN ARTICLE 40

Explanatory notes:

[1] [2] [***] [****] [*] No protection is claimed on the term "sekt". [*] No protection is claimed on the term "sekt". [*] No protection is claimed on the terms "Riesling" and "Sekt". [*] The terms "Ruby", "Tawny" and "Vintage" are used in combination with the South African geographical indication "CAPE"

Traditional terms | Language | Wines [1] | Summary of definition/condition of use [2] | Third countries concerned |

PART A:Traditional terms as referred to in Article 118u(1)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007

BELGIUM

Appellation d'origine contrôlée | French | PDO (1, 4) | Traditional terms used in place of "protected designation of origin" | |

Gecontroleerde oorsprongsbenaming | Dutch | PDO (1, 4) | |

Landwijn | Dutch | PGI (1) | Traditional terms used in place of "protected geographical indication" | |

Vin de pays | French | PGI (1) | |

BULGARIA

Гарантирано наименование запроизход (ГНП) (guaranteed designation of origin) | Bulgarian | PDO (1, 3, 4) | Traditional terms used in place of "protected designation of origin" or "protected geographical indication" 14.4.2000 | |

Гарантирано и контролиранонаименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled designation of origin) | Bulgarian | PDO (1, 3, 4) | |

Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine) | Bulgarian | PDO (3) | |

Pегионално вино (Regional wine) | Bulgarian | PGI (1, 3, 4) | |

CZECH REPUBLIC

Jakostní šumivé víno stanovené oblasti | Czech | PDO (4) | The wine classified by the Czech Agriculture and Food Inspection Authority, produced from the grapes harvested on defined vineyard in the area concerned, the production of wine used for manufacturing quality sparkling wine produced in specific region has been carried out in the wine-growing area, in the defined area was not been exceeded the yield per hectare according to: wine complies with the requirements regarding to the quality laid down by the implementing legal regulation. | |

Jakostní víno | Czech | PDO (1) | The wine classified by the Czech Agriculture and Food Inspection Authority, produced from the grapes harvested on defined vineyard in the area concerned, the yield per hectare was not enhanced, the grapes of which the wine was produced, reached the sugar content 15° NM at least, wine harvesting and producing, with the exception of bottling, were carried out in the wine region concerned, the wine complies with the requirements regarding to the quality laid down by the implementing legal regulation. | |

Jakostní víno odrůdové | Czech | PDO (1) | The wine classified by the Czech Agriculture and Food Inspection Authority is produced from grapes, pulp, wine must, wine produced from the grapes harvested on defined vineyard or by means of blending quality wines, and that not more than from three varieties. | |

Jakostní víno známkové | Czech | PDO (1) | The wine classified by the Czech Agriculture and Food Inspection Authority is produced from grapes, pulp, wine must, possibly from the wine produced from grapes harvested on defined vineyard. | |

Jakostní víno s přívlastkem, supplemented by: Kabinetní vínoPozdní sběrVýběr z hroznůVýběr z bobulíVýběr z cibébLedové vínoSlámové víno | Czech | PDO (1) | Wine classified by the Czech Agriculture and Food Inspection Authority, produced from the grapes, pulp, or wine must, possibly from wine produced from the grapes harvested on defined vineyard in the area or sub-area concerned; where the yield per hectare was not exceeded; the wine was produced from grapes, whose origin, sugar content and weight, if need be variety or blend of varieties, or infection by grey mould Botrytis cinerea P. in noble-rot form were verified by the Inspection and comply with the requirements for particular sort of the quality wine with attributes, or through blending quality wines with attributes, the wine complies with the requirements regarding to the quality laid down by the implementing legal regulation, the wine was classified by the Inspection as quality wine with one of the following attributes: "Kabinetní víno" can be produced only from the grapes the sugar content of which reaches 19° NM at least,"Pozdní sběr" can be produced only from the grapes the sugar content of which reaches 21° NM at least,"Výběr z hroznů" can be produced only from the grapes the sugar content of which reaches 24° NM at least,"Výběr z bobulí" is allowed to be produced only from the selected berries, which reached the sugar content 27° NM at least,"Výběr z cibéb" is allowed to be produced only from the selected berries affected by the noble rot or from overripe berries, which reached the sugar content 32° NM at least,"Ledové víno" is allowed to be produced only from the grapes, which have been harvested at the temperatures –7 °C and lower and in the course of harvesting and processing have been left frozen and obtained wine must showed the sugar content 27° NM at least,"Slámové víno" is allowed to be produced only from the grapes, which have been stored before processing on the straw or reed, if need be hung in ventilated room for a period of at least three months, and obtained must showed the sugar content 27° NM at least. | |

Pozdní sběr | Czech | PDO (1) | Wine classified by the Czech Agriculture and Food Inspection Authority, produced from the grapes harvested on defined vineyard in the area concerned, the yield per hectare was not enhanced, the grapes of which the wine was produced reached the sugar content 21° NM at least, wine harvesting and producing, with the exception of bottling, were carried out in the wine region concerned, the wine complies with the requirements regarding to the quality laid down by the implementing legal regulation. | |

Víno s přívlastkem, supplemented by: Kabinetní vínoPozdní sběrVýběr z hroznůVýběr z bobulíVýběr z cibébLedové vínoSlámové víno | Czech | PDO (1) | Wine classified by the Czech Agriculture and Food Inspection Authority, produced from the grapes, pulp, or wine must, possibly from wine produced from the grapes harvested on defined vineyard in the area or sub-area concerned; where the yield per hectare was not exceeded; the wine was produced from grapes, whose origin, sugar content and weight, if need be variety or blend of varieties, or infection by grey mould Botrytis cinerea P. in noble-rot form were verified by the Inspection and comply with the requirements for particular sort of the quality wine with attributes, or through blending quality wines with attributes, the wine complies with the requirements regarding to the quality laid down by the implementing legal regulation, the wine was classified by the Inspection as quality wine with one of the following attributes: "Kabinetní víno" can be produced only from the grapes the sugar content of which reaches 19° NM at least,"Pozdní sběr" can be produced only from the grapes the sugar content of which reaches 21° NM at least,"Výběr z hroznů" can be produced only from the grapes the sugar content of which reaches 24° NM at least,"Výběr z bobulí" is allowed to be produced only from the selected berries, which reached the sugar content 27° NM at least,"Výběr z cibéb" is allowed to be produced only from the selected berries affected by the noble rot or from overripe berries, which reached the sugar content 32° NM at least,"Ledové víno" is allowed to be produced only from the grapes, which have been harvested at the temperatures –7°C and lower and in the course of harvesting and processing have been left frozen and obtained wine must showed the sugar content 27° NM at least,"Slámové víno" is allowed to be produced only from the grapes, which have been stored before processing on the straw or reed, if need be hung in ventilated room for a period of at least three months, and obtained must showed the sugar content 27° NM at least. | |

Jakostní likérové víno | Czech | PDO (3) | Wine classified by the Czech Agriculture and Food Inspection Authority, produced from the grapes harvested on vineyard concerned in the specific region, the yield per hectare was not been exceeded, the production has been carried out in the specific wine region, where the grapes have been harvested, the wine complies with the requirements regarding to the quality laid down by the implementing legal regulation. | |

Zemské víno | Czech | PGI (1) | Wine produced from the grapes harvested in the Czech Republic territory, which are suitable for quality wine production in the specific region, or from the varieties which are introduced in the list of varieties in the implementing legal regulation, it can be labelled only with the geographical indication laid down by the implementing legal regulation; for producing the wine with geographical indication can be used only the grapes, of which the wine was produced, and whose reached the sugar content 14° NM at least and were harvested in the geographical unit, which bears the geographical indication according to this paragraph and complies with the requirements regarding to the quality laid down by the implementing legal regulation; use of the name of other geographical unit that which is introduced in the implementing legal regulation is banned. | |

Víno originální certifikace (VOC or V.O.C.) | Czech | PDO (1) | Wine must be produced at the same or smaller territory than the wine region is; the producer must be a member of the association, which is authorised to grant the designation of a wine with the original certification according to act; the wine is in the conformity at least with the quality requirements regarding to the quality wine according to this act, the wine complies with the conditions set in decision on the permission to grant the designation of the wine of original certification; for the rest the wine must comply with the requirements laid down by this act for particular sorts of wine. | |

DENMARK

Regional vin | Danish | PGI (1, 3, 4) | Wine or sparkling wine that is made in Denmark in accordance with the rules set out in national legislation. "Regional wine" will have undergone an organoleptic and analytical assessment. Its nature and character will be derived in part from the area of production, the grapes that are used and the skill of the producer and winemaker. | |

GERMANY

Prädikatswein (Qualitätswein mit Prädikat [3]), supplemented by: KabinettSpätleseAusleseBeerenausleseTrockenbeerenausleseEiswein | German | PDO (1) | Global category to wines with special attributes which have reached a certain minimum must weight and which are not enriched (neither chaptalised nor enriched with concentrated grape must), supplemented by one of the following indication: (Kabinett): First quality level of the quality wines with special attributes (Prädikatsweine); Kabinett wines are light and fine, reaching 67 to 85 degrees Öchsle, depending on grape variety and region;(Spätlese): Quality wine with special attribute whose must weight lies between 76 and 95 degrees Öchsle, depending on grape variety and region; the grape should be harvested late and must be fully ripe; Spätlese wines have an intense flavour (not necessarily sweet);(Auslese): Made from individual selected fully ripe grapes which can be concentrated by Botrytis cinerea whose must weight lies between 85 and 100 degrees Öchsle, depending on grape variety an region;(Beerenauslese): Made from specially selected, fully ripe berries with a high sugar concentration thanks to Botrytis cinerea (noble rot); mostly harvested some time after the normal harvest. Must weight must range between 110 and 125 degrees Öchsle, depending on grape variety and region: wines of great sweetness and preservability;(Trockenbeerenauslese): Supreme level of quality wines with special attributes (Prädikatswein), whose must weight exceeds 150 degrees Öchsle. Wines of that category are made from carefully selected, over-ripe grapes whose juice has been concentrated by Botrytis cinerea (noble rot). The berries are shrivelled like raisins. The resulting wines offer a lavish sweetness and have little alcohol;(Eiswein): Eiswein must be made from grapes harvested during hard frost with temperatures below –7 degrees Celsius; pressed while frozen; unique wine of superior quality with extremely high concentrations of sweetness and acidity | |

Qualitätswein, whether or not supplemented by b.A. (Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete) | German | PDO (1) | Quality wine from defined regions, which has passed an analytical and organoleptical examination and which has fulfilled conditions to the ripeness of the grapes (wine’s must weight/Öchslegrade) | |

Qualitätslikörwein, supplemented by b.A. (Qualitätslikörwein bestimmter Anbaugebiete) [4] | German | PDO (3) | Quality liqueur wine from defined regions, which has passed an analytical and organoleptical examination and which has fulfilled conditions to the ripeness of the grapes (wine’s must weight/Öchslegrade) | |

Qualitätsperlwein, supplemented by b.A. (Qualitätsperlwein bestimmter Anbaugebiete) [4] | German | PDO (8) | Quality semi-sparkling wine from defined regions, which has passed an analytical and organoleptical examination and which has fulfilled conditions to the ripeness of the grapes (wine’s must weight/Öchslegrade) | |

Sekt b.A. (Sekt bestimmter Anbaugebiete) [4] | German | PDO (4) | Quality sparkling wine of defined regions | |

Landwein | German | PGI (1) | Superior wine because of its slightly higher must weight | |

Winzersekt [4] | German | PDO (1) | Quality sparkling wine produced in specified wine-growing zones obtained from grapes harvested in the same wine-growing establishment in which the manufacturer processes the grapes to wine which are intended to produce the quality sparkling wines produced in a specified wine-growing zone; also applies to producer groups. | |

|

GREECE

Ονομασία Προέλευσης Ανωτέρας Ποιότητας (ΟΠΑΠ) (appellation d’origine de qualité supérieure) | Greek | PDO (1, 3, 4, 15, 16) | The name of a region or a specific place, that has been recognised administratively, to describe wines that comply with the following requirements: they are produced of grapes from prime vine varieties belonging to Vitis vinifera, that come exclusively from this geographical area and their production takes place within this area,they are produced of grapes from vineyards of low per hectare yields,their quality and characteristics are essentially or exclusively due to the particular geographical environment with its inherent natural and human factors.[L.D. 243/1969 and L.D. 427/76 on the improvement and protection of the viticultural production] | |

Ονομασία Προέλευσης Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d'origine contrôlée) | Greek | PDO (3, 15) | In addition to the indispensable requirements of the "appellation d’origine de qualité supérieure", the wines belonging to this category, shall fulfil the following ones: they are produced of grapes from prime vineyards, with low per hectare yields, cultivated in soils appropriate for the production of quality wines,comply with certain requirements concerning the pruning system of the vineyards and the minimum content of must in sugar.[L.D. 243/1969 and L.D. 427/76 on improvement and protection of viticultural production] | |

Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel) | Greek | PDO (3) | Wines belonging to the category of "appellation d'origine contrôlée" or "appellation d’origine de qualité supérieure" wines and comply additionally with the following requirements: come from grape must witch has an initial natural alcoholic strength of not less than 12 % vol,have an actual alcoholic strength of not less than 15 % vol and not more than 22 % vol,have a total alcoholic strength of not less than 17,5 % vol.[L.D. 212/1982 on Registration of Wines with Designation of Origin "Samos"] | |

Οίνος φυσικώς γλυκύς (vin naturellement doux) | Greek | PDO (3, 15, 16) | Wines belonging to the category of "appellation d'origine contrôlée" or "appellation d’origine de qualité supérieure" wines and comply additionally with the following requirements: they are produced of grapes left in the sun or shade,they are produced without enrichment,have a natural alcoholic strength of at least 17 % vol (or 300 grams of sugar per litre).[L.D. 212/1982 on Registration of Wines with Designation of Origin "Samos"] | |

ονομασία κατά παράδοσηå (appellation traditionnelle) | Greek | PGI (1) | Wines produced exclusively in the geographical territory of Greece and in addition: as for wines with traditional designation Retsina, are produced using grape must treated with resin from the Aleppo pine, andas for wines with traditional designation Verntea, are produced of grapes from vineyards of Zakynthos Island and meet certain terms concerning the utilised grape varieties, the yields per hectare of the vineyards and the content of must in sugar.[P.D. 514/1979 on production, control and protection of resinous wines and M.D. 397779/92 on definition of requirements for the use of indication "Verntea Traditional Designation of Zakynthos"] | |

τοπικός οίνος (vin de pays) | Greek | PGI (1, 3, 4, 11, 15, 16) | The indication referred to a region or a specific place that has been recognised administratively, to describe wines that comply with the following requirements: possess a specific quality, reputation or other characteristics attributable to their origin,at least 85 % of the grapes used for their production come exclusively from this geographical area and their production takes place in this geographical area,obtained from vine varieties that have been classified in the specific area,are produced of grapes from vineyards located in soils appropriate for viticulture with low per hectare yields,have, defined for each one, natural and actual alcoholic strength[C.M.D. 392169/1999 General rules on use of the term Regional Wine to describe table wine, as amended by the C.M.D. 321813/2007]. | |

SPAIN

Denominación de origen (DO) | Spanish | PDO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Name of a region, area, locality or demarcated place that has been recognised administratively to designate wines that fulfill the following conditions: to be elaborated in the region, area, locality or demarcated place with grapes from them,to enjoy high prestige in trade due to its origin, andwhose quality and characteristics are due to, fundamental or exclusively, the geographical features that include natural and human factors.(Law 24/2003 of the Vine and Wine; other legal requirements are set out in the aforesaid legislation and in other legislations) | Chile |

Denominación de origen calificada (DOCa) | Spanish | PDO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | In addition to the indispensable requirements to the "denominación de origen", the "denominacion de origen calificada" shall fulfill the following ones: at least ten years have passed from its recognition as "denominación de origen",the protected products are marketed exclusively bottled from wineries registered and located in the delimited geographic area, andthe area considered apt to produce wines with right to the described denomination of origin are delimited cartographically, by each municipal term.(Law 24/2003 of the Vine and Wine; other legal requirements are set out in the aforesaid law and in other legislations) | |

Vino de calidad con indicación geográfica | Spanish | PDO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Wine elaborated in a region, area, locality or demarcated place with grapes originated inside that territory, whose quality, reputation or characteristics are due to the geographic or human factor or to both, in which it concerns about the production of the grape, to the elaboration of the wine or its ageing. These wines are identified by mean of the terms "vino de calidad de", followed of the name of the region, area, locality or demarcated place where they are produced and elaborated. (Law 24/2003 of the Vine and Wine; other legal requirements are set out in the aforesaid law and in other legislations) | |

Vino de pago | Spanish | PDO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Designates the place or rural site with particular soil characteristics and a microclimate that differentiate it and distinguish of others of their surroundings, known with a name traditionally and notoriously linked to the culture of vineyards from which wines with singular characteristics and qualities are obtained and whose maximum extension are limited by rules established by the competent Administration, accordingly with the own characteristics of each region. The extension cannot be equal nor superior to none of the municipal terms in whose territory or territories, if they are more than one, it is located. It is understood that notorious linkage with the culture of the vineyards exists, when the name of the "pago" has been used normally in trade to identify wines obtained from it during a minimum period of five years. All the grapes that are destined to the "vino de pago" shall come from vineyards located in that "pago" and the wine shall be elaborated, to be stored and, in its case, to age of separated form of other wines. (Law 24/2003 of the Vine and Wine; other requirements are set out in the aforesaid law and in other legislations) | |

Vino de pago calificado | Spanish | PDO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | In case where the totality of the "pago" is included in the territorial scope of a denomination of qualified origin, it may be designated as a "wine of pago calificado", and the wine produced in shall always be denominated "of pago calificado", if it fulfils the requirements requested to wines of the qualified denomination of origin and it is registered in it. (Law 24/2003 of the Vine and Wine; other legal requirements are set out in the aforesaid law and in other legislations) | |

Vino de la tierra | Spanish | PGI (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Requirements for the use of the traditional term "vino de la tierra" accompanied by a geographical indication: 1.In the regulation of the geographic indications of products mentioned in Article 1 they will have to consider, at least, the following aspects:(a)wine category or categories to which the mention is applicable,(b)name of the geographical indication to use,(c)precise boundary of the geographic area,(d)indication of the grape varieties to use,(e)the minimum natural volumetric alcoholic graduation of the different types of wine with right to the mention,(f)an appreciation or an indication of the organoleptic characteristics,(g)the system of control applicable to wines, to be made by a public or private body.2.The use of a geographical indication to designate wines of a wine mixture coming from grapes harvested in different areas of production will be admitted if the 85 percent, like minimum, from the wine comes from the production area of which it uses the name.(Law 24/2003 of the Vine and Wine; Decret 1126/2003) | |

Vino dulce natural | Spanish | PDO (3) | (Annex III, point B(6) of Commission Regulation (EC) No 606/2009) | |

Vino Generoso | Spanish | PDO (3) | (Annex III, point B(8) of Commission Regulation (EC) No 606/2009) | Chile |

Vino Generoso de licor | Spanish | PDO (3) | (Annex III, point B(10) of Commission Regulation (EC) No 606/2009) | |

FRANCE

Appellation d'origine contrôlée | French | PDO (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16) | Name of a place used to describe a product originating in that place, the quality or characteristics of which are essentially or exclusively due to a particular geographical environment with its inherent natural and human factors, this product possessing a duly established notoriety and whose production is submitted to control procedures comprising the identification of stakeholders, the control of the conditions of production and the control of the products. | Algeria Switzerland Tunisia |

Appellation […] contrôlée | French | |

Appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure | French | |

Vin doux naturel | French | PDO (3) | Mutated wine, i.e. whose alcoholic fermentation is stopped by addition of neutral wine alcohol. This process aims at raising the alcoholic richness of the wine while keeping most part of the natural sugars of the grape. Depending on the type of Natural sweet wine elaborated, white, red or pink, the mutation is made at a determined stage of the alcoholic fermentation, with or without maceration. | |

Vin de pays | French | PGI (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16) | Wines with geographical indications, which comply with strict conditions of production laid down by "arrêté", such as maximum yield, minimum alcoholic degree, grape varieties and strict analytic rules. | |

ITALY

Denominazione di origine controllata (D.O.C.) | Italian | PDO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 15, 16) | Wines Designation of Origin means the geographical name of a wine-growing zone characterised by specific productions and it is used to describe a renowned quality product, whose characteristics are due to the geographical environment and the human factor. The aforementioned law states, for the Italian denominations, the specific traditional term "D.O.C." in order to make clear the above concept of highly qualitative and traditional designation of origin. [Law No 164 of 10.2.1992] | |

Kontrollierte Ursprungsbezeichnung | German | |

Kontrolirano poreklo | Slovenian | |

Denominazione di origine controllata e garanttia (D.O.C.G.) | Italian | PDO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 15, 16) | It is similar to the D.O.C. definition, but it also contains the word "Guaranteed" and so it is assigned to wines having a particular value, that have been recognised as DOC wines since five years at least. They are marketed in containers whose capability is not more than f 5 liters and are ticketed with a Government identification mark to provide a better guarantee for the consumers. [Law No 164 of 10.2.1992] | |

Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung | German | |

Kontrolirano in garantirano poreklo | Slovenian | |

Vino dolce naturale | Italian | PDO (1, 3, 11, 15) | Traditional term used to describe and qualify some wines, extracted from raisined grapes, which contain a certain level of residual sugars produced by the grapes, without enrichment processes. The use is authorised by specific decrees concerning different wines | |

Indicazione geografica tipica (IGT) | Italian | PGI (1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 15, 16) | An exclusively Italian term laid down in the Law No 164 of 10 February 1992 to describe Italian wines having a geographical indication, whose specific nature and quality level are due to the geographical grapes production area. | |

Landwein | German | |

Vin de pays | French | |

Deželna oznaka | Slovenian | |

CYPRUS

Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) (Controlled Designation of Origin) | Greek | PDO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Designates wines with PDO Κ.Δ.Π.403/2005 Αρ.4025/ 19.8.2005/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι) Κ.Δ.Π.212/2005 Αρ.3896/ 26.04.2005/Ε.Ε. Παρ.ΙΙΙ (Ι) Κ.Δ.Π.706/2004 Αρ.3895/ 27.08.2004/Ε.Ε. Παρ.ΙΙΙ (Ι) | |

Τοπικός Οίνος (Regional Wine) | Greek | PGI (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Designates wines with PGI Κ.Δ.Π. 704/2004 Αρ.3895/ 27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι) | |

LUXEMBOURG

Crémant de Luxembourg | French | PDO (4) | [Government regulation of 4 January 1991] The main standards to be observed for the production are the following: the grapes shall be harvested manually and selected specially for the production of Crémant;the cuvee of basic wines must comply with the quality standards applicable for quality wines;it is made from must obtained by pressing whole grapes, with regard to white or "rosé" sparkling wines, the quantity of must obtained not exceeding 100 litres for every 150 kg of grapes;it is bottle-fermented by the traditional method;the maximum sulphur dioxide content does not exceed 150 mg/l;the minimum pression of carbon dioxide is not less than 4 atmosphere at 20 °C;the sugar content is less than 50 g/l. | |

Marque nationale, supplemented by: appellation contrôléeappellation d'origine contrôlée | French | PDO (1, 4) | (W): The "Marque nationale" (National seal of approval) for wines of the designation "Moselle luxembourgeoise" was set up by Governement regulation of 12 March 1935. The inscription "Marque nationale – appellation contrôlée" on the rectangular label affixed to the rear of the bottle certifies the state-controlled production and quality of the wine. It is issued by the office of the Marque nationale. Only wines of Luxembourg origin that have not been blended with foreign wine and which comply with the national and European requirements can lay claim to this designation. It is also obligatory that wines displaying this label have to be marketed in bottles and the grapes must only have been harvested and vinified within the national production area. The wines are systematically examined by an analytical and organoleptic testing. (SW): The "Marque nationale" of the Luxembourg sparkling wines was set up by Government regulation of 18 March 1988, and it guarantees: that the sparkling wine is obtained exclusively from wines suitable for making quality wines of the Luxembourg Moselle;that it corresponds to the quality criteria stipulated for by the national and European Community regulations;that it is placed under State control. | |

HUNGARY

Minőségi bor | Hungarian | PDO (1) | Means "quality wine" and designates PDO wines | |

Védett eredetű bor | Hungarian | PDO (1) | Desigantes wine with protected origin | |

Tájbor | Hungarian | PGI (1) | Means "county wine" and designates PGI wines. | |

MALTA

Denominazzjoni ta’ Origini Kontrollata (D.O.K.) | Maltese | PDO (1) | [Government Gazette no. 17965 of 5 September 2006] | |

Indikazzjoni Ġeografika Tipika (I.G.T.) | Maltese | PGI (1) | [Government Gazette no. 17965 of 5 September 2006] | |

NETHERLANDS

Landwijn | Dutch | PGI (1) | This wine is harvested and produced on Dutch territory. The name of the province where the grapes are harvested may be mentioned on the label. The minimum natural alcohol volume in this wine should be 6,5 % vol. or more. For the production of this wine in the Netherlands only grape varieties that are listed in a national list, are to be used | |

AUSTRIA

Districtus Austriae Controllatus (DAC) | Latin | PDO (1) | The conditions for these quality wines (e.g. varieties, taste, alcohol content) are set by a Regional Committee | |

Prädikatswein, whether or not supplemented by: Ausbruch / AusbruchweinAuslese / AusleseweinBeerenauslese / BeerenausleseweinKabinett / KabinettweinSchilfweinSpätlese / SpätleseweinStrohweinTrockenbeerenausleseEiswein | German | PDO (1) | These wines are quality wines and are mainly defined via the natural sugar content of the grapes and the harvest conditions. No enrichment and no sweetening is allowed. Ausbruch / Ausbruchwein: From overripe and botrytis infected grapes with a minimum natural sugar content of 27° Klosterneuburger Mostwaage (KMW); for a better extraction fresh must or wine can be added. Auslese / Auslesewein: From strictly selected grapes with a minimum natural sugar content of 21° KMW. Beerenauslese / Beerenauslesewein: From overripe and/or botrytis infected, selected grapes with a minimum natural sugar content of 25° KMW. Kabinett / Kabinettwein: From fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 17° KMW. Schilfwein, Strohwein: Grapes must be stored and naturally dried on reed or straw for at least 3 months before pressing; minimum sugar content must be 25° KMW. Spätlese / Spätlesewein: From fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 19° KMW. Trockenbeerenauslese: Grapes must mostly be botrytis infected and naturally shrunken grapes with a minimum sugar content of 30° KMW. Eiswein: Grapes must be naturally frozen during harvest and pressing and must have a minimum sugar content of 25° KMW. | |

Qualitätswein besonderer Reife und Leseart, whether or not supplemented by: Ausbruch / AusbruchweinAuslese / AusleseweinBeerenauslese / BeerenausleseweinKabinett / KabinettweinSchilfweinSpätlese / SpätleseweinStrohweinTrockenbeerenausleseEiswein | |

Qualitätswein | German | PDO (1) | From fully matured grapes and certain varieties with a minimum natural sugar content of 15° KMW and a maximum yield of 6750 l/ha. The wine can only be sold with a quality wine check number. | |

Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer | |

Landwein | German | PGI (1) | From fully matured grapes and certain varieties with a minimum natural sugar content of 14° KMW and a maximum yield of 6750 l/ha. | |

PORTUGAL

Denominação de origem (D.O.) | Portuguese | PDO (1, 3, 4, 8) | Geographic name of a region or a specific place, or a traditional name, associated with a geographical origin or not, used to describe or identify a product originated from grapes from that region or specific place and whose quality or characteristics are essentially or exclusively due to particular geographical features, with its inherent natural and human factors, and whose production occurs within that defined area or geographical region. [Decreto-Lei no 212/2004, de 23.8.2004] | |

Denominação de origem controlada (D.O.C.) | Portuguese | PDO (1, 3, 4, 8) | The labelling of wine products entitled to a designation of origin may include the following mentions: "Denominação de Origem Controlada" or "DOC". [Decreto-Lei no 212/2004, de 23 de Agosto] | |

Indicação de proveniência regulamentada (I.P.R.) | Portuguese | PDO (1, 3, 4, 8) | Name of country or a region or a specific place, or a traditional name, associated or not with a geographical origin, used to describe or identify a wine product originated in, at least, 85 % from grapes harvested within that area in the case of a specific place or region, whose reputation, specific quality or other characteristics may be attributed to that geographical origin and whose production occurs within that defined geographical area or region. [Decreto-Lei no 212/2004, de 23.8.2004] | |

Vinho doce natural | Portuguese | PDO (3) | Sugar rich wine, made from late harvested grapes or affected by noble rot. [Portaria no 166/1986, de 26.6.1986] | |

Vinho generoso | Portuguese | PDO (3) | The liqueur wines traditionally produced in demarcated regions of Douro, Madeira, Setúbal and Carcavelos, called, respectively, Port Wine or Porto, and its translation into other languages, of Madeira Wine or Madeira, and its translation into other languages, Moscatel de Setúbal or Setúbal and Carcavelos. [Decreto-Lei no 166/1986, de 26.6.1986] | |

Vinho regional | Portuguese | PGI (1) | The labelling of wine products entitled to a geographical indication can include the following mentions: "Vinho Regional" or "Vinho da Região de". [Decreto-Lei no 212/2004, de 23.8.2004] | |

ROMANIA

Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.), supplemented by: Cules la maturitate deplină – C.M.D.Cules târziu – C.T.Cules la înnobilarea boabelor – C.I.B. | Romanian | PDO (1, 3, 8, 15, 16) | Wines bearing a designation of origin are wines produced from grapes obtained in delimited areas characterised by climate, soil and exposure conditions which are favourable for the harvest quality and respect the following requirements: (a)the grapes from which the wine is produced come exclusively from the respective delimited area;(b)the production takes place in the respective geographical area;(c)the quality and characteristics of wine are essentially or exclusively due to a particular geographical environment with its inherent natural and human factors;(d)wines are obtained from vine varieties belonging to Vitis vinifera.According to the maturation stage of the grapes and its quality characteristics at harvest, wines bearing a designation of origin are classified as follows: (a)DOC – CMD – wine bearing a designation of origin obtained from grapes fully matured harvested;(b)DOC – CT – wine bearing a designation of origin obtained from grapes of a late harvest;DOC – CIB – wine bearing a designation of origin obtained at harvest when the grape are ennobled. | |

Vin spumant cu denumire de origine controlată (D.O.C.) | Romanian | PDO (5, 6) | Sparkling wines, bearing a protected designation of origin are produced from varieties recommended for this kind of production, being cultivated in delimited vineyards where the wine is produced as a raw material and which is entirely processed until marketing only within the authorised area. | |

Vin cu indicație geografică | Romanian | PGI (1, 4, 9, 15, 16) | Wines bearing a geographical indication are produced from grapes harvested on specific vineyards in delimited areas and respecting the following conditions: (a)possess a specific quality, reputation or characteristics attributable to that respective geographic origin;(b)at least 85 % of the grapes used for wine production come exclusively from this geographical area;(c)the production takes place in this geographical area;(d)wines are obtained from vine varieties belonging to the Vitis vinifera or comes from a cross between the species Vitis vinifera and other species of the genus Vitis.The actual alcoholic strength must be with a minimum 9,5 % by volume in case of wines produced in the wine-growing zone B and at least with 10,0 % by volume for the wine-growing zone CI and CII. The total alcoholic strength must not exceed 15 % by volume. | |

SLOVENIA

Kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom (kakovostno vino ZGP), whether or not supplemented by Mlado vino | Slovenian | PDO (1) | Wine from fully matured grapes with a minimum natural alcohol content of 8,5 % vol (9,5 % vol in zone CII) and a maximum yield of 8000 l/ha. Analytical and organoleptic evaluation is obligatory. | |

Kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Kakovostno vino ZGP) | Slovenian | PDO (1) | Wine obtained by first and second alcoholic fermentation with a minimum actual alcoholic strength of 10 % vol for which the total alcoholic strength of the cuvee is not less than 9 % vol. | |

Penina | Slovenian | |

Vino s priznanim tradicionalnim poimenovanjem (vino PTP) | Slovenian | PDO (1) | The conditions for these quality wines are set by the Rules of the Minister on the basis of expert’s detailed report (e.g. varieties, alcohol content, yield, etc.) | |

Renome | Slovenian | |

Vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom (vrhunsko vino ZGP), whether or not supplemented by: Pozna trgatevIzborJagodni izborSuhi jagodni izborLedeno vinoArhivsko vino (Arhiva)Slamno vino (vino iz sušenega grozdja) | Slovenian | PDO (1) | Wine from fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 83odegrees Oechsle and a maximum yield of 8000 l/ha. No enrichment, sweetening, acidification and deacidification is allowed. Analytical and organoleptic evaluation is obligatory. Pozna trgatev: from overripe and/or botrytis infected grapes with a minimum natural sugar content of 92odegrees Oechsle; Izbor: from overripe and botrytis infected grapes with a minimum natural sugar content of 108odegrees Oechsle; Jagodni izbor: from overripe and botrytis infected selected grapes with a minimum natural sugar content of 128odegrees Oechsle; Suhi jagodni izbor: from overripe and botrytis infected selected grapes with a minimum natural sugar content of 154odegrees Oechsle; Ledeno vino: grapes must be naturally frozen during harvest and pressing and must have a minimum sugar content of 128odegrees Oechsle; Arhivsko vino (arhiva): aged wine from fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 83odegrees Oechsle; Slamno vino (vino iz sušenega grozdja): grapes must be stored and naturally dried on reed or straw before pressing. | |

Vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Vrhunsko peneče vino ZGP) | Slovenian | PDO (1) | Wine obtained by first and second alcoholic fermentation with a minimum actual alcoholic strength of 10,5 % vol for which the total alcoholic strength of the cuvee is not less than 9,5 % vol. | |

Penina | Slovenian | |

Deželno vino s priznano geografsko oznako (Deželno vino PGO), whether or not supplemented by Mlado vino | Slovenian | PGI (1) | Wine from fully matured grapes with a minimum natural alcohol content of 8,5 % vol and a maximum yield of 12000 l/ha. Analytical and organoleptic evaluation is obligatory. | |

SLOVAKIA

Akostné víno | Slovak | PDO (1) | Wine classified by Control Institute as quality variety wine or quality branded wine, made from grapes of which natural sugar content is at least 16° NM and the maximum yield per hectare is not exceeded and wine complies with quality requirements determined by special regulation. | |

Akostné víno s prívlastkom, supplemented by: KabinetnéNeskorý zberVýber z hroznaBobuľovývýberHrozienkový výberCibébový výberL'adový zberSlamové víno | Slovak | PDO (1) | Wine classified by the Control Institute as the quality wine with attribute, it complies with quality requirements determined by special regulation, the maximum yield per hectare is not exceeded, vine variety, origin of grapes, its natural sugar contents, weight and health condition are certified before processing by an employee of the Control Institute, the ban on increase in natural alcoholic strength by volume and adjustment of residual sugar is observed. Akostné víno s prívlastkom is divided into: kabinetné víno yielded from full mature grapes having natural sugar contents of at least 19° NM,neskorý zber yielded from full mature grapes having natural sugar contents of at least 21° NM,výber z hrozna yielded from full mature grapes having natural sugar contents of at least 23° NM obtained from carefully selected bunches,bobuľový výber yielded from manually selected overripe grape bunches from which immature and impaired berries have been removed manually, having natural sugar contents of at least 26° NM,hrozienkový výber yielded exclusively from manually selected overripe natural grape berries, having sugar contents of at least 28° NM,cibébový výber yielded exclusively from manually selected overripe grape berries refined by effect of Botrytis cinerea Persoon, having natural sugar contents of at least 28° NM,ľadové víno yielded from grapes harvested at the temperature of minus 7 °C and less and the grapes remained frozen during the harvesting and processing and the obtained must had natural sugar contents of at least 27° NM,slamové víno yielded from well ripened grapes stored before processing on straw or in reed matting, possibly it has been left hanging on strings for at least three months and the natural sugar content of obtained must was at least 27° NM. | |

Esencia | Slovak | PDO (1) | Wine produced by slow fermentation of free-run wine acquired from separately selected cibebas from the defined vineyard of "vinohradnícka oblasť Tokaj". The essence shall contain at least 450 g/l of natural sugar and 50 g/l of sugar-free extract. It shall mature at least three years, of that at least two years in wooden cask. | |

Forditáš | Slovak | PDO (1) | Wine produced by alcoholic fermentation of must or wine of the same vintage from the defined vineyard of the "vinohradnícka oblasť Tokaj" poured on wine marc rapes from cibebas. It shall mature at least two years, of that at least one year in wooden cask. | |

Mášláš | Slovak | PDO (1) | Wine produced by alcoholic fermentation of must or wine of the same vintage from the defined vineyard of the "vinohradnícka oblasť Tokaj" poured on fermentation lees of the Samorodné or Výber. It shall mature at least two years, of that at least one year in wooden cask. | |

Pestovateľský sekt [5] | Slovak | PDO (4) | Basic conditions of the production are met with condition for producing quality sparkling wines and the last phase of the process of sparkling wine yielding is carried out by the winegrower of the vineyard from which grapes used for the production are. Single components of the cuvée of the pestovateľský sekt shall be from one wine-growing area. | |

Samorodné | Slovak | PDO (1) | Wine produced by alcoholic fermentation from Tokaj grape varieties in wine growing area of "vinohradnícka oblasť Tokaj" from the defined vineyard, if conditions for mass creation of cibebas are not favourable. It may be put into circulation at earliest after two years of maturing, of that at least one year in wooden cask | |

Sekt vinohradníckej oblasti [5] | Slovak | PDO (4) | Sparkling wine obtained by primary or secondary fermentation of quality wine from grapes grown on wine-growing fields in wine-growing areas and exclusively in the wine-growing area where grapes for its yielding are grown or in immediately neighbouring area and basic conditions of the production are met with condition for quality sparkling wines. | |

Výber (3)(4)(5)(6) putňový | Slovak | PDO (1) | Wine produced by alcoholic fermentation after pouring of cibebas with must having sugar contents of at least 21° NM from the defined vineyard of "vinohradnícka oblasť Tokaj" or with wine having the same quality and same vintage from the defined vineyard of "vinohradnícka oblasť Tokaj". According to the amount of added cibebas, the Tokajský výber shall be divided into 3 to 6 putňový. Výber shall mature at least three years, of that at least two years in wooden cask | |

Výberová esencia | Slovak | PDO (1) | Wine produced by alcoholic fermentation of cibebas. During the harvesting, berries of grapes are selected separately, and they are poured immediately after the processing by must from the defined vineyard of the "vinohradnícka oblasť Tokaj" or by wine of the same vintage which contains at least 180 g/l of natural sugar and 45 g/l of sugar-free extract. It shall mature at least three years, of that at least two years in wooden cask. | |

|

UNITED KINGDOM

quality (sparkling) wine | English | PDO (1, 4) | Wine or sparkling wine that is made in England and Wales in accordance with the rules set out in national legislation in those countries. Wines marketed as "quality wine" have undergone an organoleptic and analytical assessment. Its specific nature and character will be derived in part from the area of production, the quality of the grapes used and the skill of the producer and winemaker. | |

Regional (sparkling) wine | English | PGI (1, 4) | Wine or sparkling wine that is made in England and Wales in accordance with the rules set out in national legislation in those countries. "Regional wine" will have undergone an organoleptic and analytical assessment. Its nature and character will be derived in part from the area of production, the grapes that are used and the skill of the producer and winemaker. | |

PART B:Traditional terms as referred to in Article 118u(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007

BULGARIA

Колекционно (collection) | Bulgarian | PDO (1) | Wine which satisfies the conditions of "special reserve" and which is matured in bottles at least one year, and whose quantity does not exceed 1/2 of the lot "special reserve". | |

Ново (young) | Bulgarian | PDO/PGI (1) | The wine has been produced entirely from grapes obtained from one harvest and has been bottled till the end of the year. It can be sold with the indication "new" till 1 March of the following year. In this case on the labels shall obligatory be entered also the indication "term of sale – 1 March …". After the elapse of the term indicated above the wine cannot be marked and presented as "new" and the quantities of wine left in the commercial network shall obligatory be re-labelled after 31 March of the corresponding year in compliance with the requirements of the ordinance. | |

Премиум (premium) | Bulgarian | PGI (1) | Wine produced from one variety of grapes which possesses the highest quality of the whole harvest. The quantity produced does not exceed 1/10 of the whole harvest. | |

Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) | Bulgarian | PDO (1) | Wine matured in new oak casks with volume up to 500 l. | |

Премиум резерва (premium reserve) | Bulgarian | PGI (1) | Wine produced from one variety of grapes, represents a preserved quantity from the best lot of the harvest. | |

Резерва (reserve) | Bulgarian | PDO/PGI (1) | Wine produced from one variety of grapes, matured at least one year from November in the year of the harvest. | |

Розенталер (Rosenthaler) | Bulgarian | PDO (1) | Wine produced from recommended varieties of grapes with sugar content not less than 22 weight percent. The wine possesses an alcoholic strength of at least 11°. Its characteristics are notably due to the addition of grapes must or concentrated grapes must at least 30 days before the expedition. | |

Специална селекция (special selection) | Bulgarian | PDO (1) | Wine produced from one variety of grapes or is a blend, matured at least two years after the expiring date stated in the product specification. | |

Специална резерва (special reserve) | Bulgarian | PDO (1) | Wine produced from one variety of grapes or is a blend, matured at least one year in oak barrels after the expiring date stated in the product specification. | |

CZECH REPUBLIC

Archivní víno | Czech | PDO (1) | Wine placed into the circulation at least three years after the year of harvesting. | |

Burčák | Czech | PDO (1) | Partially fermented grape must, where the actual alcohol content is higher than one volume percentage and lower than three fifths of the total alcohol content. | |

Klaret | Czech | PDO (1) | Wine produced from the black grapes without fermentation on skins. | |

Košer, Košer víno | Czech | PDO (1) | Wine which has been produced by the liturgical method in the sense of the rules of the Jewish Congregation. | |

Labín | Czech | PGI (1) | Wine from black grapes, which has been produced without fermentation on skins in the Czech wine region. | |

Mladé víno | Czech | PDO (1) | Wine offered for the consumption to final consumer at the latest by the calendar year end, in which the harvest of grapes used for the production of this wine was carried out. | |

Mešní víno | Czech | PDO (1) | Wine which has been produced by liturgical method and complies with the conditions for use during the liturgical acts within the framework of the Catholic Church celebration. | |

Panenské víno | Czech | PDO (1) | Wine origins from the first harvest of the vineyard; as the first harvest of the vineyard is considered the harvest carried out in the third year of vineyard plantation. | |

Panenská sklizeň | Czech | |

Pěstitelský sekt [6] | Czech | PDO (4) | Sparkling wine classified by the Czech Agriculture and Food Inspection Authority, which complies with the requirements of the European Community regulations for the quality sparkling wine produced in specific region from the grapes from winegrower’s vineyard. | |

Pozdní sběr | Czech | PDO (1) | Wine classified by the Czech Agriculture and Food Inspection Authority, produced from the grapes harvested on defined vineyard in the area concerned, the yield per hectare was not been exceeded, the grapes of which the wine has been produced, reached the sugar content 21° NM at least, wine harvesting and producing, with the exception of bottling, were carried out in the wine region concerned, the wine complies with the requirements regarding to the quality laid down by the implementing legal regulation. | |

Premium | Czech | PDO (1) | Wine with attributes of sorts – selection of grapes, selection of berries or selection of raisined berries was produced from the grapes, which were at least from the 30 % affected by the noble rot Botrytis cinerea P. | |

Rezerva | Czech | PDO (1) | Wine aged at least for period of 24 months in a wooden barrel and subsequently in a bottle, whereas at least 12 months for red wine and 6 months for white or rosé wine in a barrel. | |

Růžák | Czech | PDO (1) | Wine produced from the blend of grapes or grape must from white, if need be red or black grapes. | |

Ryšák | Czech | |

Zrálo na kvasnicích, | Czech | PDO (1) | Wine during the production was left on lees for a period of at least six months. | |

Krášleno na kvasnicích | Czech | |

Školeno na kvasnicích | Czech | |

|

GERMANY

Affentaler | German | PDO (1) | Term of origin for red quality wine and Prädikatswein of the Blauer Spätburgunder wine grape variety from the Altschweier, Bühl, Eisental and Neusatz territories of the town of Bühl, Bühlertal, as well as the Neuweier territory of the town of Baden-Baden. | |

Badisch Rotgold | German | PDO (1) | Wine produced by blending (mixing) white wine grapes, also crushed, with red wine grapes which originates in the specified wine-growing zone Baden | |

Classic | German | PDO (1) | Red wine or white quality wine made exclusively from grapes from classical wine grape varieties typical of the region; the must used in production has a natural minimum alcoholic strength which is at least 1 % by volume higher than the natural minimum alcoholic strength prescribed for the wine-growing zone in which the grapes have been harvested; total alcoholic strength at least 11,5 % by volume; residual sugar content not exceeding 15 g/l and not exceeding twice the total acidity content; indication of a single wine grape variety, indication of vintage, but no indication of taste. | |

Ehrentrudis | German | PDO (1) | Statement of origin for quality and top-quality wine of the type of wine rosé wine from the Blauer Spätburgunder wine grape variety from the Tuniberg area. | |

Federweisser | German | PGI (1) | Partly-fermented grape must from Germany with geographical indication or other EU States; geographical indications borrowing from "vin de pays" wine-growing zone; "Federweißer": in the most common designation for partly-fermented grape must in view of regional diversity of designations. | |

Hock | German | PGI (1) | White wine with geographical indication from the Rhine wine-growing zone and a residual sugar content in the "medium-sweet" range; history of the term: Hock is traditionally the Anglo-American designation for Rhine wine, and can be traced back to the place name "Hochheim" (on the Main, Rheingau wine-growing zone). | |

Liebfrau(en)milch | German | PDO (1) | Traditional name of a white German quality wine, which consists of at least 70 per cent of a blend of Riesling, Silvaner, Müller-Thurgau or Kerner from the region Nahe, Rheingau, Rheinhessen or Pfalz. Residual sugar content within the range of "medium sweet". Almost exclusively designed for exportation. | |

Riesling-Hochgewächs [7] | German | PDO (1) | White quality wine, exclusively produced from grapes of the wine grape variety Riesling, the must used for production has shown a natural alcoholic strength which is at least 1,5 % by volume higher than the natural minimum alcoholic strength prescribed for the specified wine-growing zone or the part of it in which the grapes have been harvested, and which has achieved a quality number of at least 3,0 in the quality test. | |

Schillerwein | German | PDO (1) | Wine from the specified wine-growing zone Württemberg; quality wine pale to bright red in colour, produced by blending (mixing) white wine grapes, also crushed, with red wine grapes, also crushed. "Schillersekt b.A." or "Schillerperlwein b.A." permissible if Schillerwein is the basic wine. | |

Weissherbst | German | PDO (1) | Quality wine produced in a specified wine-growing zone or Prädikatswein (wine with special attributes) which is produced from one single red wine grape variety and at least 95 per cent from light pressed must; the wine grape variety must be indicated in connection with the Weißherbst designation the same in type face, size and colour; may also be used with domestic quality sparkling wine produced from wine which may bear the designation "Weißherbst". | |

|

GREECE

Αγρέπαυλη (Agrepavlis) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Wines produced from grapes harvested in vineyards exploited by a holding, where there is a building characterised as "Agrepavlis" and the wine making is carried out within this holding. | |

Αμπέλι (Ampeli) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Wines produced exclusively from grapes harvested in vineyards exploited by a holding, and the wine making is carried out within this holding. | |

Αμπελώνας(ες) (Ampelonas (-ès)) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Wines produced exclusively from grapes harvested in vineyards exploited by a holding, and the wine making is carried out within this holding. | |

Αρχοντικό (Archontiko) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Wines produced from grapes harvested in vineyards exploited by a holding, where there is a building characterised as "archontiko" and the wine making is made within this holding. | |

Κάβα (Cava) | Greek | PGI (1, 3, 8, 11, 15, 16) | Wines aging under controlled conditions. | |

Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) | Greek | PDO (3, 15, 16) | Wines produced exclusively from grapes of selected vineyards, with special low yields per ha. | |

Ειδικά Επιλεγμένος (Grande réserve) | Greek | PDO (1, 3, 15, 16) | Selected wines aging for a specific time, under controlled conditions. | |

Κάστρο (Kastro) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Wines produced from grapes harvested in vineyards exploited by a holding, where there is a building or ruins of historical Castle and the wine making is carried out in this holding. | |

Κτήμα (Ktima) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Wines produced from grapes harvested in vineyards exploited by a holding, which is located within the relevant viticultural protected area. | |

Λιαστός (Liastos) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 15, 16) | Wines produced from grapes left in the sun or shade for partial dehydration. | |

Μετόχι (Metochi) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Wines produced from grapes harvested in vineyards exploited by a holding, which is located outside the monastery’s area where the holding belongs. | |

Μοναστήρι (Monastiri) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Wines produced from grapes harvested in vineyards that belong to a monastery. | |

Νάμα (Nama) | Greek | PDO/PGI (1) | Sweet wines used for the Holy Communion | |

Νυχτέρι (Nychteri) | Greek | PDO (1) | Wines of "Santorini" PDO produced exclusively in the islands "Thira" and "Thiresia", aging in barrels for at least three months | |

Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Wines produced from grapes harvested in vineyards exploited by a holding, located in an altitude over 500 m | |

Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Wines produced exclusively from grapes grown in vineyards located in an altitude over 500 m | |

Πύργος (Pyrgos) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Wines produced from grapes harvested in vineyards exploited by a holding, where there is a building characterised as "Pyrgos" and the wine making is carried out within this holding | |

Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) | Greek | PDO (1, 3, 15, 16) | Selected wines aging for a particular time, under controlled conditions | |

Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) | Greek | PDO (3, 15, 16) | Selected liqueur wines aging for a particular time, under controlled conditions | |

Βερντέα (Verntea) | Greek | PGI (1) | Wine of traditional designation produced from grapes harvested in vineyards of the island of Zakynthos where also the wine making takes place | |

Vinsanto | Latin | PDO (1, 3, 15, 16) | Wine of "Santorini" PDO produced in the complex of Santo Erini-Santorini of the islands of "Thira" and "Thirasia" from grapes left in the sun. | |

SPAIN

Amontillado | Spanish | PDO (3) | Liqueur wine (Vino generoso) of "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles" dry PDOs, of sharp aroma, countersunk, smooth and full to paladar, of color amber or gold, with acquired alcoholic strength between 16–22°. Aged during at least two years, by the system of "criaderas y soleras", in oak container of maximum capacity of 1000 l. | |

Añejo | Spanish | PDO/PGI (1) | Wines aged for a minimum period of twenty-four months in total, in wood container of oak of maximum capacity of 600 l or in bottle. | |

Spanish | PDO (3) | Liqueur wine of "Malaga" PDO aged between three to five years. | |

Chacolí-Txakolina | Spanish | PDO (1) | Wine of "Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina", "Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina" and "Chacolí de Álava-Arabako Txakolina" PDO elaborated fundamentally with the varieties Ondarrabi Zuri and Ondarrabi Beltza. Wine with an acquired alcoholic strength minimum of 9,5 % vol (11 % vol. for the white fermented in barrel), maximum of 0,8 mg/l of volatile acidity and maximum of 180 mg/l of total sulphurs (140 mg/l for the red ones) | |

Clásico | Spanish | PDO (3, 16) | Wines with more than 45 g/l of sweeten residual. | Chile |

Cream | English | PDO (3) | Liqueur wine of "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles", "Málaga" and "Condado de Huelva" with at least 60 g/l of reducing matters of color of amber to mahogany. Aged during at least two years, by the system of "criaderas y soleras" or by the one of "añadas", in oak container. | |

Criadera | Spanish | PDO (3) | Liqueur wine of "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles", "Málaga" and "Condado de Huelva" which are aged by the system of "criaderas y soleras", that is traditional in its zone | |

Criaderas y Soleras | Spanish | PDO (3) | Liqueur wine of "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles", "Málaga" and "Condado de Huelva", that uses scales of generally placed boots of oak superposed, and called "criaderas", in which the wine of the year gets up on the superior scale of the system and is crossing the different scales or "criaderas" by partial and successive transferences, in the course of a long period, until reaching the last scale or "solera", where it concludes the aging process. | |

Crianza | Spanish | PDO (1) | Wines other than sparkling, semi-sparkling and liqueur wines, that fulfil the following conditions: red wines must have a minimum period of ageing of 24 months, of which they must remain al least 6 months in oak barrels of maximum capacity of 330 l,white and rosé wines must have a minimum period of ageing of 18 months, of which they must remain at least 6 months in oak barrels of the same maximum capacity. | |

Dorado | Spanish | PDO (3) | Liqueur Wines of "Rueda" and "Malaga" PDO with aging process. | |

Fino | Spanish | PDO (3) | Liqueur wine (vino generoso) of "Jerez-Xérès-Sherry" and "Manzanilla Sanlúcar de Barrameda", "Montilla Moriles" PDO with the following qualities: straw-coloured, dry, slightly bitter, slight and fragant to the palate. Aged in "flor" during at least two years, by the system of "criaderas y soleras", in oak container of maximum capacity of 1000 l. | |

Fondillón | Spanish | PDO (16) | Wine of "Alicante" PDO, elaborated with grapes of the Monastrell variety, sobremature in stock and with exceptional conditions of quality and health. In the fermentation native leavenings are used solely and the acquired alcoholic strength (minimum of 16 % vol) shall be, in his totality, natural. Aged at least ten years in oak containers. | |

Gran reserva | Spanish | PDO (1) | Wines other than sparkling, semi-sparkling and liqueur that fulfil the following conditions: red wines must have a minimum period of ageing of 60 months, of which they shall remain al least 18 months in oak barrels of maximum capacity of 330 l, and in bottle the rest of this period,white and rosé wines must have a minimum period of ageing of 48 months, of which they shall remain at least 6 in oak barrels of the same maximum capacity and in bottle the rest of this period. | Chile |

Spanish | PDO (4) | The minimum period of ageing for sparkling wines of "Cava" PDO, is 30 months, from "tiraje" to "degüelle". | |

Lágrima | Spanish | PDO (3) | Sweet wine of "Málaga" PDO in whose elaboration the must leaks after treading of grapes without mechanical pressure. Its ageing must be done during, at least two years, by the system of "criaderas y soleras" or by the one of vintage years, in oak container of maximum capacity of 1000 l. | |

Noble | Spanish | PDO/PGI (1) | Wines aged during a minimum period of eighteen months in total, in oak barrels of maximum capacity of 600 l or in bottle. | |

Spanish | PDO (3) | Liqueur wines of "Málaga" PDO aged between two and three years. | |

Oloroso | Spanish | PDO (3) | Liqueur wine (vino generoso) of "Jerez-Xérès-Sherry" and "Manzanilla Sanlúcar de Barrameda", "Montilla Moriles" which possesses the following qualities: much body, plenty and velvety, aromatic, energetic, dry or slightly led, of similar color to the mahogany, with acquired alcoholic strength between 16 and 22°. It has been aged during at least two years, by the system of "criaderas y soleras", in oak container of maximum capacity of 1000 l. | |

Pajarete | Spanish | PDO (3) | Sweet or semisweet wines of "Málaga" PDO aged at least two years, by the system of "criaderas y soleras" or by the one of "añadas", in oak container of maximum capacity of 1000 l. | |

Pálido | Spanish | PDO (3) | Liqueur wine (vino generoso) of "Condado de Huelva" aged more than three years by biological aging process, with an acquired alcoholic strength of 15–17 % vol. | |

Spanish | PDO (3) | Liqueur wine of "Rueda" PDO aged at least four years, with the three last years in oak. | |

Spanish | PDO (3) | Wine of "Málaga" PDO from Pedro Ximenez and/or Moscatel varieties, without addition of "arrope" (boiled must), withouth aging process. | |

Palo Cortado | Spanish | PDO (3) | Liqueur wine (vino generoso) of "Jerez-Xérès-Sherry" and "Manzanilla Sanlúcar de Barrameda", "Montilla Moriles" whose organoleptic characteristics consists of the aroma of an amontillado and palate and colour similar to those of an oloroso, and with an acquired alcoholic strength between 16 and 22 percent. Aged in two phases: the first biological, under a film of "flor", and the second oxidative. | |

Primero de Cosecha | Spanish | PDO (1) | Wine of "Valencia" PDO harvested in the ten first days of the harvesting period and bottled inside of the thirty following days to finalise the same one, being obligatory to indicate in the label the harvest. | |

Rancio | Spanish | PDO (1, 3) | Wines that have followed a process of aging noticeably rusted, with abrupt changes of temperature in presence of air, or in wood package or crystal packages. | |

Raya | Spanish | PDO (3) | Liqueur wine (vino generoso) of "Montilla Moriles" with possesses similar characteristics to "Oloroso" wines but with less taste and aroma. Aged during at least two years, by the system of "criaderas y soleras", in oak container of maximum capacity of 1000 l | |

Reserva | Spanish | PDO (1) | Wines other than sparkling, semi-sparkling and liqueur wines, that fulfil the following conditions: red wines must have a minimum period of ageing of 36 months, of which they shall remain al least 12 months in oak barrels of maximum capacity of 330 l, and in bottle for the rest of this period,white and rosé wines must have a minimum period of ageing of 24 months, of which they shall remain at least six in oak barrels of the same maximum capacity and in bottle for the rest of this period. | Chile |

Sobremadre | Spanish | PDO (1) | White wines of "Vinos de Madrid" that, as a consequence of their special elaboration, contain carbon dioxide gas preceding of the own fermentation of musts with their "madres" (stripped and squeezed grape) | |

Solera | Spanish | PDO (3) | Liqueur wine of "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles", "Málaga" and "Condado de Huelva" aged by the system of "criaderas y soleras". | |

Superior | Spanish | PDO (1) | Wines obtained with at least 85 % of preferred varieties of the respective demarcated areas. | Chile South Africa |

Trasañejo | Spanish | PDO (3) | Liqueur wine of "Málaga" PDO aged more than five years. | |

Vino Maestro | Spanish | PDO (3) | Wine of "Málaga" PDO, that comes from a very incomplete fermentation, because before it begins the must is added with a 7 % of wine alcohol. Thus the fermentation is very slow and it becomes paralyzed when the alcohol wealth is of 15–16°, being left about a 160–200 g/l of sugars without fermentation. Aged during at least two years, by the system of "criaderas y soleras" or by the one of "añadas", in oak container of maximum capacity of 1000 l. | |

Vendimia Inicial | Spanish | PDO (1) | Wine of "Utiel–Requena" made from grapes harvested in the ten first days of the harvesting period and presenting an alcoholic graduation between 10 and 11,5 percent in volume, being their youth the cause of their special attributes, between which a slight carbon dioxide gas loosening can be included. | |

Viejo | Spanish | PDO/PGI (1) | Wine aged at least thirty six months, with a rusted character noticeably due to the action of the light, oxygen, heat or of joint of these factors. | |

Spanish | PDO (3) | Liqueur wine (vino generoso) of Condado de Huelva PDO, which possesses the following qualities: much body, plenty and velvety, aromatic, energetic, dry or slightly led, of similar color to the mahogany, with acquired alcoholic strength between 15 and 22°. It has been aged during at least 2 years, by the system of "criaderas y soleras", in oak container of maximum capacity of 1000 l. | |

Vino de Tea | Spanish | PDO (1) | Wine of the North subzone of the "La Palma" PDO aged in wood packages of Pinus canariensis ("Tea") during a maximum time of six months. The acquired alcoholic strength is, for white wines, between 11–14,5 % vol, for "rosé" ones, between 11–13 % vol and for red ones, between 12–14 % vol. | |

FRANCE

Ambré | French | PDO (3) | Article 7 of Decree of 29 December 1997: PDO "Rivesaltes": in order to be entitled to the controlled designation of origin "Rivesaltes" completed with the mention "ambré", white wines must have grown on the property in an oxidising environment up to 1 September of the second year following the year of the crop. | |

Clairet | French | PDO (1) | PDO "Bourgogne", "Bordeaux": pale red wine or rosé wine. | |

Claret | French | PDO (1) | PDO "Bordeaux": expression used to designate a pale red wine | |

Tuilé | French | PDO (3) | Article 7 of Decree of 29 December 1997: In order to be entitled to the controlled designation of origin "Rivesaltes" completed with the mention "tuilé", red wines must have grown on the property in an oxidising environment up to 1 September of the second year following the year of the crop. | |

Vin jaune | French | PDO (1) | PDO "Arbois", "Côtes du Jura", "L'Etoile", "Château-Châlon": wine product exclusively made with grape varieties layed down in the national regulation: slow fermentation, aging in oak barrel without topping up for a minimum duration of six years. | |

Château | French | PDO (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16) | Historical expression related to a type of area and to a type of wine and reserved to wines coming from an estate which really exists or which is called exactly by this word. | Chile |

Clos | French | PDO (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16) | Chile |

Cru artisan | French | PDO (1) | PDO "Médoc", "Haut-Médoc", "Margaux", "Moulis", "Listrac", "St Julien", "Pauillac", "St Estèphe" Expression related to the quality of a wine, to its history as well as to a type of area evoking a hierachy of merit between wines coming from a specific estate. | |

Cru bourgeois | French | PDO (1) | PDO "Médoc", "Haut-Médoc", "Margaux", "Moulis", "Listrac", "Saint-Julien", "Pauillac", "Saint-Estèphe": Expression related to the quality of a wine, to its history as well as to a type of area evoking a hierachy of merit between wines coming from a specific estate. | Chile |

Cru classé, whether or not supplemented by Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième | French | PDO (1) | PDO "Barsac", "Côtes de Provence", "Graves", "Saint-Emilion grand cru", "Médoc", "Haut-Médoc", "Margaux", "Pessac-Leognan", "Saint Julien", "Pauillac", "Saint Estèphe", "Sauternes". Expression related to the quality of a wine, to its history as well as to a type of area evoking a hierachy of merit between wines coming from a specific estate. | |

Edelzwicker | German | PDO (1) | PDO "Alsace" wines coming from one or more grape varieties as set in the specifications. | |

Grand cru | French | PDO (1, 3, 4) | Expression related to the quality of a wine, reserved to wines with protected designations of origin defined by Decree and when a collective use is made of this expression by incorporation to a designation of origin. | Chile Switzerland Tunisia |

Hors d’âge | French | PDO (3) | PDO "Rivesaltes", "Banyuls", "Rasteau" and "Maury": may be used for wines having undergone a maturing of a minimum of five years after their elaboration. | |

Passe-tout-grains | French | PDO (1) | PDO "Bourgogne" coming from two grape varieties as set in the specifications. | |

Premier Cru | French | PDO (1, 4) | Expression related to the quality of a wine, reserved to wines with protected designations of origin defined by Decree and when a collective use is made of this expression by incorporation to a designation of origin. | Tunisia |

Primeur | French | PDO (1) | Wines whose date of marketing towards consumers is set on the third Thursday of November of the year of crop. | |

French | PGI (1) | Wines whose date of marketing towards consumers is set on the third Thursday of October of the year of crop. | |

Rancio | French | PDO (1, 3) | PDO "Grand Roussillon", "Rivesaltes", "Rasteau", "Banyuls", "Maury", "Clairette du Languedoc": expression related to a type of wine and to a particular method of production of wine, reserved to some quality wines as a result of their age and of conditions regarding the terroir. | |

Sélection de grains nobles | French | PDO (1) | PDO "Alsace", "Alsace Grand Cru", "Condrieu", "Monbazillac", "Graves supérieur", "Bonnezeaux", "Jurançon", "Cérons", "Quarts de Chaume", "Sauternes", "Loupiac", "Côteaux du Layon", "Barsac", "Sainte Croix du Mont", "Côteaux de l’Aubance", "Cadillac": wine compulsorily elaborated from manually cropped vintages through successive selections. Aim of seeking the overmatured vintages, affected by noble rot or having undergone a concentration on vine. | |

Sur lie | French | PDO (1) | PDO "Muscadet", "Muscadet Coteaux de la Loire", "Muscadet-Côtes de Grandlieu", "Muscadet-Sèvre et Maine", "Gros Plant du Pays Nantais": wine with particular specifications (such as yield, alcohol strengh) which stays on its lees up to 1 March of the year following the vintage year. | |

French | PGI (1) | IGP "Vin de pays d’Oc", "Vin de pays des Sables du Golfe du Lion": wine with particular specifications which remains less than one winter in tun or barrel and stays on its lees till bottling. | |

Vendanges tardives | French | PDO (1) | PDO "Alsace", "Alsace Grand Cru", "Jurançon": expression related to a type of wine and to a particular method of production, reserved to wines coming from overmatured vintages which respect defined conditions of density and of alcohometric strength. | |

Villages | French | PDO (1) | PDO "Anjou", "Beaujolais", "Côte de Beaune", "Côtes de Nuits", "Côtes du Rhône", "Côtes du Roussillon", "Mâcon": expression related to the quality of a wine, reserved to wines with a designation of origin defined by Decree and when a collective use is made of this expression by incorporation to a designation of origin. | |

Vin de paille | French | PDO (1) | PDO "Arbois", "Côtes du Jura", "L’Etoile", "Hermitage": expression related to a method of elaboration which consists in a selection of grapes coming from grape varieties layed down in the national regulation, put to dry for a minimal period of six weeks on straw beds or on gratings or hung. Aging for a minimum of three years from the date of pressing including maturing under wood for a minimum of 18 months. | |

ITALY

Alberata | Italian | PDO (1) | Particular term related to the "Aversa" wine typology. It is referred to the very ancient vine breeding tradition from which the product is obtained. | |

Vigneti ad alberata | |

Amarone | Italian | PDO (1) | Exclusive historical term related to the production method of the "Valpolicella" wine typology. It is used, since antiquity, to identify the place of origin of the wine produced following a specific production method, using raisined grapes, which is based on the total fermentation of sugars. This can explain the origin of the name "Amarone". It is a quite particular and well known term that can identify the product by itself. | |

Ambra | Italian | PDO (3) | Term related to the production method and to the particular amber-yellow colour, more o less deep, of the "Marsala" wine typology. Its particular colour originates from the long production method, which includes ageing and refinement, processes that imply significant oxide reductions of the polyphenols and colouring substances. | |

Ambrato | Italian | PDO (1, 3) | The term is related to the production method and to the particular amber colouring, more or less deep, which is typical of the "Malvasia from Lipari" and "Vernaccia from Oristano" typology wines. The particular colour results from the long production period, included ageing and refinement, methods which imply significant oxide reductions of the polyphenols and colouring substances. | |

Annoso | Italian | PDO (1) | Term related to "Controguerra" wine typology. It is referred to the particular production method which implies raisined grapes and a compulsory ageing period into wooden containers for 30 months at least, before marketing and consumption of the final product. | |

Apianum | Latin | PDO (1) | Exclusive term assigned to "Fiano di Avellino" wine. It is a term having classical origin. It means goodness of the grapes because they are largely appreciated by the "bees" ("api" in Italian). | |

Auslese | German | PDO (1) | See traditional term "scelto". Exclusive term assigned to "Caldaro" and "Caldaro Classico – Alto Adige" wines. | |

Buttafuoco | Italian | PDO (1, 6) | Exclusive term strictly related to the particular type of wine that originates from a sub-area of the "Oltrepò Pavese" wines. It is used, since long time, to describe a real particular product which, according to the meaning of the word, is able to give out a "particular heat". | |

Cannellino | Italian | PDO (1) | Exclusive term related to a type of "Frascati" wines and to its production. It has been used for a long time in order to identify the type of wine above mentioned, produced by using a particular production process which allows to obtain a wine said "abboccato", that is a wine slightly sweet and mouth-filling. | |

Cerasuolo | Italian | PDO (1) | Traditional and historical term, strictly related to the "Cerasuolo di Vittoria" wines. It is the integral part of the DOCG name and it constitutes its non-geographical aspect. The term is related to its production as well as to its particular colour. The term is also traditionally used to describe another type of "Montepulciano d'Abruzzo" wines, to whom it is strictly tied up. | |

Chiaretto | Italian | PDO/PGI (1, 3, 4, 5, 6) | Term connected to the production method and to the particular color of the related type of wine, extracted from black grapes. | |

Ciaret | Italian | PDO (1) | Exclusive term connected to "Monferrato" wines, and related to the particular colour that the product has; its name traditionally means "light red". | |

Château | French | PDO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 16) | Term related to the name of the wine-making undertaking, in case the grapes originate exclusively from it and the wine-making is carried out in the same undertaking. | Chile |

Classico | Italian | PDO (1, 3, 8, 11, 15, 16) | Term laid down in the Law No 164/1992. It is reserved for non sparkling wines of the most ancient origin area to which an autonomous PDO regulation can be ascribed. | Chile |

Dunkel | German | PDO (1) | Term connected to the production method and to the typical dark colour of the corresponding typology of "Trentino" wines. | |

Fine | Italian | PDO (3) | Term strictly connected to one of the "Marsala" typologies. It refers to the specific production method which implies a minimum ageing period of one year, 8 months at least of which inside wooden casks, at least. | |

Fior d’Arancio | Italian | PDO (1, 6) | Term connected to the two "Colli Euganei" typologies: sparkling and "passito" wines (i.e. extracted from raisined grapes). It refers to the production method and to the typical aromatic characteristics of the product, which is extracted from Muscat variety grapes produced through a careful production method. | |

Flétri | Frenchs | PDO (1) | Term connected to specific wine "Valle d'Aosta or Vallée d'Aoste" DOC typologies. It refers to the production method and to the typical product characteristics, which are the result of a careful production method of partially dried grapes. | |

Garibaldi Dolce | Italian | PDO (3) | Exclusive historical term connected to a specific "Marsala" Superior DOC typology. At the beginning, the term was used in honour of Garibaldi who tasted this wine when landed in Marsala. He appreciated it for its characteristics due to the particular production process which implies a minimum ageing period of two years, at least, in wooden casks. | |

GD | |

Governo all’uso toscano | Italian | PDO/PGI (1) | Initially, the term was tied up to "Chianti" and "Chianti Classico" PDO wines. Afterward its use was extended to "Colli della Toscana Centrale" PGI wine which is produced in the same production area. It refers to the particular production process used in Tuscany, which implies the addition of dried grapes to the wine, at the end of the winter, dried grapes which raise an additional fermentation. | |

Gutturnio | Italian | PDO (1, 8) | Exclusive historical term connected to a type of wine which originates from a sub-area of the "Colli Piacentini" wines. It refers to the production method of the above red wine, a very typical wine of a high quality level. In fact it was served in silver goblets of Roman origin, called "Gutturnium". | |

Italia Particolare | Italian | PDO (3) | Exclusive historical term connected to "Marsala fine" wines. Originally "Marsala" was exclusively produced for the national market. | |

IP | |

Klassisch | German | PDO (1) | Traditional area of production of "Caldaro""Alto Adige" (with designation Santa Maddalena and "Terlano"). (See definition of "Classico"). | |

Klassisches Ursprungsgebiet | |

Kretzer | German | PDO (1) | Term referred to the production method and to the typical rosé colour. The term is used for the corresponding "Alto Adige", "Trentino" and "Teroldego rotaliano" wines typologies. | |

Lacrima | Italian | PDO (1) | Term strictly connected to the name "Lacrima di Morro d'Alba" wine, the integral part of the name of this wine. It refers to the particular production method whose slight grapes pressing leads to a product of high quality level. | |

Lacryma Christi | Italian | PDO (1, 3, 4, 5) | Exclusive historical term strictly related to "Vesuvio" wines. It was traditionally connected to some typologies of the above mentioned wines (both normal and liqueur/sparkling), which are produced through a particular production method implying a slightly grapes pressing that leads to a product of high quality level which owns religious connotations. | |

Lambiccato | Italian | PDO (1) | Exclusive term related to one of "Castel San Lorenzo" wine typologies. It refers to the product type and to the particular production method, which employs Muscat grapes and which implies grapes maceration in controlled temperature inside specified containers, traditionally called "Lambicchi". | |

London Particolar | Italian | PDO (3) | Exclusive historical term related to "Marsala Superiore" wine typology. It is a term, or initials, traditionally used to describe a product intended for the English market. The use of the English language is traditional too, and it is stated by the product specification and by the rules fixed for "Marsala" wines. In fact, it is a common knowledge that the importance and reputation of this denomination as a liqueur wine is due to the to the activity of both producers and English dealers who, since 1773, discovered Marsala, produced and marketed this extraordinary wine, allowing a vast knowledge all the world round, especially in England. | |

LP | |

Inghilterra | |

Occhio di Pernice | Italian | PDO (1) | Term related to some "Vin Santo" wine typologies. It refers to the production method and to the particular colour. In fact, the particular production method, based on utilisation of red grapes, allows the production of a very typical product with an extraordinary colour whose range goes from vivid to pale pink. It is a detail of the "Pernice" eyes colour, the bird from which the wine gets its name. | |

Oro | Italian | PDO (3) | Term related to the specific "Marsala" wines. It refers to the particular colour and to the production method that implies the prohibition to use cooked must. This allows to obtain a product of particular value with a golden color, more or less vivid. | |

Passito | Italian | PDO/PGI (1, 3, 15, 16) | Term referred to the product type and to the corresponding production method. The terms "passito" or "vino passito", and "vino passito liquoroso" are reserved for normal or liqueur wines, obtained from the fermentation of grapes through natural drying or in conditioned place according to the product specifications provisions. Law No 82/2006 extended this term to overripe grapes wines. | |

Vino passito | |

Vino Passito Liquoroso | |

Ramie | Italian | PDO (1) | Exclusive term connected to one of the "Pinerolese" wine typologies. It refers to the product type and to the corresponding production method, based on partially dried grapes. | |

Rebola | Italian | PDO (1, 15) | Exclusive term connected to one of "Colli di Rimini" wine typologies. It refers to the production method and to the product type, whose colour range goes from golden to amber and it is obtained from partially dried grapes. | |

Recioto | Italian | PDO (1, 4, 5) | Historical-traditional term closely connected to the name of three wines with designation of origin, produced in Veneto: PDO "Valpolicella", "Gambellara" and "Recioto di Soave", designations belonging thus to production areas very near among them and having similar traditions, especially in the provinces of Verona and Vicenza. The origin of the name dates from the fifth century. At that time the bucolic writers defined as particularly valuable and renowned this wine whose production was limited to the province of Verona and whose name was originated from "Retia", the mountain-hilly region that in ancient times extended across the veronese-trentino area until the comasco-valtellinese borders. Such term has been thus used since old times and it is still used to designate wines obtained thanks to the particular production method which implies grapes drying. | |

Riserva | Italian | PDO (1, 3, 4, 5, 15, 16) | Wines submitted to a certain ageing period, at least two years for red wines and one year for white wines, with further ageing in barrels, specifically established by the product specification. In addition to the ordinary modalities, the product specification must establish the obligation of the vintage year on the label as well as the rules for its maintaining in case of mixture of wines having different vintage years. The PDO of sparkling and liqueur wines typologies can use this term in accordance with the conditions established by the corresponding product specification and in accordance with the community law. | |

Rubino | Italian | PDO (1) | Term connected to the PDO "Cantavenna". It is referred to the whole process and to the particular colour. The term "Rubino" is moreover connected to the specific typology of the DOC wine "Teroldego Rotaliano", "Trentino" and "Garda Colli Mantovani", and it is referred to the particular colour which the product assumes. | |

Italian | PDO (3) | Term connected to the specific "Marsala" wine typology. It is referred to the particular process which implies the prohibition to use cooked must. Moreover, this wine has a particular ruby-red colour which, after ageing, gains amber-coloured reflex. | |

Sangue di Giuda | Italian | PDO (4, 5, 8) | Exclusive historical traditional term connected to a wine typology produced in the Oltrepò Pavese territory. It has been used for a long time to designate a very distinguishing red-coloured product, sweet, sparkling or exuberant, palatable, i.e. it is so mellow indeed that the more you drink the more it can cheat you, as the famous apostle!! | |

Scelto | Italian | PDO (1) | Term connected to "Caldaro", "Caldaro Classico - Alto Adige" and "Colli del Trasimeno" wines. It is referred to the specific product and to the corresponding production method, starting from the grapes choice (that is why we call it "chosen!") | |

Sciacchetrà | Italian | PDO (1) | Historical-traditional term closely connected to the "Cinque Terre". It is referred to the method used for obtaining the product, included grapes pressing and storage. In fact, the word exactly means "press and keep intact", a methodology used for high quality products. | |

Sciac-trà | Italian | PDO (1) | Ditto as above (Schiacchetrà). In this case the difference can be ascribed to the term given to a specific typology. | |

Spätlese | German | PDO/PGI (1, 3, 15, 16) | See term "Late grape harvest" used in the autonomous province of Bolzano. | |

Soleras | Italian | PDO (3) | Term connected to a specific liqueur wine typology called "Marsala". It is referred to the product and to the specific production method which implies a minimum ageing period of five years at least in wooden barrels. Enrichment of cooked must or concentrated must is prohibited. The result is a pure, natural product which does not contain additional elements, not even those having wine origin except alcohol, of course, cause it is a liqueur wine. | |

Stravecchio | Italian | PDO (3) | Term exclusively connected to the unique "Virgin" and/or "Soleras" typology of "Marsala". It is referred to the particular production method which implies a minimum ageing period of 10 years at least in wooden barrels. | |

Strohwein | German | PDO/PGI (1, 3, 11, 15, 16) | See traditional term "Passito". It exactly means "wine from straw". It referrs to the specific wine produced in the province of Bolzano and corresponds to a production method which implies grapes dried, after harvesting, over straw trellis according to the drying method established by the various product specifications. | |

Superiore | Italian | PDO (1, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 16) | Wines having higher quality characteristics and whose production rules regulations are much stricter than others. In fact, the product specifications establish the following differences: (a)a minimum grapes natural alcoholic strength greater than 0,5° vol, at least;(b)a total consumption alcoholic strength greater than 0,5° vol, at least; | San Marino |

Superiore Old Marsala | Italian | PDO (3) | Term related to "Marsala Superiore" typology. It is referred to the specific product and to the particular production method which implies a minimum ageing period of two years, at least, in wooden barrels. It is a name which contains, moreover, an English term, traditional for a liqueur wine and ratified by both the product specification and by the law related to Marsala wines. The importance and prestige of this denomination is due to the activity of both producers and English dealers who, since 1773, discovered, produced and marketed this particular wine, allowing a vast knowledge all the world round, especially in England. | |

Torchiato | Italian | PDO (1) | Exclusive term connected to "Colli di Conegliano – Torchiato di Fregona" wines. It refers to the particular characteristics of the product which is obtained thanks to a thorough production method which implies a soft press of the grapes themselves. | |

Torcolato | Italian | PDO (1) | Exclusive term related to a specific wine typology called "Breganze". It refers to the particular characteristics of the product which is obtained through a careful production method which implies the use of partially dried grapes. Grapes, once harvested, were hung up to trellis which were consequently weaved and eventually re-hung-up. In this way grapes were submitted to the drying process. | |

Vecchio | Italian | PDO (1, 3) | Term related to "Rosso Barletta", "Aglianico del Vuture", "Marsala" and "Falerno del Massico" wines. It refers to the conditions of ageing and to the subsequent ageing and refinement of the product. | |

Vendemmia Tardiva | Italian | PDO/PGI (1, 3, 15, 16) | Term related to the particular typology of the product which implies a late grape harvest. The following ageing status of the grapes on the plant itself and the related grapes drying, in the various environmental and weather conditions, yield an extraordinary product with particular regard to sugar content and aroma. The result is a very extraordinary wine. These wines are also qualified as dessert wines or "meditation" wines. | |

Verdolino | Italian | PDO/PGI (1) | Term related to the production method and to the particular green colour. | |

Vergine | Italian | PDO (1, 3) | Term related to the "Marsala" wines. It refers to the specific product and to the particular production method which implies a minimum ageing period of five years at least, in wooden barrels, as well as the prohibition on the addition of cooked or concentrated must. That means that the product is pure, natural, without additional components, not even those of vine origin, except the alcoholic tax which is endemic for a liqueur wine. Such a term is, moreover, related to "Bianco Vergine Valdichiana" wines. It is related to the traditional production method which implies a fermentation without peel which yields pure and natural the final product. | |

Vermiglio | Italian | PDO (1) | It is related to "Colli dell’Etruria Centrale" wines. It refers both to the particular quality characteristics and to the particular colour. | |

Vino Fiore | Italian | PDO (1) | Term related to the particular production method of some white and rosé wines. Method which implies a light grape pressing so that the result is a particular delicate taste able to arouse the best side of the wine, i.e. the "flower" | |

Vino Novello | Italian | PDO/PGI (1, 8) | The term is related to the particular production method and to the production period which, for marketing and consumption, is fixed on 6 November of every grape harvest year. | |

Novello | |

Vin Santo | Italian | PDO (1) | Historical-traditional term related to some wines produced in regions Toscana, Marche, Umbria, Emilia Romagna, Veneto and Trentino Alto Adige. It refers to the particular wine typology and to the corresponding and complex production method which implies storage and wine grapes drying in suitable and aerated places for a long ageing period into traditional wooden containers. With regard to the origin of the term, numerous hypothesis have been formulated, most of them are connected to the Middle Age. The most reliable is strictly connected to the religious value of wine. This wine was considered quite extraordinary and boasted miraculous virtues. It was commonly used when celebrating the Saint Mass and this can explain the term "Saint wine" (vinsanto). The term is still in use and it is mentioned in detail in the PDO’ specifications, a typology which is largely known and appreciated all over the world. | |

Vino Santo | |

Vinsanto | |

Vivace | Italian | PDO/PGI (1, 8) | Term related to the production method and to the corresponding product obtained. This wine owns a fizz, because of the carbon dioxide contained and which is the result of an exclusive and natural fermentation process. | |

CYPRUS

Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) (Vineyard(-s)) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) | Wine made from grapes harvested in vineyards of at least 1 hectare, belonging to an agricultural holding. The winemaking is entirely carried out on the holding within the district area. WPC – Board act 6/2006 (EC382/2007, L95, 5.4.2007) | |

Κτήμα (Ktima) (Domain) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) | Wine made from grapes harvested in vineyards of at least 1 hectare, belonging to an agricultural holding. The winemaking is entirely carried out on the holding. WPC – Board act 6/2006 (EC382/2007, L95, 5.4.2007) | |

Μοναστήρι (Monastiri) (Monastery) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) | Wine made from grapes harvested in vineyards of at least 1 hectare, belonging to an agricultural holding. In the same agricultural area there is a monastery. The winemaking is entirely carried out on that holding. WPC – Board act 6/2006 (EC382/2007, L95, 5.4.2007) | |

Μονή (Moni) (Monastery) | Greek | PDO/PGI (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) | |

LUXEMBOURG

Château | French | PDO (1) | Term related to the name of the holding provided the grapesoriginate exclusively from it and the wine-making is carried out by this holding. | Chile |

Grand premier cru | French | PDO (1) | Wines allowed to the national seal "Marque nationale" can also carry one of the additional quality designations: "Vin classé", "Premier cru" or "Grand premier cru", which have been used since 1959. These designations are awarded the individual wine after tasting by an official committee, which rates the wines on a 20-point scale: wines that score less than 12 points are denied an official classification and may not display the "Marque nationale – appellation contrôlée",wines that score a minimum of 12,0 points are officially recognised as "Marque nationale – appellation contrôlée",wines that score a minimum of 14,0 points are allowed the designation "Vin classé" in addition to "Marque nationale – appellation contrôlée,"wines that score a minimum of 16,0 points are allowed the designation "Premier cru" in addition to "Marque nationale – appellation contrôlée",wines that score a minimum of 18,0 points are allowed the designation "Grand premier cru" in addition to "Marque nationale – appellation contrôlée". | |

|

Tunisia |

Premier cru | |

Vin classé | |

Vendanges tardives | French | PDO (1) | Designates a late harvest wine produced from only one of the varieties Auxerrois, Pinot blanc, Pinot gris, Riesling or Gewürztraminer. The grapes shall be harvested manually and the natural alcoholic strength by volume for Riesling is laid down to a minimum of 95 degrees Oechsle and 105 degrees Oechsle for the other varieties. (Government regulation of 8 January 2001) | |

Vin de glace | French | PDO (1) | Designates an ice wine made from grapes harvested manually in a frozen state at temperatures of less than or equal to –7 °C. Only the grapes of the varieties Pinot blanc, Pinot gris and Riesling may be used for the vinification and the must shall have a minimum of natural alcoholic strength by volume of 120 degrees Oechsle. (Government regulation of 8 January 2001) | |

Vin de paille | French | PDO (1) | Designates a straw wine made from grapes of one of the varieties Auxerrois, Pinot blanc, Pinot gris or Gewürztraminer. The grapes shall be harvested manually and spread out on mats of straw for drying during at least two months. The straw may be replaced by modern racks. The grapes shall have a minimum natural alcoholic strength by volume of 130 degrees Oechsle. (Government regulation of 8 January 2001) | |

HUNGARY

Aszú (3)(4)(5)(6) puttonyos | Hungarian | PDO (1) | Wine made by pouring new wine, must or new wine in fermentation onto botritysed (aszú) berries, aged for at least three years (two year in barrel). The levels of sugar and sugar free content are also set. It can only be used with the PDO "Tokaj". | |

Aszúeszencia | Hungarian | PDO (1) | |

Bikavér | Hungarian | PDO (1) | Red wine from three varieties at least, aged in wooden cask for 12 months at least, further specifications can be set by local regulations. It can only used with the PDOs "Eger" and "Szekszárd". | |

Eszencia | Hungarian | PDO (1) | The juice of botritysed (aszú) berries which runs off naturally from the vats in which they are collected during harvesting. Residual sugar content: 450 g/l at least. Sugar free extract: 50 g/l at least. It can only be used with the PDO Tokaj. | |

Fordítás | Hungarian | PDO (1) | Wine made by pouring wine onto pressed aszú pulp of the same vintage, aged for at least two years (one year in barrel). It can only be used with the PDO "Tokaj." | |

Máslás | Hungarian | PDO (1) | Wine made by pouring wine onto lees of Tokaj Aszú wine of the same vintage, aged for at least two years (one year in barrel). It can only be used with the PDO Tokaj. | |

Késői szüretelésű bor | Hungarian | PDO/PGI (1) | Late harvest. The sugar content of the must is at least 204,5 g/l | |

Válogatott szüretelésű bor | Hungarian | PDO/PGI (1) | Wine made of selected berries. The sugar content of the must at least 204,5 g/l | |

Muzeális bor | Hungarian | PDO/PGI (1) | Wine aged in bottle at least for five years. | |

Siller | Hungarian | PDO/PGI (1) | Red wine with very bright colour due to short maceration time | |

Szamorodni | Hungarian | PDO (1) | Wine made of both botrytised (aszú) and healthy berries, aged for at least two years (one year in barrel). The must contains at least 230,2 grams of sugar per litre. It can only be used with the PDO Tokaj. | |

AUSTRIA

Ausstich | German | PDO/PGI (1) | Wine must be made from grapes of a single harvest year and must be labelled with information about the selection criteria. | |

Auswahl | German | PDO/PGI (1) | Wine must be made from grapes of a single harvest year and must be labelled with information about the selection criteria. | |

Bergwein | German | PDO/PGI (1) | Wine is made from grapes grown in terraces or steep slopes vinyards with a slope of more than 26 %. | |

Klassik | German | PDO (1) | Wine must be made from grapes of a single harvest year and must be labelled with information about the selection criteria. | |

Classic | |

Heuriger | German | PDO/PGI (1) | Wine must be sold to the retailer until the end of December which is following the harvest of the grapes and must be sold to the consumer until the end of following March. | |

Gemischter Satz | German | PDO/PGI (1) | Wine must be a mixture of different white wine varieties or red wine varieties. | |

Jubiläumswein | German | PDO/PGI (1) | Wine must be made from grapes of a single harvest year and must be labelled with information about the selection criteria. | |

Reserve | German | PDO (1) | Wine must have a minimum alcohol content of 13 % vol. For red wine the quality wine check number can be applied not before 1 November following the harvest year; for white wines not before 15 March following the harvest year. | |

Schilcher | German | PDO/PGI (1) | Wine must be produced in the Steiermark only from grapes of the variety "Blauer Wildbacher" grown in the wine growing region Steirerland. | |

Sturm | German | PGI (1) | Partly fermented grape must with a minimum alcohol content of 1 % vol. Sturm must be sold between August and December of the harvest year and must fermentate while being sold. | |

PORTUGAL

Canteiro | Portuguese | PDO (3) | Term reserved for "Madeira" PDO wine which is fortified after fermentation and stored in cask, aged for a minimal period of two years, and must appear on a specific current account and cannot be bottled with less than three years. [Portaria no 125/98 de 29.7.1998] | |

Colheita Seleccionada | Portuguese | PDO/PGI (1) | Term reserved for wine with a geographical indication or designation of origin, packed in glass bottles, of distinctive organoleptic characteristics, an actual alcoholic strength higher by at least 1 % vol than the legally fixed minimum, must appear on a specific current account and being mandatory the indication of the harvest year. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Crusted | English | PDO (3) | "Port" wine of exceptional organoleptic characteristics, red and full-bodied at the time of bottling, of fine aroma and taste obtained by blending of wines from several years in order to achieve complementarily of organoleptic characteristics, that will lead to the formation of deposit (crust) on the wall of the bottle where part of the stage is made and recognised by Port and Douro Wine Institute with entitled to use the designation. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | |

Crusting | |

Escolha | Portuguese | PDO/PGI (1) | Term reserved for wine with a geographical indication or designation of origin, packed in glass bottles, of distinctive organoleptic characteristics, and must appear on a specific current account. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Escuro | Portuguese | PDO (3) | Term reserved for "Madeira" PDO wine with a profoundly aromatic intensity resultant of a balance of orange and brownish colors predominating the last, due to the oxidation of the wine coloring matter and the migration of extracted material from the cask. [Portaria no 125/98 de 29.7.1998] | |

Fino | Portuguese | PDO (3) | Quality and elegant "Madeira" PDO wine with perfect balance in the freshness of acids, body maturity and the aroma body developed with ageing in the cask. [Portaria no 125/98 de 29.7.1998] | |

"Port" wine of good quality with complexity of aroma and flavour, conferring organoleptic characteristics, being exclusively used in association to the Port wine traditional expressions Tawny, Ruby and White. [Portaria no 1484/2002 de 22.11.2002] | |

Frasqueira | Portuguese | PDO (3) | "Madeira" PDO wine where the designation is associated with the harvest year, and the product must be obtained from traditional varieties with a minimum of 20 years of ageing before bottling, presenting distinctive quality and must appear on a specific current account, before and after bottling. [Portaria no 125/98 de 29.7.1998] | |

Garrafeira | Portuguese | PDO/PGI (1, 3) | Term reserved for wine with a geographical indication or designation of origin, associated with the harvest year, with distinctive organoleptic characteristics, being, for the red wine, a minimum ageing of 30 months, of which at least 12 months in glass bottles and, for white or rosé, a minimum ageing of 12 months, of which at least six months in glass bottles and must appear on a specific current account. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

PDO (3) | "Port" PDO wine that, after a stage in wood casks, is packed in glass containers for a minimum period of eight years, after which it will be bottled. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | |

PDO (3) | "Madeira" PDO wine associated with the harvest year and the produc must be obtained from tradicional varieties with a minimum of 20 years of ageing before bottling, presenting distinctive quality and must appear on a specif current account, before and after bottling. [Portaria no 40/82, de 15.4.1982] | |

Lágrima | Portuguese | PDO (3) | Port Wine whose degree of sweetness must correspond to a density of 1034 to 1084 at 20 °C. [Decreto-Lei no 166/86, de 26.6.1986] | |

Leve | Portuguese | PDO/PGI (1, 3) | Term reserved for "Lisboa" PGI wine that has the minimum natural alcoholic strength required for the wine growing zone in question, an actual alcoholic strength maximum of 10 % vol, a fixed acidity expressed in terms of tartaric acid, equal to, or higher than 4,5 g/l, a maximum pressure of 1 bar and the remaining analytical parameters being in agreement with the values defined for wine with geographical indication in general. [Portaria no 426/2009, 23.4.2009] | |

Term reserved for "Tejo" PGI wine that has a minimum natural alcohol strength required for the wine growing zone in question, an actual alcoholic strength maximum of 10,5 % vol, a fixed acidity expressed in terms of tartaric acid, equal to, or higher than 4 g/l, a maximum pressure of 1 bar and the remaining analytical parameters being in agreement with the values defined for wine with geographical indication in general. [Portaria no 445/2009, de 27.4.2009] | |

White "Port" PDO wine with an alcoholic strength at least 16,5 % vol. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | |

"Madeira" PDO wine little full-bodied but with balanced consistency. [Portaria no 125/98 de 29.7.1998] | |

Nobre | Portuguese | PDO (1) | Term reserved to designation of origin "Dão" that meets the conditions set out in the statute of the Region of "Dão" Wine. [Decreto-Lei no 376/93, de 5.11.1993] | |

Reserva | Portuguese | PDO/PGI (1, 3, 4, 5) | Term reserved for wine with a geographical indication and designation of origin, packed in glass bottles, associated with the harvest year, of distinctive organoleptic characteristics, an actual alcoholic strength higher than the minimum legally fixed by at least 0,5 % vol, must appear on a specific current account. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Term reserved for quality sparkling wine, sparkling wine with a geographical indication and designation of origin, having between 12 and 24 months of bottling before the racking method, disgorging or wine lees removal. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Term reserved for liqueur wine with a geographical indication and designation of origin, packed in glass bottles, associated with the harvest year, which can not be marketed with less than three years, must appear on a specific current account. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

PDO (1, 3, 4, 5) | "Port" wine with distinctive organoleptic characteristics, displaying aroma and flavour complexity, obtained by the blending of wines of various degrees of stage, giving it specific organoleptic characteristics. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | |

"Madeira" PDO wine in compliance with 5 years patterm. [Portaria no 125/98, de 29.7.1998] | |

Reserva velha (ou grande reserva) | Portuguese | PDO/PGI (1, 3, 4, 5) | Term reserved for quality sparkling wine, sparkling wine with a geographical indication and designation of origin, having more than 36 months of bottling before the racking method, disgorging or wine lees removal. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Ruby | English | PDO (3) | "Port" wine that appears red or full red coloured. Are wines in which the winemaker looks to restrain the evolution of their deep red colour and maintain the fruit and strength of a young wine. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | South Africa [8] |

Solera | Portuguese | PDO (3) | "Madeira" PDO wine associated with a harvest date which is the basis of the lot, taking up each year for bottling an amount not exceeding 10 % of the stock, quantity which is replaced by another quality wine. The maximum of allowed additions is 10, after which all the wine then existing could be bottled at once. [Portaria no 125/98 de 29.7.1998] | |

Super reserva | Portuguese | PDO/PGI (4, 5) | Term reserved for quality sparkling wine, sparkling wine with a geographical indication and designation of origin having between 24 and 36 months of bottling before the racking method, disgorging or wine lees removal. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Superior | Portuguese | PDO/PGI (1, 3) | Term reserved for wine with a geographical indication and designation of origin packed in glass bottles, of distinctive organoleptic characteristics, an actual alcoholic strength higher than the legally fixed minimum by, at least 1 % vol, and must appear on a specific current account. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Term reserved for liqueur wine with geographical indication and designation of origin, packed in glass bottles, cannot be marketed with less than five years, must appear on specific current account. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Tawny | English | PDO (3) | Red "Port" wine having staged in wood for a minimum of seven years. Are obtained from lots of different wines that have aged for different lengths of time in casks or in vats. With age, the colour of the wines slowly develops into tawny, medium tawny or light tawny, with a bouquet of dried fruits and wood; the older the wine, the stronger these aromas. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | South Africa [8] |

Vintage, whether or not supplemented by Late Bottle (LBV) or Character | English | PDO (3) | "Port" wine with high quality organoleptic characteristics, from a single harvest, red and full-bodied at the time of approval, fine aroma and taste, recognised by Port and Douro Wine Institute with entitled to use the designation. The adoption of the name "Late Bottled Vintage" or "LBV" starts in the fourth year following the year of harvest, and the last bottling can be made until 31 December of the sixth year following the year of their harvest. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | |

Vintage | English | PDO (3) | "Port" wine with exceptional organoleptic characteristics, from a single harvest, red and full-bodied at the time of approval, very fine aroma and taste, recognised by Port and Douro Wine Institute with entitled to use the designation and corresponding date. The adoption of the name "Vintage" starts in the second year following the harvest year and the last bottling must be made until 30 July of the third year from its harvest. The marketing can only take place from 1 May of the second year from its harvest. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | South Africa [8] |

|

ROMANIA

Rezervă | Romanian | PDO/PGI (1) | Wine matured at least 6 month in oak vessel and aged in bottle at least six months. | |

Vin de vinotecă | Romanian | PDO (1, 15, 16) | Wine matured at least one year in oak vessel and aged in bottle at least four years. | |

Vin tânăr | Romanian | PDO/PGI (1) | Wine marketed by the end of the year in which it was approved. | |

SLOVAKIA

Mladé víno | Slovak | PDO (1) | Wine has to be bottled before the end of the calendar year, which was the year of harvesting the grapes used for production of the wine. Putting wine into circulation is allowed from the first Monday in November in the same vintage year. | |

Archívne víno | Slovak | PDO (1) | Wine has matured at least three years after harvesting the grapes used for producing the wine. | |

Panenská úroda | Slovak | PDO (1) | Grapes used for production were from the first harvest of a vineyard. The first harvest is to be the one from the third year, forth at latest, after planting. | |

SLOVENIA

Mlado vino | Slovenian | PGI/PGO (1) | Wine which can be put on a market not before 30 days after harvest and only until 31 January. | |

"

[1] PDO (protected designation of origin) or PGI (protected geographical indication), supplemented by the reference to the categories of grapevine products as referred to in Annex XIb of Regulation (EC) No 1234/2007.

[2] Words in italics are only for information or explanatory purposes, or both and are not subject to the provisions of Article 3 of this Regulation. Since they are indicative, in no circumstances are they substitutable for the relevant national legislations."

[***] The term "Qualitätswein mit Prädikat" is allowed in a transitional period expiring on 31.12.2010.

[****] No protection is claimed on the terms "Sekt", "Likörwein" and "Perlwein".

--------------------------------------------------

ANNEX II

"

"ANNEX XV

LIST OF WINE GRAPE VARIETIES AND THEIR SYNONYMS THAT MAY APPEAR ON THE LABELLING OF WINES

(*) LEGEND:

— terms in italic: reference to the synonym for the wine grape variety

— "°" no synonym

— terms in bold: column 3 : name of the wine grape variety

column 4 : country where the name corresponds to a variety and reference to the variety

— terms not in bold: column 3 : name of the synonym of a vine variety

column 4 : name of country using the synonym of a vine variety

[1] [2]

PART A: List of wine grape varieties and their synonyms that may appear on the labelling of wines in accordance with Article 62(3)

| Name of a protected designation of origin or geographical indication | Variety name or its synonyms | Countries that may use the variety name or one of its synonyms [1] |

1 | Alba (IT) | Albarossa | Italy° |

2 | Alicante (ES) | Alicante Bouschet | Greece°, Italy°, Portugal°, Algeria°, Tunisia°, United States°, Cyprus°, South Africa N.B.: The name "Alicante" may not be used on its own to designate wine. |

3 | Alicante Branco | Portugal° |

4 | Alicante Henri Bouschet | France°, Serbia and Montenegro (6) |

5 | Alicante | Italy° |

6 | Alikant Buse | Serbia and Montenegro (4) |

7 | Avola (IT) | Nero d’Avola | Italy |

8 | Bohotin (RO) | Busuioacă de Bohotin | Romania |

9 | Borba (PT) | Borba | Spain° |

10 | Bourgogne (FR) | Blauburgunder | Former Yugoslav Republic of Macedonia (13-20-30), Austria (18-20), Canada (20-30), Chile (20-30), Italy (20-30), Switzerland |

11 | Blauer Burgunder | Austria (10-13), Serbia and Montenegro (17-30) |

12 | Blauer Frühburgunder | Germany (24) |

13 | Blauer Spätburgunder | Germany (30), Former Yugoslav Republic of Macedonia (10-20-30), Austria (10-11), Bulgaria (30), Canada (10-30), Chile (10-30), Romania (30), Italy (10-30) |

14 | Burgund Mare | Romania (35, 27, 39, 41) |

15 | Burgundac beli | Serbia and Montenegro (34) |

16 | Burgundac Crni | Croatia° |

17 | Burgundac crni | Serbia and Montenegro (11-30) |

18 | Burgundac sivi | Croatia°, Serbia and Montenegro° |

19 | Burgundec bel | Former Yugoslav Republic of Macedonia° |

20 | Burgundec crn | Former Yugoslav Republic of Macedonia (10-13-30) |

21 | Burgundec siv | Former Yugoslav Republic of Macedonia° |

22 | Early Burgundy | United States° |

23 | Fehér Burgundi, Burgundi | Hungary (31) |

24 | Frühburgunder | Germany (12), Netherlands° |

25 | Grauburgunder | Germany, Bulgaria, Hungary°, Romania (26) |

26 | Grauer Burgunder | Canada, Romania (25), Germany, Austria |

27 | Grossburgunder | Romania (37, 14, 40, 42) |

28 | Kisburgundi kék | Hungary (30) |

29 | Nagyburgundi | Hungary° |

30 | Spätburgunder | Former Yugoslav Republic of Macedonia (10-13-20), Serbia and Montenegro (11-17), Bulgaria (13), Canada (10-13), Chile, Hungary (29), Moldavia°, Romania (13), Italy (10-13), United Kingdom, Germany (13) |

31 | Weißburgunder | South Africa (33), Canada, Chile (32), Hungary (23), Germany (32, 33), Austria (32), United Kingdom°, Italy |

32 | Weißer Burgunder | Germany (31, 33), Austria (31), Chile (31), Slovenia, Italy |

33 | Weissburgunder | South Africa (31), Germany (31, 32), United Kingdom, Italy, Switzerland° |

34 | Weisser Burgunder | Serbia and Montenegro (15) |

35 | Calabria (IT) | Calabrese | Italy |

36 | Cotnari (RO) | Grasă de Cotnari | Romania |

37 | Franken (DE) | Blaufränkisch | Czech Republic (39), Austria°, Germany, Slovenia (Modra frankinja, Frankinja), Hungary, Romania (14, 27, 39, 41) |

38 | Frâncușă | Romania |

39 | Frankovka | Czech Republic (37), Slovakia (40), Romania (14, 27, 38, 41) |

40 | Frankovka modrá | Slovakia (39) |

41 | Kékfrankos | Hungary, Romania (37, 14, 27, 39) |

42 | Friuli (IT) | Friulano | Italy |

43 | Graciosa (PT) | Graciosa | Portugal° |

44 | Мелник (BU) Melnik | Мелник Melnik | Bulgaria |

45 | Montepulciano (IT) | Montepulciano | Italy° |

46 | Moravské (CZ) | Cabernet Moravia | Czech Republic° |

47 | Moravia dulce | Spain° |

48 | Moravia agria | Spain° |

49 | Muškat moravský | Czech Republic°, Slovakia |

50 | Odobești (RO) | Galbenă de Odobești | Romania |

51 | Porto (PT) | Portoghese | Italy° |

52 | Rioja (ES) | Torrontés riojano | Argentina° |

53 | Sardegna (IT) | Barbera Sarda | Italy |

54 | Sciacca (IT) | Sciaccarello | France |

PART B: List of wine grape varieties and their synonyms that may appear on the labelling of wines in accordance with Article 62(4)

| Name of a protected designation of origin or geographical indication | Variety name or its synonyms | Countries that may use the variety name or one of its synonyms [1] |

1 | Mount Athos — Agioritikos (GR) | Agiorgitiko | Greece°, Cyprus° |

2 | Aglianico del Taburno (IT) | Aglianico | Italy°, Greece°, Malta°, United States |

3 | Aglianico del Vulture (IT) | Aglianicone | Italy° |

4 | Aleatico di Gradoli (IT) Aleatico di Puglia (IT) | Aleatico | Italy, Australia, United States |

5 | Ansonica Costa dell’Argentario (IT) | Ansonica | Italy, Australia |

6 | Conca de Barbera (ES) | Barbera Bianca | Italy° |

7 | Barbera | South Africa°, Argentina°, Australia°, Croatia°, Mexico°, Slovenia°, Uruguay°, United States°, Greece°, Italy°, Malta° |

8 | Barbera Sarda | Italy° |

9 | Malvasia di Castelnuovo Don Bosco (IT) Bosco Eliceo (IT) | Bosco | Italy° |

10 | Brachetto d’Acqui (IT) | Brachetto | Italy, Australia |

11 | Etyek-Buda (HU) | Budai | Hungary° |

12 | Cesanese del Piglio (IT) Cesanese di Olevano Romano (IT) Cesanese di Affile (IT) | Cesanese | Italy, Australia |

13 | Cortese di Gavi (IT) Cortese dell’Alto Monferrato (IT) | Cortese | Italy, Australia, United States |

14 | Duna (HU) | Duna gyöngye | Hungary |

15 | Dunajskostredský (SK) | Dunaj | Slovakia |

16 | Côte de Duras (FR) | Durasa | Italy |

17 | Korinthos-Korinthiakos (GR) | Corinto Nero | Italy° |

18 | Korinthiaki | Greece° |

19 | Fiano di Avellino (IT) | Fiano | Italy, Australia, United States |

20 | Fortana del Taro (IT) | Fortana | Italy, Australia |

21 | Freisa d’Asti (IT) Freisa di Chieri (IT) | Freisa | Italy, Australia, United States |

22 | Greco di Bianco (IT) Greco di Tufo (IT) | Greco | Italy, Australia |

23 | Grignolino d’Asti (IT) Grignolino del Monferrato Casalese (IT) | Grignolino | Italy, Australia, United States |

24 | Izsáki Arany Sárfehér (HU) | Izsáki Sáfeher | Hungary |

25 | Lacrima di Morro d’Alba (IT) | Lacrima | Italy, Australia |

26 | Lambrusco Grasparossa di Castelvetro | Lambrusco grasparossa | Italy |

27 | Lambrusco | Italy, Australia [2], United States |

28 | Lambrusco di Sorbara (IT) |

29 | Lambrusco Mantovano (IT) |

30 | Lambrusco Salamino di Santa Croce (IT) |

31 | Lambrusco Salamino | Italy |

32 | Colli Maceratesi | Maceratino | Italy, Australia |

33 | Nebbiolo d’Alba (IT) | Nebbiolo | Italy, Australia, United States |

34 | Colli Orientali del Friuli Picolit (IT) | Picolit | Italy |

35 | Pikolit | Slovenia |

36 | Colli Bolognesi Classico Pignoletto (IT) | Pignoletto | Italy, Australia |

37 | Primitivo di Manduria | Primitivo | Italy, Australia, United States |

38 | Rheingau (DE) | Rajnai rizling | Hungary (41) |

39 | Rheinhessen (DE) | Rajnski rizling | Serbia and Montenegro (40-41-46) |

40 | Renski rizling | Serbia and Montenegro (39-43-46), Slovenia° (45) |

41 | Rheinriesling | Bulgaria°, Austria, Germany (43), Hungary (38), Czech Republic (49), Italy (43), Greece, Portugal, Slovenia |

42 | Rhine Riesling | South Africa°, Australia°, Chile (44), Moldavia°, New Zealand°, Cyprus, Hungary° |

43 | Riesling renano | Germany (41), Serbia and Montenegro (39-40-46), Italy (41) |

44 | Riesling Renano | Chile (42), Malta° |

45 | Radgonska ranina | Slovenia |

46 | Rizling rajnski | Serbia and Montenegro (39-40-43) |

47 | Rizling Rajnski | Former Yugoslav Republic of Macedonia°, Croatia° |

48 | Rizling rýnsky | Slovakia° |

49 | Ryzlink rýnský | Czech Republic (41) |

50 | Rossese di Dolceacqua (IT) | Rossese | Italy, Australia |

51 | Sangiovese di Romagna (IT) | Sangiovese | Italy, Australia, United States |

52 | Štajerska Slovenija (SV) | Štajerska belina | Slovenia |

53 | Teroldego Rotaliano (IT) | Teroldego | Italy, Australia, United States |

54 | Vinho Verde (PT) | Verdea | Italy° |

55 | Verdeca | Italy |

56 | Verdese | Italy° |

57 | Verdicchio dei Castelli di Jesi (IT) Verdicchio di Matelica (IT) | Verdicchio | Italy, Australia |

58 | Vermentino di Gallura (IT) Vermentino di Sardegna (IT) | Vermentino | Italy, Australia |

59 | Vernaccia di San Gimignano (IT) Vernaccia di Oristano (IT) Vernaccia di Serrapetrona (IT) | Vernaccia | Italy, Australia |

60 | Zala (HU) | Zalagyöngye | Hungary |

"

[1] For the states concerned, the derogations provided for in this Annex are authorised only in the case of wines bearing a protected designation of origin or geographical indication produced with the varieties concerned.

[2] Use authorised in accordance with the provisions of Article 22(4) of the Agreement of 1 December 2008 between the Euopean Community and Australia on trade in wine (OJ L 28, 30.1.2009, p. 3)."

Reglamento (UE) no 401/2010 de la Comisión

de 7 de mayo de 2010

que modifica y corrige el Reglamento (CE) no 607/2009 por el que se establecen determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 479/2008 del Consejo en lo que atañe a las denominaciones de origen e indicaciones geográficas protegidas, a los términos tradicionales, al etiquetado y a la presentación de determinados productos vitivinícolas

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas (Reglamento único para las OCM) [1], y, en particular, su artículo 121, párrafo primero, letras k), l) y m), y su artículo 203 ter, leído en relación con su artículo 4,

Considerando lo siguiente:

(1) Según lo dispuesto en el artículo 25, apartado 1, del Reglamento (CE) no 607/2009 de la Comisión [2], la comprobación anual de los vinos con denominación de origen protegida o indicación geográfica protegida se llevará a cabo mediante controles aleatorios, por muestreo o sistemáticamente, teniendo en cuenta que únicamente los controles aleatorios pueden combinarse con los controles por muestreo. Algunos Estados miembros que hasta ahora han favorecido los controles sistemáticos están evolucionando y desean poder combinar los tres tipos de controles. Por lo tanto, en lo que atañe a los sistemas de comprobación anual, debe ofrecerse más flexibilidad a los Estados miembros.

(2) Una vez adoptado el Reglamento (CE) no 607/2009, se constató que contenía algunos errores técnicos que deben ser corregidos. Concretamente, el nombre de la variedad de uva de vinificación "Montepulciano" aparecía mencionado por error en el anexo XV, parte B y, por lo tanto, debe trasladarse a la parte A de dicho anexo. En aras de la claridad también debe mejorarse la redacción de algunas disposiciones.

(3) Por razones de claridad y coherencia, algunas disposiciones del Reglamento (CE) no 607/2009 deben volver a redactarse o especificarse. Se trata, en particular, de las disposiciones aplicables a los terceros países, a los cuales debe ofrecerse la posibilidad de utilizar determinadas indicaciones facultativas siempre que satisfagan condiciones equivalentes a las exigidas en los Estados miembros. Lo mismo ocurre con el anexo XII, cuya terminología debe adecuarse a la utilizada en la lista de denominaciones de origen protegidas que figura en el Registro. También deben incluirse nuevas disposiciones para alcanzar una mayor precisión en términos de etiquetado y presentación.

(4) Australia ha solicitado incluir nuevos nombres de variedades de uvas de vinificación en el anexo XV, parte B, del Reglamento (CE) no 607/2009. La Comisión, tras haber examinado satisfactoriamente la solicitud con respecto a las condiciones establecidas en el artículo 62, apartado 1, letra b), y en el artículo 62, apartado 4, de dicho Reglamento, debe incluir a Australia en la columna de dicho anexo correspondiente a los nombres de esas variedades de uvas de vinificación.

(5) El Acuerdo entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América sobre el comercio de vinos [3] contiene una lista de nombres de variedades de vid que pueden utilizarse como indicaciones de etiquetado. Por consiguiente, debe incluirse a los Estados Unidos en el anexo XV, parte B, del Reglamento (CE) no 607/2009, en la columna correspondiente a los nombres de esas variedades de uvas de vinificación.

(6) Procede, por tanto, modificar el Reglamento (CE) no 607/2009 en consecuencia.

(7) Para evitar cargas administrativas asociadas a los costes de certificación y dificultades comerciales, las modificaciones propuestas en el presente Reglamento deben aplicarse a partir de la misma fecha que el Reglamento (CE) no 607/2009, es decir, a partir del 1 de agosto de 2009.

(8) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de Gestión de la Organización Común de Mercados Agrícolas.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El Reglamento (CE) no 607/2009 queda modificado como sigue:

1) El texto del artículo 18, apartado 1, se sustituye por el siguiente:

"1. El "Registro de las denominaciones de origen protegidas y las indicaciones geográficas protegidas" mantenido por la Comisión tal como se contempla en el artículo 118 quindecies del Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo [****], denominado en lo sucesivo "el Registro", se incluye en la base de datos electrónica "E-Bacchus".

2) El texto del artículo 24 se sustituye por el siguiente:

"Artículo 24

Notificación de los agentes económicos

Los agentes económicos que deseen participar en la totalidad o en parte de la producción o envasado de un producto con denominación de origen o indicación geográfica protegida deberán notificarlo a la autoridad de control competente mencionada en el artículo 118 sexdecies del Reglamento (CE) no 1234/2007.".

3) El artículo 25 queda modificado como sigue:

a) en el apartado 1,

i) el texto del párrafo segundo se sustituye por el siguiente:

"La comprobación anual se realizará en el Estado miembro en el que haya tenido lugar la producción con arreglo al pliego de condiciones y se llevará a cabo mediante:

a) controles aleatorios basados en un análisis de riesgos;

b) por muestreo;

c) sistemáticamente; o

d) una combinación de cualquiera de los anteriores.";

ii) se suprime el párrafo quinto;

b) en el apartado 4, el texto de la letra a) se sustituye por el siguiente:

"a) los resultados de los exámenes mencionados en el apartado 1, párrafo primero, letras a) y b), y en el apartado 2 prueban que el producto en cuestión satisface los requisitos del pliego de condiciones y posee todas las características apropiadas de la denominación de origen o indicación geográfica en cuestión;".

4) En el artículo 56, el apartado 1 queda modificado como sigue:

a) el texto de la letra a) se sustituye por el siguiente:

"a) "embotellador" : la persona física o jurídica, o la agrupación de estas personas, establecida en la Unión Europea y que efectúe o haga efectuar por cuenta suya el embotellado;";

b) el texto de la letra f) se sustituye por el siguiente:

"f) "dirección" : las indicaciones del municipio y del Estado miembro o tercer país donde está situada la sede del embotellador, productor, vendedor o importador.".

5) El artículo 63 queda modificado como sigue:

a) en el apartado 2, el texto del párrafo cuarto se sustituye por el siguiente:

"Los costes de la certificación correrán a cargo de los agentes económicos sujetos a ella, salvo decisión en contrario de los Estados miembros.";

b) en el apartado 7 se añade el párrafo cuarto siguiente:

"En el caso del Reino Unido, el nombre del Estado miembro podrá ser sustituido por el de cada una de las partes que lo constituyen.".

6) En el artículo 64, el texto del apartado 4 se sustituye por el siguiente:

"4. El apartado 1 no se aplicará a los productos mencionados en los apartados 3, 8 y 9 del anexo XI ter del Reglamento (CE) no 1234/2007 siempre que las condiciones de utilización de la indicación del contenido de azúcar estén reguladas por el Estado miembro o establecidas en normas aplicables en el tercer país en cuestión, incluidas, en el caso de los terceros países, las normas procedentes de organizaciones profesionales representativas.".

7) En el artículo 67, apartado 2, el texto del párrafo primero se sustituye por el siguiente:

"En cuanto al uso del nombre de una unidad geográfica menor que la zona abarcada por la denominación de origen o la indicación geográfica, la zona de la unidad geográfica en cuestión deberá definirse correctamente. Los Estados miembros podrán establecer normas relativas al uso de estas unidades geográficas. Al menos el 85 % de las uvas con las que se haya elaborado el vino deberá proceder de esa unidad geográfica menor. Se excluye:

a) cualquier cantidad de productos utilizados como edulcorantes, de "expedition liqueur" o de "tirage liqueur";

b) cualquier cantidad de productos a los que se hace referencia en el anexo XI ter, punto 3, letras e) y f), del Reglamento (CE) no 1234/2007.

El 15 % restante procederá de la zona geográfica delimitada de la denominación de origen o indicación geográfica de que se trate.".

8) El anexo XII se sustituye por el texto que figura en el anexo I del presente Reglamento.

9) El anexo XV se sustituye por el texto que figura en el anexo II del presente Reglamento.

10) En el anexo XVII, punto 4, letra b), el texto de los guiones primero y segundo se sustituye por el siguiente:

- "— Tokaj,

- — Vinohradnícka oblasť Tokaj".

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será aplicable a partir del 1 de agosto de 2009.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, 7 de mayo de 2010.

Por la Comisión

El Presidente

José Manuel Barroso

[1] DO L 299 de 16.11.2007, p. 1.

[2] DO L 193 de 24.7.2009, p. 60.

[3] DO L 87 de 24.3.2006, p. 2.

[****] DO L 299 de 16.11.2007, p. 1."

--------------------------------------------------

ANEXO I

"

"ANEXO XII

LISTA DE TÉRMINOS TRADICIONALES A LA QUE SE HACE REFERENCIA EN EL ARTÍCULO 40

Notas explicativas:

[1] [2] [***] [****] [*] No se ha solicitado la protección del término "sekt". [*] No se ha solicitado la protección del término "sekt". [*] No se ha solicitado ninguna protección de los términos "Riesling" y "Sekt". [*] Los términos "Ruby", "Tawny" y "Vintage" se utilizan en combinación con la indicación geográfica sudafricana "CAPE".

Términos tradicionales | Lengua | Vinos [1] | Resumen de la definición / condiciones de uso [2] | Terceros países en cuestión |

PARTE A:Términos tradicionales a los que se hace referencia en el artículo 118 duovicies, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 1234/2007

BÉLGICA

Appellation d'origine contrôlée | Francesa | DOP (1, 4) | Términos tradicionales utilizados en vez de "denominación de origen protegida" | |

Gecontroleerde oorsprongsbenaming | Neerlandesa | DOP (1, 4) | |

Landwijn | Neerlandesa | IGP (1) | Términos tradicionales utilizados en vez de "indicación geográfica protegida" | |

Vin de pays | Francesa | IGP (1) | |

BULGARIA

Гарантирано наименование запроизход (ГНП) (denominación de origen garantizada) | Búlgara | DOP (1, 3, 4) | Términos tradicionales utilizados en vez de "denominación de origen protegida" o "indicación geográfica protegida" 14.4.2000 | |

Гарантирано и контролиранонаименование за произход (ГКНП) (denominación de origen garantizada y controlada) | Búlgara | DOP (1, 3, 4) | |

Благородно сладко вино (БСВ) (vino dulce noble) | Búlgara | DOP (3) | |

Pегионално вино (vino regional) | Búlgara | IGP (1, 3, 4) | |

REPÚBLICA CHECA

Jakostní šumivé víno stanovené oblasti | Checa | DOP (4) | Vino clasificado por la Autoridad checa de inspección agrícola y alimentaria, producido a partir de uvas vendimiadas en un viñedo definido en la zona en cuestión; la producción de vino utilizado para la elaboración de vino espumoso de calidad producido en una región específica se lleva a cabo en la zona vitivinícola; en la zona definida no se rebasa el rendimiento por hectárea establecido; el vino cumple los requisitos de calidad establecidos por el reglamento de ejecución. | |

Jakostní víno | Checa | DOP (1) | Vino clasificado por la Autoridad checa de inspección agrícola y alimentaria, producido a partir de uvas vendimiadas en un viñedo definido en la zona en cuestión; el rendimiento por hectárea previsto no debe aumentarse; las uvas con las que se elabora el vino alcanzan, como mínimo, un contenido de azúcar de 15° NM; la vendimia y la vinificación, con excepción del embotellado, deben efectuarse en la región vitivinícola en cuestión; el vino cumple los requisitos de calidad establecidos por el reglamento de ejecución. | |

Jakostní víno odrůdové | Checa | DOP (1) | El vino clasificado por la Autoridad checa de inspección agrícola y alimentaria se produce a partir de uvas, pulpa, mosto, o vino producido a partir de uvas vendimiadas en un viñedo definido o mediante mezcla de vinos de calidad, con un máximo de tres variedades. | |

Jakostní víno známkové | Checa | DOP (1) | El vino clasificado por la Autoridad checa de inspección agrícola y alimentaria se produce a partir de uvas, pulpa, mosto, o eventualmente con vino producido a partir de uvas vendimiadas en un viñedo definido. | |

Jakostní víno s přívlastkem, completada por: Kabinetní vínoPozdní sběrVýběr z hroznůVýběr z bobulíVýběr z cibébLedové vínoSlámové víno | Checa | DOP (1) | Vino clasificado por la Autoridad checa de inspección agrícola y alimentaria, producido a partir de uvas, pulpa o mosto, eventualmente de vino producido con uvas vendimiadas en un viñedo definido en la zona o subzona de que se trate donde el rendimiento por hectárea previsto no se rebasa; el vino se elabora a partir de uvas cuyo origen, contenido de azúcar y peso, en su caso, la variedad o mezcla de variedades, o la infección por moho gris Botrytis cinerea P. en forma de podredumbre noble son verificados por la Autoridad de inspección y cumple los requisitos relativos al tipo particular de vino de calidad con atributos, o por la mezcla de vinos de calidad con atributos; el vino cumple los requisitos de calidad previstos por el reglamento de ejecución; el vino ha sido clasificado por la Autoridad de inspección como vino de calidad con uno de los siguientes atributos: "Kabinetní víno": sólo puede ser producido a partir de uvas cuyo contenido en azúcar alcance, como mínimo, 19° NM,"Pozdní sběr": sólo puede ser producido a partir de uvas cuyo contenido en azúcar alcance, como mínimo, 21° NM,"Výběr z hroznů": sólo puede ser producido a partir de uvas cuyo contenido en azúcar alcance, como mínimo, 24° NM,"Výběr z bobulí": se autoriza su producción solamente a partir de bayas seleccionadas, cuyo contenido en azúcar alcance, como mínimo, 27° NM,"Výběr z cibéb": se autoriza su producción solamente a partir de bayas seleccionadas afectadas por podredumbre noble o a partir de bayas sobremaduradas, cuyo contenido en azúcar alcance, como mínimo, 32° NM,"Ledové víno": se autoriza su producción solamente a partir de uvas que hayan sido vendimiadas a temperaturas de – 7 °C o inferiores y que, durante la vendimia y la transformación, se hayan mantenido congeladas; el contenido en azúcar del vino obtenido debe ser, como mínimo, de 27° NM,"Slámové víno": se autoriza su producción solamente a partir de uvas que hayan sido almacenadas antes de su transformación sobre paja o carrizos, y, en caso necesario, colgadas en un local ventilado durante un período mínimo de tres meses; el mosto obtenido debe poseer un contenido en azúcar de 27° NM como mínimo. | |

Pozdní sběr | Checa | DOP (1) | Vino clasificado por la Autoridad checa de inspección agrícola y alimentaria, producido a partir de uvas vendimiadas en un viñedo definido en la zona en cuestión; el rendimiento por hectárea previsto no debe rebasarse; las uvas a partir de las cuales se elabora el vino alcanzan, por lo menos, un contenido de azúcar de 21° NM; la vendimia y la elaboración del vino, con excepción del embotellado, se llevan a cabo en la región vitivinícola en cuestión; el vino cumple los requisitos de calidad establecidos por el reglamento de ejecución. | |

Víno s přívlastkem, completada por: Kabinetní vínoPozdní sběrVýběr z hroznůVýběr z bobulíVýběr z cibébLedové vínoSlámové víno | Checa | DOP (1) | Vino clasificado por la Autoridad checa de inspección agrícola y alimentaria, producido a partir de uvas, pulpa o mosto, eventualmente de vino producido con uvas vendimiadas en un viñedo definido en la zona o subzona de que se trate donde el rendimiento por hectárea no se rebasa; el vino se elabora a partir de uvas cuyo origen, contenido de azúcar y peso, en su caso, la variedad o mezcla de variedades, o la infección por moho gris Botrytis cinerea P. en forma de podredumbre noble son verificados por la Autoridad de inspección y cumple los requisitos relativos al tipo particular de vino de calidad con atributos, o por la mezcla de vinos de calidad con atributos; el vino cumple los requisitos de calidad previstos por el reglamento de ejecución; el vino ha sido clasificado por la Autoridad de inspección como vino de calidad con uno de los siguientes atributos: "Kabinetní víno": sólo puede ser producido a partir de uvas cuyo contenido en azúcar alcance, como mínimo, 19° NM,"Pozdní sběr": sólo puede ser producido a partir de uvas cuyo contenido en azúcar alcance, como mínimo, 21° NM,"Výběr z hroznů": sólo puede ser producido a partir de uvas cuyo contenido en azúcar alcance, como mínimo, 24° NM,"Výběr z bobulí": se autoriza su producción solamente a partir de bayas seleccionadas, cuyo contenido en azúcar alcance, como mínimo, 27° NM,"Výběr z cibéb": se autoriza su producción solamente a partir de bayas seleccionadas afectadas por podredumbre noble o a partir de bayas sobremaduradas, cuyo contenido en azúcar alcance, como mínimo, 32° NM,"Ledové víno": se autoriza su producción solamente a partir de uvas que hayan sido vendimiadas a temperaturas de – 7 °C o inferiores y que, durante la vendimia y la transformación, se hayan mantenido congeladas; el contenido en azúcar del vino obtenido debe ser, como mínimo, de 27° NM,"Slámové víno": se autoriza su producción solamente a partir de uvas que hayan sido almacenadas antes de su transformación sobre paja o carrizos, y, en caso necesario, colgadas en un local ventilado durante un período mínimo de tres meses; el mosto obtenido debe presentar un contenido en azúcar de 27° NM como mínimo. | |

Jakostní likérové víno | Checa | DOP (3) | Vino clasificado por la Autoridad checa de inspección agrícola y alimentaria, producido a partir de uvas vendimiadas en el viñedo de que se trate en la región específica; el rendimiento por hectárea no debe rebasarse; la producción se efectúa en la región vitícola específica, donde se vendimian las uvas; el vino cumple los requisitos de calidad establecidos por el reglamento de ejecución. | |

Zemské víno | Checa | IGP (1) | Vino producido a partir de uvas vendimiadas en el territorio de la República Checa, adecuadas para la producción de vino de calidad de la región específica, o a partir de las variedades que se introducen en la lista de variedades del reglamento de ejecución; sólo puede etiquetarse con la indicación geográfica establecida por el reglamento de ejecución; para producir vino con indicación geográfica sólo pueden utilizarse uvas cuyo contenido en azúcar alcance, por lo menos, 14° NM y que hayan sido vendimiadas en la unidad geográfica que se beneficia de la indicación geográfica de conformidad con este apartado; el vino cumple los requisitos de calidad establecidos por el reglamento de ejecución; se prohíbe la utilización del nombre de otra unidad geográfica distinta de la prevista en el reglamento de ejecución. | |

Víno originální certifikace (VOC o V.O.C.) | Checa | DOP (1) | El vino debe producirse en el territorio de la región vitivinícola en cuestión; el productor debe ser miembro de la asociación que está autorizada a conceder la denominación de vino con certificación de origen según la legislación; el vino cumple, como mínimo, los requisitos de calidad relativos al vino de calidad previstos en la legislación: el vino satisface las condiciones establecidas en la decisión de autorización de conceder la denominación de vino con certificación de origen; además, el vino debe cumplir los requisitos establecidos por la legislación para este tipo de vinos. | |

DINAMARCA

Regional vin | Danesa | IGP (1, 3, 4) | Vino o vino espumoso elaborado en Dinamarca de acuerdo con las normas establecidas en la legislación nacional. El "vino regional" debe someterse a un examen organoléptico y analítico. Su naturaleza y carácter derivan, en parte, de la zona de producción, de las uvas utilizadas y de la experiencia del productor y del vinicultor. | |

ALEMANIA

Prädikatswein (Qualitätswein mit Prädikat [3]), completada por: KabinettSpätleseAusleseBeerenausleseTrockenbeerenausleseEiswein | Alemana | DOP (1) | Categoría genérica de vinos con atributos especiales que han alcanzado un determinado peso mínimo de mosto y no son enriquecidos (ni chaptalizados ni enriquecidos con mosto de uva concentrado), completada por una de las indicaciones siguientes: (Kabinett): Primer nivel de los vinos de calidad con atributos especiales (Prädikatsweine); los vinos Kabinett son ligeros y finos, alcanzando entre 67 y 85 grados Öchsle, en función de la variedad de uva y la región.(Spätlese): Vino de calidad con atributos especiales cuyo peso del mosto debe situarse entre 76 y 95 grados Öchsle, en función de la variedad de uva y la región; la uva debe vendimiarse tarde y estar completamente madura; los vinos Spätlese tienen un sabor intenso (no necesariamente dulce).(Auslese): Elaborado a partir de uvas completamente maduras seleccionadas individualmente, que pueden presentar una concentración de azúcar por la acción de Botrytis cinerea; el peso del mosto se sitúa entre 85 y 100 grados Öchsle, en función de la variedad de uva y la región.(Beerenauslese): Elaborado a partir de bayas completamente maduras seleccionadas especialmente, con una concentración elevada de azúcar gracias a Botrytis cinerea (podredumbre noble); las uvas se vendimian en su mayoría algún tiempo después de la vendimia normal. El peso del mosto debe situarse entre 110 y 125 grados Öchsle, en función de la variedad de uva y la región: son vinos muy dulces y con largos períodos de conservación.(Trockenbeerenauslese): Nivel supremo de los vinos de calidad con atributos especiales (Prädikatswein), cuyo peso del mosto supera los 150 grados Öchsle. Los vinos de esta categoría se elaboran a partir de uvas sobremaduradas, cuidadosamente seleccionadas, cuyo jugo ha sido concentrado por Botrytis cinerea (podredumbre noble). Las bayas están arrugadas como las pasas; los vinos resultantes ofrecen un dulzor espléndido y contienen poco alcohol.(Eiswein): El Eiswein debe elaborarse con uvas vendimiadas durante una fuerte helada con temperaturas por debajo de – 7 grados Celsius; las uvas se prensan mientras están congeladas; vino único de calidad superior con concentraciones extremadamente elevadas de dulzor y acidez. | |

Qualitätswein, completada o no por b.A. (Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete) | Alemana | DOP (1) | Vino de calidad de regiones determinadas, que debe pasar un examen analítico y organoléptico y que cumple las condiciones en materia de maduración de las uvas (peso del mosto del vino/grados Öchsle) | |

Qualitätslikörwein, completada por b.A. (Qualitätslikörwein bestimmter Anbaugebiete) [4] | Alemana | DOP (3) | Vino de licor de calidad de regiones determinadas, que debe pasar un examen analítico y organoléptico y que cumple las condiciones en materia de maduración de las uvas (peso del mosto del vino/grados Öchsle) | |

Qualitätsperlwein, completada por b.A. (Qualitätsperlwein bestimmter Anbaugebiete) [4] | Alemana | DOP (8) | Vino de aguja de calidad de regiones determinadas, que debe pasar un examen analítico y organoléptico y que cumple las condiciones en materia de maduración de las uvas (peso del mosto del vino/grados Öchsle) | |

Sekt b.A. (Sekt bestimmter Anbaugebiete) [4] | Alemana | DOP (4) | Vino espumoso de calidad de regiones determinadas | |

Landwein | Alemana | IGP (1) | Vino superior debido al peso ligeramente mayor de su mosto | |

Winzersekt [4] | Alemana | DOP (1) | Vino espumoso de calidad producido en zonas vitivinícolas determinadas obtenido a partir de uvas vendimiadas en la misma explotación vitivinícola en la que el productor transforma las uvas en vino que está destinado a producir los vinos espumosos de calidad producidos en una zona vitivinícola determinada; también se aplica a las agrupaciones de productores. | |

|

GRECIA

Ονομασία Προέλευσης Ανωτέρας Ποιότητας (ΟΠΑΠ) (appellation d’origine de qualité supérieure) | Griega | DOP (1, 3, 4, 15, 16) | Nombre de una región o de un lugar específico que ha sido reconocido administrativamente para designar vinos que cumplen los requisitos siguientes: son producidos en esa zona a partir de uvas de las variedades principales de Vitis vinifera, que proceden exclusivamente de esa zona geográfica,son producidos a partir de uvas de viñedos con un bajo rendimiento por hectárea,su calidad y sus características se deben esencial o exclusivamente al medio geográfico particular y a los factores naturales y humanos que le son inherentes.[L.D. 243/1969 y L.D. 427/76 sobre la mejora y la protección de la producción vitivinícola] | |

Ονομασία Προέλευσης Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d'origine contrôlée) | Griega | DOP (3, 15) | Además de los requisitos indispensables de la "appellation d’origine de qualité supérieure", los vinos de esta categoría, cumplen los siguientes: son producidos a partir de uvas procedentes de viñedos excelentes, con bajos rendimientos por hectárea, cultivados en suelos apropiados para la producción de vinos de calidad,cumplen determinados requisitos relativos al sistema de poda de los viñedos y al contenido mínimo en azúcar del mosto.[L.D. 243/1969 y L.D. 427/76 sobre la mejora y la protección de la producción vitivinícola] | |

Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel) | Griega | DOP (3) | Vinos de las categorías "appellation d'origine contrôlée" o "appellation d’origine de qualité supérieure" que cumplen, además, los requisitos siguientes: proceden de mostos de uva cuyo grado alcohólico natural inicial es igual o superior a 12 % vol.,tienen un grado alcohólico adquirido igual o superior a 15 % vol. e igual o inferior a 22 % vol.,tienen un grado alcohólico total igual o superior a 17,5 % vol.[L.D. 212/1982 sobre el registro de vinos con denominación de origen "Samos"] | |

Οίνος φυσικώς γλυκύς (vin naturellement doux) | Griega | DOP (3, 15, 16) | Vinos de las categorías "appellation d'origine contrôlée" o "appellation d’origine de qualité supérieure" que cumplen, además, los requisitos siguientes: se producen a partir de uvas dejadas al sol o a la sombra,se producen sin enriquecimiento,tienen un grado alcohólico natural no inferior a 17 % vol. (o 300 gramos de azúcar por litro).[L.D. 212/1982 sobre el registro de vinos con denominación de origen "Samos"] | |

ονομασία κατά παράδοση (appellation traditionnelle) | Griega | IGP (1) | Vinos producidos exclusivamente en el territorio geográfico de Grecia y además: como en el caso de los vinos con denominación tradicional Retsina, son producidos a partir del mosto de uvas tratado con resina de pino Aleppo, ycomo en el caso de los vinos con denominación tradicional Verntea, son producidos a partir de uvas de viñedos de la isla de Zante y cumplen determinados requisitos relativos a las variedades de uva utilizadas, al rendimiento por hectárea de los viñedos y al contenido en azúcar del mosto[P.D. 514/1979 relativo a la producción, control y protección de los vinos resinosos y M.D. 397779/92 sobre la definición de los requisitos para el uso de la indicación "Denominación Tradicional Verntea de Zante"] | |

τοπικός οίνος (vin de pays) | Griega | IGP (1, 3, 4, 11, 15, 16) | Indicación referida a una región o a un lugar específico que ha sido reconocido administrativamente para designar vinos que cumplen los requisitos siguientes: poseen una calidad, reputación u otras características específicas imputables a su origen,al menos el 85 % de las uvas utilizadas para su producción proceden exclusivamente de esta zona geográfica y su producción tiene lugar en dicha zona,se obtienen a partir de variedades de vid clasificadas en la zona específica,se producen a partir de uvas procedentes de viñedos situados en suelos apropiados para la viticultura con bajos rendimientos por hectárea,cada uno de ellos posee un grado alcohólico natural y adquirido particular[C.M.D. 392169/1999 Normas generales sobre el uso de la mención Vino Regional para designar los vinos de mesa, modificadas por C.M.D. 321813/2007]. | |

ESPAÑA

Denominación de origen (DO) | Española | DOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Nombre de una región, comarca, localidad o lugar delimitado que haya sido reconocido administrativamente para designar vinos que cumplan las siguientes condiciones: haber sido elaborados en la región, comarca, localidad o lugar determinados con uvas procedentes de los mismos,disfrutar de un elevado prestigio en el tráfico comercial en atención a su origen, ycuya calidad y características se deban fundamental o exclusivamente al medio geográfico que incluye los factores naturales y humanos.(Ley 24/2003 de la Viña y del Vino; otros requisitos legales están previstos en la normativa antes mencionada y en otras normativas) | Chile |

Denominación de origen calificada (DOCa) | Española | DOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Además de los requisitos exigibles a las denominaciones de origen, las "denominaciones de origen calificadas" deberán cumplir los siguientes: que hayan transcurrido, al menos, 10 años desde su reconocimiento como denominación de origen,que los productos amparados se comercialicen exclusivamente embotellados desde bodegas inscritas y ubicadas en la zona geográfica delimitada, yque dentro de su zona de producción, estén delimitados cartográficamente, por cada término municipal, los terrenos que se consideren aptos para producir vinos con derecho a la denominación de origen calificada.(Ley 24/2003 de la Viña y del Vino; otros requisitos legales están previstos en la normativa antes mencionada y en otras normativas) | |

Vino de calidad con indicación geográfica | Española | DOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Vino producido en una región, comarca, localidad o lugar determinado con uvas procedentes de los mismos, cuya calidad, reputación o características se deban al medio geográfico, al factor humano o a ambos, en lo que se refiere a la producción de la uva, a la elaboración del vino o a su envejecimiento. Estos vinos se identificarán mediante la mención "vino de calidad de", seguida del nombre de la región, comarca, localidad o lugar determinado donde se produzcan y elaboren. (Ley 24/2003 de la Viña y del Vino; otros requisitos legales están previstos en la normativa antes mencionada y en otras normativas) | |

Vino de pago | Española | DOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Designa el paraje o sitio rural con características edáficas y de microclima propias que lo diferencian y distinguen de otros de su entorno, conocido con un nombre vinculado de forma tradicional y notoria al cultivo de los viñedos de los que se obtienen vinos con rasgos y cualidades singulares y cuya extensión máxima será limitada reglamentariamente por la Administración competente, de acuerdo con las características propias de cada comunidad autónoma. La extensión del "pago" no podrá ser igual ni superior a la de ninguno de los términos municipales en cuyo territorio o territorios, si fueren más de uno, se ubique. Se entiende que existe vinculación notoria con el cultivo de los viñedos cuando el nombre del pago venga siendo utilizado de forma habitual en el mercado para identificar los vinos obtenidos en aquél durante un período mínimo de cinco años. Toda la uva que se destine al vino de pago deberá proceder de viñedos ubicados en el pago determinado y el vino deberá elaborarse, almacenarse y, en su caso, criarse de forma separada de otros vinos. (Ley 24/2003 de la Viña y del Vino; otros requisitos legales están previstos en la normativa antes mencionada y en otras normativas) | |

Vino de pago calificado | Española | DOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | En caso de que la totalidad del pago se encuentre incluida en el ámbito territorial de una denominación de origen calificada, podrá recibir el nombre de "vino de pago calificado", y los vinos producidos en él se denominarán "de pago calificado", siempre que acredite que cumple los requisitos exigidos a los vinos de la denominación de origen calificada y se encuentra inscrito en ésta. (Ley 24/2003 de la Viña y del Vino; otros requisitos legales están previstos en la normativa antes mencionada y en otras normativas) | |

Vino de la tierra | Española | IGP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Requisitos para la utilización de la mención tradicional "vino de la tierra" acompañada de una indicación geográfica: 1.En la regulación de las indicaciones geográficas de los productos citados en el artículo 1 deberán tenerse en cuenta, al menos, los siguientes aspectos:a)categoría o categorías de vino a los que es aplicable la mención,b)nombre de la indicación geográfica a emplear,c)delimitación precisa del área geográfica comprendida,d)indicación de las variedades de vid aptas,e)la graduación alcohólica volumétrica natural mínima de los diferentes tipos de vino con derecho a la mención,f)una apreciación o una indicación de las características organolépticas,g)deberá señalarse el sistema de control aplicable a los vinos, que deberá realizar un organismo público o privado.2.La utilización de una indicación geográfica para designar vinos resultantes de una mezcla de vinos procedente de uvas cosechadas en áreas de producción diferentes estará admitida si el 85 %, como mínimo, del vino procede del área de producción de la que lleva el nombre.(Ley 24/2003 de la Viña y del Vino; Real Decreto 1126/2003) | |

Vino dulce natural | Española | DOP (3) | (Anexo III, letra B, apartado 6, del Reglamento (CE) no 606/2009 de la Comisión) | |

Vino generoso | Española | DOP (3) | (Anexo III, letra B, apartado 8, del Reglamento (CE) no 606/2009 de la Comisión) | Chile |

Vino generoso de licor | Española | DOP (3) | (Anexo III, letra B, apartado 10, del Reglamento (CE) no 606/2009 de la Comisión) | |

FRANCIA

Appellation d'origine contrôlée | Francesa | DOP (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16) | Nombre de un lugar utilizado para describir un producto originario del mismo, cuya calidad o características se deben esencial o exclusivamente a un medio geográfico particular con sus factores naturales y humanos inherentes. Dicho producto posee una notoriedad debidamente establecida y su producción está sujeta a procedimientos de control que incluyen la identificación de las partes interesadas, el control de las condiciones de producción y el control de los productos. | Argelia Suiza Túnez |

Appellation […] contrôlée | Francesa | |

Appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure | Francesa | |

Vin doux naturel | Francesa | DOP (3) | Vino "conservado", es decir, cuya fermentación alcohólica se detiene mediante la adición de alcohol neutro de origen vínico. Con este proceso se pretende aumentar la riqueza alcohólica del vino guardando al mismo tiempo la mayor parte de los azúcares naturales de la uva. Este proceso se realiza en una etapa determinada de la fermentación alcohólica, con o sin maceración, en función del tipo de vino dulce natural elaborado (blanco, tinto o rosado). | |

Vin de pays | Francesa | IGP (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16) | Vinos con indicaciones geográficas que cumple las estrictas condiciones de producción fijadas mediante decreto: rendimiento máximo, grado alcohólico mínimo, variedades de uva. También está sujeto a estrictas normas analíticas. | |

ITALIA

Denominazione di origine controllata (D.O.C.) | Italiana | DOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 15, 16) | Por denominación de origen de los vinos se entiende el nombre geográfico de una zona vitícola, caracterizada por producciones específicas, utilizado para designar un producto de calidad reputada, cuyas características se deben al ambiente geográfico y al factor humano. Para dejar claro el concepto de denominación de origen de calidad elevada y tradicional, la ley no 164 establece, para las denominaciones italianas, la mención tradicional específica "D.O.C.". [Ley no 164 de 10.2.1992] | |

Kontrollierte Ursprungsbezeichnung | Alemana | |

Kontrolirano poreklo | Eslovena | |

Denominazione di origine controllata e garantita (D.O.C.G.) | Italiana | DOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 15, 16) | Definición similar a la de D.O.C., pero también incluye la palabra "garantita" (garantizada) que se asigna a los vinos que tienen un valor particular, que han sido reconocidos como vinos D.O.C. desde hace cinco años por lo menos. Se comercializan en recipientes de 5 litros, como máximo, y están etiquetados con un sello de identificación oficial, para ofrecer una mejor garantía a los consumidores. [Ley no 164 de 10.2.1992] | |

Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung | Alemana | |

Kontrolirano in garantirano poreklo | Eslovena | |

Vino dolce naturale | Italiana | DOP (1, 3, 11, 15) | Mención tradicional empleada para designar y calificar algunos vinos, obtenidos a partir de uvas pasificadas, que contienen un determinado nivel de azúcares residuales producidos por las uvas, sin proceso de enriquecimiento. La utilización de esta mención está autorizada por decretos específicos relativos a los diferentes vinos. | |

Indicazione geografica tipica (IGT) | Italiana | IGP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 15, 16) | Mención exclusivamente italiana prevista en la Ley no 164, de 10 de febrero de 1992, para designar vinos italianos con indicación geográfica, cuya naturaleza específica y nivel de calidad se deben a la zona geográfica de producción de las uvas. | |

Landwein | Alemana | |

Vin de pays | Francesa | |

Deželna oznaka | Eslovena | |

CHIPRE

Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) (Controlled Designation of Origin) | Griega | DOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Designa vinos con DOP Κ.Δ.Π.403/2005 Αρ.4025/ 19.8.2005/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι) Κ.Δ.Π.212/2005 Αρ.3896/ 26.4.2005/Ε.Ε. Παρ.ΙΙΙ (Ι) Κ.Δ.Π.706/2004 Αρ.3895/ 27.8.2004/Ε.Ε. Παρ.ΙΙΙ (Ι) | |

Τοπικός Οίνος (Regional Wine) | Griega | IGP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Designa vinos con IGP Κ.Δ.Π. 704/2004 Αρ.3895/ 27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ(Ι) | |

LUXEMBURGO

Crémant de Luxembourg | Francesa | DOP (4) | [Reglamento del Gobierno de 4 de enero de 1991] Los principales requisitos que deben observarse para la producción son los siguientes: las uvas deben vendimiarse a mano y seleccionarse especialmente para la producción de Crémant;los vinos base deben respetar las normas de calidad aplicables a los vinos de calidad;el vino se elabora a partir del mosto obtenido mediante presión de uvas enteras, en el caso de los vinos espumosos blancos o rosados; la cantidad de mosto obtenido por cada 150 kg de uvas no debe rebasar los 100 litros;el vino fermenta en botella según el método tradicional;el contenido máximo de dióxido de azufre no excede los 150 mg/l;la presión mínima del dióxido de carbono es igual o superior a 4 atmósferas a 20°C;el contenido en azúcar es inferior a 50 g/l. | |

Marque nationale, completada por: appellation contrôléeappellation d'origine contrôlée | Francesa | DOP (1, 4) | (W): La "Marque nationale" (sello nacional de autorización) para los vinos con la denominación "Moselle luxembourgeoise" fue creada por el reglamento del Gobierno de 12 de marzo de 1935. La inscripción "Marque nationale — appellation contrôlée" en la etiqueta rectangular situada en la parte posterior de la botella certifica que el Estado ha controlado la producción y la calidad del vino. El sello es emitido por la oficina de la "Marque nationale". Sólo pueden acceder a esta denominación los vinos originarios de Luxemburgo que no hayan sido mezclados con vinos extranjeros y que cumplan los requisitos nacionales y europeos. Asimismo, es obligatorio que los vinos que exhiben esta etiqueta se comercialicen en botellas y que las uvas hayan sido vendimiadas y vinificadas únicamente en la zona de producción nacional. Los vinos son sistemáticamente sometidos a un examen analítico y organoléptico. (SW): La "Marque nationale" de los vinos espumosos de Luxemburgo fue creada por el reglamento del Gobierno de 18 de marzo de 1988, y garantiza: que el vino espumoso se obtiene exclusivamente a partir de vinos adecuados para elaborar vinos de calidad del Mosela luxemburguésque el vino espumoso satisface los criterios de calidad estipulados por los reglamentos nacionales y comunitarios;que el vino espumoso está sujeto al control del Estado | |

HUNGRÍA

Minőségi bor | Húngara | DOP (1) | Significa "vino de calidad" y designa vinos con una DOP | |

Védett eredetű bor | Húngara | DOP (1) | Designa vinos con origen protegido | |

Tájbor | Húngara | IGP (1) | Significa "vino del país" y designa vinos con una IGP. | |

MALTA

Denominazzjoni ta’ Origini Kontrollata (D.O.K.) | Maltesa | DOP (1) | [Government Gazette no 17965 de 5 de septiembre de 2006] | |

Indikazzjoni Ġeografika Tipika (I.G.T.) | Maltesa | IGP (1) | [Government Gazette no 17965 de 5 de septiembre de 2006] | |

PAÍSES BAJOS

Landwijn | Neerlandesa | IGP (1) | Las uvas se vendimian y se vinifican en territorio neerlandés. El nombre de la provincia donde se han vendimiado las uvas puede figurar en la etiqueta. El grado alcohólico volumétrico natural mínimo en este vino debe ser igual o superior a 6,5 % vol. Para la producción de este vino en los Países Bajos sólo deben utilizarse las variedades de uva que figuran en una lista nacional. | |

AUSTRIA

Districtus Austriae Controllatus (DAC) | Latina | DOP (1) | Un comité regional fija las condiciones de estos vinos de calidad (por ejemplo, variedades, sabor, grado alcohólico) | |

Prädikatswein, completada o no por: Ausbruch / AusbruchweinAuslese / AusleseweinBeerenauslese / BeerenausleseweinKabinett / KabinettweinSchilfweinSpätlese / SpätleseweinStrohweinTrockenbeerenausleseEiswein | Alemana | DOP (1) | Estos vinos son vinos de calidad y se definen principalmente por el contenido natural de azúcar de las uvas y las condiciones de la vendimia. No se permite ningún enriquecimiento ni edulcoración. Ausbruch/Ausbruchwein: Elaborado a partir de uvas sobremaduradas y botritizadas con un contenido mínimo de azúcar natural de 27° Klosterneuburger Mostwaage (KMW); para una mejor extracción puede añadirse mosto o vino fresco. Auslese/Auslesewein: Elaborado a partir de uvas estrictamente seleccionadas con un contenido mínimo de azúcar natural de 21° KMW. Beerenauslese/Beerenauslesewein: Elaborado a partir de uvas seleccionadas sobremaduradas y/o botritizadas, con un contenido mínimo de azúcar natural de 25° KMW. Kabinett/Kabinettwein: Elaborado a partir de uvas completamente maduras con un contenido mínimo de azúcar natural de 17° KMW. Schilfwein, Strohwein: Las uvas deben almacenarse y secarse naturalmente en cañizos o paja durante al menos 3 meses antes del prensado; el contenido mínimo de azúcar debe ser de 25° KMW. Spätlese/Spätlesewein: Elaborado a partir de uvas completamente maduras con un contenido mínimo de azúcar natural de 19° KMW. Trockenbeerenauslese: La mayor parte de las uvas deben estar botritizadas y naturalmente arrugadas con un contenido mínimo de azúcar de 30° KMW. Eiswein: Las uvas deben estar congeladas naturalmente durante la vendimia y el prensado y deben tener un contenido mínimo de azúcar de 25° KMW. | |

Qualitätswein besonderer Reife und Leseart, completada o no por: Ausbruch / AusbruchweinAuslese / AusleseweinBeerenauslese / BeerenausleseweinKabinett / KabinettweinSchilfweinSpätlese / SpätleseweinStrohweinTrockenbeerenausleseEiswein | |

Qualitätswein | Alemana | DOP (1) | Elaborado a partir de uvas completamente maduras y de determinadas variedades con un contenido mínimo de azúcar natural de 15° KMW y un rendimiento máximo de 6750 l/ha. El vino sólo puede venderse si lleva un número de control de vino de calidad. | |

Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer | |

Landwein | Alemana | IGP (1) | Elaborado a partir de uvas completamente maduras y de determinadas variedades con un contenido mínimo de azúcar natural de 14° KMW y un rendimiento máximo de 6750 l/ha. | |

PORTUGAL

Denominação de origem (D.O.) | Portuguesa | DOP (1, 3, 4, 8) | Nombre geográfico de una región o de un lugar determinado, o una denominación tradicional, asociada o no a un origen geográfico, que sirve para designar o identificar un producto vitivinícola obtenido de uvas procedentes de esa región o de ese lugar determinado y cuya calidad o características se deben, esencial o exclusivamente, al medio geográfico, con sus factores naturales y humanos inherentes, y cuya vinificación se lleva a cabo en dicha zona o región geográfica delimitada. [Decreto-Lei no 212/2004, de 23.8.2004] | |

Denominação de origem controlada (D.O.C.) | Portuguesa | DOP (1, 3, 4, 8) | En la etiqueta de los productos vitivinícolas con derecho a una denominación de origen pueden figurar las siguientes menciones: "Denominação de Origem Controlada" o "DOC". [Decreto-Lei no 212/2004, de 23 de Agosto] | |

Indicação de proveniência regulamentada (I.P.R.) | Portuguesa | DOP (1, 3, 4, 8) | Nombre del país o de una región o de un lugar determinado, o una denominación tradicional, asociada o no a un origen geográfico, que sirve para designar o identificar un producto vitivinícola elaborado, al menos, con un 85 % de uvas vendimiadas en esa zona, en el caso de un lugar determinado o una región determinada, cuya reputación, calidad específica u otras características pueden ser atribuidas a ese origen geográfico y cuya vinificación se lleva a cabo en dicha zona geográfica o región delimitada. [Decreto-Lei no 212/2004, de 23.8.2004] | |

Vinho doce natural | Portuguesa | DOP (3) | Vino rico en azúcar, elaborado a partir de uvas de vendimias tardías o afectadas por podredumbre noble. [Portaria no 166/1986, de 26.6.1986] | |

Vinho generoso | Portuguesa | DOP (3) | Vinos de licor producidos tradicionalmente en las regiones delimitadas de Douro, Madeira, Setúbal y Carcavelos, denominados, respectivamente, Vinho do Porto o Porto, y su traducción en otras lenguas, Vinho de Madeira o Madeira, y su traducción en otras lenguas, Moscatel de Setúbal o Setúbal y Carcavelos. [Decreto-Lei no 166/19864, de 26.6.1986] | |

Vinho regional | Portuguesa | IGP (1) | En la etiqueta de los productos vitivinícolas con derecho a una indicación geográfica pueden figurar las menciones siguientes: "Vinho Regional" o "Vinho da Região de". [Decreto-Lei no 212/2004, de 23.8.2004] | |

RUMANÍA

Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.), completada por: Cules la maturitate deplină – C.M.D.Cules târziu – C.T.Cules la înnobilarea boabelor – C.I.B. | Rumana | DOP (1, 3, 8, 15, 16) | Los vinos con una denominación de origen son vinos producidos a partir de uvas obtenidas en zonas delimitadas caracterizadas por condiciones climáticas, edafológicas y de exposición que son favorables para la calidad de la cosecha y respetan los requisitos siguientes: a)las uvas a partir de las cuales se elabora el vino proceden exclusivamente de la zona delimitada respectiva;b)la producción tiene lugar en la zona geográfica respectiva;c)la calidad y las características del vino se deben, esencial o exclusivamente, a un medio geográfico particular con sus factores naturales y humanos inherentes;d)los vinos se obtienen a partir de variedades de vid de la especie Vitis vinifera.Según la etapa de maduración de las uvas y sus características de calidad en el momento de la vendimia, los vinos con denominación de origen se clasifican del siguiente modo: a)DOC – CMD – vino con denominación de origen obtenido a partir de uvas vendimiadas completamente maduras;b)DOC – CT – vino con denominación de origen obtenido a partir de uvas de vendimia tardía;DOC – CIB – vino con denominación de origen obtenido de uvas afectadas por la podredumbre noble. | |

Vin spumant cu denumire de origine controlată (D.O.C.) | Rumana | DOP (5, 6) | Los vinos espumosos con denominación de origen protegida son producidos a partir de variedades recomendadas para este tipo de producción, cultivadas en viñedos delimitados donde el vino se produce como materia prima y es enteramente transformado hasta su comercialización sólo en la zona autorizada. | |

Vin cu indicație geografică | Rumana | IGP (1, 4, 9, 15, 16) | Los vinos con una indicación geográfica son producidos a partir de uvas vendimiadas en viñedos específicos de zonas delimitadas y cumplen las siguientes condiciones: a)poseen una calidad, reputación o características específicas imputables al origen geográfico respectivo;b)se han elaborado, al menos, con un 85 % de uvas procedentes exclusivamente de esa zona geográfica;c)la producción tiene lugar en esa zona geográfica;d)los vinos se obtienen a partir de variedades de vid de la especie Vitis vinifera o proceden de un cruce entre dicha especie y otras especies del género Vitis.El grado alcohólico volumétrico adquirido debe oscilar entre un mínimo de 9,5 %, en el caso de los vinos producidos en la zona vitivinícola B, y al menos un 10,0 % en las zonas vitivinícolas CI y CII. El grado alcohólico volumétrico total no debe ser superior a 15 %. | |

ESLOVENIA

Kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom (kakovostno vino ZGP), completada o no por Mlado vino | Eslovena | DOP (1) | Vino producido a partir de uvas completamente maduras con un grado alcohólico volumétrico natural mínimo de 8,5 % vol. (9,5 % vol. en la zona CII) y un rendimiento máximo de 8000 l/ha. La evaluación analítica y organoléptica es obligatoria. | |

Kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Kakovostno vino ZGP) | Eslovena | DOP (1) | Vino obtenido por primera y segunda fermentación alcohólica con un grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo de 10 % vol.; el grado alcohólico total del vino base no es inferior a 9 % vol. | |

Penina | Eslovena | |

Vino s priznanim tradicionalnim poimenovanjem (vino PTP) | Eslovena | DOP (1) | Las condiciones de estos vinos de calidad están establecidas en las normas del ministro sobre la base del informe detallado del experto (por ejemplo, variedades, contenido alcohólico, rendimiento, etc.) | |

Renome | Eslovena | |

Vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom (vrhunsko vino ZGP), completada o no por: Pozna trgatevIzborJagodni izborSuhi jagodni izborLedeno vinoArhivsko vino (Arhiva)Slamno vino (vino iz sušenega grozdja) | Eslovena | DOP (1) | Vino producido a partir de uvas completamente maduras con un contenido mínimo de azúcar natural de 83 grados Oechsle y un rendimiento máximo de 8000 l/ha. No se permiten el enriquecimiento, la edulcoración, la acidificación ni la desacidificación. La evaluación analítica y organoléptica es obligatoria. Pozna trgatev: elaborado a partir de uvas sobremaduradas y/o botritizadas con un contenido mínimo de azúcar natural de 92 grados Oechsle; Izbor: elaborado a partir de uvas sobremaduradas y/o botritizadas con un contenido mínimo de azúcar natural de 108 grados Oechsle; Jagodni izbor: elaborado a partir de uvas sobremaduradas y/o botritizadas con un contenido mínimo de azúcar natural de 128 grados Oechsle; Suhi jagodni izbor: elaborado a partir de uvas sobremaduradas y/o botritizadas con un contenido mínimo de azúcar natural de 154 grados Oechsle; Ledeno vino: las uvas deben estar congeladas naturalmente durante la vendimia y el prensado y deben tener un contenido mínimo de azúcar de 128 grados Oechsle; Arhivsko vino (arhiva): vino viejo elaborado a partir de uvas completamente maduras con un contenido mínimo de azúcar natural de 83 grados Oechsle; Slamno vino (vino iz sušenega grozdja): las uvas deben almacenarse y secarse naturalmente en carrizos o paja antes del prensado. | |

Vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Vrhunsko peneče vino ZGP) | Eslovena | DOP (1) | Vino obtenido por primera y segunda fermentación alcohólica con un grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo de 10,5 % vol.; el grado alcohólico total del vino base no es inferior a 9,5 % vol. | |

Penina | Eslovena | |

Deželno vino s priznano geografsko oznako (Deželno vino PGO), completada o no por Mlado vino | Eslovena | IGP (1) | Vino producido a partir de uvas completamente maduras con un grado alcohólico volumétrico natural mínimo de 8,5 % vol. y un rendimiento máximo de 12000 l/ha. La evaluación analítica y organoléptica es obligatoria. | |

ESLOVAQUIA

Akostné víno | Eslovaca | DOP (1) | Vino clasificado por el Instituto de control como vino de variedad de calidad o vino de marca de calidad, elaborado a partir de uvas cuyo contenido en azúcar natural es, como mínimo, de 16 NM y cuyo rendimiento máximo por hectárea no se rebasa. El vino cumple los requisitos en materia de calidad previstos por un reglamento especial. | |

Akostné víno s prívlastkom, completada por: KabinetnéNeskorý zberVýber z hroznaBobuľovývýberHrozienkový výberCibébový výberL'adový zberSlamové víno | Eslovaca | DOP (1) | Vino clasificado por el Instituto de control como vino de calidad con atributos; cumple los requisitos en materia de calidad previstos por un reglamento especial; no se rebasa el rendimiento máximo por hectárea. Antes de la transformación un empleado del Instituto de control certifica la variedad de vid, el origen de las uvas, su contenido natural de azúcar, el peso y el estado sanitario. Se respeta la prohibición de aumentar el grado alcohólico volumétrico natural y de ajustar el azúcar residual. Akostné víno s prívlastkom se divide en: kabinetné víno, producido a partir de uvas completamente maduras con un contenido natural de azúcar de 19° NM como mínimo,neskorý zber, producido a partir de uvas completamente maduras con un contenido natural de azúcar de 21° NM como mínimo,výber z hrozna, producido a partir de uvas completamente maduras con un contenido natural de azúcar de 23° NM como mínimo, obtenidas a partir de racimos cuidadosamente seleccionados,bobuľový výber, producido a partir de racimos de uva sobremadurada seleccionados manualmente de los que se han retirado manualmente las bayas no maduras y dañadas, con un contenido natural de azúcar de 26° NM como mínimo,hrozienkový výber, producido exclusivamente a partir de bayas de uva sobremadurada, seleccionadas manualmente, con un contenido de azúcar de 28° NM como mínimo,cibébový výber, producido exclusivamente a partir de bayas de uva sobremadurada, seleccionadas manualmente, refinadas por el efecto de Botrytis cinerea Persoon, con un contenido natural de azúcar de 28° NM como mínimo,ľadové víno, producido a partir de uvas vendimiadas a una temperatura de 7°C bajo cero o inferior; las uvas permanecen heladas durante la vendimia y la transformación y el mosto obtenido tiene un contenido natural de azúcar de 27° NM como mínimo,slamové víno, producido a partir de uvas bien maduras, almacenadas antes de la transformación sobre paja o tarimas de carrizos, o suspendidas de cuerdas durante al menos tres meses; el mosto debe tener un contenido natural de azúcar obtenido de 27° NM como mínimo. | |

Esencia | Eslovaca | DOP (1) | Vino producido por fermentación lenta de vino flor obtenido de "cibebas" seleccionadas por separado del viñedo definido de vinohradnícka oblasť Tokaj. La "esencia" contiene al menos 450 g/l de azúcar natural y 50 g/l de extracto sin azúcar. Madurará durante un período mínimo de tres años, de los cuales al menos dos en barrica de madera. | |

Forditáš | Eslovaca | DOP (1) | Vino producido por fermentación alcohólica de mosto o de vino de la misma vendimia del viñedo definido de vinohradnícka oblasť Tokaj, vertido en orujo de "cibebas". Se cría durante un período mínimo de dos años, de los cuales al menos uno en barrica de madera. | |

Mášláš | Eslovaca | DOP (1) | Vino producido por fermentación alcohólica de mosto o de vino de la misma vendimia del viñedo definido de vinohradnícka oblasť Tokaj, vertido en lías de fermentación de Samorodné o Výber. Se cría durante un período mínimo de dos años, de los cuales al menos uno en barrica de madera. | |

Pestovateľský sekt [5] | Eslovaca | DOP (4) | Las condiciones básicas de producción de este vino coinciden con las que se aplican a los vinos espumosos de calidad; la última fase del proceso de elaboración del vino espumoso es efectuada por el viticultor del viñedo cuyas uvas se utilizan para la producción. Los diferentes componentes del vino base de pestovateľský sekt procederán de una zona vitivinícola. | |

Samorodné | Eslovaca | DOP (1) | Vino producido por fermentación alcohólica de las variedades de uva Tokaj de la zona vitivinícola de vinohradnícka oblasť Tokaj, a partir del viñedo definido, si las condiciones para la obtención de "cibebas" en grandes cantidades no son favorables. Puede ponerse a la venta como muy pronto después de dos años de envejecimiento, de los cuales al menos uno en barrica de madera. | |

Sekt vinohradníckej oblasti [5] | Eslovaca | DOP (4) | Vino espumoso obtenido por fermentación primaria o secundaria de un vino de calidad elaborado a partir de uvas procedentes exclusivamente de la zona vitivinícola donde se cultivan las uvas destinadas a su producción, o en zonas limítrofes. Las condiciones básicas de producción coinciden con las aplicables a los vinos espumosos de calidad. | |

Výber (3)(4)(5)(6) putňový | Eslovaca | DOP (1) | Vino producido por fermentación alcohólica tras verter sobre "cibebas" mosto de un contenido mínimo de azúcar de 21° NM del viñedo definido de vinohradnícka oblasť Tokaj o vino de la misma calidad y de la misma cosecha del viñedo definido de vinohradnícka oblasť Tokaj. Según la cantidad de "cibebas" añadidas, el Tokajský výber se dividirá en 3 a 6 putňový. El Výber deberá criarse al menos tres años, de los cuales al menos dos en barrica de madera. | |

Výberová esencia | Eslovaca | DOP (1) | Vino producido por fermentación alcohólica de "cibebas". Las bayas de uva se seleccionan durante la vendimia e, inmediatamente después de la transformación, se les vierte mosto del viñedo definido de vinohradnícka oblasť Tokaj o vino de la misma cosecha que contenga al menos 180 g/l de azúcar natural y 45 g/l de extracto sin azúcar. Deberá criarse durante un período mínimo de tres años, de los cuales al menos dos en barrica de madera. | |

|

REINO UNIDO

quality (sparkling) wine | Inglesa | DOP (1, 4) | Vino o vino espumoso elaborado en Inglaterra y País de Gales según las normas establecidas en la legislación nacional en estos países. Los vinos comercializados como "quality wine" se someten a una evaluación organoléptica y analítica. Su naturaleza y carácter específicos se derivan en parte de la zona de producción, de la calidad de las uvas utilizadas y de la competencia del productor y del vinicultor. | |

Regional (sparkling) wine | Inglesa | IGP (1, 4) | Vino o vino espumoso elaborado en Inglaterra y País de Gales según las normas establecidas en la legislación nacional en estos países. El "regional wine" se somete a una evaluación organoléptica y analítica. Su naturaleza y carácter se derivan en parte de la zona de producción, de las uvas utilizadas y de la competencia del productor y del vinicultor. | |

PARTE B:Términos tradicionales a los que se hace referencia en el artículo 118 duovicies, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 1234/2007

BULGARIA

Колекционно (collection) | Búlgara | DOP (1) | Vino que satisface las condiciones de "reserva especial" y que ha envejecido en botellas al menos un año, y cuya cantidad no excede 1/2 del lote "reserva especial". | |

Ново (young) | Búlgara | DOP/IGP (1) | Vino producido completamente a partir de uvas obtenidas de una sola vendimia y embotellado hasta el fin del año. Puede venderse con la indicación "nuevo" hasta el 1 de marzo del año siguiente. En este caso, en las etiquetas será obligatorio que también figure la indicación "último día de venta — 1 de marzo …". Una vez transcurrido el plazo indicado anteriormente, el vino no puede marcarse y presentarse como "nuevo" y las cantidades de vino dejadas en la red comercial deberán reetiquetarse obligatoriamente después del 31 de marzo del año correspondiente, de acuerdo con los requisitos de la ordenanza. | |

Премиум (premium) | Búlgara | IGP (1) | Vino producido a partir de una variedad de uvas que posee la mejor calidad de toda la cosecha. La cantidad producida no excede 1/10 de toda la cosecha. | |

Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) | Búlgara | DOP (1) | Vino envejecido en barricas nuevas de roble con un volumen de hasta 500 l. | |

Премиум резерва (premium reserve) | Búlgara | IGP (1) | Vino producido a partir de una sola variedad de uvas, que representa una cantidad conservada del mejor lote de la cosecha. | |

Резерва (reserve) | Búlgara | DOP/IGP (1) | Vino producido a partir de una sola variedad de uva, criado al menos un año a partir de noviembre del año de la cosecha. | |

Розенталер (Rosenthaler) | Búlgara | DOP (1) | Vino producido a partir de variedades recomendadas de uvas cuyo contenido de azúcar no sea inferior al 22 % en peso. El vino posee un grado alcohólico mínimo de 11°. Sus características se deben especialmente a la adición de mosto de uva o mosto de uva concentrado al menos 30 días antes de la expedición. | |

Специална селекция (special selection) | Búlgara | DOP (1) | Vino producido a partir de una sola variedad de uvas o de una mezcla, envejecido al menos dos años después de la fecha de expiración indicada en el pliego de condiciones del producto. | |

Специална резерва (special reserve) | Búlgara | DOP (1) | Vino producido a partir de una sola variedad de uvas o de una mezcla, envejecido al menos un año en barricas de roble después de la fecha de expiración indicada en el pliego de condiciones del producto. | |

REPÚBLICA CHECA

Archivní víno | Checa | DOP (1) | Vino puesto en circulación al menos tres años después del año de cosecha. | |

Burčák | Checa | DOP (1) | Mosto de uva parcialmente fermentado, cuyo grado alcohólico adquirido es superior a 1 % vol. e inferior a tres quintos del grado alcohólico total. | |

Klaret | Checa | DOP (1) | Vino producido a partir de uvas tintas sin vinificación en tinto. | |

Košer, Košer víno | Checa | DOP (1) | Vino producido según el método litúrgico previsto en las normas de la comunidad judía. | |

Labín | Checa | IGP (1) | Vino elaborado a partir de uvas tintas, que ha sido producido sin vinificación en tinto en la región vitivinícola checa. | |

Mladé víno | Checa | DOP (1) | Vino destinado al consumidor final, despachado a más tardar antes del fin del año civil en el que se haya efectuado la vendimia de las uvas utilizadas para su producción. | |

Mešní víno | Checa | DOP (1) | Vino producido segúen el método litúrgico que cumple las condiciones para su uso durante los actos litúrgicos de la iglesia católica. | |

Panenské víno | Checa | DOP (1) | Vino procedente de la primera vendimia del viñedo; por "primera vendimia del viñedo" se entiende la efectuada el tercer año siguiente a la plantación del viñedo. | |

Panenská sklizeň | Czech | |

Pěstitelský sekt [6] | Checa | DOP (4) | Vino espumoso clasificado por la Autoridad checa de inspección agrícola y alimentaria, que cumple los requisitos de la normativa de la Comunidad Europea relativos al vino espumoso de calidad producido en una región específica a partir de las uvas del viñedo del viticultor. | |

Pozdní sběr | Checa | DOP (1) | Vino clasificado por la Autoridad checa de inspección agrícola y alimentaria, producido a partir de las uvas vendimiadas en un viñedo definido en la zona en cuestión. No debe rebasarse el rendimiento por hectárea. Las uvas con las que se produce el vino alcanzan, por lo menos, un contenido de azúcar de 21° NM. La vendimia y la vinificación, con excepción del embotellado, se efectuan en la región vinícola en cuestión. El vino cumple los requisitos de calidad establecidos en el reglamento de ejecución. | |

Premium | Checa | DOP (1) | Vino con atributos (selección de uvas, de bayas o de bayas pasificadas) producido a partir de uvas afectadas, al menos en un 30 %, por podredumbre noble Botrytis cinerea P. | |

Rezerva | Checa | DOP (1) | Vino envejecido al menos durante 24 meses en barrica de madera y posteriormente en botella; el período mínimo de envejecimiento en barrica es de 12 meses en el caso del vino tinto y de 6 meses en el del vino blanco o el vino rosado. | |

Růžák | Checa | DOP (1) | Vino producido mediante mezcla de uvas o de mosto de uvas blancas y, si fuese necesario, de uvas tintas. | |

Ryšák | Czech | |

Zrálo na kvasnicích | Checa | DOP (1) | Durante la producción, el vino se deja sobre las lías durante un período mínimo de seis meses. | |

Krášleno na kvasnicích | Czech | |

Školeno na kvasnicích | Czech | |

|

ALEMANIA

Affentaler | Alemana | DOP (1) | Término de origen para el vino tinto de calidad y Prädikatswein de la variedad de uva de vinificación Blauer Spätburgunder de los territorios de Altschweier, Bühl, Eisental y Neusatz, de la ciudad de Bühl, Bühlertal, así como del territorio Neuweier de la ciudad de Baden-Baden. | |

Badisch Rotgold | Alemana | DOP (1) | Vino producido por igualación (mezcla) de uvas de vino blanco, también estrujadas, con uvas de vino tinto que proceden de la zona vitivinícola determinada de Baden. | |

Classic | Alemana | DOP (1) | Vino tinto o vino blanco de calidad elaborado exclusivamente a partir de variedades clásicas de uvas de vinificación típicas de la región; el mosto utilizado en la producción tiene un grado alcohólico volumétrico natural mínimo que es al menos un 1 % vol. superior al grado alcohólico volumétrico natural mínimo prescrito para la zona vitivinícola en la que se hayan vendimiado las uvas; posee un grado alcohólico total mínimo de 11,5 % vol.; el contenido en azúcar residual es igual o inferior a 15 g/l y no es superior al doble del contenido de acidez total; está prevista la indicación de una sola variedad de uva de vinificación y del año de la vendimia, pero no del sabor. | |

Ehrentrudis | Alemana | DOP (1) | Declaración de origen para el vino rosado de calidad y de calidad superior de la variedad de uva de vinificación Blauer Spätburgunder de la zona de Tuniberg. | |

Federweisser | Alemana | IGP (1) | Mosto de uva parcialmente fermentado producido en Alemania con indicación geográfica o en otros Estados de la UE; indicaciones geográficas tomadas de la zona vitivinícola que produce "vin de pays"; "Federweisser": es la designación más común para el mosto parcialmente fermentado teniendo en cuenta la diversidad regional de las denominaciones. | |

Hock | Alemana | IGP (1) | Vino blanco con indicación geográfica de la zona vitivinícola del Rin y con un contenido en azúcar residual en la gama "semidulce". Historia del término: Hock es la denominación tradicional angloamericana para el vino del Rin, relacionada con el topónimo "Hochheim" (Hochheim am Main, zona vitivinícola de Rheingau). | |

Liebfrau(en)milch | Alemana | DOP (1) | Denominación tradicional de un vino blanco alemán de calidad, que contiene al menos un 70 % de una mezcla de Riesling, Silvaner, Müller-Thurgau o Kerner de la región de Nahe, Rheingau, Rheinhessen o Pfalz. Contenido en azúcar residual en la gama "semidulce". Casi exclusivamente destinado a la exportación. | |

Riesling-Hochgewächs [7] | Alemana | DOP (1) | Vino blanco de calidad, exclusivamente producido a partir de uvas de vinificación de la variedad Riesling; el mosto utilizado para la producción debe poseer un grado alcohólico volumétrico natural al menos un 1,5 % vol. superior al grado alcohólico natural mínimo prescrito para la zona vitivinícola especificada o la parte de esta en la que se hayan vendimiado las uvas; el vino debe alcanzar una puntuación mínima de 3,0 en la prueba de calidad. | |

Schillerwein | Alemana | DOP (1) | Vino de la zona vitivinícola determinada de Württemberg; vino de calidad de color entre pálido y rojo brillante, producido por igualación (mezcla) de uvas de vino blanco, también estrujadas, con uvas de vino tinto, también estrujadas. Se permite la mención "Schillersekt b.A." o "Schillerperlwein b.A." si el Schillerwein es el vino base. | |

Weissherbst | Alemana | DOP (1) | Vino de calidad producido en una zona vitivinícola determinada o Prädikatswein (vino con atributos especiales), obtenido a partir de una sola variedad de uva de vinificación tinta y al menos el 95 % de mosto ligeramente prensado; la variedad de uva de vinificación debe indicarse en relación con la denominación Weissherbst, con el mismo tipo de letra, tamaño y color; también puede utilizarse con el vino espumoso de calidad nacional producido a partir del vino que puede llevar la denominación "Weißherbst". | |

|

GRECIA

Αγρέπαυλη (Agrepavlis) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vinos producidos a partir de uvas vendimiadas en viñedos pertenecientes a una explotación, donde existe un edificio caracterizado como "Agrepavlis" y la elaboración del vino se efectúa en dicha explotación. | |

Αμπέλι (Ampeli) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vinos producidos exclusivamente a partir de uvas vendimiadas en viñedos pertenecientes a una explotación, y la elaboración del vino se efectúa en dicha explotación. | |

Αμπελώνας(ες) (Ampelonas (-ès)) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vinos producidos exclusivamente a partir de uvas vendimiadas en viñedos pertenecientes a una explotación, y la elaboración del vino se efectúa en dicha explotación. | |

Αρχοντικό (Archontiko) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vinos producidos a partir de uvas vendimiadas en viñedos pertenecientes a una explotación, donde existe un edificio caracterizado como "archontiko" y la elaboración del vino se efectúa en dicha explotación. | |

Κάβα (Cava) | Griega | IGP (1, 3, 8, 11, 15, 16) | Vinos que envejecen en condiciones controladas. | |

Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) | Griega | DOP (3, 15, 16) | Vinos producidos exclusivamente a partir de uvas de viñedos seleccionados, con rendimientos especialmente bajos por hectárea. | |

Ειδικά Επιλεγμένος (Grande réserve) | Griega | DOP (1, 3, 15, 16) | Vinos seleccionados que envejecen un tiempo determinado, en condiciones controladas. | |

Κάστρο (Kastro) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vinos producidos a partir de uvas vendimiadas en viñedos pertenecientes a una explotación, donde existe un edificio o ruinas de un castillo histórico y la elaboración del vino se efectúa en dicha explotación. | |

Κτήμα (Ktima) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vinos producidos a partir de uvas vendimiadas en viñedos pertenecientes a una explotación que está situada en la zona vitivinícola protegida en cuestión. | |

Λιαστός (Liastos) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 15, 16) | Vinos producidos a partir de uvas dejadas al sol o a la sombra para su deshidratación parcial. | |

Μετόχι (Metochi) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vinos producidos a partir de uvas vendimiadas en viñedos pertenecientes a una explotación que está situada fuera de la zona del monasterio al que pertenece la explotación. | |

Μοναστήρι (Monastiri) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vinos producidos a partir de uvas vendimiadas en viñedos pertenecientes a un monasterio. | |

Νάμα (Nama) | Griega | DOP/IGP (1) | Vinos dulces utilizados para la sagrada comunión. | |

Νυχτέρι (Nychteri) | Griega | DOP (1) | Vinos de DOP "Santorini" producidos exclusivamente en las islas de "Thira" y "Thirasia", que han envejecido en barrica durante al menos tres meses. | |

Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vinos producidos a partir de uvas vendimiadas en viñedos pertenecientes a una explotación situada a más de 500 metros de altitud. | |

Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vinos producidos exclusivamente a partir de uvas cultivadas en viñedos situados a más de 500 metros de altitud. | |

Πύργος (Pyrgos) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vinos producidos a partir de uvas vendimiadas en viñedos pertenecientes a una explotación, donde existe un edificio caracterizado como "Pyrgos" y la elaboración del vino se efectúa en dicha explotación. | |

Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) | Griega | DOP (1, 3, 15, 16) | Vinos seleccionados que envejecen un tiempo determinado en condiciones controladas. | |

Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) | Griega | DOP (3, 15, 16) | Vinos de licor seleccionados que envejecen un tiempo determinado en condiciones controladas. | |

Βερντέα (Verntea) | Griega | IGP (1) | Vino de denominación tradicional producido a partir de uvas vendimiadas en viñedos de la isla de Zante donde también se efectúa la vinificación. | |

Vinsanto | Latina | DOP (1, 3, 15, 16) | Vino de DOP "Santorini" elaborado en el complejo de Santo Erini-Santorini de las islas de "Thira" y "Thirasia" a partir de uvas dejadas al sol. | |

ESPAÑA

Amontillado | Española | DOP (3) | Vino de licor (vino generoso) de "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles" con DOP, seco, de punzante aroma, avellanado, suave y lleno al paladar, de color ámbar u oro viejo, con graduación alcohólica adquirida comprendida entre 16° y 22°. Envejecido al menos durante dos años, por el sistema de "criaderas y soleras", en vasijas de roble de una capacidad máxima de 1000 l. | |

Añejo | Española | DOP/IGP (1) | Vinos envejecidos durante un período mínimo de veinticuatro meses en total, en vasijas de roble de una capacidad máxima de 600 l o en botella. | |

Española | DOP (3) | Vino de licor de "Málaga" con DOP envejecido entre tres y cinco años. | |

Chacolí-Txakolina | Española | DOP I | Vino de "Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina", "Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina" y "Chacolí de Álava-Arabako Txakolina" con DOP elaborado fundamentalmente con las variedades Ondarrabi Zuri y Ondarrabi Beltza. Vino con un grado alcohólico mínimo adquirido de 9,5 % vol. (11 % vol. en el caso del vino blanco fermentado en barrica), con un máximo de 0,8 mg/l de acidez volátil real y un máximo de 180 mg/l de anhídrido sulfuroso total (140 mg/l en el caso de los vinos tintos). | |

Clásico | Española | DOP (3, 16) | Vinos con más de 45 g/l de azúcar residual. | Chile |

Cream | Inglesa | DOP (3) | Vino de licor de "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles", "Málaga" y "Condado de Huelva" con un contenido mínimo de 60 g/l de materias reductoras, de color ámbar a caoba. Envejecido durante al menos dos años, por el sistema de "criaderas y soleras" o por el de "añadas", en vasijas de roble. | |

Criadera | Española | DOP (3) | Vino de licor de "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles", "Málaga" y "Condado de Huelva" envejecido por el sistema de "criaderas y soleras", que es tradicional en su zona. | |

Criaderas y Soleras | Española | DOP (3) | Vino de licor de "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles", "Málaga" y "Condado de Huelva", que utiliza escalas de botas de roble, colocadas generalmente superpuestas, y llamadas "criaderas", en las que el vino del año se incorpora a la escala superior del sistema y va recorriendo las diferentes escalas o "criaderas" mediante trasvases parciales y sucesivos, en el transcurso de un largo período, hasta alcanzar la última escala o "solera", donde concluye el proceso de envejecimiento. | |

Crianza | Española | DOP (1) | Vinos, salvo los espumosos, vinos de aguja y vinos de licor, que cumplen las condiciones siguientes: los vinos tintos deben tener un período mínimo de envejecimiento de 24 meses, de los cuales deben permanecer al menos 6 meses en vasijas de roble de una capacidad máxima de 330 l;los vinos blancos y rosados deben tener un período mínimo de envejecimiento de 18 meses, de los cuales deben permanecer al menos 6 meses en barricas de roble de la misma capacidad máxima. | |

Dorado | Española | DOP (3) | Vinos de licor de "Rueda" y "Málaga" con DOP con proceso de envejecimiento. | |

Fino | Española | DOP (3) | Vino de licor (vino generoso) de "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla Sanlúcar de Barrameda" y "Montilla Moriles" con DOP con las cualidades siguientes: color pajizo, seco, levemente amargoso, ligero y fragante al paladar. Envejecido en "flor" durante al menos dos años, por el sistema de "criaderas y soleras", en vasijas de roble de una capacidad máxima de 1000 l. | |

Fondillón | Española | DOP (16) | Vino de "Alicante" con DOP, elaborado con uvas de la variedad Monastrell, sobremaduradas en la cepa y con excepcionales condiciones de calidad y sanidad. En la fermentación se utilizarán únicamente levaduras autóctonas y la graduación alcohólica adquirida (mínima de 16 % vol.) deberá ser, en su totalidad, natural. Envejecido al menos diez años en barricas de roble. | |

Gran reserva | Española | DOP (1) | Vinos, salvo los espumosos, vinos de aguja y vinos de licor, que cumplen las condiciones siguientes: los vinos tintos deben tener un período mínimo de envejecimiento de 60 meses, de los cuales deben permanecer al menos 18 meses en vasijas de roble de una capacidad máxima de 330 l, y en botella el resto de este período;los vinos blancos y rosados deben tener un período mínimo de envejecimiento de 48 meses, de los cuales deben permanecer al menos 6 meses en barricas de roble de la misma capacidad máxima y en botella el resto de este período. | Chile |

Española | DOP (4) | El período mínimo de envejecimiento de los vinos espumosos con DOP "Cava" es de 30 meses, desde el "tiraje" hasta el "degüelle". | |

Lágrima | Española | DOP (3) | Vino dulce de "Málaga" con DOP en cuya elaboración sólo se ha empleado el mosto que sin presión mecánica alguna, una vez pisada la uva, fluye de ella. Debe envejecer al menos durante dos años, por el sistema de "criaderas y soleras" o por el de añadas, en vasijas de roble de una capacidad máxima de 1000 l. | |

Noble | Española | DOP/IGP (1) | Vinos envejecidos durante un período mínimo de 18 meses en total, en vasijas de roble de una capacidad máxima de 600 l o en botella. | |

Española | DOP (3) | Vinos de licor de "Málaga" con DOP envejecidos entre 2 y 3 años. | |

Oloroso | Española | DOP (3) | Vino de licor (vino generoso) de "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla Sanlúcar de Barrameda" y "Montilla Moriles" que posee las cualidades siguientes: vino de mucho cuerpo, lleno y aterciopelado, aromático, enérgico, seco o levemente abocado, de color similar al de la caoba, con graduación alcohólica adquirida comprendida entre 16° y 22°. El vino ha envejecido al menos durante dos años, por el sistema de "criaderas y soleras", en vasijas de roble de una capacidad máxima de 1000 l. | |

Pajarete | Española | DOP (3) | Vinos dulces o semidulces de "Málaga" con DOP envejecidos al menos dos años, por el sistema de "criaderas y soleras" o por el de "añadas", en vasijas de roble de una capacidad máxima de 1000 l. | |

Pálido | Española | DOP (3) | Vino de licor (vino generoso) de "Condado de Huelva" sometido a un proceso de crianza mínima de tres años biológica, con una graduación alcohólica adquirida comprendida entre 15 % y 17 % vol. | |

Española | DOP (3) | Vino de licor de "Rueda" con DOP envejecido al menos cuatro años, pasando los tres últimos en una barrica de roble. | |

Española | DOP (3) | Vino de "Málaga" con DOP elaborado a partir de las variedades Pedro Ximénez y/o Moscatel, sin adición de "arrope", sin envejecimiento. | |

Palo Cortado | Española | DOP (3) | Vino de licor (vino generoso) "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla Sanlúcar de Barrameda" y "Montilla Moriles" que comparte las características organolépticas del Amontillado en cuanto a aroma y del Oloroso en cuanto a su sabor y color, con graduación alcohólica adquirida comprendida entre 16° y 22 °. Envejecido en dos fases: la primera biológica, bajo un velo de "flor", y la segunda oxidativa. | |

Primero de Cosecha | Española | DOP (1) | Vino de "Valencia" con DOP cosechado en los diez primeros días de la vendimia y embotellado dentro de los treinta días siguientes a la finalización de la misma, siendo obligatorio indicar en la etiqueta la cosecha. | |

Rancio | Española | DOP (1, 3) | Vinos que han seguido un proceso de envejecimiento marcadamente oxidativo, con cambios bruscos de temperatura en presencia del aire, bien en envases de madera o en envases de vidrio. | |

Raya | Española | DOP (3) | Vino de licor (vino generoso) de "Montilla Moriles" de similares características al "Oloroso" pero de menos paladar y aroma. Envejecido al menos durante dos años, por el sistema de "criaderas y soleras", en vasijas de roble de una capacidad máxima de 1000 l. | |

Reserva | Española | DOP (1) | Vinos, salvo los espumosos, vinos de aguja y vinos de licor, que cumplen las condiciones siguientes: los vinos tintos deben tener un período mínimo de envejecimiento de 36 meses, de los cuales deben permanecer al menos 12 meses en vasijas de roble de una capacidad máxima de 330 l, y en botella el resto de este período;los vinos blancos y rosados deben tener un período mínimo de envejecimiento de 24 meses, de los cuales deben permanecer al menos 6 meses en barricas de roble de la misma capacidad máxima y en botella el resto de este período. | Chile |

Sobremadre | Española | DOP (1) | "Vinos de Madrid" blancos que, como consecuencia de su especial elaboración, contienen gas carbónico procedente de la propia fermentación de los mostos con sus "madres" (uva despalillada y estrujada). | |

Solera | Española | DOP (3) | Vino de licor de "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles", "Málaga" y "Condado de Huelva" envejecido por el sistema de "criaderas y soleras". | |

Superior | Española | DOP (1) | Vino elaborado, al menos, con un 85 % de las variedades preferidas de las respectivas zonas delimitadas. | Chile Sudáfrica |

Trasañejo | Española | DOP (3) | Vino de licor de "Málaga" con DOP con un período de envejecimiento superior a cinco años. | |

Vino Maestro | Española | DOP (3) | Vino de "Málaga" con DOP, que procede de una fermentación muy incompleta, porque antes de que comience se encabeza el mosto con un 7 % de alcohol de vino. Con este método, la fermentación es muy lenta y se paraliza cuando la riqueza alcohólica es de 15°–16°, quedando alrededor de 160–200 g/l de azúcares sin fermentar. Envejecido al menos durante dos años, por el sistema de "criaderas y soleras" o por el de "añadas", en vasijas de roble de una capacidad máxima de 1000 l. | |

Vendimia Inicial | Española | DOP (1) | Vino de "Utiel–Requena" elaborado a partir de uvas cosechadas en los diez primeros días de vendimia y con una graduación alcohólica comprendida entre 10 % y 11,5 % vol., siendo su juventud la causa de sus atributos especiales, entre los que puede incluirse un ligero desprendimiento de gas carbónico. | |

Viejo | Española | DOP/IGP (1) | Vino envejecido al menos 36 meses, con un marcado carácter oxidativo debido a la acción de la luz, del oxígeno, del calor o del conjunto de estos factores. | |

Española | DOP (3) | Vino de licor (vino generoso) del Condado de Huelva con DOP, que posee las cualidades siguientes: vino de mucho cuerpo, lleno y aterciopelado, aromático, enérgico, seco o levemente abocado, de color similar al de la caoba, con graduación alcohólica adquirida comprendida entre 15° y 22°. El vino ha envejecido al menos durante dos años, por el sistema de "criaderas y soleras", en vasijas de roble de una capacidad máxima de 1000 l. | |

Vino de Tea | Española | DOP (1) | Vino de la subzona norte de "La Palma" con DOP envejecido en envases de madera de Pinus canariensis ("Pino de Tea") un máximo de seis meses. El grado alcohólico adquirido está comprendido, en los vinos blancos, entre 11 % y 14,5 % vol., en los vinos rosados, entre 11 % y 13 % vol., y en los vinos tintos, entre 12 % y 14 % vol. | |

FRANCIA

Ambré | Francesa | DOP (3) | Artículo 7 del Decreto de 29 de diciembre de 1997: DOP "Rivesaltes": para tener derecho a la denominación de origen controlada "Rivesaltes", completada con la mención "ambré", los vinos blancos deben haber sido criados en la propiedad en un entorno oxidante hasta el 1 de septiembre del segundo año siguiente al año de la cosecha. | |

Clairet | Francesa | DOP (1) | DOP "Bourgogne", "Bordeaux": vino tinto claro o vino rosado. | |

Claret | Francesa | DOP (1) | DOP "Bordeaux": expresión utilizada para designar un vino tinto claro. | |

Tuilé | Francesa | DOP (3) | Artículo 7 del Decreto de 29 de diciembre de 1997: para tener derecho a la denominación de origen controlada "Rivesaltes", completada con la mención "tuilé", los vinos tintos deben haber sido criados en la propiedad en un entorno oxidante hasta el 1 de septiembre del segundo año siguiente al año de la cosecha. | |

Vin jaune | Francesa | DOP (1) | DOP "Arbois", "Côtes du Jura", "L'Etoile", "Château-Châlon": producto vitivinícola exclusivamente elaborado con variedades de uvas previstas en la normativa nacional: fermentación lenta, envejecimiento en barrica de roble sin relleno durante un período mínimo de seis años. | |

Château | Francesa | DOP (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16) | Expresión histórica relativa a un tipo de zona y a un tipo de vino y reservada a los vinos procedentes de una propiedad que existe realmente o que se denomina exactamente con esta palabra. | Chile |

Clos | Francesa | DOP (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16) | Chile |

Cru artisan | Francesa | DOP (1) | DOP "Médoc", "Haut-Médoc", "Margaux", "Moulis", "Listrac", "St Julien", "Pauillac", "St Estèphe": expresión relativa a la calidad de un vino, a su historia, así como a un tipo de zona que evoca una jerarquía de mérito entre los vinos procedentes de una propiedad específica. | |

Cru bourgeois | Francesa | DOP (1) | DOP "Médoc", "Haut-Médoc", "Margaux", "Moulis", "Listrac", "St Julien", "Pauillac", "St Estèphe": expresión relativa a la calidad de un vino, a su historia, así como a un tipo de zona que evoca una jerarquía de mérito entre los vinos procedentes de una propiedad específica. | Chile |

Cru classé, completada o no por Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième | Francesa | DOP (1) | DOP "Barsac", "Côtes de Provence", "Graves", "Saint-Emilion grand cru", "Médoc", "Haut-Médoc", "Margaux", "Pessac-Leognan", "Saint Julien", "Pauillac", "Saint Estèphe", "Sauternes": expresión relativa a la calidad de un vino, a su historia, así como a un tipo de zona que evoca una jerarquía de mérito entre los vinos procedentes de una propiedad específica. | |

Edelzwicker | Alemana | DOP (1) | Vinos DOP "Alsace" elaborados a partir de una o más variedades de uva tal como se establece en los pliegos de condiciones. | |

Grand cru | Francesa | DOP (1, 3, 4) | Expresión relativa a la calidad de un vino, reservada a los vinos con denominaciones de origen protegidas definidas por Decreto y cuando se hace un uso colectivo de esta expresión mediante la incorporación a una denominación de origen. | Chile Suiza Túnez |

Hors d'âge | Francesa | DOP (3) | DOP "Rivesaltes", "Banyuls", "Rasteau" y "Maury": puede utilizarse en los vinos sometidos a un período de crianza mínimo de cinco años después de su elaboración. | |

Passe-tout-grains | Francesa | DOP (1) | DOP "Bourgogne": vinos elaborados a partir de dos variedades de uva, tal como se establece en las especificaciones. | |

Premier Cru | Francesa | DOP (1, 4) | Expresión relativa a la calidad de un vino, reservada a los vinos con denominaciones de origen protegidas definidas por Decreto y cuando se hace un uso colectivo de esta expresión mediante la incorporación a una denominación de origen. | Túnez |

Primeur | Francesa | DOP (1) | Vinos cuya fecha de despacho al consumidor coincide con el tercer jueves de noviembre del año de cosecha. | |

Francesa | IGP (1) | Vinos cuya fecha de despacho al consumidor coincide con el tercer jueves de octubre del año de cosecha. | |

Rancio | Francesa | DOP (1, 3) | DOP "Grand Roussillon", "Rivesaltes", "Rasteau", "Banyuls", "Maury", "Clairette du Languedoc": expresión relativa a un tipo de vino y a un método particular de producción de vino, reservada a algunos vinos de calidad como resultado de su edad y de las condiciones relativas al terreno. | |

Sélection de grains nobles | Francesa | DOP (1) | DOP "Alsace", "Alsace Grand Cru", "Condrieu", "Monbazillac", "Graves supérieur", "Bonnezeaux", "Jurançon", "Cérons", "Quarts de Chaume", "Sauternes", "Loupiac", "Côteaux du Layon", "Barsac", "Sainte Croix du Mont", "Côteaux de l'Aubance", "Cadillac": vino producido obligatoriamente a partir de uvas vendimiadas a mano mediante selecciones sucesivas. El objetivo es buscar cosechas sobremaduradas, afectadas por podredumbre noble o que hayan sufrido una concentración en la viña. | |

Sur lie | Francesa | DOP (1) | DOP "Muscadet", "Muscadet Coteaux de la Loire", "Muscadet-Côtes de Grandlieu", "Muscadet-Sèvre et Maine", "Gros Plant du Pays Nantais": vino con especificaciones particulares (como cosecha, grado alcohólico) que permanece en sus lías hasta el 1 de marzo del año siguiente al año de vendimia. | |

Francesa | IGP (1) | IGP "Vin de pays d'Oc", "Vin de pays des Sables du Golfe du Lion": vino con especificaciones particulares que permanece menos de un invierno en tonel o barrica y permanece sobre sus lías hasta el embotellado. | |

Vendanges tardives | Francesa | DOP (1) | DOP "Alsace", "Alsace Grand Cru", "Jurançon": expresión relativa a un tipo de vino y a un método particular de producción, reservada a los vinos elaborados a partir de uvas sobremaduradas que respetan condiciones definidas de densidad y de graduación alcohométrica. | |

Villages | Francesa | DOP (1) | DOP "Anjou", "Beaujolais", "Côte de Beaune", "Côtes de Nuits", "Côtes du Rhône", "Côtes du Roussillon", "Mâcon": expresión relativa a la calidad de un vino, reservada a los vinos con una denominación de origen protegida definida por Decreto y cuando se hace un uso colectivo de esta expresión mediante la incorporación a una denominación de origen. | |

Vin de paille | Francesa | DOP (1) | DOP "Arbois", "Côtes du Jura", "L'Etoile", "Hermitage": expresión relativa a un método de elaboración que consiste en una selección de uvas de las variedades establecidas en la normativa nacional, puestas a secar durante un período mínimo de seis semanas sobre camas de paja o rejas o colgadas. Envejecimiento durante un período mínimo de tres años a partir de la fecha de prensado, incluida la crianza en madera durante un mínimo de 18 meses. | |

ITALIA

Alberata | Italiana | DOP (1) | Término particular relativo a la tipología de vino "Aversa". Se hace referencia a una tradición muy antigua de cultivo de la vid a partir de la cual se obtiene el producto. | |

Vigneti ad alberata | |

Amarone | Italiana | DOP (1) | Término histórico relacionado exclusivamente con el método de producción de la tipología de vino "Valpolicella". Se utiliza, desde la antigüedad, para identificar el lugar de origen del vino producido según un método de producción específico, utilizando uvas pasificadas, que se basa en la fermentación total de los azúcares. Esto puede explicar el origen del nombre "Amarone". Es un término muy particular y conocido, que puede identificar el producto por sí mismo. | |

Ambra | Italiana | DOP (3) | Término relativo al método de producción y al particular color ambarino-amarillo, más o menos profundo, de la tipología de vino "Marsala". Su color particular proviene del largo método de producción, que incluye el envejecimiento y el refinamiento, procesos que implican reducciones importantes de óxido de los polifenoles y de las sustancias colorantes. | |

Ambrato | Italiana | DOP (1, 3) | Término relativo al método de producción y a la particular coloración ambarina, más o menos profunda, típica de la tipología de vinos "Malvasia de Lipari" y "Vernaccia de Oristano". El color particular es consecuencia del largo período de producción, incluido el envejecimiento y el refinamiento, métodos que implican reducciones importantes de óxido de los polifenoles y de las sustancias colorantes. | |

Annoso | Italiana | DOP (1) | Término relativo a la tipología de vino "Controguerra". Se hace referencia al método de producción particular que implica la utilización de uvas pasificadas y un período obligatorio de envejecimiento en envases de madera durante al menos 30 meses, antes de la comercialización y consumo del producto final. | |

Apianum | Latina | DOP (1) | Término de origen clásico asignado exclusivamente al vino "Fiano di Avellino". Se refiere a la calidad de las uvas muy apreciadas por las abejas ("api" en italiano). | |

Auslese | Alemana | DOP (1) | Véase el término tradicional "scelto". Término exclusivo asignado a los vinos "Caldaro" y "Caldaro Classico – Alto Adige". | |

Buttafuoco | Italiana | DOP (1, 6) | Término relacionado exclusivamente con un tipo particular de vino que procede de una subzona de la denominación "Oltrepò Pavese". Se utiliza, desde hace mucho tiempo, para describir un producto realmente especial que, de acuerdo con el significado de la palabra, puede desprender un "calor intenso". | |

Cannellino | Italiana | DOP (1) | Término relacionado exclusivamente con un tipo de vinos "Frascati" y su producción. Se utiliza desde hace mucho tiempo para identificar el tipo de vino antes mencionado, producido utilizando un proceso particular que permite obtener un vino denominado "abboccato", que es un vino ligeramente dulce y con buen paso en boca. | |

Cerasuolo | Italiana | DOP (1) | Término tradicional e histórico, estrictamente relativo a los vinos "Cerasuolo di Vittoria". Es parte integrante de la denominación DOCG y constituye su aspecto no geográfico. El término está relacionado con su producción y su color particular. También se emplea tradicionalmente el término para describir otro tipo de vinos de "Montepulciano d'Abruzzo", a los que está estrictamente ligado. | |

Chiaretto | Italiana | DOP/IGP (1, 3, 4, 5, 6) | Término vinculado con el método de producción y el color particular del tipo de vino en cuestión, extraído de uvas tintas. | |

Ciaret | Italiana | DOP I | Término vinculado exclusivamente con vinos "Monferrato", que alude al color particular del producto; su nombre significa tradicionalmente "tinto claro". | |

Château | Francesa | DOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 16) | Término relativo al nombre de la empresa vinificadora, en caso de que las uvas provengan exclusivamente de ella y la vinificación se efectúe en la misma empresa. | Chile |

Classico | Italiana | DOP (1, 3, 8, 11, 15, 16) | Término establecido en la Ley no 164/1992. Reservado para vinos no espumosos de la zona de origen más antigua a la que puede atribuirse un reglamento autónomo DOP. | Chile |

Dunkel | Alemana | DOP (1) | Término vinculado con el método de producción y el típico color oscuro de la correspondiente tipología de vinos de "Trentino". | |

Fine | Italiana | DOP (3) | Término estrictamente vinculado con una de las tipologías "Marsala". Hace referencia al método de producción específico que implica un período mínimo de envejecimiento de 12 meses, de los cuales, al menos 8 en barricas de madera. | |

Fior d'Arancio | Italiana | DOP (1, 6) | Término vinculado con las dos tipologías de "Colli Euganei": vinos espumosos y "passito" (es decir, extraído de uvas pasificadas). Hace referencia al método de producción y a las características aromáticas típicas del producto, que se extrae de uvas de la variedad Moscatel obtenidas mediante un método de producción cuidadoso. | |

Flétri | Francesa | DOP (1) | Término vinculado con tipologías específicas de vino DOC "Valle d'Aosta o Vallée d'Aoste". Hace referencia al método de producción cuidadoso y a las características típicas del producto, obtenido con uvas parcialmente secas. | |

Garibaldi Dolce | Italiana | DOP (3) | Término histórico vinculado exclusivamente con una tipología específica de vino DOC "Marsala Superior". Al principio, el término se empleó en honor de Garibaldi, que probó este vino cuando llegó a Marsala, y que lo apreció por sus características. Éstas son resultado de un particular proceso de producción que implica un período mínimo de envejecimiento de dos años en barricas de madera. | |

GD | |

Governo all'uso toscano | Italiana | DOP/IGP (1) | Inicialmente, el término se ligó a vinos DOP de "Chianti" y "Chianti Classico". Más tarde su uso se extendió al vino "Colli della Toscana Centrale" que se elabora en la misma zona de producción. Hace referencia al particular proceso de producción utilizado en Toscana, que implica la adición de uvas secas al vino, al final del invierno, que provocan una fermentación adicional. | |

Gutturnio | Italiana | DOP (1, 8) | Término histórico vinculado exclusivamente con un tipo de vino que proviene de una subzona de la denominación "Colli Piacentini". Hace referencia al método de producción de este vino tinto, muy típico y de gran calidad, que en la época romana se servía en copas de plata llamadas "Gutturnium". | |

Italia Particolare | Italiana | DOP (3) | Término histórico vinculado exclusivamente con los "Marsala fine". Originalmente, se producía "Marsala" sólo para el mercado nacional. | |

IP | |

Klassisch | Alemana | DOP (1) | Zona tradicional de producción de "Caldaro" y "Alto Adige" (con denominación "Santa Maddalena" y "Terlano"). (Véase la definición de "Classico"). | |

Klassisches Ursprungsgebiet | |

Kretzer | Alemana | DOP (1) | Término relativo al método de producción y al típico color rosado. El término se utiliza para las correspondientes tipologías de vinos "Alto Adige", "Trentino" y "Teroldego rotaliano". | |

Lacrima | Italiana | DOP (1) | Término estrictamente vinculado con el vino denominado "Lacrima di Morro d'Alba", parte integrante del nombre de este vino. Hace referencia al particular método de producción cuyo ligero prensado de las uvas da lugar a un producto de alta calidad. | |

Lacryma Christi | Italiana | DOP (1, 3, 4, 5) | Término histórico vinculado exclusivamente a la DOP "Vesuvio". Se vinculó tradicionalmente con algunas tipologías de vinos antes mencionados (tanto normales como vinos de licor o espumosos), obtenidos mediante un método de producción particular que implica un ligero prensado de las uvas, que da lugar a un producto de alta calidad con connotaciones religiosas. | |

Lambiccato | Italiana | DOP (1) | Término relacionado exclusivamente con una de las tipologías de vino "Castel San Lorenzo". Hace referencia al tipo de producto y al particular método de producción, que emplea uvas Moscatel y que implica la maceración de las uvas a temperatura controlada dentro de envases específicos, denominados tradicionalmente "Lambicchi". | |

London Particolar | Italiana | DOP (3) | Término histórico relacionado exclusivamente con la tipología de vino "Marsala Superiore". El término, o sus iniciales, se emplean tradicionalmente para describir un producto destinado al mercado inglés. El uso del inglés es también tradicional, y está justificado por el pliego de condiciones del producto y por las normas establecidas para los vinos "Marsala". De hecho, es conocido que la importancia y reputación de esta denominación como Vino de licor se debe a la actividad tanto de los productores como de los distribuidores ingleses que, desde 1773, descubrieron, produjeron y comercializaron este vino extraordinario, favoreciendo su vasta difusión por todo el mundo, especialmente en Inglaterra. | |

LP | |

Inghilterra | |

Occhio di Pernice | Italiana | DOP (1) | Término relativo a algunas tipologías de vino "Vin Santo". Hace referencia al método de producción y al color particular. De hecho, el método de producción particular, basado en la utilización de uvas rojas, permite elaborar un producto muy típico con un color extraordinario cuya gama va del rosa vivo al pálido. Es un detalle del color de ojos del "Pernice", ave del cual el vino toma su nombre. | |

Oro | Italiana | DOP (3) | Término relativo a los vinos específicos "Marsala". Hace referencia al color particular y al método de producción que implica la prohibición de utilizar arrope. Este hecho permite obtener un producto de valor particular con un color oro, más o menos vivo. | |

Passito | Italiana | DOP/IGP (1, 3, 15, 16) | Término relativo al tipo de producto y al método de producción correspondiente. Los términos "passito" o "vino passito" y "vino passito liquoroso" están reservados para vinos normales o vinos de licor, obtenidos por fermentación de uvas mediante secado natural o en un lugar acondicionado según el pliego de condiciones del producto. La ley no 82/2006 amplió este término a los vinos de uvas sobremaduradas. | |

Vino passito | |

Vino Passito Liquoroso | |

Ramie | Italiana | DOP (1) | Término vinculado exclusivamente con una de las tipologías de vino "Pinerolese". Hace referencia al tipo de producto y al método de producción correspondiente, que utiliza uvas parcialmente secas. | |

Rebola | Italiana | DOP (1, 15) | Término vinculado exclusivamente con una de las tipologías de vino "Colli di Rimini". Hace referencia al método de producción y al tipo de producto, cuya gama de color va del oro al ámbar y se obtiene a partir de uvas parcialmente secas. | |

Recioto | Italiana | DOP (1, 4, 5) | Término histórico tradicional íntimamente vinculado con el nombre de tres vinos con denominación de origen, producidos en Véneto: DOP "Valpolicella", "Gambellara" y "Recioto di Soave", denominaciones que pertenecen a zonas de producción muy cercanas entre sí y con tradiciones similares, especialmente en las provincias de Verona y Vicenza. El origen del nombre data del siglo V. En ese momento los escritores bucólicos definieron este vino como particularmente valioso y renombrado cuya producción se limitaba a la provincia de Verona y cuyo nombre era originario de "Retia", la región montañosa que en tiempos antiguos se extendía a través de la zona de Verona y Trentino hasta las fronteras de Comasco y Valtellina. Dicho término se viene empleado, pues, desde hace mucho tiempo y aún se utiliza para designar vinos obtenidos gracias al método de producción particular que implica el secado de las uvas. | |

Riserva | Italiana | DOP (1, 3, 4, 5, 15, 16) | Vinos sometidos a un período de envejecimiento de al menos dos años en el caso de los vinos tintos y de un año en el de los vinos blancos, con un posterior envejecimiento en barricas, específicamente establecido en el pliego de condiciones. Además de las disposiciones ordinarias, el pliego de condiciones debe establecer la obligación de indicar el año de cosecha en la etiqueta así como las normas para su mantenimiento en caso de mezcla de vinos con diferentes años de cosecha. La DOP de las tipologías de vinos espumosos y licorosos puede emplear este término de conformidad con las condiciones establecidas por el correspondiente pliego de condiciones y de conformidad con el Derecho comunitario. | |

Rubino | Italiana | DOP (1) | Término vinculado con la DOP "Cantavenna". Hace referencia al proceso en su conjunto y al color particular. El término "Rubino" está vinculado, por otra parte, con la tipología específica de los vinos DOP "Teroldego Rotaliano", "Trentino" y "Garda Colli Mantovani", y se refiere al color particular que adquiere el producto. | |

Italiana | DOP (3) | Término vinculado con la tipología específica de vino "Marsala". Hace referencia al proceso particular que implica la prohibición de utilizar arrope. Por otra parte, este vino tiene un color rubí-rojo particular que, después de envejecer, adquiere reflejos ambarinos. | |

Sangue di Giuda | Italiana | DOP (4, 5, 8) | Término tradicional histórico vinculado exclusivamente con una tipología de vino producido en el territorio de Oltrepò Pavese. Se utiliza desde hace mucho tiempo para designar un producto muy característico de color rojo, dulce, espumoso o exuberante, agradable, tan suave que cuanto más se bebe, más engaña, como el famoso apóstol. | |

Scelto | Italiana | DOP (1) | Término vinculado con los vinos "Caldaro", "Caldaro Classico - Alto Adige" y "Colli del Trasimeno". Hace referencia al producto específico y al método de producción correspondiente, que empieza con la elección de las uvas (por eso se denomina "elegido"). | |

Sciacchetrà | Italiana | DOP (1) | Término histórico tradicional vinculado estrechamente al "Cinque Terre". Hace referencia al método utilizado para la elaboración del producto, incluidos el prensando de las uvas y el almacenamiento. De hecho, la palabra significa exactamente "prensar y guardar intacto", una metodología utilizada en los productos de alta calidad. | |

Sciac-trà | Italiana | DOP (1) | Ídem según lo indicado anteriormente (Schiacchetrà). En este caso la diferencia puede atribuirse al término debido a una tipología específica. | |

Spätlese | Alemana | DOP/IGP (1, 3, 15, 16) | Véase el término "vendimia tardía" utilizado en la provincia autónoma de Bolzano. | |

Soleras | Italiana | DOP (3) | Término vinculado con una tipología específica de vino de licor denominada "Marsala". Hace referencia al producto y al método de producción específico, que implica un período mínimo de envejecimiento de cinco años en barricas de madera. Está prohibido el enriquecimiento con arrope o mosto concentrado. El resultado es un producto puro y natural que no contiene elementos adicionales, ni siquiera los que tienen su origen en el vino, excepto el alcohol, por supuesto, pues se trata de un vino licoroso. | |

Stravecchio | Italiana | DOP (3) | Término vinculado exclusivamente con la tipología única "Virgin" y/o "Soleras" de "Marsala". Hace referencia al método de producción particular, que implica un período mínimo de envejecimiento de 10 años en barricas de madera. | |

Strohwein | Alemana | DOP/IGP (1, 3, 11, 15, 16) | Véase el término tradicional "Passito". Significa exactamente "vino de paja". Se refiere al vino específico producido en la provincia de Bolzano y corresponde a un método de producción que implica el secado de las uvas, tras la vendimia, sobre un enrejado de paja según el método de secado establecido por los diversos pliegos de condiciones. | |

Superiore | Italiana | DOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 16) | Vinos de calidad superior y cuyas normas de producción son mucho más estrictas. De hecho, el pliego de condiciones establece las siguientes diferencias: (a)un grado alcohólico natural mínimo superior a 0,5° vol., como mínimo;(b)un grado alcohólico de consumo total superior a 0,5° vol., como mínimo; | San Marino |

Superiore Old Marsala | Italiana | DOP (3) | Término relativo a la tipología "Marsala Superiore". Hace referencia al producto específico y al método de producción particular, que implica un período mínimo de envejecimiento de dos años en barricas de madera. Es un nombre que contiene, por otra parte, un término inglés, tradicional en un vino de licor y ratificado tanto por el pliego de condiciones del producto como por la ley relacionada con los vinos Marsala. La importancia y el prestigio de esta denominación se deben a la actividad tanto de los productores como de los distribuidores ingleses, quienes, tras haber descubierto el Marsala en 1773, comenzaron a producir y comercializar este vino particular, permitiendo su vasta difusión por todo el mundo, especialmente en Inglaterra. | |

Torchiato | Italiana | DOP (1) | Término vinculado exclusivamente con los vinos "Colli di Conegliano – Torchiato di Fregona". Hace referencia a las características particulares del producto, que se obtiene gracias a un método de producción completo que implica un prensado suave de las uvas. | |

Torcolato | Italiana | DOP (1) | Término relacionado exclusivamente con una tipología específica de vino denominada "Breganze". Hace referencia a las características particulares del producto, que se obtiene a través de un método de producción cuidadoso que implica el uso de uvas parcialmente secas. Las uvas, una vez vendimiadas, se cuelgan en enrejados y, en su caso, se vuelven a colgar para someterlas al proceso de secado. | |

Vecchio | Italiana | DOP (1, 3) | Término relativo a los vinos "Rosso Barletta", "Aglianico del Vuture", "Marsala" y "Falerno del Massico". Hace referencia a las condiciones de envejecimiento y al posterior envejecimiento y refinamiento del producto. | |

Vendemmia Tardiva | Italiana | DOP/IGP (1, 3, 15, 16) | Término relativo a la tipología particular del producto, que implica una vendimia tardía. El envejecimiento y secado de las uvas en la propia planta, expuestas a diversas condiciones ambientales y atmosféricas, da como resultado un producto extraordinario en cuanto al contenido en azúcar y al aroma. El resultado es un vino verdaderamente extraordinario, también conocido como vino de postre o de "meditación". | |

Verdolino | Italiana | DOP/IGP (1) | Término relativo al método de producción y al color verde particular. | |

Vergine | Italiana | DOP (1, 3) | Término relativo a los vinos "Marsala". Hace referencia al producto específico y al método de producción particular, que implica un período mínimo de envejecimiento de cinco años en barricas de madera, así como la prohibición de añadir arrope o mosto concentrado. El resultado es un producto puro, natural, sin componentes adicionales, ni siquiera los de origen vínico, excepto el alcohol ya que es un vino licoroso. Dicho término está relacionado además con los vinos "Bianco Vergine Valdichiana" y hace referencia al método de producción tradicional, que implica una fermentación sin hollejos que da como resultado un producto final puro y natural. | |

Vermiglio | Italiana | DOP (1) | Término relacionado con los vinos "Colli dell'Etruria Centrale". Hace referencia tanto a las características particulares de calidad como al color típico. | |

Vino Fiore | Italiana | DOP (1) | Término relativo al método de producción particular de algunos vinos blancos y rosados. Método que implica un ligero prensado de la uva de modo que el resultado es un producto de sabor especialmente delicado capaz de despertar el mejor lado del vino, es decir, la "flor". | |

Vino Novello | Italiana | DOP/IGP (1, 8) | Término relativo al método de producción particular y al período de producción que, para la comercialización y el consumo, se fija el 6 de noviembre de cada año de vendimia. | |

Novello | |

Vin Santo | Italiana | DOP (1) | Término histórico tradicional relativo a algunos vinos producidos en las regiones de Toscana, Las Marcas, Umbría, Emilia-Romaña, Venecia y Trentino-Alto Adigio. Hace referencia a la tipología particular del vino y al correspondiente y complejo método de producción, que implica el almacenamiento y el secado de las uvas de vinificación en lugares convenientes y aireados durante un largo período de envejecimiento en envases de madera tradicionales. Por lo que se refiere al origen del término, se han formulado numerosas hipótesis, la mayoría de las cuales relacionadas con la Edad Media. La más fiable está estrictamente vinculada con el valor religioso del vino. Este vino se consideraba extraordinario y se le atribuían virtudes milagrosas. Se utilizó comúnmente para celebrar la santa misa y esto puede explicar el término "vino Santo" (vinsanto). El término aún se sigue utilizando y se menciona detalladamente en las especificaciones de las DOP, una tipología ampliamente conocida y apreciada en todo el mundo. | |

Vino Santo | |

Vinsanto | |

Vivace | Italiana | DOP/IGP (1, 8) | Término relativo al método de producción y al producto obtenido. Este vino posee un burbujeo a causa del dióxido de carbono contenido y que es el resultado de un proceso de fermentación exclusivo y natural. | |

CHIPRE

Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) (Vineyard(-s)) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) | Vino producido a partir de uvas vendimiadas en viñedos de una superficie mínima de 1 hectárea, pertenecientes a una explotación agrícola. La vinificación se efectúa enteramente en la explotación situada en la zona. WPC – Board act 6/2006 (EC382/2007, L95, 5.4.2007) | |

Κτήμα (Ktima) (Domain) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) | Vino producido a partir de uvas vendimiadas en viñedos de una superficie mínima de 1 hectárea, pertenecientes a una explotación agrícola. La vinificación se efectúa enteramente en la explotación. WPC – Board act 6/2006 (EC382/2007, L95, 5.4.2007) | |

Μοναστήρι (Monastiri) (Monastery) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) | Vino producido a partir de uvas vendimiadas en viñedos de una superficie mínima de 1 hectárea, pertenecientes a una explotación agrícola. En la misma superficie agrícola hay un monasterio. La vinificación se efectúa enteramente en esa explotación. WPC – Board act 6/2006 (EC382/2007, L95, 5.4.2007) | |

Μονή (Moni) (Monastery) | Griega | DOP/IGP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) | |

LUXEMBURGO

Château | Francesa | DOP (1) | Término relativo al nombre de la explotación a condición de que la uva proceda exclusivamente de la misma y la vinificación se efectúe en dicha explotación. | Chile |

Grand premier cru | Francesa | DOP (1) | Los vinos que pueden llevar el sello nacional "Marque nationale" también pueden llevar una de las denominaciones adicionales de calidad: "Vin classé", "Premier cru" o "Grand premier cru", que se utilizan desde 1959. Estas denominaciones se conceden a cada uno de los vinos tras ser catados por un comité oficial, que puntúa los vinos sobre una escala de 20 puntos: los vinos que consiguen una puntuación inferior a 12 puntos no consiguen una clasificación oficial y no pueden llevar la "Marque nationale – appellation contrôlée",los vinos que consiguen una puntuación mínima de 12,0 puntos son oficialmente reconocidos como "Marque nationale – appellation contrôlée",los vinos que consiguen una puntuación mínima de 14,0 puntos pueden llevar la denominación "Vin classé" además de "Marque nationale – appellation contrôlée",los vinos que consiguen una puntuación mínima de 16,0 puntos pueden llevar la denominación "Premier cru" además de "Marque nationale – appellation contrôlée",los vinos que consiguen una puntuación mínima de 18,0 puntos pueden llevar la denominación "Grand premier cru" además de "Marque nationale – appellation contrôlée". | |

|

Túnez |

Premier cru | |

Vin classé | |

Vendanges tardives | Francesa | DOP (1) | Designa un vino de cosecha tardía producido a partir de solo una de las variedades siguientes: Auxerrois, Pinot blanc, Pinot gris, Riesling o Gewürztraminer. Las uvas se vendimian manualmente y el grado alcohólico volumétrico natural para el Riesling se establece en un mínimo de 95 grados Oechsle y 105 grados Oechsle para las otras variedades. (Reglamento del Gobierno de 8 de enero de 2001) | |

Vin de glace | Francesa | DOP (1) | Designa un "vino de hielo" elaborado a partir de uvas cosechadas manualmente en un estado de congelación a temperaturas inferiores o iguales a –7 °C. Solamente las uvas de las variedades Pinot blanc, Pinot gris y Riesling pueden utilizarse para la vinificación y el mosto tendrá un grado alcohólico volumétrico natural mínimo de 120 grados Oechsle. (Reglamento del Gobierno de 8 de enero de 2001) | |

Vin de paille | Francesa | DOP (1) | Designa un "vino de paja" elaborado a partir de uvas de una de las variedades siguientes: Auxerrois, Pinot blanc, Pinot gris o Gewürztraminer. Las uvas se cosechan manualmente y se extienden sobre esteras de paja para secarse durante un período mínimo de dos meses. La paja puede ser reemplazada por estantes modernos. Las uvas tendrán un grado alcohólico volumétrico natural de 130 grados Oechsle. (Reglamento del Gobierno de 8 de enero de 2001) | |

HUNGRÍA

Aszú (3)(4)(5)(6) puttonyos | Húngara | DOP (1) | Vino producido vertiendo vino nuevo, mosto o vino nuevo en fermentación sobre bayas botritizadas (aszú), envejecido al menos durante tres años (dos años en barrica). También se fijan los niveles de azúcar y contenido libre de azúcar. Sólo puede utilizarse con la DOP "Tokaji". | |

Aszúeszencia | Húngara | DOP (1) | |

Bikavér | Húngara | DOP (1) | Vino tinto elaborado a partir de tres variedades como mínimo, envejecido en barrica de madera al menos durante 12 meses: las normas locales pueden establecer otras condiciones. Sólo puede utilizarse con las DOP "Eger" y "Szekszárd". | |

Eszencia | Húngara | DOP (1) | El jugo de bayas botritizadas (aszú) que fluye naturalmente de las cubas en las que se recogen durante la vendimia. Contenido en azúcar residual: 450 g/l como mínimo. Extracto libre de azúcar: 50 g/l como mínimo. Sólo puede utilizarse con la DOP "Tokaj". | |

Fordítás | Húngara | DOP (1) | Vino producido vertiendo vino sobre la pulpa prensada aszú de la misma vendimia, envejecido durante dos años como mínimo (un año en barrica). Sólo puede utilizarse con la DOP "Tokaj". | |

Máslás | Húngara | DOP (1) | Vino producido vertiendo vino sobre lías de vino Tokaji Aszú de la misma vendimia, envejecido durante dos años como mínimo (un año en barrica). Sólo puede utilizarse con la DOP "Tokaj". | |

Késői szüretelésű bor | Húngara | DOP/IGP (1) | Vendimia tardía. El contenido en azúcar del mosto es, como mínimo, de 204,5 g/l. | |

Válogatott szüretelésű bor | Húngara | DOP/IGP (1) | Vino producido a partir de bayas seleccionadas. El contenido en azúcar del mosto es, como mínimo, de 204,5 g/l. | |

Muzeális bor | Húngara | DOP/IGP (1) | Vino envejecido en botella al menos durante cinco años. | |

Siller | Húngara | DOP/IGP (1) | Vino tinto con un color muy brillante debido a un corto período de maceración. | |

Szamorodni | Húngara | DOP (1) | Vino producido a partir de bayas botritizadas (aszú) y sanas, envejecido al menos durante dos años (un año en barrica). El mosto contiene al menos 230,2 gramos de azúcar por litro. Sólo puede utilizarse con la DOP "Tokaj". | |

AUSTRIA

Ausstich | Alemana | DOP/IGP (1) | El vino debe elaborarse con uvas de una única añada y etiquetarse con información sobre los criterios de selección. | |

Auswahl | Alemana | DOP/IGP (1) | El vino debe elaborarse con uvas de una única añada y etiquetarse con información sobre los criterios de selección. | |

Bergwein | Alemana | DOP/IGP (1) | El vino se elabora con uvas cultivadas en terrazas o laderas escarpadas con una pendiente superior al 26 %. | |

Klassik | Alemana | DOP (1) | El vino debe elaborarse con uvas de una única añada y etiquetarse con información sobre los criterios de selección. | |

Classic | |

Heuriger | Alemana | DOP/IGP (1) | El vino debe venderse al minorista hasta el fin del mes de diciembre siguiente a la vendimia y debe venderse al consumidor hasta el fin del mes de marzo siguiente. | |

Gemischter Satz | Alemana | DOP/IGP (1) | El vino debe ser una mezcla de diferentes variedades de vino blanco o vino tinto. | |

Jubiläumswein | Alemana | DOP/IGP (1) | El vino debe elaborarse con uvas de una única añada y etiquetarse con información sobre los criterios de selección. | |

Reserve | Alemana | DOP (1) | El vino debe tener un contenido mínimo de alcohol de 13 % vol. En el caso del vino tinto, el número de control del vino de calidad no puede atribuirse antes del 1 de noviembre siguiente al año de vendimia; en el caso de los vinos blancos no puede atribuirse antes del 15 de marzo siguiente al año de vendimia. | |

Schilcher | Alemana | DOP/IGP (1) | El vino debe producirse en Estiria sólo con uvas de la variedad "Blauer Wildbacher" cultivadas en la región vitivinícola de Steirerland. | |

Sturm | Alemana | IGP (1) | Mosto de uva parcialmente fermentado con un contenido mínimo de alcohol de 1 % vol. El Sturm debe venderse entre agosto y diciembre del año de vendimia y la fermentación debe mantenerse durante el período de venta. | |

PORTUGAL

Canteiro | Portuguesa | DOP (3) | Término reservado para el vino con DOP "Madeira" que es encabezado tras la fermentación y almacenado en barricas, donde envejece durante un período mínimo de dos años; debe figurar en una cuenta corriente específica y no puede ser embotellado con menos de tres años. [Portaria no 125/98 de 29.7.1998] | |

Colheita Seleccionada | Portuguesa | DOP/IGP (1) | Término reservado para el vino con indicación geográfica o denominación de origen, envasado en botellas de vidrio, que presenta características organolépticas destacadas, un grado alcohólico volumétrico adquirido superior, por lo menos, en un 1 % vol. al límite mínimo legalmente fijado; debe figurar en una cuenta corriente específica y es obligatorio indicar el año de cosecha. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Crusted | Inglesa | DOP (3) | Vino de Oporto con características organolépticas excepcionales, tinto y con gran cuerpo en el momento del embotellado, de aroma y paladar finos, obtenido mediante mezcla de vinos de diversos años para armonizar las características organolépticas. Se caracteriza por la formación del depósito (posos) en la pared de la botella donde se realiza una parte de su evolución. El derecho a utilizar este término lo concede el Instituto de los vinos de Duero y de Oporto. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | |

Crusting | |

Escolha | Portuguesa | DOP/IGP (1) | Término reservado para los vinos con indicación geográfica o denominación de origen, envasado en botellas de vidrio, con características organolépticas destacadas. Debe figurar en una cuenta corriente específica. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Escuro | Portuguesa | DOP (3) | Término reservado para el vino con DOP "Madeira" con una profunda intensidad cromática resultante del equilibrio de los colores anaranjados y parduscos, con predominio de estos últimos, debido a la oxidación de la materia colorante del vino y a la migración de las materias extractivas de la barrica. [Portaria no 125/98 de 29.7.1998] | |

Fino | Portuguesa | DOP (3) | Vino con DOP "Madeira" de calidad y elegante, con perfecto equilibrio entre la frescura de los ácidos, la madurez de cuerpo y el conjunto de aromas desarrollados con el envejecimiento en la barrica. [Portaria no 125/98 de 24.7.1998] | |

Vino de Oporto de buena calidad con complejidad aromática y gustativa y con cualidades organolépticas características; se utiliza exclusivamente en asociación con las expresiones tradicionales de vino de Oporto Tawny, Ruby y White. [Portaria no 1484/2002 de 22.11.2002] | |

Frasqueira | Portuguesa | DOP (3) | Vino con DOP "Madeira" cuya denominación se asocia con el año de cosecha. El producto, obtenido de variedades tradicionales, requiere un envejecimiento mínimo de 20 años y presenta una calidad destacada. Debe figurar en una cuenta corriente específica, antes y después del embotellado. [Portaria no 125/98 de 29.7.1998] | |

Garrafeira | Portuguesa | DOP/IGP (1, 3) | Término reservado para el vino con indicación geográfica o denominación de origen, asociado al año de cosecha, con características organolépticas destacadas; en el caso del vino tinto, debe tener un envejecimiento mínimo de 30 meses, de los cuales por lo menos 12 meses en botellas de vidrio y, en el caso del vino blanco o rosado, un envejecimiento mínimo de 12 meses, de los cuales por lo menos 6 meses en botellas de vidrio. Debe figurar en una cuenta corriente específica. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

DOP (3) | Vino con DOP "Oporto" que, tras una etapa en barricas de madera, se envasa en recipientes de vidrio durante un período mínimo de ocho años, después del cual será embotellado. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | |

DOP (3) | Vino con DOP "Madeira" asociado con el año de cosecha. El producto, obtenido de variedades tradicionales, requiere un envejecimiento mínimo de 20 años antes de su embotellado y presenta una calidad destacada. Debe figurar en una cuenta corriente específica, antes y después del embotellado. [Portaria no 40/82, de 15.4.1982] | |

Lágrima | Portuguesa | DOP (3) | Vino de Oporto cuyo grado de dulzor debe corresponder a una densidad de 1034 a 1084 a 20 °C. [Decreto-Lei no 166/86, de 26.6.1986] | |

Leve | Portuguesa | DOP/IGP (1, 3) | Término reservado para el vino con IGP "Lisboa" que posea el grado alcohólico natural mínimo fijado para la zona vitivinícola en cuestión, un grado alcohólico adquirido máximo de 10 % vol., una acidez fija igual o superior a 4,5 g/l, expresada en términos de ácido tártrico, y una presión máxima de 1 bar; los parámetros analíticos restantes se ajustan a los valores definidos para el vino con indicación geográfica en general. [Portaria no 426/2009, de 23.4.2009] | |

Término reservado para el vino con IGP "Tejo" que posea el grado alcohólico natural mínimo fijado para la zona vitivinícola en cuestión, un grado alcohólico adquirido máximo de 10,5 % vol., una acidez fija igual o superior a 4 g/l, expresada en términos de ácido tártrico, y una presión máxima de 1 bar; los parámetros analíticos restantes se ajustan a los valores definidos para el vino con indicación geográfica en general. [Portaria no 445/2009, de 27.4.2009] | |

Vino blanco con DOP "Oporto" con un grado alcohólico mínimo de 16,5 % vol. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | |

Vino con DOP "Madeira" con una ligera amplitud en boca pero con una consistencia equilibrada. [Portaria no 125/98 de 29.7.1998] | |

Nobre | Portuguesa | DOP (1) | Término reservado para los vinos con denominación de origen Dão que cumplan las condiciones establecidas en el Estatuto de la región vitivinícola del Dão. [Decreto-Lei no 376/93, de 5.11.1993] | |

Reserva | Portuguesa | DOP/IGP (1, 3, 4, 5) | Término reservado para el vino con indicación geográfica o denominación de origen, acondicionado en botellas de vidrio, asociado al año de cosecha, con características organolépticas destacadas, un grado alcohólico volumétrico adquirido superior, al menos, en 0,5 % vol., al límite mínimo legalmente fijado. Debe figurar en una cuenta corriente específica. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Término reservado para el vino espumoso de calidad, el vino espumoso con indicación geográfica o el vino espumoso con denominación de origen que haya permanecido entre 12 y 24 meses en botella antes del trasiego, trasvase o extracción de las lías. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Término reservado para el vino de licor con indicación geográfica o denominación de origen, acondicionado en botellas de vidrio, asociado al año de cosecha, que no puede comercializarse con menos de tres años. Debe figurar en una cuenta corriente específica. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

DOP (1, 3, 4, 5) | Vino de Oporto con características organolépticas destacadas, de aroma y sabor complejos, obtenido por mezcla de vinos de diversos grados de envejecimiento que le confieren características organolépticas específicas. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | |

Vino con DOP "Madeira" conforme a la norma de los 5 años. [Portaria no 125/98, de 29.7.1998] | |

Reserva velha (o grande reserva) | Portuguesa | DOP/IGP (1, 3, 4, 5) | Término reservado para el vino espumoso de calidad, el vino espumoso con indicación geográfica o el vino espumoso con denominación de origen que haya permanecido más de 36 meses en botella antes del trasiego, trasvase o extracción de las lías. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Ruby | Inglesa | DOP (3) | Vino de Oporto que se presenta tinto o retinto. Son vinos en los que el vinicultor procura limitar la evolución del color rojo profundo y mantener la fruta y el vigor de un vino joven. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | Sudáfrica [8] |

Solera | Portuguesa | DOP (3) | Vino con DOP "Madeira" asociado a una fecha de vendimia que constituye la base del lote, del cual se retira anualmente para embotellar una cantidad no superior al 10 % del total, que es sustituida por otro vino de calidad. El máximo de adiciones permitidas es de 10, después de lo cual todo el vino existente en ese momento podrá ser embotellado de una sola vez. [Portaria no 125/98 de 24.7.1998] | |

Super reserva | Portuguesa | DOP (4) | Término reservado para el vino espumoso de calidad, el vino espumoso con indicación geográfica o el vino espumoso con denominación de origen que haya permanecido entre 24 y 36 meses en botella antes del trasiego, trasvase o extracción de las lías. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Superior | Portuguesa | DOP (1, 3) | Término reservado para el vino con indicación geográfica o denominación de origen acondicionado en botellas de vidrio, con características organolépticas destacadas, un grado alcohólico volumétrico adquirido superior, al menos, en un 1 % vol. al límite mínimo legalmente fijado. Debe figurar en una cuenta corriente específica. | |

Término reservado para el vino de licor con indicación geográfica o denominación de origen, acondicionado en botellas de vidrio, que no puede comercializarse con menos de cinco años. Debe figurar en una cuenta corriente específica. [Portaria no 924/2004, de 26.7.2004] | |

Tawny | Inglesa | DOP (3) | Vino de Oporto tinto que permanece en madera un período mínimo de siete años. Se obtiene mediante mezcla de varios vinos que han envejecido durante períodos diferentes en barricas o cubas. Con la edad, el color de estos vinos evoluciona lentamente a tostado, semitostado o tostado claro, con un intenso aroma a frutos secos y madera; cuanto más viejo es el vino, más fuerte son estos aromas. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | Sudáfrica [8] |

Vintage, completada o no por Late Bottle (LBV) o Character | Inglesa | DOP (3) | Vino de Oporto con características organolépticas de elevada calidad, procedente de una sola vendimia, tinto y con cuerpo en el momento de la aprobación, de aroma y paladar finos. El derecho a utilizar este término lo concede el Instituto de los vinos de Duero y de Oporto. El término "Late Bottled Vintage" o "LBV" puede utilizarse a partir del cuarto año siguiente al de la vendimia, y el último embotellado puede hacerse hasta el 31 de diciembre del sexto año siguiente al de la vendimia. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | |

Vintage | Inglesa | DOP (3) | Vino de Oporto con características organolépticas excepcionales, procedente de una sola vendimia, tinto y con cuerpo en el momento de la aprobación, de aroma y paladar muy finos. El derecho a utilizar este término y la fecha correspondiente lo concede el Instituto de los vinos de Duero y de Oporto. El término "Vintage" puede utilizarse a partir del segundo año siguiente al de la vendimia, y el último embotellado puede hacerse hasta el 30 de julio del tercer año siguiente al de la vendimia. La comercialización sólo puede tener lugar a partir del 1 de mayo del segundo año a partir de su vendimia. [Regulamento no 36/2005, de 18.4.2005] | Sudáfrica [8] |

|

RUMANÍA

Rezervă | Rumana | DOP/IGP (1) | Vino criado al menos seis meses en barrica de roble y envejecido en botella al menos seis meses. | |

Vin de vinotecă | Rumana | DOP (1, 15, 16) | Vino criado al menos un año en barrica de roble y envejecido en botella al menos cuatro años. | |

Vin tânăr | Rumana | DOP/IGP (1) | Vino comercializado antes del fin del año en que fue autorizado. | |

ESLOVAQUIA

Mladé víno | Eslovaca | DOP (1) | El vino debe embotellarse antes de que finalice el año civil en el que se hayan vendimiado las uvas utilizadas en su elaboración. Se permite poner el vino en circulación a partir del primer lunes de noviembre del mismo año de vendimia. | |

Archívne víno | Eslovaca | DOP (1) | El vino se ha criado al menos tres años después de vendimiar las uvas utilizadas para su elaboración. | |

Panenská úroda | Eslovaca | DOP (1) | Las uvas utilizadas para la elaboración son las de la primera cosecha de un viñedo. La primera cosecha debe ser la que se realiza a partir del tercer año, cuarto a más tardar, después de la plantación. | |

ESLOVENIA

Mlado vino | Eslovena | IGP/DOP (1) | Vino que puede comercializarse no antes de 30 días después de la vendimia y sólo hasta el 31 de enero siguiente. | |

"

[1] DOP (denominación de origen protegida) o IGP (indicación geográfica protegida), complementadas con la referencia a las categorías de productos vitivinícolas a los que se hace referencia en el anexo XI ter del Reglamento (CE) no 1234/2007.

[2] Las palabras en itálica sólo tienen carácter informativo o explicativo, o ambos, y no están sujetas a las disposiciones del artículo 3 del presente Reglamento. Puesto que son orientativas, en ninguna circunstancia son sustituibles por las legislaciones nacionales pertinentes."

[***] El término "Qualitätswein mit Prädikat" sólo está autorizado durante un período transitorio que expira el 31 de diciembre de 2010.

[****] No se ha solicitado la protección del término "Sekt".

--------------------------------------------------

ANEXO II

"

"ANEXO XV

NOMBRES DE LAS VARIEDADES DE UVA DE VINIFICACIÓN Y SUS SINÓNIMOS QUE PUEDEN FIGURAR EN EL ETIQUETADO DE LOS VINOS

(*) LEYENDA:

— En cursiva: referencia al sinónimo de la variedad de uva de vinificación

— "°" no hay sinónimos

— En negrita: columna 3 : nombre de la variedad de uva de vinificación

columna 4 : país donde el nombre corresponde a una variedad y referencia a la variedad

— Escritura normal: columna 3 : nombre del sinónimo de una variedad de vid

columna 4 : nombre del país que utiliza el sinónimo de una variedad de vid

[1] [2]

PARTE A: Nombres de las variedades de uva de vinificación y sus sinónimos que pueden figurar en el etiquetado de los vinos en aplicación del artículo 62, apartado 3

| Nombre de una denominación de origen o indicación geográfica protegida | Nombre de la variedad o sus sinónimos | Países que pueden utilizar el nombre de la variedad o alguno de sus sinónimos [1] |

1 | Alba (IT) | Albarossa | Italia° |

2 | Alicante (ES) | Alicante Bouschet | Grecia°, Italia°, Portugal°, Argelia°, Túnez°, Estados Unidos°, Chipre°, Sudáfrica Nota: El nombre "Alicante"no puede utilizarse solo para la designación del vino. |

3 | Alicante Branco | Portugal° |

4 | Alicante Henri Bouschet | Francia°, Serbia y Montenegro (6) |

5 | Alicante | Italia° |

6 | Alikant Buse | Serbia y Montenegro (4) |

7 | Avola (IT) | Nero d'Avola | Italia |

8 | Bohotin (RO) | Busuioacă de Bohotin | Rumanía |

9 | Borba (PT) | Borba | España° |

10 | Bourgogne (FR) | Blauburgunder | Antigua República Yugoslava de Macedonia (13-20-30), Austria (18-20), Canadá (20-30), Chile (20-30), Italia (20-30), Suiza |

11 | Blauer Burgunder | Austria (10-13), Serbia y Montenegro (17-30), Suiza |

12 | Blauer Frühburgunder | Alemania (24) |

13 | Blauer Spätburgunder | Alemania (30), Antigua República Yugoslava de Macedonia(10-20-30), Austria (10-11), Bulgaria (30), Canadá (10-30), Chile (10-30), Rumanía (30), Italia (10-30) |

14 | Burgund Mare | Rumanía (35, 27, 39, 41) |

15 | Burgundac beli | Serbia y Montenegro (34) |

16 | Burgundac Crni | Croacia° |

17 | Burgundac crni | Serbia y Montenegro (11-30) |

18 | Burgundac sivi | Croacia°, Serbia y Montenegro° |

19 | Burgundec bel | Antigua República Yugoslava de Macedonia° |

20 | Burgundec crn | Antigua República Yugoslava de Macedonia (10-13-30) |

21 | Burgundec siv | Antigua República Yugoslava de Macedonia° |

22 | Early Burgundy | Estados Unidos° |

23 | Fehér Burgundi, Burgundi | Hungría (31) |

24 | Frühburgunder | Alemania (12), Países Bajos° |

25 | Grauburgunder | Alemania, Bulgaria, Hungría°, Rumanía (26) |

26 | Grauer Burgunder | Canadá, Rumanía (25), Alemania, Austria |

27 | Grossburgunder | Rumanía (37, 14, 40, 42) |

28 | Kisburgundi kék | Hungría (30) |

29 | Nagyburgundi | Hungría° |

30 | Spätburgunder | Antigua República Yugoslava de Macedonia (10-13-20), Serbia y Montenegro (11-17), Bulgaria (13), Canadá (10-13), Chile, Hungría (29), Moldavia°, Rumanía (13), Italia (10-13), Reino Unido, Alemania (13) |

31 | Weißburgunder | Sudáfrica (33), Canadá, Chile (32), Hungría (23), Alemania (32, 33), Austria (32), Reino Unido°, Italia |

32 | Weißer Burgunder | Alemania (31, 33), Austria (31), Chile (31), Eslovenia, Italia |

33 | Weissburgunder | Sudáfrica (31), Alemania (31, 32), Reino Unido, Italia, Suiza°, |

34 | Weisser Burgunder | Serbia y Montenegro (15) |

35 | Calabria (IT) | Calabrese | Italia |

36 | Cotnari (RO) | Grasă de Cotnari | Rumanía |

37 | Franken (DE) | Blaufränkisch | República Checa (39), Austria°, Alemania, Eslovenia (Modra frankinja, Frankinja), Hungría, Rumanía (14, 27, 39, 41) |

38 | Frâncușă | Rumanía |

39 | Frankovka | República Checa (37), Eslovaquia (40), Rumanía (14, 27, 38, 41) |

40 | Frankovka modrá | Eslovaquia (39) |

41 | Kékfrankos | Hungría, Rumanía (37, 14, 27, 39) |

42 | Friuli (IT) | Friulano | Italia |

43 | Graciosa (PT) | Graciosa | Portugal° |

44 | Мелник (BU) Melnik | Мелник Melnik | Bulgaria |

45 | Montepulciano (IT) | Montepulciano | Italia° |

46 | Moravské (CZ) | Cabernet Moravia | República Checa° |

47 | Moravia dulce | España° |

48 | Moravia agria | España° |

49 | Muškat moravský | República Checa°, Eslovaquia |

50 | Odobești (RO) | Galbenă de Odobești | Rumanía |

51 | Porto (PT) | Portoghese | Italia° |

52 | Rioja (ES) | Torrontés riojano | Argentina° |

53 | Sardegna (IT) | Barbera Sarda | Italia |

54 | Sciacca (IT) | Sciaccarello | Francia |

PARTE B: Nombres de las variedades de uva de vinificación y sus sinónimos que pueden figurar en el etiquetado de los vinos en aplicación del artículo 62, apartado 4

| Nombre de una denominación de origen o indicación geográfica protegida | Nombre de la variedad o sus sinónimos | Países que pueden utilizar el nombre de la variedad o alguno de sus sinónimos [1] |

1 | Mount Athos — Agioritikos (GR) | Agiorgitiko | Grecia°, Chipre° |

2 | Aglianico del Taburno (IT) | Aglianico | Italia°, Grecia°, Malta°, Estados Unidos |

3 | Aglianico del Vulture (IT) | Aglianicone | Italia° |

4 | Aleatico di Gradoli (IT) Aleatico di Puglia (IT) | Aleatico | Italia, Australia, Estados Unidos |

5 | Ansonica Costa dell'Argentario (IT) | Ansonica | Italia, Australia |

6 | Conca de Barbera (ES) | Barbera Bianca | Italia° |

7 | Barbera | Sudáfrica°, Argentina°, Australia°, Croacia°, México°, Eslovenia°, Uruguay°, Estados Unidos°, Grecia°, Italia°, Malta° |

8 | Barbera Sarda | Italia° |

9 | Malvasia di Castelnuovo Don Bosco (IT) Bosco Eliceo (IT) | Bosco | Italia° |

10 | Brachetto d'Acqui (IT) | Brachetto | Italia, Australia |

11 | Etyek-Budai (HU) | Budai | Hungría° |

12 | Cesanese del Piglio (IT) Cesanese di Olevano Romano (IT) Cesanese di Affile (IT) | Cesanese | Italia, Australia |

13 | Cortese di Gavi (IT) Cortese dell'Alto Monferrato (IT) | Cortese | Italia, Australia, Estados Unidos |

14 | Duna Borrégió (HU) | Duna gyöngye | Hungría |

15 | Dunajskostredský (SK) | Dunaj | Eslovaquia |

16 | Côte de Duras (FR) | Durasa | Italia |

17 | Korinthos-Korinthiakos (GR) | Corinto Nero | Italia° |

18 | Korinthiaki | Grecia° |

19 | Fiano di Avellino (IT) | Fiano | Italia, Australia, Estados Unidos |

20 | Fortana del Taro (IT) | Fortana | Italia, Australia |

21 | Freisa d'Asti (IT) Freisa di Chieri (IT) | Freisa | Italia, Australia, Estados Unidos |

22 | Greco di Bianco (IT) Greco di Tufo (IT) | Greco | Italia, Australia |

23 | Grignolino d'Asti (IT) Grignolino del Monferrato Casalese (IT) | Grignolino | Italia, Australia, Estados Unidos |

24 | Izsáki Arany Sárfehér (HU) | Izsáki Sáfeher | Hungría |

25 | Lacrima di Morro d'Alba (IT) | Lacrima | Italia, Australia |

26 | Lambrusco Grasparossa di Castelvetro | Lambrusco grasparossa | Italia |

27 | Lambrusco | Italia, Australia [2], Estados Unidos |

28 | Lambrusco di Sorbara (IT) |

29 | Lambrusco Mantovano (IT) |

30 | Lambrusco Salamino di Santa Croce (IT) |

31 | Lambrusco Salamino | Italia |

32 | Colli Maceratesi | Maceratino | Italia, Australia |

33 | Nebbiolo d'Alba (IT) | Nebbiolo | Italia, Australia, Estados Unidos |

34 | Colli Orientali del Friuli Picolit (IT) | Picolit | Italia |

35 | Pikolit | Eslovenia |

36 | Primitivo di Manduria | Primitivo | Italia, Australia, Estados Unidos |

37 | Rheingau (DE) | Rajnai rizling | Hungría (41) |

38 | Rheinhessen (DE) | Rajnski rizling | Serbia y Montenegro (40-41-46) |

39 | Renski rizling | Serbia y Montenegro (39-43-46), Eslovenia° (45) |

40 | Rheinriesling | Bulgaria°, Austria, Alemania (43), Hungría (38), República Checa (49), Italia (43), Grecia, Portugal, Eslovenia |

41 | Rhine Riesling | Sudáfrica°, Australia°, Chile (44), Moldavia°, Nueva Zelanda°, Chipre, Hungría° |

42 | Riesling renano | Alemania (41), Serbia y Montenegro (39-40-46), Italia (41) |

43 | Riesling Renano | Chile (42), Malta° |

44 | Radgonska ranina | Eslovenia |

45 | Rizling rajnski | Serbia y Montenegro (39-40-43) |

46 | Rizling Rajnski | Antigua República Yugoslava de Macedonia°, Croacia° |

47 | Rizling rýnsky | Eslovaquia° |

48 | Ryzlink rýnský | República Checa (41) |

49 | Rossese di Dolceacqua (IT) | Rossese | Italia, Australia |

51 | Sangiovese di Romagna (IT) | Sangiovese | Italia, Australia, Estados Unidos |

52 | Štajerska Slovenija (SV) | Štajerska belina | Eslovenia |

53 | Teroldego Rotaliano (IT) | Teroldego | Italia, Australia, Estados Unidos |

55 | Vinho Verde (PT) | Verdea | Italia° |

56 | Verdeca | Italia |

56 | Verdese | Italia° |

57 | Verdicchio dei Castelli di Jesi (IT) Verdicchio di Matelica (IT) | Verdicchio | Italia, Australia |

58 | Vermentino di Gallura (IT) Vermentino di Sardegna (IT) | Vermentino | Italia, Australia |

59 | Vernaccia di San Gimignano (IT) Vernaccia di Oristano (IT) Vernaccia di Serrapetrona (IT) | Vernaccia | Italia, Australia |

60 | Zala (HU) | Zalagyöngye | Hungría |

"

[1] Para los Estados en cuestión, las excepciones previstas por el presente anexo están autorizadas exclusivamente para los vinos con denominación de origen o indicación geográfica protegidas elaborados con las variedades correspondientes.

[2] Uso autorizado con arreglo a las disposiciones del artículo 22, apartado 4, del Acuerdo de 1 de diciembre de 2008 entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino (DO L 28 de 30.1.2009, p. 3)."

Règlement (UE) no 401/2010 de la Commission

du 7 mai 2010

modifiant et corrigeant le règlement (CE) no 607/2009 fixant certaines modalités d'application du règlement (CE) no 479/2008 du Conseil en ce qui concerne les appellations d'origine protégées et les indications géographiques protégées, les mentions traditionnelles, l'étiquetage et la présentation de certains produits du secteur vitivinicole

LA COMMISSION EUROPÉENNE,

vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,

vu le règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur (règlement "OCM unique") [1], et notamment son article 121, paragraphe 1, points k), l) et m), et son article 203 ter, en liaison avec son article 4,

considérant ce qui suit:

(1) Conformément à l'article 25, paragraphe 1, du règlement (CE) no 607/2009 de la Commission [2], le contrôle annuel des vins comportant une appellation d’origine protégée ou une indication géographique protégée est réalisé au moyen de contrôles aléatoires, par sondage, ou de façon systématique, étant entendu que seuls les contrôles aléatoires peuvent être combinés avec des contrôles par sondage. Certains États membres qui, jusqu'ici, ont privilégié des contrôles systématiques ont modifié leur position et souhaitent désormais pouvoir combiner les trois types de contrôles. Par conséquent, il convient de donner davantage de flexibilité aux États membres en ce qui concerne les systèmes de contrôle annuel.

(2) Il s’est avéré après l'adoption du règlement (CE) no 607/2009 qu'il contenait certaines erreurs d'ordre technique qu'il convient de corriger. En particulier, le nom de la variété de raisin de cuve "Montepulciano" a été mentionné erronément dans la partie B de l'annexe XV et il convient donc de le transférer dans la partie A de cette annexe. Il y a lieu également d'améliorer l'orthographe de certaines dispositions dans l'intérêt de la clarté.

(3) Par souci de clarté et de cohérence, il convient de reformuler ou de préciser certaines dispositions du règlement (CE) no 607/2009. C'est le cas notamment des dispositions s’appliquant aux pays tiers, qui devraient pouvoir utiliser certaines mentions facultatives, pour autant qu'ils remplissent des conditions équivalentes à celles exigées des États membres. C'est également le cas de l'annexe XII, dont il importe d'aligner la terminologie sur la liste des appellations d'origine protégées figurant dans le registre. Il y a lieu également d'introduire de nouvelles dispositions dans l'intérêt de la précision en termes d'étiquetage et de présentation.

(4) L'Australie a demandé d'inscrire de nouveaux noms des variétés de raisin de cuve à l'annexe XV, partie B, du règlement (CE) no 607/2009. Il convient qu'après avoir examiné de façon satisfaisante la demande en ce qui concerne les conditions fixées à l'article 62, paragraphe 1, point b), et à l'article 62, paragraphe 4, dudit règlement, la Commission inscrive l'Australie dans la colonne correspondant aux noms de ces variétés de raisin de cuve dans cette annexe.

(5) L’accord entre la Communauté européenne et les États-Unis d’Amérique sur le commerce du vin [3] contient une liste de noms de variétés de vigne qui peuvent être utilisés comme indications d'étiquetage. Il convient donc d'inscrire les États-Unis à l'annexe XV, partie B, du règlement (CE) no 607/2009, dans la colonne correspondant aux noms de ces variétés de raisin de cuve.

(6) Il convient dès lors de modifier le règlement (CE) no 607/2009 en conséquence.

(7) Pour éviter les charges administratives liées aux coûts de certification et des difficultés commerciales, il convient que les modifications proposées par le présent règlement s’appliquent à compter de la même date que le règlement (CE) no 607/2009, c'est-à-dire à compter du 1er août 2009.

(8) Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l’avis du comité de gestion de l’organisation commune des marchés agricoles,

A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

Le règlement (CE) no 607/2009 est modifié comme suit:

1) À l’article 18, le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant:

"1. Le "registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées" qui est tenu à jour par la Commission, conformément à l'article 118 quindecies du règlement (CE) no 1234/2007 [****], ci-après dénommé "le registre", est inclus dans la base de données électronique "e-Bacchus".

2) L'article 24 est remplacé par le texte suivant:

"Article 24

Notification des opérateurs

Chaque opérateur souhaitant intervenir pour tout ou partie dans la production ou le conditionnement d'un produit bénéficiant d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée est notifié à l'autorité compétente en matière de contrôle visée à l'article 118 sexdecies du règlement (CE) no 1234/2007.".

3) L’article 25 est modifié comme suit:

a) au paragraphe 1:

i) le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant:

"Le contrôle annuel est effectué dans l'État membre dans lequel la production a eu lieu conformément au cahier des charges et est réalisé:

a) au moyen de contrôles aléatoires sur la base d'une analyse de risques; ou

b) par sondage; ou

c) de façon systématique; ou

d) par une combinaison d'éléments ci-dessus.";

ii) le cinquième alinéa est supprimé;

b) le paragraphe 4, point a), est remplacé par le texte suivant:

"a) les résultats des examens visés au paragraphe 1, premier alinéa, points a) et b), et au paragraphe 2 prouvent que le produit en question respecte les conditions énoncées dans le cahier des charges et réunit toutes les caractéristiques appropriées de l'appellation d'origine ou de l'indication géographique concernée;".

4) À l'article 56, le paragraphe 1 est modifié comme suit:

a) le point a) est remplacé par le texte suivant:

"a) "embouteilleur" : la personne physique ou morale, ou le groupement de ces personnes établies dans l'Union européenne, qui procède ou qui fait procéder pour son compte à l'embouteillage.";

b) le point f) est remplacé par le texte suivant:

"f) "adresse" : les indications de la commune et de l'État membre ou du pays tiers où se situe le siège social de l'embouteilleur, du producteur, du vendeur ou de l'importateur.".

5) L’article 63 est modifié comme suit:

a) au paragraphe 2, le quatrième alinéa est remplacé par le texte suivant:

"Les frais de la certification sont à la charge des opérateurs qui en font l’objet, sauf décision contraire des États membres.";

b) le quatrième alinéa suivant est ajouté au paragraphe 7:

"Dans le cas du Royaume-Uni, le nom de l'État membre peut être remplacé par le nom du territoire faisant partie du Royaume-Uni.".

6) À l'article 64, le paragraphe 4 est remplacé par le texte suivant:

"4. Le paragraphe 1 ne s’applique pas aux produits visés à l'annexe XI ter, points 3, 8 et 9, du règlement (CE) no 1234/2007, pour autant que les conditions d'utilisation de l'indication de la teneur en sucre soient réglementées par les États membres ou établies dans les règles applicables dans le pays tiers concerné, y compris, dans le cas des pays tiers, celles émanant d'organisations professionnelles représentatives.".

7) À l'article 67, paragraphe 2, le premier alinéa est remplacé par le texte suivant:

"En cas d'utilisation du nom d'une unité géographique plus petite que la zone qui est à la base de l'appellation d'origine ou de l'indication géographique, l'aire de l'unité géographique en question est délimitée avec précision. Les États membres peuvent établir des règles concernant l'utilisation de ces unités géographiques. Au moins 85 % des raisins à partir desquels le vin a été produit proviennent de cette unité géographique plus petite. N'est pas incluse:

a) toute quantité de produits utilisés pour une édulcoration, la "liqueur d'expédition" ou la "liqueur de tirage"; ou

b) toute quantité de produits visés à l'annexe XI ter, points 3 e) et f), du règlement (CE) no 1234/2007.

Les 15 % de raisins restants proviennent de la zone géographique délimitée de l'appellation d'origine ou de l'indication géographique concernée.".

8) L’annexe XII est remplacée par le texte figurant à l’annexe I du présent règlement.

9) L’annexe XV est remplacée par le texte figurant à l’annexe II du présent règlement.

10) À l'annexe XVII, point 4 b), les premier et deuxième tirets sont remplacés par le texte suivant:

- "— Tokaj,

- — Vinohradnícka oblasť Tokaj".

Article 2

Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.

Il s’applique à compter du 1er août 2009.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 7 mai 2010.

Par la Commission

Le président

José Manuel Barroso

[1] JO L 299 du 16.11.2007, p. 1.

[2] JO L 193 du 24.7.2009, p. 60.

[3] JO L 87 du 24.3.2006, p. 2.

[****] JO L 299 du 16.11.2007, p. 1.".

--------------------------------------------------

ANNEXE I

"

"ANNEXE XII

LISTE DES MENTIONS TRADITIONNELLES VISÉES À L’ARTICLE 40

Notes explicatives:

[1] [2] [***] [****] [*] Aucune protection n'est demandée pour la mention "sekt". [*] Aucune protection n'est demandée pour la mention "sekt". [*] Aucune protection n'est demandée pour les mentions "Riesling" et "Sekt". [*] Les mentions "Ruby", "Tawny" et "Vintage" sont utilisées en combinaison avec l'indication géographique sud-africaine "CAPE"

Mentions traditionnelles | Langue | Vins [1] | Résumé de la définition / des conditions d'utilisation [2] | Pays tiers concernés |

PARTIE A:Mentions traditionnelles visées à l’article 118 duovicies, paragraphe 1, point a), du règlement (CE) no 1234/2007

BELGIQUE

Appellation d'origine contrôlée | Français | AOP (1, 4) | Mentions traditionnelles utilisées en lieu et place de la mention "appellation d'origine protégée" | |

Gecontroleerde oorsprongsbenaming | Néerlandais | AOP (1, 4) | |

Landwijn | Néerlandais | IGP (1) | Mentions traditionnelles utilisées en lieu et place de la mention "indication géographique protégée" | |

Vin de pays | Français | IGP (1) | |

BULGARIE

Гарантирано наименование запроизход (ГНП) (guaranteed designation of origin) | Bulgare | AOP (1, 3, 4) | Mentions traditionnelles utilisées en lieu et place de la mention "appellation d'origine protégée" ou "indication géographique protégée" 14.4.2000 | |

Гарантирано и контролиранонаименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled designation of origin) | Bulgare | AOP (1, 3, 4) | |

Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine) | Bulgare | AOP (3) | |

Pегионално вино (Regional wine) | Bulgare | IGP (1, 3, 4) | |

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE

Jakostní šumivé víno stanovené oblasti | Tchèque | AOP (4) | Vin classé par l'autorité tchèque d’inspection agricole et alimentaire, produit à partir de raisins récoltés dans un vignoble déterminé de la zone concernée; la production de vin utilisée pour le vin mousseux de qualité produit dans une région spécifique a été réalisée dans la zone viticole; dans la zone définie, le rendement à l'hectare n'a pas été dépassé. Le vin est conforme aux exigences relatives à la qualité établies par le règlement d'application. Jakostní víno AOP | |

Jakostní víno | Tchèque | AOP (1) | Vin classé par l'autorité tchèque d'inspection agricole et alimentaire, produit à partir de raisins récoltés dans un vignoble défini dans la zone concernée; le rendement par hectare n'a pas été accru, les raisins avec lesquels le vin a été produit ont atteint une teneur en sucre de 15° NM au moins, la récolte et la production de vin, à l'exception de l'embouteillage, ont été réalisées dans la région viticole concernée; le vin est conforme aux exigences relatives à la qualité établies par le règlement d'exécution. | |

Jakostní víno odrůdové | Tchèque | AOP (1) | Vin classé par l'autorité tchèque d'inspection agricole et alimentaire, produit à partir de raisin, de pulpe, de moût de raisin, vin produit à partir de raisins récoltés dans un vignoble déterminé ou par coupage de vins de qualité, mais au maximum de trois variétés. | |

Jakostní víno známkové | Tchèque | AOP (1) | Vin classé par l'autorité tchèque d'inspection agricole et alimentaire, produit à partir de raisin, de pulpe, de moût de raisin, parfois à partir du vin produit avec des raisins récoltés dans un vignoble déterminé. | |

Jakostní víno s přívlastkem, complétée par: Kabinetní vínoPozdní sběrVýběr z hroznůVýběr z bobulíVýběr z cibébLedové vínoSlámové víno | Tchèque | AOP (1) | Vin classé par l'autorité tchèque d'inspection agricole et alimentaire, produit à partir de raisin, de pulpe ou de moût, éventuellement de vin produit à partir de raisins récoltés dans un vignoble déterminé dans la zone ou sous-zone concernée; où le rendement par hectare n'a pas été dépassé; le vin a été produit à partir de raisins dont l'origine, le poids et la teneur en sucre, le cas échéant, la variété ou le mélange de variétés, ou l'infection par Botrytis cinerea P. sous forme de pourriture noble ont été vérifiés par l'inspection et est conforme aux exigences pour ce type particulier de vin de qualité avec attributs, ou par le coupage de vins de qualité avec attributs; le vin est conforme aux exigences relatives à la qualité établies par le règlement d'application; le vin a été classé par l'inspection comme vin de qualité avec l'un des attributs suivants: "Kabinetní víno": ne peut être produit qu'à partir de raisins dont la teneur en sucre atteint 19° NM au moins;"Pozdní sběr": ne peut être produit qu'à partir de raisins dont la teneur en sucre atteint 21° NM au moins;"Výběr z hroznů": ne peut être produit qu'à partir de raisins dont la teneur en sucre atteint 24° NM au moins;"Výběr z bobulí": ne peut être produit qu'à partir de grains sélectionnés, dont la teneur en sucre a atteint 27° NM au moins;"Výběr z cibéb": ne peut être produit qu'à partir de grains sélectionnés issus de vendanges "botrytisées", ou à partir de grains surmûris, dont la teneur en sucre a atteint 32° NM au moins;"Ledové víno": ne peut être produit qu'à partir de raisins, qui ont été récoltés à des températures de -7 °C ou moins et qui, au cours de la récolte et de la transformation, sont restés gelés et le moût obtenu a atteint une teneur en sucre de 27° NM au moins;"Slámové víno": ne peut être produit qu'à partir de raisins, qui ont été stockés avant la transformation sur de la paille ou des roseaux, le cas échéant, suspendus dans un local aéré pendant une période d'au moins trois mois, et le moût obtenu a révélé une teneur en sucre de 27° NM au moins. | |

Pozdní sběr | Tchèque | AOP (1) | Vin classé par l'autorité tchèque d'inspection agricole et alimentaire, produit à partir de raisins récoltés dans un vignoble défini dans la zone concernée; le rendement par hectare n'a pas été accru, les raisins avec lesquels le vin a été produit ont atteint une teneur en sucre de 21° NM au moins, la récolte et la production de vin, à l'exception de l'embouteillage, ont été réalisées dans la région viticole concernée; le vin est conforme aux exigences relatives à la qualité établies par le règlement d'exécution. | |

Víno s přívlastkem, complétée par: Kabinetní vínoPozdní sběrVýběr z hroznůVýběr z bobulíVýběr z cibébLedové vínoSlámové víno | Tchèque | AOP (1) | Vin classé par l'autorité tchèque d'inspection agricole et alimentaire, produit à partir de raisin, de pulpe ou de moût, éventuellement de vin produit à partir de raisins récoltés dans un vignoble déterminé dans la zone ou sous-zone concernée; où le rendement par hectare n'a pas été dépassé; le vin a été produit à partir de raisins dont l'origine, le poids et la teneur en sucre, le cas échéant, la variété ou le mélange de variétés, ou l'infection par Botrytis cinerea P. sous forme de pourriture noble ont été vérifiés par l'inspection et est conforme aux exigences pour ce type particulier de vin de qualité avec attributs, ou par le coupage de vins de qualité avec attributs; le vin est conforme aux exigences relatives à la qualité établies par le règlement d'application; le vin a été classé par l'inspection comme vin de qualité avec l'un des attributs suivants: "Kabinetní víno": ne peut être produit qu'à partir de raisins dont la teneur en sucre atteint 19° NM au moins;"Pozdní sběr": ne peut être produit qu'à partir de raisins dont la teneur en sucre atteint 21° NM au moins;"Výběr z hroznů": ne peut être produit qu'à partir de raisins dont la teneur en sucre atteint 24° NM au moins;"Výběr z bobulí": ne peut être produit qu'à partir de grains sélectionnés, dont la teneur en sucre a atteint 27° NM au moins;"Výběr z cibéb": ne peut être produit qu'à partir de grains sélectionnés issus de vendanges "botrytisées", ou à partir de grains surmûris, dont la teneur en sucre a atteint 32° NM au moins;"Ledové víno": ne peut être produit qu'à partir de raisins, qui ont été récoltés à des températures de -7 °C ou moins et qui, au cours de la récolte et de la transformation, sont restés gelés et le moût obtenu a atteint une teneur en sucre de 27° NM au moins;"Slámové víno": ne peut être produit qu'à partir de raisins, qui ont été stockés avant la transformation sur de la paille ou des roseaux, le cas échéant, suspendus dans un local aéré pendant une période d'au moins trois mois, et le moût obtenu a révélé une teneur en sucre de 27° NM au moins. | |

Jakostní likérové víno | Tchèque | AOP (3) | Vin classé par l'autorité tchèque d'inspection agricole et alimentaire, produit à partir de raisins récoltés dans le vignoble concerné dans la région spécifique, le rendement par hectare n'a pas été dépassé; la production a été effectuée dans la région viticole spécifique, où les raisins ont été récoltés et le vin est conforme aux exigences relatives à la qualité établies par le règlement d'application. | |

Zemské víno | Tchèque | IGP (1) | Vin produit à partir de raisins récoltés sur le territoire de la République tchèque, qui conviennent pour la production de vin de qualité dans la région spécifique, ou à partir de variétés qui sont prévues dans la liste de variétés dans le règlement d'application; il ne peut être étiqueté qu'avec l'indication géographique fixée par le règlement d'application; pour produire du vin avec indication géographique, seuls peuvent être utilisés les raisins avec lesquels le vin a été produit, dont la teneur en sucre a atteint 14° NM au moins et qui ont été récoltés dans l'unité géographique qui comporte l'indication géographique conformément à ce paragraphe et est conforme aux exigences relatives à la qualité établies par le règlement d'application; l'utilisation du nom d'une autre unité géographique que celle prévue par le règlement d'application est interdite. | |

Víno originální certifikace (VOC ou V.O.C.) | Tchèque | AOP (1) | Le vin doit être produit sur le même territoire ou un territoire plus petit que la région viticole; le producteur doit être membre de l'association qui est autorisée à attribuer l'appellation d'un vin avec la certification originale conformément à la loi; le vin est en conformité au minimum avec les exigences de qualité relatives au vin de qualité selon cette législation; le vin est conforme aux conditions fixées dans la décision relative à l'autorisation d'attribuer l'appellation du vin avec la certification originale; pour le reste, le vin doit être conforme aux exigences fixées par cette législation pour les types particuliers de vin. | |

DANEMARK

Regional vin | Danois | IGP (1, 3, 4) | Vin ou vin mousseux qui est produit au Danemark conformément aux règles figurant dans la législation nationale. Le "vin régional" doit avoir subi une évaluation organoleptique et analytique. Sa nature et son caractère sont issus en partie de la zone de production, des raisins utilisés et de la compétence du producteur et du viticulteur. | |

ALLEMAGNE

Prädikatswein (Qualitätswein mit Prädikat [3]), complétée par: KabinettSpätleseAusleseBeerenausleseTrockenbeerenausleseEiswein | Allemand | AOP (1) | Catégorie globale de vins avec attributs spéciaux qui ont atteint un certain poids minimum de moût et qui ne sont pas enrichis (ni chaptalisés ni enrichis avec du moût de raisins concentré), complétée par l'une des indications suivantes: (Kabinett): niveau de première qualité des vins de qualité avec attributs spéciaux (Prädikatsweine); Les vins de Kabinett sont légers et fins, atteignant 67 à 85 degrés Öchsle, selon la variété de raisin et la région;(Spätlese): vin de qualité avec attribut spécial dont le poids du moût se situe entre 76 et 95 degrés Öchsle, selon la variété de raisin et la région; le raisin doit être récolté tard et doit être tout à fait mûr; les vins de Spätlese ont une saveur intense (pas nécessairement douce);(Auslese): produits à partir de raisins tout à fait mûrs sélectionnés individuellement qui peuvent être concentrés par Botrytis cinerea dont le poids du moût se situe entre 85 et 100 degrés Öchsle, selon la variété de raisin et la région;(Beerenauslese): produit à partir de grains sélectionnés spécialement et tout à fait mûrs avec une concentration élevée en sucre grâce à Botrytis cinerea (pourriture noble); récoltés la plupart du temps après la récolte normale. Le poids du moût doit se situer entre 110 et 125 degrés Öchsle, selon la variété de raisin et la région: vins d'une grande douceur et de longue garde;(Trockenbeerenauslese): Niveau suprême des vins de qualité avec attributs spéciaux (Prädikatswein), dont le poids du moût dépasse 150 degrés Öchsle. Les vins de cette catégorie sont produits à partir de raisins surmûris soigneusement sélectionnés et dont le jus a été concentré par Botrytis cinerea (pourriture noble). Les grains sont déformés comme des raisins secs. Les vins en résultant offrent une douceur remarquable et contiennent peu d'alcool;(Eiswein): L'Eiswein doit être produit à partir de raisins récoltés pendant les fortes gelées avec des températures au-dessous de -7 degrés Celsius et pressés pendant qu'ils sont gelés; vin unique de qualité supérieure avec des concentrations extrêmement élevées en douceur et acidité | |

Qualitätswein, complétée ou non par b.A. (Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete) | Allemand | AOP (1) | Vin de qualité de régions déterminées, qui a subi un examen analytique et organoleptique et qui a rempli des conditions relatives à la maturité des raisins (poids du moût/degrés Öchsle) | |

Qualitätslikörwein, complétée par b.A. (Qualitätslikörwein bestimmter Anbaugebiete) [4] | Allemand | AOP (3) | Vin de liqueur de qualité de régions déterminées, qui a subi un examen analytique et organoleptique et qui a rempli des conditions relatives à la maturité des raisins (poids du moût/degrés Öchsle) | |

Qualitätsperlwein, complétée par b.A. (Qualitätsperlwein bestimmter Anbaugebiete) [4] | Allemand | AOP (8) | Vin pétillant de qualité de régions déterminées, qui a subi un examen analytique et organoleptique et qui a rempli des conditions relatives à la maturité des raisins (poids du moût/degrés Öchsle) | |

Sekt b.A. (Sekt bestimmter Anbaugebiete) [4] | Allemand | AOP (4) | Vin mousseux de qualité de régions déterminées | |

Landwein | Allemand | IGP (1) | Vin supérieur en raison du poids légèrement supérieur de son moût | |

Winzersekt [4] | Allemand | AOP (1) | Vin mousseux de qualité produit dans des zones viticoles spécifiques obtenu à partir de raisins récoltés dans la même exploitation viticole que celle où le fabricant transforme les raisins en vin, qui sont destinés à produire des vins mousseux de qualité produits dans une zone viticole spécifique; s’applique aussi aux groupements de producteurs. | |

|

GRÈCE

Ονομασία Προέλευσης Ανωτέρας Ποιότητας (ΟΠΑΠ) (appellation d’origine de qualité supérieure) | Grec | AOP (1, 3, 4, 15, 16) | Nom d'une région ou d'un lieu spécifique, qui a été reconnu administrativement, pour désigner des vins qui sont conformes aux exigences suivantes: ils sont produits avec des raisins des variétés de vigne de premier ordre appartenant à Vitis vinifera, qui proviennent exclusivement de cette zone géographique et leur production a lieu dans cette zone;ils sont produits avec des raisins de vignobles ayant un faible rendement à l'hectare;leur qualité et leurs caractéristiques sont dues essentiellement ou exclusivement à un milieu géographique particulier et aux facteurs naturels et humains qui lui sont inhérents[ L.D. 243/1969 et L.D. 427/76 concernant l'amélioration et la protection de la production viticole] | |

Ονομασία Προέλευσης Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d'origine contrôlée) | Grec | AOP (3, 15) | Outre les exigences indispensables de l'"appellation d’origine de qualité supérieure", les vins relevant de cette catégorie satisfont aux exigences suivantes: ils sont produits avec des raisins des vignobles de premier ordre, ayant de faibles rendements à l'hectare, cultivés dans des sols appropriés pour la production de vins de qualité;ils sont conformes à certaines exigences concernant le système d'élagage des vignobles et la teneur minimale en sucre du moût[ L.D. 243/1969 et L.D. 427/76 concernant l'amélioration et la protection de la production viticole] | |

Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel) | Grec | AOP (3) | Vins appartenant à la catégorie "appellation d'origine contrôlée" ou "appellation d’origine de qualité supérieure" et conformes en outre aux exigences suivantes: ils proviennent de moût de raisin dont le titre alcoométrique naturel initial n'est pas inférieur à 12 % vol.;ils ont un titre alcoométrique acquis égal ou supérieur à 15 % vol. et inférieur à 22 % vol.;ils ont un titre alcoométrique total non inférieur à 17,5 % vol.[ L.D. 212/1982 concernant l'enregistrement des vins comportant l'appellation d'origine "Samos"] | |

Οίνος φυσικώς γλυκύς (vin naturellement doux) | Grec | AOP (3, 15, 16) | Vins appartenant à la catégorie "appellation d'origine contrôlée" ou "appellation d’origine de qualité supérieure" et conformes en outre aux exigences suivantes: ils sont produits avec des raisins laissés au soleil ou à l'ombre;ils sont produits sans enrichissement;ils ont un titre alcoométrique naturel d'au moins 17 % vol. (ou de 300 grammes de sucre par litre).[ L.D. 212/1982 concernant l'enregistrement des vins comportant l'appellation d'origine "Samos"] | |

ονομασία κατά παράδοση (appellation traditionnelle) | Grec | IGP (1) | Vins produits exclusivement sur le territoire géographique de la Grèce et en outre: comme pour les vins bénéficiant de l'appellation traditionnelle Retsina, ils sont produits en utilisant le moût de raisins traité avec la résine du pin d'Alep, etcomme pour les vins bénéficiant de l'appellation traditionnelle Verntea, ils sont produits avec des raisins des vignobles de l'île de Zakynthos et remplissent certaines conditions concernant les variétés de raisin utilisées, les rendements à l'hectare des vignobles et la teneur en sucre du moût.[P.D. 514/1979 relatif à la production, au contrôle et à la protection des vins résineux et M.D. 397779/92 concernant la définition des conditions d'utilisation de l'indication "Verntea Traditional Designation of Zakynthos"] | |

τοπικός οίνος (vin de pays) | Grec | IGP (1, 3, 4, 11, 15, 16) | L'indication fait référence au nom d'une région ou d'un lieu spécifique, reconnus administrativement, pour désigner des vins qui sont conformes aux exigences suivantes: ils possèdent une qualité spécifique, une réputation ou d'autres caractéristiques imputables à leur origine;au moins 85 % des raisins utilisés pour leur production proviennent exclusivement de cette zone géographique et leur production a lieu dans cette zone géographique;ils sont issus de variétés de vigne qui ont été classées dans la zone spécifique;ils sont produits avec des raisins de vignobles situés sur les sols appropriés pour la viticulture avec un faible rendement à l'hectare;un titre alcoométrique naturel et acquis est défini pour chacun d'eux.[C.M.D. 392169/1999 Règles générales sur l'utilisation de la mention Vin régional pour désigner un vin de table, modifiées par C.M.D. 321813/2007]. | |

ESPAGNE

Denominación de origen (DO) | Espagnol | AOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Nom d'une région, d'une zone, d'une localité ou d'un lieu délimité qui a été reconnu administrativement pour désigner des vins qui remplissent les conditions suivantes: ils sont élaborés dans la région, la zone, la localité ou le lieu délimité avec des raisins qui en sont issus;ils bénéficient d'un grand prestige dans le commerce en raison de leur origine, etleur qualité et leurs caractéristiques sont dues essentiellement ou exclusivement aux caractéristiques géographiques qui comprennent des facteurs humains et naturels.(Loi 24/2003 relative à la vigne et au vin, d'autres exigences légales figurent dans la législation susvisée et dans d'autres dispositions législatives) | Chili |

Denominación de origen calificada (DOCa) | Espagnol | AOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Outre les exigences indispensables liées à la "denominación de origen", la "denominacion de origen calificada" remplit les conditions suivantes: au moins dix ans ont passé depuis sa reconnaissance en tant que "denominación de origen";les produits protégés sont commercialisés exclusivement en bouteille par des établissements vinicoles enregistrés et situés dans la zone géographique délimitée, etla zone considérée comme susceptible de produire des vins ayant le droit de bénéficier de la dénomination d'origine décrite est délimitée cartographiquement, par chaque commune.(Loi 24/2003 relative à la vigne et au vin, d'autres exigences légales figurent dans la législation susvisée et dans d'autres dispositions législatives) | |

Vino de calidad con indicación geográfica | Espagnol | AOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Vin élaboré dans une région, une zone, une localité ou un lieu délimité avec des raisins issus de ce territoire, dont la qualité, la réputation ou les caractéristiques sont dues au facteur humain ou géographique ou à ces deux facteurs, en ce sens qu'ils concernent la production du raisin, l'élaboration du vin ou son vieillissement. Ces vins sont identifiés par la mention "vino de calidad de", suivie du nom de la région, de la zone, de la localité ou du lieu délimité où ils sont produits et élaborés. (Loi 24/2003 relative à la vigne et au vin, d'autres exigences légales figurent dans la législation susvisée et dans d'autres dispositions législatives) | |

Vino de pago | Espagnol | AOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Désigne le lieu ou le site rural ayant un sol aux caractéristiques particulières et un microclimat qui le différencient et le distinguent d'autres lieux des environs, dont le nom est connu traditionnellement et qui est notoirement lié à la culture des vignobles à partir desquels les vins ayant des caractéristiques et des qualités singulières sont obtenus, et dont l'extension maximale est limitée par les règles établies par l'administration compétente, conformément aux caractéristiques propres à chaque région. L'extension ne peut être égale ou supérieure à aucune des communes sur le territoire ou les territoires, s’il y en a plus d'un, duquel ou desquels elle est située. Il est entendu que le lien notoire avec la culture des vignobles existe, lorsque le nom du "pago" a été utilisé habituellement dans le commerce pour désigner des vins issus de celui-ci au cours d'une période minimale de cinq ans. Tous les raisins qui sont destinés au "vino de pago" proviennent de vignobles situés dans ce "pago" et le vin sera élaboré, stocké et, dans ce cas, vieilli séparément des autres vins. (Loi 24/2003 relative à la vigne et au vin, d'autres exigences figurent dans la législation susvisée et dans d'autres dispositions législatives) | |

Vino de pago calificado | Espagnol | AOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Au cas où la totalité du "pago" est incluse dans la couverture territoriale d'une dénomination d'origine qualifiée, il peut être désigné comme "vin de pago calificado", et le vin qui y est produit sera toujours qualifié de "de pago calificado", s’il remplit les conditions applicables aux vins de la dénomination d'origine qualifiée et s’il est enregistré. (Loi 24/2003 relative à la vigne et au vin, d'autres exigences légales figurent dans la législation susvisée et dans d'autres dispositions législatives) | |

Vino de la tierra | Espagnol | IGP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Conditions d'utilisation de la mention traditionnelle "vino de la tierra" accompagnée d'une indication géographique: 1.Dans la réglementation des indications géographiques des produits qui apparaissent à l'article 1er, il faut tenir compte, au minimum, des aspects suivants:(a)catégorie ou catégories de vin auxquelles la mention s’applique;(b)nom de l'indication géographique à utiliser;(c)limite précise de la zone géographique;(d)indication des variétés de raisin à utiliser;(e)graduation alcoométrique volumique naturelle minimale des différents types de vins bénéficiant du droit à la mention;(f)appréciation ou indication des caractéristiques organoleptiques;(g)système de contrôle applicable aux vins, à mettre en œuvre par un organisme public ou privé.2.L'utilisation d'une indication géographique pour désigner des vins issus d'un mélange de vins obtenus à partir de raisins récoltés dans différentes zones de production sera admise si 85 % au minimum du vin provient de la zone de production dont il utilise le nom.(Loi 24/2003 relative à la vigne et au vin, Décret 1126/2003) | |

Vino dulce natural | Espagnol | AOP (3) | [Annexe III, point B 6, du règlement (CE) no 606/2009 de la Commission] | |

Vino Generoso | Espagnol | AOP (3) | [Annexe III, point B 8, du règlement (CE) no 606/2009 de la Commission] | Chili |

Vino Generoso de licor | Espagnol | AOP (3) | [Annexe III, point B 10, du règlement (CE) no 606/2009 de la Commission] | |

FRANCE

Appellation d'origine contrôlée | Français | AOP (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16) | Nom d'un lieu utilisé pour désigner un produit originaire de ce lieu, dont la qualité ou les caractéristiques sont essentiellement ou exclusivement dues à un environnement géographique particulier avec ses facteurs humains et naturels inhérents, ce produit possédant une notoriété dûment établie et dont la production est soumise à des procédures de contrôle comprenant l'identification des parties concernées, le contrôle des conditions de production et le contrôle des produits. | Algérie Suisse Tunisie |

Appellation […] contrôlée | Français | |

Appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure | Français | |

Vin doux naturel | Français | AOP (3) | Vin muté, c'est-à-dire dont la fermentation alcoolique est arrêtée par addition d'alcool de vin neutre. Ce processus vise à augmenter la richesse alcoolique du vin tout en conservant la plus grande partie des sucres naturels du raisin. Selon le type de vin doux naturel élaboré, blanc, rouge ou rosé, la mutation est réalisée à un stade déterminé de la fermentation alcoolique, avec ou sans macération. | |

Vin de pays | Français | IGP (1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16) | Vins assortis d'indications géographiques, conformes à des conditions strictes de production fixées par arrêté, telles que le rendement maximal, le titre alcoométrique minimal, les variétés de raisin et des règles analytiques strictes. | |

ITALIE

Denominazione di origine controllata (D.O.C.) | Italien | AOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 15, 16) | "Par appellation d'origine des vins, on entend la dénomination géographique d'une zone viticole caractérisée par des productions spécifiques, utilisée pour désigner un produit de qualité renommé, dont les caractéristiques sont dues à l'environnement géographique et au facteur humain". La loi précitée prévoit, pour les dénominations italiennes, la mention traditionnelle spécifique "D.O.C." afin de clarifier le concept susvisé d'appellation d'origine de très grande qualité et traditionnelle. [Loi no 164 du 10.2.1992] | |

Kontrollierte Ursprungsbezeichnung | Allemand | |

Kontrolirano poreklo | Slovène | |

Denominazione di origine controllata e garantita (D.O.C.G.) | Italien | AOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 15, 16) | Elle est semblable à la définition de la D.O.C., mais elle contient également le mot "garantie" et elle est donc attribuée à des vins ayant une valeur particulière, qui ont été reconnus comme vins DOC depuis cinq ans au moins. Ils sont commercialisés dans des contenants d'une capacité maximale de 5 litres et portent une marque d'identification du gouvernement permettant de fournir une meilleure garantie aux consommateurs. [Loi no 164 du 10.2.1992] | |

Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung | Allemand | |

Kontrolirano in garantirano poreklo | Slovène | |

Vino dolce naturale | Italien | AOP (1, 3, 11, 15) | Mention traditionnelle utilisée pour désigner et qualifier certains vins issus de raisins passerillés, qui contiennent un certain niveau de sucres résiduels produits par les raisins, sans processus d'enrichissement. L'utilisation est autorisée par des arrêtés spécifiques concernant les différents vins. | |

Indicazione geografica tipica (IGT) | Italien | IGP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 15, 16) | Mention exclusivement italienne fixée dans la loi no 164 du 10 février 1992 pour désigner des vins italiens comportant une indication géographique, dont la nature spécifique et le niveau de qualité sont dus à la zone géographique de production des raisins. | |

Landwein | Allemand | |

Vin de pays | Français | |

Deželna oznaka | Slovène | |

CHYPRE

Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) (Controlled Designation of Origin) | Grec | AOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Désigne des vins comportant une AOP Κ.Δ.Π.403/2005 Αρ.4025/ 19.8.2005/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι) Κ.Δ.Π.212/2005 Αρ.3896/ 26.04.2005/Ε.Ε. Παρ.ΙΙΙ (Ι) Κ.Δ.Π.706/2004 Αρ.3895/ 27.08.2004/Ε.Ε. Παρ.ΙΙΙ (Ι) | |

Τοπικός Οίνος (Regional Wine) | Grec | IGP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 11, 15, 16) | Désigne des vins comportant une IGP Κ.Δ.Π. 704/2004 Αρ.3895/ 27.8.2004/Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι) | |

LUXEMBOURG

Crémant de Luxembourg | Français | AOP (4) | [Règlement du gouvernement du 4 janvier 1991] Les principales normes à respecter pour la production sont les normes suivantes: les raisins doivent être récoltés manuellement et sélectionnés spécialement pour la production de Crémant;la cuvée des vins de base doit être conforme aux normes de qualité applicables aux vins de qualité;les vins sont issus de moût obtenu par pressurage de raisins entiers, en ce qui concerne les vins mousseux blancs ou rosés, dans la limite de 100 litres de moût pour 150 kilogrammes de raisin;il est fermenté en bouteille suivant la méthode traditionnelle;la teneur maximale en anhydride sulfureux ne dépasse pas 150 mg/l;la pression minimale de l'anhydride carbonique n'est pas inférieure à 4 atmosphères à 20 °C;la teneur en sucre est inférieure à 50 g/l.; | |

Marque nationale, complétée par: appellation contrôléeappellation d'origine contrôlée | Français | AOP (1, 4) | (W): La "Marque nationale" (sceau national d'autorisation) pour les vins de la désignation "Moselle luxembourgeoise" a été établie par le règlement du gouvernement du 12 mars 1935. L'inscription "Marque nationale -appellation contrôlée" sur l'étiquette rectangulaire apposée à l'arrière de la bouteille certifie que la production et la qualité du vin ont été contrôlées par l'État. Elle est délivrée par le bureau de la Marque nationale. Seuls les vins d'origine luxembourgeoise qui n'ont pas été coupés avec du vin étranger et qui sont conformes aux exigences nationales et européennes peuvent revendiquer cette désignation. Il est également obligatoire que les vins portant cette marque soient commercialisés en bouteilles et que le raisin ait été récolté et vinifié uniquement dans la zone de production nationale. Les vins sont systématiquement soumis à des tests analytiques et organoleptiques. (SW): La "Marque nationale" des vins mousseux luxembourgeois a été établie par le règlement du gouvernement du 18 mars 1988 et garantit: que le vin mousseux est obtenu exclusivement à partir de vins appropriés pour fabriquer des vins de qualité de la Moselle luxembourgeoise;qu'il correspond aux critères de qualité prévus par les règlements nationaux et communautaires;qu'il est placé sous le contrôle de l'État. | |

HONGRIE

Minőségi bor | Hongrois | AOP (1) | Signifie "vin de qualité" et désigne des vins comportant une AOP | |

Védett eredetű bor | Hongrois | AOP (1) | Désigne des vins bénéficiant d'une origine protégée | |

Tájbor | Hongrois | IGP (1) | Signifie "vin de pays" et désigne des vins comportant une IGP | |

MALTE

Denominazzjoni ta’ Origini Kontrollata (D.O.K.) | Maltais | AOP (1) | [Government Gazette no 17965 du 5 septembre 2006] | |

Indikazzjoni Ġeografika Tipika (I.G.T.) | Maltais | IGP (1) | [Government Gazette no 17965 du 5 septembre 2006] | |

PAYS-BAS

Landwijn | Néerlandais | IGP (1) | Ce vin est récolté et produit sur le territoire néerlandais. Le nom de la province où les raisins sont récoltés peut être mentionné sur l'étiquette. Le volume d'alcool naturel minimal dans ce vin doit être de 6,5 % vol. au minimum. Pour la production de ce vin aux Pays-Bas, seules les variétés de raisin néerlandais qui sont énumérées dans une liste nationale doivent être utilisées. | |

AUTRICHE

Districtus Austriae Controllatus (DAC) | Latin | AOP (1) | Les conditions pour ces vins de qualité (par exemple les variétés, le goût, la teneur en alcool) sont fixées par un comité régional. | |

Prädikatswein, complétée ou non par: Ausbruch / AusbruchweinAuslese /AusleseweinBeerenauslese / BeerenausleseweinKabinett / KabinettweinSchilfweinSpätlese / Spätlesewein:StrohweinTrockenbeerenausleseEiswein | Allemand | AOP (1) | Ces vins sont des vins de qualité et sont principalement définis sur la base de la teneur naturelle en sucre des raisins et des conditions de récolte. Aucun enrichissement ni édulcoration ne sont autorisés. Ausbruch / Ausbruchwein: issu de raisins sumûris et botrytisés avec une teneur naturelle minimale en sucre de 27° Klosterneuburger Mostwaage (KMW); pour une meilleure extraction, du moût ou du vin frais peut être ajouté. Auslese / Auslesewein: issu de raisins strictement sélectionnés avec une teneur minimale en sucre naturel de 21° KMW. Beerenauslese/Beerenauslesewein: issu de raisins sélectionnés, surmûris et/ou botrytisés, avec une teneur naturelle en sucre d'au moins 25° KMW. Kabinett / Kabinettwein: issu de raisins arrivés à maturité avec une teneur naturelle en sucre d'au moins 17° KMW. Schilfwein, Strohwein: les raisins doivent être stockés et séchés naturellement sur des roseaux ou de la paille pendant au moins 3 mois avant le pressurage; la teneur minimale en sucre doit être de 25° KMW. Spätlese / Spätlesewein: issu de raisins arrivés à maturité avec une teneur naturelle en sucre d'au moins 19° KMW. Trockenbeerenauslese: issu de raisins botrytisés pour la plupart et de raisins séchés naturellement avec une teneur minimale en sucre de 30° KMW. Eiswein: issu de raisins gelés naturellement pendant la récolte et le pressurage, et ayant une teneur minimale en sucre de 25° KMW. | |

Qualitätswein besonderer Reife und Leseart, complétée ou non par: Ausbruch / AusbruchweinAuslese /AusleseweinBeerenauslese / BeerenausleseweinKabinett / KabinettweinSchilfweinSpätlese / Spätlesewein:StrohweinTrockenbeerenausleseEiswein | |

Qualitätswein | Allemand | AOP (1) | Vin issu de raisins arrivés à maturité et de certaines variétés ayant une teneur naturelle en sucre d'au moins 15° KMW et un rendement maximal de 6750 l/ha. Le vin ne peut être vendu qu'avec un numéro de contrôle de vin de qualité. | |

Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer | |

Landwein | Allemand | IGP (1) | Vin issu de raisins arrivés à maturité et de certaines variétés ayant une teneur naturelle en sucre d'au moins 14° KMW et un rendement maximal de 6750 l/ha. | |

PORTUGAL

Denominação de origem (D.O.) | Portugais | AOP (1, 3, 4, 8) | Dénomination géographique d'une région ou d'un lieu spécifique, ou dénomination traditionnelle, liée ou non à une origine géographique, utilisée pour désigner ou identifier un produit issu de raisins de cette région ou de ce lieu spécifique et dont la qualité ou les caractéristiques sont essentiellement ou exclusivement dues aux caractéristiques géographiques particulières, avec ses facteurs humains et naturels inhérents, et dont la production est réalisée dans cette zone ou région géographique définie. [Decreto-Lei no 212/2004 du 23.08.2004] | |

Denominação de origem controlada (D.O.C.) | Portugais | AOP (1, 3, 4, 8) | L'étiquetage des produits viticoles pouvant bénéficier d'une appellation d'origine peut comprendre les mentions suivantes: "Denominação de Origem Controlada" ou "DOC". [Decreto-Lei no 212/2004 du 23.8.2004] | |

Indicação de proveniência regulamentada (I.P.R.) | Portugais | AOP (1, 3, 4, 8) | Nom du pays ou d'une région ou d'un lieu spécifique, ou dénomination traditionnelle, associés ou non à une origine géographique, utilisés pour désigner ou identifier un produit viticole issu au minimum à 85 % de raisins récoltés dans cette zone dans le cas d'un lieu ou d'une région spécifique, dont la réputation, la qualité spécifique ou d'autres caractéristiques peuvent être attribuées à cette origine géographique et dont la production est réalisée dans cette zone ou région géographique définie. [Decreto-Lei no 212/2004 du 23.08.2004] | |

Vinho doce natural | Portugais | AOP (3) | Vin riche en sucre, produit à partir de raisins récoltés tardivement ou botrytisés. [Portaria no 166/1986 du 26.06.1986] | |

Vinho generoso | Portugais | AOP (3) | Les vins de liqueur produits traditionnellement dans les régions délimitées de Douro, Madeira, Setúbal et Carcavelos, dénommés respectivement vin de porto ou Porto, et sa traduction dans les autres langues, vin de Madère ou Madère, et sa traduction dans les autres langues, Moscatel de Setúbal ou Setúbal et Carcavelos. [Decreto-Lei no 166/1986 du 26.06.1986] | |

Vinho regional | Portugais | IGP (1) | L'étiquetage des produits viticoles pouvant bénéficier d'une indication géographique peut comprendre les mentions suivantes: "Vinho Regional" ou "Vinho da Região de". [Decreto-Lei no 212/2004 du 23.08.2004] | |

ROUMANIE

Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.), complétée par: Cules la maturitate deplină – C.M.D.Cules târziu – C.T.Cules la înnobilarea boabelor – C.I.B. | Roumain | AOP (1, 3, 8, 15, 16) | Les vins comportant une appellation d'origine sont des vins produits à partir de raisins issus de zones délimitées caractérisées par les conditions climatiques, le sol et l'exposition, qui sont favorables pour la qualité de la récolte et respectent les exigences suivantes: (a)ils sont élaborés à partir de raisins provenant exclusivement de la zone géographique délimitée;(b)la production est limitée à la zone géographique considérée;(c)la qualité et les caractéristiques du vin sont dues essentiellement ou exclusivement à un milieu géographique particulier et aux facteurs naturels et humains qui lui sont inhérents;(d)les vins sont obtenus exclusivement à partir de variétés de vigne de l’espèce Vitis vinifera.Selon l'étape de maturation des raisins et ses caractéristiques de qualité lors de la récolte, les vins comportant une appellation d'origine sont classés de la manière suivante: (a)DOC - CMD - vin comportant une appellation d'origine issu de raisins récoltés à maturité;(b)DOC - CT - vin comportant une appellation d'origine issu de raisins d'une vendange tardive;DOC - CIB - vin comportant une appellation d'origine obtenu d'une récolte de raisin affecté par la pourriture noble. | |

Vin spumant cu denumire de origine controlată (D.O.C.) | Roumain | AOP (5, 6) | Les vins mousseux comportant une appellation d'origine protégée sont produits à partir des variétés recommandées pour ce type de production, cultivées dans des vignobles délimités où le vin est produit comme matière première et qui n'est entièrement transformée que dans la zone autorisée jusqu'à la commercialisation. | |

Vin cu indicație geografică | Roumain | IGP (1, 4, 9, 15, 16) | Les vins comportant une indication géographique sont produits à partir de raisins récoltés dans des vignobles spécifiques de zones délimitées et en respectant les conditions suivantes: (a)ils possèdent une qualité, une réputation ou des caractéristiques particulières attribuables à l'origine géographique respective;(b)ils sont produits à partir de raisins dont au moins 85 % proviennent exclusivement de la zone géographique considérée;(c)la production est limitée à la zone géographique désignée;(d)les vins sont issus de variétés de vigne de l'espèce Vitis vinifera ou d'un croisement entre ladite espèce et d'autres espèces du genre Vitis.Le titre alcoométrique acquis minimal doit être de 9,5 % vol., dans le cas des vins produits dans la zone viticole B et au moins de 10,0 % vol. pour les zones viticoles CI et CII. Le titre alcoométrique total ne doit pas dépasser 15 % vol.. | |

SLOVÉNIE

Kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom (kakovostno vino ZGP), complétée ou non parMlado vino | Slovène | AOP (1) | Vin issu de raisins arrivés à maturité ayant un titre alcoométrique naturel d'au moins 8,5 % vol. (9,5 % vol. dans la zone CII) et un rendement maximal de 8000 l/ha. L'évaluation analytique et organoleptique est obligatoire. | |

Kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Kakovostno vino ZGP) | Slovène | AOP (1) | Vin obtenu par première et deuxième fermentation alcoolique avec un titre alcoométrique volumique acquis minimal de 10% vol. pour lequel le titre alcoométrique total de la cuvée n'est pas inférieur à 9% vol.. | |

Penina | Slovène | |

Vino s priznanim tradicionalnim poimenovanjem (vino PTP) | Slovène | AOP (1) | Les conditions pour ces vins de qualité sont fixées par les règles du ministre sur la base du rapport détaillé d'un expert (par exemple les variétés, la teneur en alcool, le rendement, etc.) | |

Renome | Slovène | |

Vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom (vrhunsko vino ZGP), complétée ou non par: Pozna trgatevIzborJagodni izborSuhi jagodni izborLedeno vinoArhivsko vino (Arhiva)Slamno vino (vino iz sušenega grozdja) | Slovène | AOP (1) | Vin issu de raisins arrivés à maturité ayant une teneur naturelle en sucre d'au moins 83 degrés Oechsle et un rendement maximal de 8000 l/ha. Aucun enrichissement, édulcoration, acidification ou désacidification ne sont autorisés. L'évaluation analytique et organoleptique est obligatoire. Pozna trgatev: issu de raisins sélectionnés, surmûris et/ou botrytisés, avec une teneur naturelle en sucre d'au moins 92° Oechsle; Izbor: issu de raisins sélectionnés, surmûris et botrytisés, avec une teneur naturelle en sucre d'au moins 108 degrés Oechsle; Jagodni izbor: issu de raisins sélectionnés, surmûris et botrytisés, avec une teneur naturelle en sucre d'au moins 128 degrés Oechsle; Suhi jagodni izbor: issu de raisins sélectionnés, surmûris et botrytisés, avec une teneur naturelle en sucre d'au moins 154 degrés Oechsle; Ledeno vino: les raisins doivent être gelés naturellement pendant la récolte et le pressurage et doivent avoir une teneur minimale en sucre de 128 degrés Oechsle; Arhivsko vino (arhiva): vin vieux issu de raisins arrivés à maturité ayant une teneur naturelle en sucre d'au moins 83 degrés Oechsle; Slamno vino (vino iz sušenega grozdja): les raisins doivent être stockés et séchés naturellement sur des roseaux ou de la paille avant le pressurage. | |

Vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Vrhunsko peneče vino ZGP) | Slovène | AOP (1) | Vin obtenu par première et deuxième fermentation alcoolique avec un titre alcoométrique volumique acquis minimal de 10,5% vol. pour lequel le titre alcoométrique total de la cuvée n'est pas inférieur à 9,5% vol.. | |

Penina | Slovène | |

Deželno vino s priznano geografsko oznako (Deželno vino PGO), complétée ou non par Mlado vino | Slovène | IGP (1) | Vin issu de raisins arrivés à maturité ayant un titre alcoométrique naturel minimum de 8,5 % vol. et un rendement maximal de 12000 l/ha. L'évaluation analytique et organoleptique est obligatoire. | |

SLOVAQUIE

Akostné víno | Slovaque | AOP (1) | Vin classé par l'organisme de contrôle comme vin de cépage de qualité ou vin de marque de qualité issu de raisins dont la teneur naturelle en sucre est au minimum de 16 NM et dont le rendement maximal par hectare n'est pas dépassé; le vin est conforme aux exigences en matière de qualité fixées par un règlement spécial. | |

Akostné víno s prívlastkom, complétée par: KabinetnéNeskorý zberVýber z hroznaBobuľovývýberHrozienkový výberCibébový výberL'adový zberSlamové víno | Slovaque | AOP (1) | Vin classé par l'organisme de contrôle comme vin de qualité avec attributs; il est conforme aux exigences en matière de qualité fixées par un règlement spécial; le rendement maximal par hectare n'est pas dépassé; la variété de vigne, l'origine des raisins, sa teneur naturelle en sucre, le poids et l'état sanitaire sont certifiés avant la transformation par un employé de l'organisme de contrôle; l'interdiction d'augmenter son titre alcoométrique volumique naturel et d'adapter le sucre résiduel est respectée. Akostné víno s prívlastkom est réparti en: kabinetné víno produit à partir de raisins arrivés à maturité ayant une teneur naturelle en sucre d'au moins 19 NM;neskorý zber produit à partir de raisins arrivés à maturité ayant une teneur naturelle en sucre d'au moins 21 NM;výber z hrozna produit à partir de raisins arrivés à maturité ayant une teneur naturelle en sucre d'au moins 23 NM, obtenus à partir de grappes soigneusement sélectionnées;bobuľový výber produit à partir de grappes de raisin surmûri sélectionnées manuellement dont les grains non mûris et abîmés ont été retirés manuellement, ayant une teneur naturelle en sucre d'au moins 26 NM;hrozienkový výber produit exclusivement à partir de grains de raisin surmûris, sélectionnés manuellement, ayant une teneur en sucre d'au moins 28 NM;cibébový výber produit exclusivement à partir de grains de raisin surmûris, sélectionnés manuellement, raffinés par l'effet de Botrytis cinerea Persoon, ayant une teneur naturelle en sucre d'au moins 28 NM;ľadové víno produit à partir de raisins récoltés à la température inférieure ou égale à - 7 °C et des raisins restés gelés pendant la récolte et la transformation et le moût obtenu doit avoir une teneur naturelle en sucre d'au moins 27 NM;slamové víno produit à partir de raisins bien mûris, stockés avant la transformation sur des lits de paille ou de roseaux, il peut avoir été laissé suspendu sur des cordes pendant au moins trois mois et la teneur naturelle en sucre du moût obtenu est d'au moins 27 NM. | |

Esencia | Slovaque | AOP (1) | Vin produit par fermentation lente du vin d'égouttage issu de cibebas sélectionnés séparément dans le vignoble défini de "vinohradnícka oblasť Tokaj". L'essence contient au moins 450 g/l de sucre naturel et 50 g/l d'extrait sans sucre. Il est élevé pendant au moins trois ans, dont au moins deux ans en fût de bois. | |

Forditáš | Slovaque | AOP (1) | Vin produit par fermentation alcoolique de moűt ou de vin du même millésime du vignoble défini de "vinohradnícka oblasť Tokaj" versé sur le marc de raisin des cibebas. Il est élevé pendant au moins deux ans, dont au moins un an en fût de bois. | |

Mášláš | Slovaque | AOP (1) | Vin produit par fermentation alcoolique de moût ou de vin du même millésime du vignoble défini de "vinohradnícka oblasť Tokaj" versé sur la lie de fermentation de Samorodné ou Výber. Il est élevé pendant au moins deux ans, dont au moins un an en fût de bois. | |

Pestovateľský sekt [5] | Slovaque | AOP (4) | Les conditions de base de la production sont réunies avec la condition relative à la production des vins mousseux de qualité et la dernière phase du processus de production de vin mousseux est effectuée par le viticulteur du vignoble dont les raisins sont utilisés pour la production. Les différents composants de la cuvée du pestovateľský sekt proviennent d'une zone viticole. | |

Samorodné | Slovaque | AOP (1) | Vin produit par fermentation alcoolique de variétés de raisin Tokaj dans la zone viticole de "vinohradnícka oblasť Tokaj" provenant du vignoble défini, si les conditions pour la production de masse de cibebas ne sont pas favorables. Il ne peut être mis en circulation au plus tôt qu'après deux ans de maturation, dont au moins un an en fût de bois. | |

Sekt vinohradníckej oblasti [5] | Slovaque | AOP (4) | Vin mousseux obtenu par fermentation primaire ou secondaire de vin de qualité à partir de raisins cultivés dans des domaines viticoles dans les zones viticoles et exclusivement dans la zone viticole où les raisins destinés à sa production sont cultivés ou dans la zone limitrophe; les conditions de base de la production sont remplies avec la condition applicable aux vins mousseux de qualité. | |

Výber (3)(4)(5)(6) putňový | Slovaque | AOP (1) | Vin produit par fermentation alcoolique après le versement de cibebas avec du moût ayant une teneur en sucre d'au moins 21 NM issus du vignoble défini de "vinohradnícka oblasť Tokaj" ou avec du vin de même qualité et du même millésime provenant du vignoble défini de "vinohradnícka oblasť Tokaj". Selon la quantité de cibebas ajoutés, le Tokajský výber sera divisé en 3 à 6 putňový. Le Výber sera élevé pendant au moins trois ans, dont au moins deux ans en fût de bois. | |

Výberová esencia | Slovaque | AOP (1) | Vin produit par fermentation alcoolique de cibebas. Pendant la récolte, les grains de raisins sont sélectionnés séparément, et ils sont versés immédiatement après la transformation avec du moût du vignoble défini de "vinohradnícka oblasť Tokaj" ou du vin du même millésime qui contient au moins 180 g/l de sucre naturel et 45 g/l d'extrait sans sucre. Il est élevé pendant au moins trois ans, dont au moins deux ans en fût de bois. | |

|

ROYAUME-UNI

quality (sparkling) wine | Anglais | AOP (1, 4) | Vin ou vin mousseux produit en Angleterre et au Pays de Galles conformément aux règles prévues par la législation nationale dans ces territoires. Les vins commercialisés comme "vin de qualité" ont subi une évaluation organoleptique et analytique. Sa nature et son caractère spécifiques sont issus en partie de la zone de production, de la qualité des raisins utilisés et de la compétence du producteur et du viticulteur. | |

Regional (sparkling) wine | Anglais | IGP (1, 4) | Vin ou vin mousseux produit en Angleterre et au Pays de Galles conformément aux règles prévues par la législation nationale dans ces territoires. Le "vin régional" fait l'objet d'une évaluation organoleptique et analytique. Sa nature et son caractère sont issus en partie de la zone de production, des raisins utilisés et de la compétence du producteur et du viticulteur. | |

PARTIE B:Mentions traditionnelles visées à l'article 118 duovicies, paragraphe 1, point b), du règlement (CE) no 1234/2007

BULGARIE

Колекционно (collection) | Bulgare | AOP (1) | Vin qui satisfait aux conditions de la "réserve spéciale", qui est élevé en bouteille pendant au moins un an et dont la quantité ne dépasse pas la moitié du lot "réserve spéciale". | |

Ново (young) | Bulgare | AOP / IGP (1) | Le vin a été entièrement produit à partir de raisins obtenus d'une seule récolte et mis en bouteille jusqu'à la fin de l'année. Il peut être vendu avec l'indication "nouveau" jusqu'au 1er mars de l'année suivante. Dans ce cas, les étiquettes portent obligatoirement aussi l'indication "échéance de la vente – 1er mars …". Après l'expiration du délai indiqué ci-dessus, le vin ne peut être étiqueté et présenté comme "nouveau" et les quantités de vin présentes dans le réseau commercial doivent obligatoirement être réétiquetées après le 31 mars de l'année correspondante conformément aux exigences de l'ordonnance. | |

Премиум (premium) | Bulgare | IGP (1) | Vin produit à partir d'une variété de raisins qui possède la meilleure qualité de toute la récolte. La quantité produite ne dépasse pas 1/10 de toute la récolte. | |

Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) | Bulgare | AOP (1) | Vin élevé en nouveaux fûts de chêne d'un volume allant jusqu'à 500 l. | |

Премиум резерва (premium reserve) | Bulgare | IGP (1) | Le vin produit à partir d'une seule variété de raisins, représentant une quantité préservée du meilleur lot de la récolte. | |

Резерва (reserve) | Bulgare | AOP / IGP (1) | Vin produit à partir d'une seule variété de raisins, élevé pendant au moins un an à partir du mois de novembre de l'année de la récolte. | |

Розенталер (Rosenthaler) | Bulgare | AOP (1) | Vin produit à partir de variétés recommandées de raisins dont la teneur en sucre n'est pas inférieure à 22 % en poids. Le vin possède un titre alcoométrique d'au moins 11°. Ses caractéristiques sont notamment dues à l'addition de moût de raisins ou de moût de raisins concentré au moins 30 jours avant l'expédition. | |

Специална селекция (special selection) | Bulgare | AOP (1) | Vin issu d'une seule variété de raisins ou d'un mélange, élevé pendant au moins deux ans après la date d'expiration indiquée dans le cahier des charges du produit. | |

Специална резерва (special reserve) | Bulgare | AOP (1) | Vin issu d'une variété de raisins ou d'un mélange, élevé pendant au moins un an en fût de chêne après la date d'expiration indiquée dans le cahier des charges du produit. | |

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE

Archivní víno | Tchèque | AOP (1) | Vin mis en circulation au moins trois ans après l'année de récolte. | |

Burčák | Tchèque | AOP (1) | Moût de raisins partiellement fermenté, dont le titre alcoométrique volumique acquis est supérieur à 1 % vol. et inférieur à trois cinquièmes du titre alcoométrique total. | |

Klaret | Tchèque | AOP (1) | Vin produit à partir de raisins noirs sans macération. | |

Košer, Košer víno | Tchèque | AOP (1) | Vin qui a été produit suivant la méthode liturgique au sens des règles de la congrégation juive. | |

Labín | Tchèque | IGP (1) | Vin issu de raisins noirs, qui a été produit sans macération dans la région viticole tchèque. | |

Mladé víno | Tchèque | AOP (1) | Vin proposé au consommateur final au plus tard à la fin de l'année civile au cours de laquelle la récolte des raisins utilisés pour la production de ce vin a été effectuée. | |

Mešní víno | Tchèque | AOP (1) | Vin qui a été produit suivant la méthode liturgique et est conforme aux conditions d'utilisation pendant les cérémonies liturgiques dans le cadre de la célébration la messe par l'église catholique. | |

Panenské víno | Tchèque | AOP (1) | Vin issu de la première récolte du vignoble; la première récolte du vignoble étant considérée comme la récolte effectuée pendant la troisième année suivant la plantation du vignoble. | |

Panenská sklizeň | Tchèque | |

Pěstitelský sekt [6] | Tchèque | AOP (4) | Vin mousseux classé par l'autorité tchèque d'inspection agricole et alimentaire, qui est conforme aux exigences des règlements de la Communauté européenne pour le vin mousseux de qualité produit dans une région spécifique avec les raisins issus du vignoble du viticulteur. | |

Pozdní sběr | Tchèque | AOP (1) | Vin classé par l'autorité tchèque d'inspection agricole et alimentaire, produit à partir de raisins récoltés dans un vignoble défini dans la zone concernée; le rendement par hectare n'a pas été dépassé, les raisins avec lesquels le vin a été produit ont atteint une teneur en sucre de 21° NM au moins, la récolte et la production de vin, à l'exception de l'embouteillage, ont été réalisées dans la région viticole concernée; le vin est conforme aux exigences relatives à la qualité établies par le règlement d'exécution. | |

Prime | Tchèque | AOP (1) | Vin avec attributs de types (sélection des raisins, sélection de grains ou sélection de raisins passerillés) produit à partir de raisins qui étaient affectés au moins à 30 % par Botrytis cinerea P. | |

Rezerva | Tchèque | AOP (1) | Vin vieilli au moins pendant 24 mois en fût de bois et par la suite en bouteille, au moins 12 mois pour le vin rouge et 6 mois pour le blanc ou le vin rosé en fût. | |

Růžák | Tchèque | AOP (1) | Vin issu du mélange de raisins ou de moût de raisins blancs, s’il y a lieu rouges ou noirs. | |

Ryšák | Tchèque | |

Zrálo na kvasnicích, | Tchèque | AOP (1) | Pendant la production, le vin a été laissé sur lies pendant une période d'au moins six mois. | |

Krášleno na kvasnicích | Tchèque | |

Školeno na kvasnicích | Tchèque | |

|

ALLEMAGNE

Affentaler | Allemand | AOP (1) | Mention d'origine pour le vin rouge de qualité et le Prädikatswein de la variété à raisins de cuve Blauer Spätburgunder des territoires d'Altschweier, Bühl, Eisental et Neusatz, de la ville de Bühl, de Bühlertal, ainsi que du territoire de Neuweier de la ville de Baden-Baden. | |

Badisch Rotgold | Allemand | AOP (1) | Vin produit par coupage (mélange) de raisins de cuve blancs, également écrasés, avec des raisins de cuve rouges provenant de la zone viticole spécifique de Baden. | |

Classic | Allemand | AOP (1) | Vin rouge ou vin blanc de qualité issu exclusivement de raisins des variétés classiques à raisins de cuve typiques de la région; le moût utilisé dans la production a un titre alcoométrique minimal naturel qui est au moins de 1 % vol. supérieur au titre alcoométrique minimal naturel prescrit pour la zone viticole dans laquelle les raisins ont été récoltés; titre alcoométrique total d'au moins 11,5 % vol.; teneur en sucre résiduel ne dépassant pas 15 g/l et ne dépassant pas deux fois la teneur totale en acidité; indication d'une variété à raisins de cuve unique, indication du millésime, mais aucune indication de goût. | |

Ehrentrudis | Allemand | AOP (1) | Attestation d'origine pour le vin de qualité et de qualité supérieure du type de vin rosé issu de la variété à raisins de cuve Blauer Spätburgunder de la région de Tuniberg. | |

Federweisser | Allemand | IGP (1) | Moût de raisins partiellement fermenté produit en Allemagne avec indication géographique ou dans d'autres États de l'UE; indications géographiques se référant à la zone viticole produisant du "vin de pays"; "Federweißer": dans l'appellation la plus commune pour le moût de raisins partiellement fermenté en tenant compte de la diversité régionale des appellations. | |

Hock | Allemand | IGP (1) | Vin blanc bénéficiant d'une indication géographique de la zone viticole du Rhin et d'une teneur en sucre résiduel dans la gamme "moyen-doux". Historique de la mention: Hock est traditionnellement l'appellation anglo-américaine pour le vin du Rhin et peut être retrouvée dans le nom de lieu "Hochheim" (sur le Main, zone viticole de Rheingau). | |

Liebfrau(en)milch | Allemand | AOP (1) | Dénomination traditionnelle d'un vin blanc allemand de qualité, qui contient au moins 70 pour cent d'un mélange de Riesling, Silvaner, Müller-Thurgau ou Kerner de la région de Nahe, Rheingau, Rheinhessen ou Pfalz. Teneur en sucre résiduel dans la gamme "moyen doux". Presque exclusivement destiné à l'exportation. | |

Riesling-Hochgewächs [7] | Allemand | AOP (1) | Vin blanc de qualité produit exclusivement à partir de raisins de la variété à raisins de cuve de Riesling; le moût utilisé pour la production a un titre alcoométrique naturel qui est au moins de 1,5 % vol. supérieur au titre alcoométrique naturel prescrit pour la zone viticole spécifique ou la partie de celle-ci dans laquelle les raisins ont été récoltés, et qui a obtenu un résultat de qualité d'au moins 3,0 au test de qualité. | |

Schillerwein | Allemand | AOP (1) | Vin de la zone viticole spécifique de Württemberg; vin de qualité de couleur rouge clair à rouge vif, produit en coupant (mélangeant) des raisins de cuve blancs, également écrasés, avec des raisins de cuve rouges, également écrasés. "Mention "Schillersekt b.A." ou "Schillerperlwein b.A." autorisée si le Schillerwein est le vin de base. | |

Weissherbst | Allemand | AOP (1) | Vin de qualité produit dans une zone viticole spécifique ou Prädikatswein (vin avec attributs particuliers) qui est produit à partir d'une seule variété à raisins de cuve rouges et au moins 95 pour cent de moût légèrement pressé; la variété à raisins de cuve doit être indiquée en liaison avec l'appellation Weißherbst, avec les mêmes caractères, dimension et couleur; peut également être utilisée avec le vin mousseux de qualité domestique produit à partir du vin qui peut comporter la désignation "Weißherbst". | |

|

GRÈCE

Αγρέπαυλη (Agrepavlis) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vins produits à partir de raisins récoltés dans les vignobles cultivés par une exploitation qui comporte un bâtiment dénommé "Agrepavlis" et la fabrication de vin est réalisée au sein de cette exploitation. | |

Αμπέλι (Ampeli) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vins produits exclusivement à partir de raisins récoltés dans les vignobles cultivés par une exploitation, et la fabrication du vin est réalisée au sein de cette exploitation. | |

Αμπελώνας(ες) (Ampelonas (-ès)) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vins produits exclusivement à partir de raisins récoltés dans les vignobles cultivés par une exploitation, et la fabrication du vin est réalisée au sein de cette exploitation. | |

Αρχοντικό (Archontiko) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vins produits à partir de raisins récoltés dans les vignobles cultivés par une exploitation qui comporte un bâtiment dénommé "archontiko", et la fabrication du vin est réalisée au sein de cette exploitation. | |

Κάβα (Cava) | Grec | IGP (1, 3, 8, 11, 15, 16) | Vins vieillissant dans des conditions contrôlées. | |

Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) | Grec | AOP (3, 15, 16) | Vins produits exclusivement à partir des raisins de vignobles sélectionnés, avec des rendements particulièrement faibles à l'hectare. | |

Ειδικά Επιλεγμένος (Grande réserve) | Grec | AOP (1, 3, 15, 16) | Vins sélectionnés vieillissant pendant un temps déterminé, dans des conditions contrôlées. | |

Κάστρο (Kastro) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vins produits à partir de raisins récoltés dans les vignobles cultivés par une exploitation qui comporte un bâtiment ou des ruines d'un château historique, et la fabrication de vin est réalisée au sein de cette exploitation. | |

Κτήμα (Ktima) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vins produits à partir des raisins récoltés dans les vignobles cultivés par une exploitation qui est située dans la zone viticole protégée considérée. | |

Λιαστός (Liastos) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 15, 16) | Vins produits à partir de raisins laissés au soleil ou à l'ombre en vue de leur déshydratation partielle. | |

Μετόχι (Metochi) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vins produits à partir des raisins récoltés dans les vignobles cultivés par une exploitation qui est située en dehors de l'enceinte du monastère auquel l'exploitation appartient. | |

Μοναστήρι (Monastiri) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vins produits à partir des raisins récoltés dans les vignobles qui appartiennent à un monastère. | |

Νάμα (Nama) | Grec | AOP / IGP (1) | Vins doux utilisés pour la sainte communion. | |

Νυχτέρι (Nychteri) | Grec | AOP (1) | Vins de l'AOP "Santorini" produits exclusivement dans les îles de "Thira" et de "Thiresia", vieillissant en fûts pendant au moins trois mois. | |

Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vins produits à partir des raisins récoltés dans les vignobles cultivés par une exploitation située à une altitude de plus de 500 m. | |

Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vins produits exclusivement à partir des raisins cultivés dans les vignobles situés à une altitude de plus de 500 m. | |

Πύργος (Pyrgos) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 8, 11, 15, 16) | Vins produits à partir de raisins récoltés dans les vignobles cultivés par une exploitation qui comporte un bâtiment dénommé "Pyrgos", et la fabrication de vin est réalisée au sein de cette exploitation. | |

Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) | Grec | AOP (1, 3, 15, 16) | Vins sélectionnés vieillissant pendant un temps déterminé, dans des conditions contrôlées. | |

Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) | Grec | AOP (3, 15, 16) | Vins de liqueur sélectionnés vieillissant pendant un temps déterminé, dans des conditions contrôlées. | |

Βερντέα (Verntea) | Grec | IGP (1) | Vin d'appellation traditionnelle produit à partir des raisins récoltés dans les vignobles de l'île de Zakynthos où a lieu également la fabrication du vin. | |

Vinsanto | Latin | AOP (1, 3, 15, 16) | Vin de l'AOP "Santorini" produit dans le complexe de Santo Erini-Santorini des îles de "Thira" et de "Thirasia" avec des raisins laissés au soleil. | |

ESPAGNE

Amontillado | Espagnol | AOP (3) | Vin de liqueur sec des AOP (Vino generoso) de "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles", ayant un arôme marqué, doux et généreux, de couleur ambre ou dorée, avec un titre alcoométrique acquis entre 16 et 22°. Vieilli pendant au moins deux ans, par le système de "criaderas y soleras", en fût de chêne d'une capacité maximale de 1000 l. | |

Añejo | Espagnol | AOP / IGP (1) | Vins vieillis pendant une période minimale de vingt-quatre mois au total, en fût de chêne d'une capacité maximale de 600 l ou en bouteille. | |

Espagnol | AOP (3) | Vin de liqueur de l'AOP "Malaga" vieilli pendant une période de trois à cinq ans. | |

Chacolí-Txakolina | Espagnol | AOP (1) | Vin des AOP "Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina", "Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina" et "Chacolí de Álava-Arabako Txakolina" élaboré essentiellement avec les variétés Ondarrabi Zuri et Ondarrabi Beltza. Vin ayant un titre alcoométrique volumique acquis d'un minimum de 9,5 % vol. (11 % vol. pour le blanc fermenté en fût), avec au maximum 0,8 mg/l d'acidité volatile et au maximum 180 mg/l de soufre total (140 mg/l pour les rouges). | |

Clásico | Espagnol | AOP (3, 16) | Vins comportant plus de 45 g/l de sucre résiduel. | Chili |

Cream | Anglais | AOP (3) | Vin de liqueur de "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles", "Málaga" et "Condado de Huelva" comportant au moins 60 g/l de matières réductrices de couleur ambre à acajou. Vieilli pendant au moins deux ans, par le système de "criaderas y soleras" ou par celui des "añadas", en fût de chêne. | |

Criadera | Espagnol | AOP (3) | Vin de liqueur de "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles", "Málaga" et "Condado de Huelva" qui sont vieillis par le système de "criaderas y soleras", traditionnel dans sa zone. | |

Criaderas y Soleras | Espagnol | AOP (3) | Vin de liqueur de "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles", "Málaga" et "Condado de Huelva", pour lequel sont utilisées des barriques de chêne superposées, dénommées "criaderas", dans lesquelles le vin de l'année passe à l'échelon supérieur du système et évolue aux différents stades ou "criaderas" par transferts partiels et successifs, au cours d'une longue période, jusqu'à atteindre le dernier stade ou "solera", où il termine le processus de vieillissement. | |

Crianza | Espagnol | AOP (1) | Vins autres que les vins mousseux, pétillants et de liqueur, qui remplissent les conditions suivantes: les vins rouges doivent être vieillis pendant une période minimale de 24 mois, dont 6 mois au moins en fûts de chêne d'une capacité maximale de 330 l;les vins blancs et vins rosés doivent être vieillis pendant une période minimale de 18 mois, dont au moins 6 mois en fûts de chêne de la même capacité maximale. | |

Dorado | Espagnol | AOP (3) | Vins de liqueur des AOP "Rueda" et "Malaga" avec processus de vieillissement. | |

Fino | Espagnol | AOP (3) | Vin de liqueur (vino generoso) des AOP "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla Sanlúcar de Barramed" et "Montilla Moriles" ayant les qualités suivantes: de couleur paille, sec, légèrement amer, léger et fragrant pour le palais. Vieilli sous un voile de "flor" pendant au moins deux ans, par le système de "criaderas y soleras", en fût de chêne d'une capacité maximale de 1000 l. | |

Fondillón | Espagnol | AOP (16) | Vin de l'AOP "Alicante", élaboré avec des raisins de la variété Monastrell surmûris sur souche et présentant des conditions exceptionnelles de qualité et du point de vue sanitaire. Dans la fermentation, seuls les levains locaux sont utilisés et le titre alcoométrique acquis (minimum 16 % vol. est totalement naturel. Vieilli au moins dix ans en fûts de chêne. | |

Gran reserva | Espagnol | AOP (1) | Vins autres que les vins mousseux, pétillants et de liqueur, qui remplissent les conditions suivantes: les vins rouges doivent être vieillis pendant une période minimale de 60 mois, dont au moins 18 mois en fûts de chêne d'une capacité maximale de 330 l, et en bouteille le reste de cette période;les vins blancs et les vins rosés doivent être vieillis pendant une période minimale de 48 mois, dont au moins 6 mois en fûts de chêne de la même capacité maximale et en bouteille le reste de cette période. | Chili |

Espagnol | AOP (4) | La période minimale de vieillissement pour les vins mousseux de l'AOP "Cava" est de 30 mois, entre les processus de "tiraje" et de "degüelle". | |

Lágrima | Espagnol | AOP (3) | Vin doux de l'AOP "Malaga" dans l'élaboration duquel le moût s’écoule après le foulage des raisins sans pression mécanique. Son vieillissement doit être fait pendant au moins deux ans par le système de "criaderas y soleras" ou par celui des millésimes, en fût de chêne d'une capacité maximale de 1000 l. | |

Noble | Espagnol | AOP / IGP (1) | Vins vieillis pendant une période minimale de dix-huit mois au total, en fûts de chêne d'une capacité maximale de 600 l ou en bouteille. | |

Espagnol | AOP (3) | Vin de liqueur de l'AOP "Málaga" vieilli pendant une période de deux à trois ans. | |

Oloroso | Espagnol | AOP (3) | Vin de liqueur (vino generoso) de "Jerez-Xérès-Sherry", de "Manzanilla Sanlúcar de Barrameda" et "Montilla Moriles" qui possède les qualités suivantes: beaucoup de corps, plein et velouté, aromatique, énergique, sec ou légèrement moelleux, de couleur semblable à l'acajou, d'un titre alcoométrique acquis entre 16 et 22°. Vieilli pendant au moins deux ans, par le système de "criaderas y soleras", en fût de chêne d'une capacité maximale de 1000 l. | |

Pajarete | Espagnol | AOP (3) | Vins doux ou mi-doux de l'AOP "Málaga" vieillis pendant au moins deux ans, par le système de "criaderas y soleras" ou par celui des "añadas", en fûts de chêne d'une capacité maximale de 1000 l. | |

Pálido | Espagnol | AOP (3) | Vin de liqueur (vino generoso) de "Condado de Huelva" vieilli pendant plus de trois ans par un processus de vieillissement biologique, d'un titre alcoométrique volumique acquis entre 15 et 17 % vol. | |

Espagnol | AOP (3) | Vin de liqueur de l'AOP "Rueda" vieilli pendant au moins quatre ans, les trois dernières années en fût de chêne". | |

Espagnol | AOP (3) | Vin de l'AOP "Málaga" des variétés Pedro Ximenez et/ou Moscatel, sans addition de "arrope" (moût bouilli), sans processus de vieillissement. | |

Palo Cortado | Espagnol | AOP (3) | Vin de liqueur (vino generoso) de "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla Sanlúcar de Barrameda" et "Montilla Moriles", dont les caractéristiques organoleptiques rappellent l'arôme d'un Amontillado et la saveur et la couleur d'un Oloroso, avec un titre alcoométrique acquis entre 16 et 22 % vol. Vieilli en deux phases: la première, biologique, sous un film de "flor", et la deuxième, oxydante. | |

Primero de Cosecha | Espagnol | AOP (1) | Vin de l'AOP "Valencia" récolté dans les dix premiers jours de la période de récolte et mis en bouteille dans les trente jours suivants pour obtenir le produit final; il est obligatoire d'indiquer la récolte sur l'étiquette. | |

Rancio | Espagnol | AOP (1, 3) | Vins qui ont subi un procédé de vieillissement fortement oxydant, avec des changements brusques de température en présence d'air, ou dans un contenant en bois ou en verre. | |

Raya | Espagnol | AOP (3) | Vin de liqueur (vino generoso) de "Montilla Moriles" qui possède des caractéristiques semblables aux vins d'"Oloroso" mais avec moins de goût et d'arôme. Vieilli pendant au moins deux ans, par le système de "criaderas y soleras", en fût de chêne d'une capacité maximale de 1000 l. | |

Reserva | Espagnol | AOP (1) | Vins autres que les vins mousseux, pétillants et de liqueur, qui remplissent les conditions suivantes: les vins rouges doivent être vieillis pendant une période minimale de 36 mois, dont au moins 12 mois en fûts de chêne d'une capacité maximale de 330 l, et en bouteille le reste de cette période;les vins blancs et les vins rosés doivent être vieillis pendant une période minimale de vieillissement de 24 mois, dont au moins 6 mois en fûts de chêne de la même capacité maximale et en bouteille le reste de cette période. | Chili |

Sobremadre | Espagnol | AOP (1) | Vins blancs de "Vinos de Madrid" qui, en raison de leur élaboration spéciale, contiennent du gaz d'anhydride carbonique précédant la propre fermentation des moûts avec leurs "madres" (raisins dépouillés et pressés). | |

Solera | Espagnol | AOP (3) | Vin de liqueur de "Jerez-Xérès-Sherry", "Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda", "Montilla-Moriles", "Mlaga" et "Condado de Huelva" qui sont vieillis par le système de "criaderas y soleras". | |

Superior | Espagnol | AOP (1) | Vins obtenus avec au moins 85 % des variétés recommandées des zones délimitées respectives. | Chili Afrique du Sud |

Trasañejo | Espagnol | AOP (3) | Vin de liqueur de l'AOP "Málaga" vieilli pendant plus de cinq ans. | |

Vino Maestro | Espagnol | AOP (3) | Vin de l'AOP "Málaga", qui provient d'une fermentation très incomplète, parce qu'avant qu'elle ne commence, le moût est additionné de 7 % d'alcool de vin. Ainsi, la fermentation est très lente et se bloque quand le degré d'alcool atteint 15-16°; il reste environ 160-200 g/l de sucres sans fermentation. Vieilli pendant au moins deux ans, par le système de "criaderas y soleras" ou par celui des "añadas", en fût de chêne d'une capacité de 1000 l. | |

Vendimia Inicial | Espagnol | AOP (1) | Vin de "Utiel-Requena" issu des raisins récoltés dans les dix premiers jours de la période de récolte et présentant une graduation alcoolique entre 10 et 11,5 pour cent en volume, leurs attributs spéciaux, parmi lesquels on peut inclure un léger relâchement de gaz d'anhydride carbonique, étant dus à leur jeunesse. | |

Viejo | Espagnol | AOP / IGP (1) | Vin ayant au minimum trente-six mois, avec un caractère oxydé sensiblement dû à l'action de la lumière, de l'oxygène, de la chaleur ou de l'action conjointe de ces facteurs. | |

Espagnol | AOP (3) | Vin de liqueur (vino generoso) de l'AOP "Condado de Huelva", qui possède les qualités suivantes: beaucoup de corps, plein et velouté, aromatique, énergique, sec ou légèrement moelleux, de couleur semblable à l'acajou, d'un titre alcoométrique acquis entre 15 et 22°. Vieilli pendant au moins deux ans, par le système de "criaderas y soleras", en fût de chêne d'une capacité maximale de 1000 l. | |

Vino de Tea | Espagnol | AOP (1) | Vin de la sous-zone septentrionale de l'AOP "La Palma" vieilli en contenants de bois de Pinus canariensis ("Tea") pendant une durée maximale de six mois. Le titre alcoométrique acquis se situe, pour les vins blancs, entre 11 et 14,5 % vol., pour les rosés entre 11 et 13 % vol. et pour les rouges, entre 12 et 14 % vol. | |

FRANCE

Ambré | Français | AOP (3) | Article 7 du décret du 29 décembre 1997; AOP "Rivesaltes": pour avoir droit à l'appellation d'origine contrôlée "Rivesaltes" complétée de la mention "ambré", les vins blancs doivent être élevés à la propriété en milieu oxydatif jusqu'au 1er septembre de la deuxième année suivant celle de la récolte. | |

Clairet | Français | AOP (1) | AOP "Bourgogne", "Bordeaux": vin rouge clair ou vin rosé. | |

Claret | Français | AOP (1) | AOP "Bordeaux": expression utilisée pour désigner un vin rouge clair. | |

Tuilé | Français | AOP (3) | Article 7 du décret du 29 décembre 1997; pour avoir droit à l'appellation d'origine contrôlée "Rivesaltes" complétée de la mention "tuilé", les vins rouges doivent être élevés à la propriété en milieu oxydatif jusqu'au 1er septembre de la deuxième année suivant celle de la récolte.. | |

Vin jaune | Français | AOP (1) | AOP "Arbois", "Côtes du Jura", "L'Etoile", "Château-Châlon": vin produit exclusivement avec des variétés de raisin fixées dans la réglementation nationale: fermentation lente, vieillissement en fût de chêne sans ouillage pendant une durée minimale de six ans. | |

Château | Français | AOP (1, 3, 4, 5, 6, 7,8,9,15,16) | Expression historique associée à un type de zone et à un type de vin et réservée aux vins provenant d'un domaine qui existe vraiment ou qui est désigné précisément par ce mot. | Chili |

Clos | Français | AOP (1, 3, 4, 5, 6, 7,8,9,15,16) | Chili |

Cru artisan | Français | AOP (1) | AOP "Médoc", "Haut-Médoc", "Margaux", "Moulis", "Listrac", "Saint-Julien", "Pauillac", "Saint-Estèphe". Expression liée à la qualité d'un vin, à son histoire ainsi qu'à un type de zone évoquant une hiérarchie du mérite entre les vins provenant d'un domaine spécifique. | |

Cru bourgeois | Français | AOP (1) | AOP "Médoc", "Haut-Médoc", "Margaux", "Moulis", "Listrac", "Saint-Julien", "Pauillac", "Saint-Estèphe": Expression liée à la qualité d'un vin, à son histoire ainsi qu'à un type de zone évoquant une hiérarchie du mérite entre les vins provenant d'un domaine spécifique. | Chili |

Cru classé, complétée ou non par Grand, Premier grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième | Français | AOP (1) | AOP "Barsac", "Côtes de Provence", "Graves", "Saint-Emilion grand cru", "Médoc", "Haut-Médoc", "Margaux", "Pessac-Leognan", "Saint Julien", "Pauillac", "Saint Estèphe", "Sauternes". Expression liée à la qualité d'un vin, à son histoire ainsi qu'à un type de zone évoquant une hiérarchie du mérite entre les vins provenant d'un domaine spécifique. | |

Edelzwicker | Allemand | AOP (1) | Vins de l'AOP "Alsace" issus d'une ou plusieurs variétés de raisin établies dans le cahier des charges. | |

Grand cru | Français | AOP (1, 3, 4) | Expression liée à la qualité d'un vin, réservée aux vins comportant une appellation d'origine protégée définie par décret et quand une utilisation collective est faite de cette expression par incorporation à une appellation d'origine. | Chili Suisse Tunisie |

Hors d’âge | Français | AOP (3) | AOP "Rivesaltes", "Banyuls", "Rasteau" et "Maury": peut être utilisée pour les vins ayant subi une maturation d'un minimum de cinq ans après leur élaboration. | |

Passe-tout-grains | Français | AOP (1) | AOP "Bourgogne" issue de deux variétés de raisin établies dans le cahier des charges. | |

Premier Cru | Français | AOP (1, 4) | Expression liée à la qualité d'un vin, réservée aux vins comportant une appellation d'origine protégée définie par décret et quand une utilisation collective est faite de cette expression par incorporation à une appellation d'origine. | Tunisie |

Primeur | Français | AOP (1) | Vins dont la date de commercialisation aux consommateurs est fixée le troisième jeudi de novembre de l'année de récolte. | |

Français | IGP (1) | Vins dont la date de commercialisation aux consommateurs est fixée le troisième jeudi d'octobre de l'année de récolte. | |

Rancio | Français | AOP (1, 3) | AOP "Grand Roussillon", "Rivesaltes", "Rasteau", "Banyuls", "Maury", "Clairette du Languedoc": expression liée à un type de vin et à une méthode particulière de production du vin, réservée à quelques vins de qualité en raison de leur âge et des conditions relatives au terroir. | |

Sélection de grains nobles | Français | AOP (1) | AOP "Alsace", "Alsace Grand Cru", "Condrieu", "Monbazillac", "Graves supérieur", "Bonnezeaux", "Jurançon", "Cérons", "Quarts de Chaume", "Sauternes", "Loupiac", "Côteaux du Layon", "Barsac", "Sainte Croix du Mont", "Côteaux de l'Aubance", "Cadillac": vin élaboré obligatoirement avec des vendanges récoltées manuellement par sélections successives. Le but est de rechercher des vendanges surmûries, botrytisées ou ayant subi une concentration sur la vigne. | |

Sur lie | Français | AOP (1) | AOP "Muscadet", "Muscadet Coteaux de la Loire", "Muscadet-Côtes de Grandlieu", "Muscadet-Sèvre et Maine", "Gros Plant du Pays Nantais": vin ayant des spécifications particulières (telles que le rendement, la teneur en alcool) qui reste sur ses lies jusqu'au 1er mars de l'année suivant l'année de vendange. | |

Français | IGP (1) | IGP "Vin de pays d'Oc", "Vin de pays des Sables du Golfe du Lion": vin avec spécifications particulières qui reste moins d'un hiver en fût et reste sur ses lies jusqu'à l'embouteillage. | |

Vendanges tardives | Français | AOP (1) | AOP "Alsace", "Alsace Grand Cru", "Jurançon": expression liée à un type de vin et à une méthode particulière de production, réservée aux vins issus de vendanges surmûries qui respectent des conditions définies de densité et de titre alcoométrique. | |

Villages | Français | AOP (1) | AOP "Anjou", "Beaujolais", "Côte de Beaune", "Côtes de Nuits", "Côtes du Rhône", "Côtes du Roussillon", "Mâcon": expression liée à la qualité d'un vin, réservée aux vins comportant une appellation d'origine définie par décret et quand une utilisation collective est faite de cette expression, par incorporation à une appellation d'origine. | |

Vin de paille | Français | AOP (1) | AOP "Arbois", "Côtes du Jura", "L'Etoile", "Hermitage": expression liée à une méthode d'élaboration qui consiste en une sélection de raisins provenant des variétés de raisin établies dans la réglementation nationale, mis à sécher pendant une période minimale de six semaines sur des lits de paille ou des claies, ou suspendus. Vieillissement pendant un minimum de trois ans à partir de la date de pressurage comprenant la maturation dans un contenant en bois pendant un minimum de 18 mois. | |

ITALIE

Alberata | Italien | AOP (1) | Mention particulière associée à la typologie de vin "Aversa". Il est fait référence à la tradition très ancienne de culture de la vigne à partir de laquelle le produit est obtenu. | |

Vigneti ad alberata | |

Amarone | Italien | AOP (1) | Mention historique exclusive liée à la méthode de production de la typologie de vin "Valpolicella". Elle est utilisée depuis l'antiquité pour identifier le lieu d'origine du vin produit suivant une méthode de production spécifique, utilisant des raisins passerillés, qui est basée sur la fermentation totale des sucres. Cela peut expliquer l'origine de la dénomination "Amarone". Il s’agit d'une mention tout à fait particulière et bien connue, qui peut identifier le produit lui-même. | |

Ambra | Italien | AOP (3) | Mention associée à la méthode de production et à la couleur ambre-jaune particulière, plus ou moins profonde, de la typologie de vin "Marsala". Sa couleur particulière provient de la durée de la méthode de production, qui comprend le vieillissement et l'amélioration, processus qui impliquent des réductions significatives d'oxyde dans les polyphénols et les substances colorantes. | |

Ambrato | Italien | AOP (1, 3) | La mention est liée à la méthode de production et à la coloration ambre particulière, plus ou moins profonde, qui est typique des vins de type "Malvasia de Lipari" et "Vernaccia d'Oristano". La couleur particulière résulte de la longue période de production, y compris le vieillissement et l'amélioration, méthodes qui impliquent des réductions significatives d'oxyde dans les polyphénols et les substances colorantes. | |

Annoso | Italien | AOP (1) | Mention relative à la typologie de vin "Controguerra". Elle fait référence à la méthode de production particulière qui implique des raisins passerillés et une période de vieillissement obligatoire en fûts de bois pendant 30 mois au moins, avant la commercialisation et la consommation du produit final. | |

Apianum | Latin | AOP (1) | Mention exclusive attribuée au vin "Fiano di Avellino". Il s’agit d'une mention ayant une origine classique. Elle renvoie à la qualité des raisins parce qu'ils sont en grande partie appréciés par les "abeilles" ("api" en italien). | |

Auslese | Allemand | AOP (1) | Voir la mention traditionnelle "scelto". Mention exclusive attribuée aux vins "Caldaro" et "Caldaro Classico - Alto Adige". | |

Buttafuoco | Italien | AOP (1, 6) | Mention exclusive strictement liée au type particulier de vin qui provient d'une sous-zone des vins "Oltrepò Pavese". Elle est utilisée depuis longtemps pour désigner un produit vraiment particulier qui, selon la signification du mot, peut émettre une "chaleur particulière". | |

Cannellino | Italien | AOP (1) | Mention exclusive liée à un type des vins "Frascati" et à sa production. Elle est utilisée depuis longtemps afin d'identifier le type de vin susmentionné, produit en utilisant un procédé de production particulier qui permet d'obtenir un vin dit "abboccato", c'est-à-dire un vin légèrement doux et puissant. | |

Cerasuolo | Italien | AOP (1) | Mention traditionnelle et historique, strictement liée aux vins "Cerasuolo di Vittoria". Elle fait partie intégrante de la dénomination DOCG et constitue son aspect non géographique. La mention est liée à sa production ainsi qu'à sa couleur particulière. Elle est également utilisée traditionnellement pour désigner un autre type de vins "Montepulciano d'Abruzzo", auquel elle est strictement liée. | |

Chiaretto | Italien | AOP / IGP (1, 3, 4, 5, 6) | Mention liée à la méthode de production et à la couleur particulière du type de vin associé, issu de raisins noirs. | |

Ciaret | Italien | AOP (1) | Mention exclusive liée aux vins "Monferrato", et rattachée à la couleur particulière du produit; sa dénomination signifie traditionnellement "rouge clair". | |

Château | Français | AOP (1,3,4,5,6,8, 15, 16) | Mention liée au nom de l'entreprise de vinification, lorsque les raisins proviennent exclusivement de celle-ci et que la vinification est effectuée dans la même entreprise. | Chili |

Classico | Italien | AOP (1, 3,, 8, 11, 15, 16) | Mention fixée dans la loi no 164/1992. Elle est réservée aux vins non mousseux de la zone d'origine la plus ancienne à laquelle un règlement AOP autonome peut être attribué. | Chili |

Dunkel | Allemand | AOP (1) | Mention liée à la méthode de production et à la couleur foncée typique de la typologie correspondante des vins "Trentino". | |

Fine | Italien | AOP (3) | Mention strictement liée à l'une des typologies "Marsala". Elle fait référence à la méthode de production spécifique qui implique une période minimale de vieillissement d'un an, dont 8 mois au moins dans des fûts en bois. | |

Fior d’Arancio | Italien | AOP (1, 6) | Mention liée aux deux typologies "Colli Euganei": vins mousseux et "passito" (c'est-à-dire issus de raisins passerillés). Elle fait référence à la méthode de production et aux caractéristiques aromatiques typiques du produit, qui est issu de raisins de la variété Muscat produits par une méthode de production attentive. | |

Flétri | Frenchs | AOP (1) | Mention liée aux typologies DOC spécifiques des vins "Valle d'Aosta ou Vallée d'Aoste". Elle fait référence à la méthode de production et aux caractéristiques typiques du produit, qui sont le résultat d'une méthode de production attentive de raisins partiellement séchés. | |

Garibaldi Dolce | Italien | AOP (3) | Mention historique exclusive liée à une typologie DOC spécifique "Marsala" supérieur. Au début, la mention a été utilisée en l'honneur de Garibaldi qui a goûté ce vin lorsqu'il est arrivé à Marsala. Il l'a apprécié pour ses caractéristiques dues au procédé de production particulier qui implique une période minimale de vieillissement de deux ans, en fûts de bois. | |

GD | |

Governo all’uso toscano | Italien | AOP / IGP (1) | Initialement, la mention a été liée aux vins des AOP "Chianti" et "Chianti Classico". Ensuite, son utilisation a été élargie au vin de l'IGP "Colli della Toscana Centrale" qui est produit dans la même zone de production. Elle fait référence au procédé de production particulier utilisé en Toscane, qui implique l'addition de raisins séchés au vin, à la fin de l'hiver, raisins séchés qui suscitent une fermentation supplémentaire. | |

Gutturnio | Italien | AOP (1, 8) | Mention exclusive liée à un type de vin qui provient d'une sous-zone des vins "Colli Piacentini". Elle fait référence à la méthode de production du vin rouge susvisé, vin très typique d'un niveau de qualité élevé. En fait, il était servi dans des gobelets en argent d'origine romaine, appelés "Gutturnium". | |

Italia Particolare | Italien | AOP (3) | Mention historique exclusive liée aux vins "Marsala fine". Initialement, le "Marsala" était produit exclusivement pour le marché national. | |

IP | |

Klassisch | Allemand | AOP (1) | Zone traditionnelle de production de "Caldaro""Alto Adige" (avec l'appellation Santa Maddalena et "Terlano"). (Voir la définition de "Classico"). | |

Klassisches Ursprungsgebiet | |

Kretzer | Allemand | AOP (1) | Mention faisant référence à la méthode de production et à la couleur rosée typique du vin. La mention est utilisée pour les typologies correspondantes des vins "Alto Adige", "Trentino" et "Teroldego rotaliano". | |

Lacrima | Italien | AOP (1) | Mention strictement liée à la dénomination "Lacrima di Morro d'Alba", qui fait partie intégrante de la dénomination de ce vin. Elle fait référence à la méthode de production particulière, dont le léger pressurage des raisins débouche sur un produit de grande qualité. | |

Lacryma Christi | Italien | AOP (1, 3, 4, 5) | Mention historique exclusive strictement liée aux vins "Vesuvio". Elle était traditionnellement liée à certaines typologies des vins susmentionnés (à la fois normales et de liqueur/mousseux), qui sont produits par une méthode de production particulière impliquant un pressurage léger des raisins qui débouche sur un produit de grande qualité ayant des connotations religieuses. | |

Lambiccato | Italien | AOP (1) | Mention exclusive liée à l'une des typologies de vin "Castel San Lorenzo". Elle fait référence au type de produit et à la méthode de production particulière, qui emploie des raisins de la variété Muscat et qui implique une macération des raisins à température contrôlée dans des contenants spécifiques, traditionnellement appelés "Lambicchi". | |

London Particolar | Italien | AOP (3) | Mention historique exclusive liée à la typologie de vin "Marsala Superiore". Il s’agit d'une mention ou d'initiales, utilisées traditionnellement pour désigner un produit destiné au marché anglais. L'utilisation de la langue anglaise est traditionnelle aussi, et elle est prévue par le cahier des charges du produit et par les règles fixées pour les vins "Marsala". En fait, il est de notoriété publique que l'importance et la réputation de cette dénomination comme vin de liqueur sont dues à l'activité à la fois des producteurs et des négociants anglais qui, depuis 1773, ont découvert le Marsala, ont produit et commercialisé ce vin extraordinaire, permettant sa renommée dans le monde entier, et particulièrement en Angleterre. | |

LP | |

Inghilterra | |

Occhio di Pernice | Italien | AOP (1) | Mention liée à certaines typologies de vin "Vin Santo". Elle fait référence à la méthode de production et à la couleur particulière. En fait, la méthode de production particulière, basée sur l'utilisation de raisins rouges, permet la production d'un produit très typique d'une couleur extraordinaire dont la gamme va du rose vif au rose pâle. Cette couleur rappelle la couleur des yeux de la perdrix (Pernice), l'oiseau dont le vin tire son nom. | |

Oro | Italien | AOP (3) | Mention liée aux vins spécifiques de "Marsala". Elle fait référence à la couleur particulière et à la méthode de production qui implique l'interdiction d'utiliser du moût cuit. Cela permet d'obtenir un produit d'une valeur particulière avec une couleur dorée, plus ou moins vive. | |

Passito | Italien | AOP / IGP (1, 3, 15, 16) | Mention faisant référence au type de produit et à la méthode de production correspondante. Les mentions "passito" ou "vino passito" et "vino passito liquoroso" sont réservées à des vins normaux ou de liqueur, obtenus à partir de la fermentation de raisins par séchage naturel ou dans un lieu conditionné selon les dispositions du cahier des charges du produit. La loi no 82/2006 a élargi cette mention aux vins de raisins surmûris. | |

Vino passito | |

Vino Passito Liquoroso | |

Ramie | Italien | AOP (1) | Mention exclusive liée à l'une des typologies de vin "Pinerolese". Elle fait référence au type de produit et à la méthode de production correspondante, basée sur des raisins partiellement séchés. | |

Rebola | Italien | AOP (1, 15) | Mention exclusive liée à l'une des typologies de vin "Colli di Rimini". Elle fait référence à la méthode de production et au type de produit, dont la gamme de couleurs va de la couleur dorée à ambrée et qui est obtenu à partir de raisins partiellement séchés. | |

Recioto | Italien | AOP (1, 4, 5) | Mention historique traditionnelle étroitement liée à la dénomination de trois vins comportant l'appellation d'origine, produits en Vénétie: les AOP "Valpolicella", "Gambellara" et "Recioto di Soave", appellations appartenant donc à des zones de production très rapprochées et ayant des traditions semblables, en particulier dans les provinces de Vérone et de Vicence. L'origine de la dénomination remonte au cinquième siècle. À l'époque, les auteurs bucoliques ont défini comme particulièrement précieux et renommé ce vin dont la production était limitée à la province de Vérone et dont la dénomination provenait de "Retia", région montagneuse qui, dans le passé, s’étendait à toute la région de Vérone et du Trentin jusqu'aux frontières "comasco-valtellinese". Cette mention a donc été utilisée depuis des temps reculés et est encore utilisée pour désigner des vins obtenus grâce à la méthode de production particulière qui implique le séchage des raisins. | |

Riserva | Italien | AOP (1, 3, 4, 5, 15, 16) | Vins soumis à une certaine période de vieillissement, d'au moins deux ans pour les vins rouges et d'un an pour les vins blancs, avec une poursuite du vieillissement en fûts, spécifiquement établie par le cahier des charges du produit. Outre les modalités ordinaires, le cahier des charges du produit doit établir l'obligation d'indiquer l'année du millésime sur l'étiquette ainsi que les règles de conservation en cas de mélange de vins ayant des millésimes différents. L'AOP des typologies des vins mousseux et des vins de liqueur peuvent utiliser cette mention conformément aux conditions établies par le cahier des charges correspondant du produit et conformément au droit communautaire. | |

Rubino | Italien | AOP (1) | Mention liée à l'AOP "Cantavenna". Elle fait référence à l'ensemble du processus et à la couleur particulière. La mention "Rubino" est en outre liée à la typologie spécifique des vins DOC "Teroldego Rotaliano", "Trentino" et "Garda Colli Mantovani", et elle fait référence à la couleur particulière du produit. | |

Italien | AOP (3) | Mention liée à la typologie de vin spécifique "Marsala". Elle fait référence au processus particulier qui implique l'interdiction d'utiliser du moût cuit. En outre, ce vin a une couleur rouge-rubis particulière qui, après le vieillissement, prend un reflet ambré. | |

Sangue di Giuda | Italien | AOP (4, 5, 8) | Mention traditionnelle historique exclusive liée à une typologie de vin produit sur le territoire d'Oltrepò Pavese. Elle a été longtemps utilisée pour désigner un produit très caractéristique de couleur rouge, doux, mousseux ou exubérant, agréable au goût, c'est-à-dire si velouté en effet que plus vous en buvez, plus il peut vous tromper, comme le fameux apôtre! | |

Scelto | Italien | AOP (1) | Mention liée aux vins "Caldaro", "Caldaro Classico - Alto Adige" et "Colli del Trasimeno". Elle fait référence au produit spécifique et à la méthode de production correspondante, commençant par le choix des raisins (c'est pourquoi nous l'appelons "choisi"!) | |

Sciacchetrà | Italien | AOP (1) | Mention historique traditionnelle étroitement liée aux "Cinque Terre". Elle fait référence à la méthode employée pour obtenir le produit, y compris le pressurage de raisins et le stockage. En fait, le terme signifie exactement "presser et garder intact", méthodologie utilisée pour les produits de grande qualité. | |

Sciac-trà | Italien | AOP (1) | Voir ci-dessus (Schiacchetrà). Dans ce cas, la différence réside dans le fait que la mention est donnée à une typologie spécifique. | |

Spätlese | Allemand | AOP / IGP (1, 3, 15, 16) | Mention équivalente à la mention "Vendange tardive", utilisée dans la province autonome de Bolzano. | |

Soleras | Italien | AOP (3) | Mention liée à une typologie de vin de liqueur spécifique appelée "Marsala". Elle fait référence au produit et au mode de production spécifique qui implique une période minimale de vieillissement de cinq ans au moins en fûts de bois. L'enrichissement avec du moût cuit ou concentré est interdit. Le résultat est un produit pur et naturel qui ne contient pas d'éléments supplémentaires, pas même ceux ayant une origine vinicole sauf l'alcool, évidemment, car il s’agit d'un vin de liqueur. | |

Stravecchio | Italien | AOP (3) | Mention exclusivement associée à la typologie unique "Virgin" et/ou "Soleras" de "Marsala". Elle fait référence au mode de production particulier qui implique une période minimale de vieillissement de 10 ans au moins en fûts de bois. | |

Strohwein | Allemand | AOP / IGP (1, 3, 11, 15, 16) | Voir la mention traditionnelle "Passito". Elle signifie exactement "vin de paille". Elle fait référence au vin spécifique produit dans la province de Bolzano et correspond à une méthode de production qui implique des raisins séchés, après la récolte, sur claies selon la méthode de séchage établie par les différents cahiers des charges du produit. | |

Superiore | Italien | AOP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 16) | Vins ayant des caractéristiques de qualité supérieure et dont les règles de production sont beaucoup plus strictes. En fait, le cahier des charges du produit établit les différences suivantes: (a)un titre alcoométrique volumique naturel minimum des raisins supérieur à 0,5° vol. au moins;(b)un titre alcoométrique volumique à la consommation supérieur à 0,5° vol. au moins. | San Marino |

Superiore Old Marsala | Italien | AOP (3) | Mention relative à la typologie "Marsala Superiore". Elle fait référence au produit spécifique et au mode de production particulier qui implique une période minimale de vieillissement de deux ans en fûts de bois. Il s’agit d'une dénomination qui contient, en outre, un terme anglais, traditionnel pour un vin de liqueur et entériné à la fois par le cahier des charges du produit et par la loi relative aux vins de Marsala. L'importance et le prestige de cette dénomination sont dus à l'activité à la fois des producteurs et des négociants anglais qui, depuis 1773, ont découvert, produit et commercialisé ce vin particulier, permettant qu'il soit connu dans le monde entier, particulièrement en Angleterre. | |

Torchiato | Italien | AOP (1) | Mention exclusive associée aux vins "Colli di Conegliano - Torchiato di Fregona". Elle fait référence aux caractéristiques particulières du produit qui est obtenu grâce à une méthode de production complète qui implique un pressurage doux des raisins. | |

Torcolato | Italien | AOP (1) | Mention exclusive associée à une typologie de vin spécifique appelée "Breganze". Elle fait référence aux caractéristiques particulières du produit qui est obtenu par une méthode de production attentive qui implique l'utilisation de raisins partiellement séchés. Les raisins, une fois récoltés, sont accrochés à des treillis qui ont été conçus pour ce faire et, le cas échéant, accrochés une nouvelle fois. De cette façon les raisins sont soumis au processus de séchage. | |

Vecchio | Italien | AOP (1, 3) | Mention associée aux vins "Rosso Barletta", "Aglianico del Vuture", "Marsala" et "Falerno del Massico". Elle fait référence aux conditions de vieillissement, ainsi qu'au vieillissement et à l'amélioration ultérieurs du produit. | |

Vendemmia Tardiva | Italien | AOP / IGP (1, 3, 15, 16) | Mention associée à la typologie particulière du produit qui implique une vendange tardive. Le mûrissement et le séchage des raisins sur la plante dans des conditions environnementales et météorologiques variables permettent d'obtenir un produit extraordinaire, en particulier en ce qui concerne sa teneur en sucre et son arôme. Le résultat est un vin tout à fait extraordinaire. Ces vins sont également qualifiés de vins de dessert ou vins de "méditation". | |

Verdolino | Italien | AOP / IGP (1) | Mention liée à la méthode de production et à la couleur verte particulière. | |

Vergine | Italien | AOP (1, 3) | Mention liée aux vins de "Marsala". Elle fait référence au produit spécifique et à la méthode de production particulière qui implique une période minimale de vieillissement de cinq ans, en fûts de bois, ainsi que l'interdiction d'ajouter du moût cuit ou concentré. Cela signifie que le produit est pur, naturel, sans composants supplémentaires, pas même ceux d'origine vinicole, sauf l'alcool qui est inhérent à un vin de liqueur. Cette mention est en outre associée aux vins "Bianco Vergine Valdichiana". Elle est associée au mode de production traditionnel qui implique une fermentation sans peau qui donne un produit final pur et naturel. | |

Vermiglio | Italien | AOP (1) | Elle est associée aux vins "Colli dell'Etruria Centrale". Elle fait référence à la fois aux caractéristiques de qualité et à la couleur particulières. | |

Vino Fiore | Italien | AOP (1) | Mention associée à la méthode de production particulière de certains vins blancs et rosés. Méthode qui implique un pressurage léger du raisin afin d'obtenir un goût délicat particulier capable de mettre en exergue le meilleur côté du vin, c'est-à-dire la "fleur" (fiore). | |

Vino Novello | Italien | AOP / IGP (1, 8) | La mention est associée au mode de production particulier et à la période de production qui, pour la commercialisation et la consommation, est fixée au 6 novembre de chaque année de récolte du raisin. | |

Novello | |

Vin Santo | Italien | AOP (1) | Mention historique traditionnelle liée à certains vins produits dans les régions suivantes: Toscane, Marches, Ombrie, Émilie-Romagne, Vénétie et Trentin-Haut-Adige. Elle fait référence à la typologie particulière du vin et à la méthode de production correspondante particulièrement complexe qui implique le stockage et le séchage des raisins de cuve dans des lieux appropriés et aérés pendant une longue période de vieillissement, en contenants de bois traditionnels. En ce qui concerne l'origine de la mention, de nombreuses hypothèses ont été formulées, la plupart d'entre elles sont associées au Moyen Âge. La plus fiable est étroitement liée à la valeur religieuse du vin. Ce vin était considéré comme tout à fait extraordinaire et était censé posséder des vertus miraculeuses. Il était généralement utilisé lors de la célébration de la sainte messe et cela peut expliquer la mention "vin saint" (Vinsanto). La mention est toujours utilisée et est mentionnée en détail dans le cahier des charges de l'AOP correspondant à cette typologie, largement connue et appréciée dans le monde entier. | |

Vino Santo | |

Vinsanto | |

Vivace | Italien | AOP / IGP (1, 8) | Mention associée à la méthode de production et au produit obtenu. Ce vin est marqué par un pétillement, en raison de l'anhydride carbonique contenu, et qui est le résultat d'un processus de fermentation exclusif et naturel. | |

CHYPRE

Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) (Vineyard(-s)) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) | Vin produit à partir des raisins récoltés dans des vignobles d'au moins 1 hectare appartenant à une exploitation agricole. La vinification est entièrement réalisée dans l'exploitation dans la zone du district. WPC – Board act 6/2006 (CE 382/2007, L 95 du 5.4.2007) | |

Κτήμα (Ktima) (Domain) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) | Vin produit à partir des raisins récoltés dans des vignobles d'au moins 1 hectare appartenant à une exploitation agricole. La vinification est entièrement réalisée dans l'exploitation. WPC – Board act 6/2006 (CE 382/2007, L 95 du 5.4.2007) | |

Μοναστήρι (Monastiri) (Monastery) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) | Vin produit à partir des raisins récoltés dans des vignobles d'au moins 1 hectare appartenant à une exploitation agricole. Dans la même zone agricole se trouve un monastère. La vinification est entièrement réalisée dans cette exploitation. WPC – Board act 6/2006 (CE 382/2007, L 95 du 5.4.2007) | |

Μονή (Moni) (Monastery) | Grec | AOP / IGP (1, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16) | |

LUXEMBOURG

Château | Français | AOP (1) | Mention associée à la dénomination de l'exploitation à condition que le raisin provienne exclusivement de celle-ci et que la vinification soit effectuée par cette exploitation. | Chili |

Grand premier cru | Français | AOP (1) | Les vins autorisés à porter le sceau national "Marque nationale" peuvent également comporter l'une des appellations supplémentaires de qualité suivantes: "Vin classé", "Premier cru" ou "Grand premier cru", qui sont utilisées depuis 1959. Un comité officiel attribue ces appellations aux différents vins après dégustation et évaluation sur une échelle de 20 points: les vins qui obtiennent moins de 12 points se voient refuser un classement officiel et ne peuvent bénéficier de la mention "Marque nationale – appellation contrôlée";les vins qui obtiennent un minimum de 12,0 points sont officiellement reconnus et peuvent bénéficier de la mention "Marque nationale – appellation contrôlée";les vins qui obtiennent un minimum de 14,0 points peuvent bénéficier de la mention "Vin classé" en plus de "Marque nationale – appellation contrôlée";les vins qui obtiennent un minimum de 16,0 points peuvent bénéficier de la mention "Premier cru" en plus de "Marque nationale – appellation contrôlée";les vins qui obtiennent un minimum de 18,0 points peuvent bénéficier de la mention "Grand premier cru" en plus de "Marque nationale – appellation contrôlée". | |

|

Tunisie |

Premier cru | |

Vin classé | |

Vendanges tardives | Français | AOP (1) | Désigne un vin de vendange tardive produit à partir d'une seule des variétés suivantes: Auxerrois, Pinot blanc, Pinot gris, Riesling ou Gewürztraminer. Les raisins sont récoltés manuellement et le titre alcoométrique volumique naturel pour le Riesling est fixé à un minimum de 95 degrés Oechsle et de 105 degrés Oechsle pour les autres variétés. (Règlement du gouvernement du 8 janvier 2001) | |

Vin de glace | Français | AOP (1) | Désigne un vin de glace produit à partir de raisins récoltés manuellement dans un état congelé à des températures inférieures ou égales à -7 °C. Seuls les raisins des variétés Pinot blanc, Pinot gris et Riesling peuvent être utilisés pour la vinification et le moût doit avoir un titre alcoométrique volumique naturel d'au moins 120 degrés Oechsle. (Règlement du gouvernement du 8 janvier 2001) | |

Vin de paille | Français | AOP (1) | Désigne un vin de paille produit à partir des raisins de l'une des variétés suivantes: Auxerrois, Pinot blanc, Pinot gris ou Gewürztraminer. Les raisins sont récoltés manuellement et étendus sur des lits de paille pour sécher pendant au moins deux mois. La paille peut être remplacée par des rayonnages modernes. Les raisins doivent avoir un titre alcoométrique volumique naturel d'au moins 130 degrés Oechsle. (Règlement du gouvernement du 8 janvier 2001) | |

HONGRIE

Aszú (3)(4)(5)(6) puttonyos | Hongrois | AOP (1) | Vin produit en versant du vin nouveau, du moût ou du vin nouveau en fermentation sur des grains botrytisés (aszú), vieilli pendant au moins trois ans (deux ans en fût). Les niveaux de sucre et d'extrait sans sucre en sucre sont également fixés. Elle ne peut être utilisée qu'avec l'AOP Tokaj. | |

Aszúeszencia | Hongrois | AOP (1) | |

Bikavér | Hongrois | AOP (1) | Vin rouge issu de trois variétés au moins, vieilli en fût de bois pendant 12 mois au moins, d'autres spécifications peuvent être fixées par les règlements locaux. Elle ne peut être utilisée qu'avec les AOP "Eger" et "Szekszárd". | |

Eszencia | Hongrois | AOP (1) | Le jus des grains botrytisés (aszú) qui s’écoule naturellement des cuves dans lesquelles ils sont rassemblés pendant la récolte. Teneur en sucre résiduel: 450 g/l au moins. Extrait sans sucre: 50 g/l au moins. Elle ne peut être utilisée qu'avec l'AOP Tokaj. | |

Fordítás | Hongrois | AOP (1) | Vin produit en versant du vin sur la pulpe d'aszú pressée du même millésime, vieilli pendant au moins deux années (un an en fût). Elle ne peut être utilisée qu'avec l'AOP Tokaj. | |

Máslás | Hongrois | AOP (1) | Vin produit en versant du vin sur les lies de Tokaj Aszú du même millésime, vieilli pendant au moins deux années (un an en fût). Elle ne peut être utilisée qu'avec l'AOP Tokaj. | |

Késői szüretelésű bor | Hongrois | AOP / IGP (1) | Vendanges tardives. La teneur en sucre du moût est d'au moins 204,5 g/l | |

Válogatott szüretelésű bor | Hongrois | AOP / IGP (1) | Vin produit avec des grains sélectionnés. La teneur en sucre du moût est d'au moins 204,5 g/l | |

Muzeális bor | Hongrois | AOP / IGP (1) | Vin vieilli en bouteille au moins pendant cinq ans. | |

Siller | Hongrois | AOP / IGP (1) | Vin rouge de couleur très vive en raison de la brève durée de macération. | |

Szamorodni | Hongrois | AOP (1) | Vin produit à la fois avec des grains botrytisés (aszú) et des grains sains, vieilli pendant au moins deux ans (un an en fût). Le moût contient au moins 230,2 grammes de sucre par litre. Elle ne peut être utilisée qu'avec l'AOP Tokaj. | |

AUTRICHE

Ausstich | Allemand | AOP / IGP (1) | Le vin doit être produit à partir des raisins d'une seule année de récolte et son étiquetage doit comporter des informations sur les critères de sélection. | |

Auswahl | Allemand | AOP / IGP (1) | Le vin doit être produit à partir des raisins d'une seule année de récolte et son étiquetage doit comporter des informations sur les critères de sélection. | |

Bergwein | Allemand | AOP / IGP (1) | Le vin est produit à partir de raisins cultivés dans des vignobles en terrasse ou en pente raide avec une déclivité de plus de 26 %. | |

Klassik | Allemand | AOP (1) | Le vin doit être produit à partir des raisins d'une seule année de récolte et son étiquetage doit comporter des informations sur les critères de sélection. | |

Classic | |

Heuriger | Allemand | AOP / IGP (1) | Le vin doit être vendu au détaillant jusqu'à la fin du mois de décembre qui suit la récolte des raisins et doit être vendu au consommateur jusqu'à la fin du mois de mars suivant. | |

Gemischter Satz | Allemand | AOP / IGP (1) | Le vin doit être un mélange de différentes variétés de vins blancs ou de vins rouges. | |

Jubiläumswein | Allemand | AOP / IGP (1) | Le vin doit être produit à partir des raisins d'une seule année de récolte et son étiquetage doit comporter des informations sur les critères de sélection. | |

Reserve | Allemand | AOP (1) | Le vin doit avoir un titre alcoométrique minimal de 13 % vol. Pour le vin rouge, le numéro de contrôle du vin de qualité ne peut être demandé avant le 1er novembre suivant l'année de récolte; pour les vins blancs, il ne peut être demandé avant le 15 mars suivant l'année de récolte. | |

Schilcher | Allemand | AOP / IGP (1) | Le vin doit être produit en Styrie uniquement avec des raisins de la variété "Blauer Wildbacher" cultivés dans la région viticole de Steirerland. | |

Sturm | Allemand | IGP (1) | Moût de raisins en partie fermenté ayant un titre alcoométrique minimal de 1 % vol. Le Sturm doit être vendu entre août et décembre de l'année de récolte et doit fermenter pendant sa vente. | |

PORTUGAL

Canteiro | Portugais | AOP (3) | Mention réservée au vin de l'AOP "Madère" qui est enrichi après fermentation et stocké en fût, vieilli pendant une période minimale de deux ans, et doit figurer sur un compte courant spécifique; il ne peut être mis en bouteille s’il a moins de trois ans. [Portaria no 125/98 du 29.7.1998] | |

Colheita Seleccionada | Portugais | AOP / IGP (1) | Mention réservée au vin bénéficiant d'une indication géographique ou d'une appellation d'origine, conditionné dans des bouteilles en verre, ayant des caractéristiques organoleptiques distinctives, un titre alcoométrique volumique acquis supérieur d'au moins 1 % vol. au minimum légal fixé; le vin doit figurer sur un compte courant spécifique et il est obligatoire d'indiquer l'année de récolte. [Portaria no 924/2004 du 26.7.2004] | |

Crusted | Anglais | AOP (3) | Vin de "Porto" ayant des caractéristiques organoleptiques exceptionnelles, rouge et plein en bouche au moment de l'embouteillage, d'un arôme et goût fins obtenus par le mélange de vins de plusieurs millésimes afin d'obtenir complémentairement des caractéristiques organoleptiques, qui déboucheront sur la formation d'un dépôt (croûte) sur la paroi de la bouteille où une partie de son évolution est réalisée; il est reconnu par l'institut des vins du Douro et du Porto avec le droit d' utiliser l'appellation. [Regulamento no 36/2005 du 18.4.2005] | |

Crusting | |

Escolha | Portugais | AOP / IGP (1) | Mention réservée au vin bénéficiant d'une indication géographique ou d'une appellation d'origine, conditionné dans des bouteilles en verre, ayant des caractéristiques organoleptiques distinctives, et devant figurer sur un compte courant spécifique. [Portaria no 924/2004 du 26.7.2004] | |

Escuro | Portugais | AOP (3) | Mention réservée au vin de l'AOP "Madère" d'une intensité aromatique profonde résultant d'un équilibre des couleurs orange et brunâtre, cette dernière étant prédominante, en raison de l'oxydation de la matière colorante du vin et de la migration de la matière extraite du fût. [Portaria no 125/98 du 29.7.1998] | |

Fino | Portugais | AOP (3) | Vin de l'AOP "Madère" de qualité et élégant avec un équilibre parfait dans la fraîcheur des acides, la maturité et l'arôme développé par le vieillissement en fût. [Portaria no 125/98 du 29.7.1998] | |

Vin de "Porto" de bonne qualité, présentant une complexité aromatique et gustative lui conférant ses caractéristiques organoleptiques, utilisée exclusivement en association avec les expressions traditionnelles Tawny, Ruby et White (blanc). [Portaria no 1484/2002 du 22.11.2002] | |

Frasqueira | Portugais | AOP (3) | Vin de l'AOP "Madère" pour lequel l'appellation est associée à l'année de récolte, et le produit doit être obtenu à partir de variétés traditionnelles avec un minimum de 20 ans de vieillissement avant l'embouteillage, présentant une qualité distinctive; il doit figurer sur un compte courant spécifique, avant et après l'embouteillage. [Portaria no 125/98 du 29.7.1998] | |

Garrafeira | Portugais | AOP / IGP (1, 3) | Mention réservée au vin bénéficiant d'une indication géographique ou d'une appellation d'origine, associée à l'année de récolte, ce vin ayant des caractéristiques organoleptiques distinctives qui sont, pour le vin rouge, un vieillissement minimal de 30 mois, dont au moins 12 mois dans des bouteilles en verre et, pour le vin blanc ou rosé, un vieillissement minimal de 12 mois, dont au moins six mois dans des bouteilles en verre; il doit figurer sur un compte courant spécifique [Portaria no 924/2004 du 26.7.2004] | |

AOP (3) | Vin de l'AOP "Porto" qui, après une étape en fûts de bois, est conditionné dans des conteneurs en verre pour une période minimale de huit ans, puis il est mis en bouteille. [Regulamento no 36/2005 du 18.4.2005] | |

AOP (3) | Vin de l'AOP "Madère" associé à l'année de récolte, et le produit doit être obtenu à partir de variétés traditionnelles avec un minimum de 20 ans de vieillissement, présentant une qualité distinctive; il doit figurer sur un compte courant spécifique, avant et après l'embouteillage. [Portaria no 40/82 du 15.4.1982] | |

Lágrima | Portugais | AOP (3) | Vin de porto dont le degré de douceur doit correspondre à une densité de 1034 à 1084 à 20 °C. [Decreto-Lei no 166/86 du 26.6.1986] | |

Leve | Portugais | AOP / IGP (1, 3) | Mention réservée au vin de l'IGP "Lisboa" qui a le titre alcoométrique naturel minimal exigé pour la zone viticole en question, un titre alcoométrique volumique acquis maximum de 10 % vol., une acidité fixe exprimée en termes d'acide tartrique, égale ou supérieure à 4,5 g/l, une pression maximale de 1 bar, les paramètres analytiques restants étant conformes aux valeurs définies pour les vins bénéficiant d'une indication géographique en général. [Portaria no 426/2009 du 23.4.2009] | |

Mention réservée au vin de l'IGP "Tejo" qui a le titre alcoométrique naturel minimal exigé pour la zone viticole en question, un titre alcoométrique volumique acquis maximum de 10,5% vol., une acidité fixe exprimée en termes d'acide tartrique, égale ou supérieure à 4 g/l, une pression maximale de 1 bar, les paramètres analytiques restants étant conformes aux valeurs définies pour les vins bénéficiant d'une indication géographique en général. [Portaria no 445/2009 du 27.4.2009] | |

Vin blanc de l'AOP "Porto" ayant un titre alcoométrique d'au moins 16,5 % vol. [Regulamento no 36/2005 du 18.4.2005] | |

Vin de l'AOP "Madère" d'une légère ampleur en bouche mais présentant une structure équilibrée. [Portaria no 125/98 du 29.7.1998] | |

Nobre | Portugais | AOP (1) | Mention réservée à l'appellation d'origine "Dão" qui remplit les conditions figurant dans la législation relative à la région viticole de "Dão". [Decreto-Lei no 376/93 du 5.11.1993] | |

Reserva | Portugais | AOP / IGP (1, 3, 4, 5) | Mention réservée au vin bénéficiant d'une indication géographique et d'une appellation d'origine, conditionné dans des bouteilles en verre, associée à l'année de récolte, ce vin ayant des caractéristiques organoleptiques distinctives, un titre alcoométrique volumique acquis supérieur au minimum légal fixé d'au moins 0,5 % vol. et devant apparaître sur un compte courant spécifique. [Portaria no 924/2004 du 26.7.2004] | |

Mention réservée au vin mousseux de qualité, au vin mousseux bénéficiant d'une indication géographique et d'une appellation d'origine, ayant entre 12 et 24 mois d'embouteillage avant la méthode de transvasement, de dégorgement ou d'enlèvement des lies du vin. [Portaria no 924/2004 du 26.7.2004] | |

Mention réservée au vin de liqueur bénéficiant d'une indication géographique et d'une appellation d'origine, conditionné dans des bouteilles en verre, associée à l'année de récolte. Le vin ne peut être commercialisé s’il a moins de trois ans et il doit apparaître sur un compte courant spécifique. [Portaria no 924/2004 du 26.7.2004] | |

AOP (1, 3, 4, 5) | Vin de "Porto" ayant des caractéristiques organoleptiques distinctives, présentant des arômes et saveurs complexes, obtenus par le mélange de vins à différents stades, à l'origine de la spécificité de ses caractéristiques organoleptiques. [Regulamento no 36/2005 du 18.4.2005] | |

Vin de l'AOP "Madère" conforme à la norme de 5 ans. [Portaria no 125/98 du 29.7.1998] | |

Reserva velha (ou grande reserva) | Portugais | AOP / IGP (1, 3, 4, 5) | Mention réservée au vin mousseux de qualité, au vin mousseux bénéficiant d'une indication géographique et d'une appellation d'origine, ayant plus de 36 mois d'embouteillage avant la méthode de transvasement, de dégorgement ou d'enlèvement des lies du vin. [Portaria no 924/2004 du 26.7.2004] | |

Ruby | Anglais | AOP (3) | Vin de "Porto" de couleur rouge ou rouge foncé. Ce sont des vins pour lesquels le viticulteur veille à limiter l'évolution de la couleur rouge foncé et à maintenir le fruit et la force d'un jeune vin. [Regulamento no 36/2005 du 18.4.2005] | Afrique du Sud [8] |

Solera | Portugais | AOP (3) | Vin de l'AOP "Madère" associé à une date de récolte qui est la base du lot, avec prélèvement chaque année pour la mise en bouteille d'une quantité ne dépassant pas 10 % du stock, cette quantité étant remplacée par un autre vin de qualité. Le maximum des ajouts permis est de 10, ensuite tout le vin existant peut être mis en bouteille immédiatement. [Portaria no 125/98 du 29.7.1998] | |

Super reserva | Portugais | AOP / IGP (4, 5) | Mention réservée au vin mousseux de qualité, au vin mousseux bénéficiant d'une indication géographique et d'une appellation d'origine, ayant entre 24 et 36 mois d'embouteillage avant la méthode de transvasement, de dégorgement ou d'enlèvement des lies du vin. [Portaria no 924/2004 du 26.7.2004] | |

Superior | Portugais | AOP / IGP (1, 3) | Mention réservée au vin bénéficiant d'une indication géographique et d'une appellation d'origine, conditionné dans des bouteilles en verre, ayant des caractéristiques organoleptiques distinctives, un titre alcoométrique volumique acquis supérieur au minimum légal fixé d'au moins 1 % vol. et devant doit apparaître sur un compte courant spécifique. [Portaria no 924/2004 du 26.7.2004] | |

Mention réservée au vin de liqueur bénéficiant d'une indication géographique et d'une appellation d'origine, conditionné dans des bouteilles en verre. Le vin ne peut être commercialisé s’il a moins de cinq ans et il doit apparaître sur un compte courant spécifique. [Portaria no 924/2004 du 26.7.2004] | |

Tawny | Anglais | AOP (3) | Vin de "Porto" rouge ayant passé un minimum de sept ans dans un contenant en bois. Il est obtenu à partir d'un grand nombre de vins différents qui ont vieilli pendant différentes durées dans des fûts ou des cuves. Avec l'âge, la couleur des vins devient lentement tawny, medium tawny ou light tawny, avec un bouquet de fruits séchés et de bois; plus le vin est vieux, plus ces arômes sont marqués. [Regulamento no 36/2005 du 18.4.2005] | Afrique du Sud [8] |

Vintage complétée ou non par Late Bottle (LBV) ou Character | Anglais | AOP (3) | Vin de "Porto" ayant des caractéristiques organoleptiques de grande qualité, d'une récolte unique, rouge et plein en bouche lors de l'approbation, un arôme et un goût fins; il est reconnu par l'institut des vins du Douro et du Porto avec le droit utiliser l'appellation. L'adoption de la dénomination "Late Bottled Vintage" ou "LBV" commence la quatrième année suivant l'année de récolte et le dernier embouteillage peut être fait jusqu'au 31 décembre de la sixième année suivant l'année de récolte. [Regulamento no 36/2005 du 18.4.2005] | |

Vintage | Anglais | AOP (3) | Vin de "Porto" ayant des caractéristiques organoleptiques exceptionnelles, d'une récolte unique, rouge et plein en bouche lors de l'approbation, un arome et un goût très fins; il est reconnu par l'institut des vins du Douro et du Porto avec le droit d'utiliser l'appellation et la date correspondante. L'adoption de la dénomination "Vintage" commence pendant la deuxième année suivant l'année de récolte et le dernier embouteillage doit être fait jusqu'au 30 juillet de la troisième année suivant l'année de sa récolte. La commercialisation ne peut avoir lieu qu'à partir du 1er mai de la deuxième année suivant l'année de sa récolte. [Regulamento no 36/2005 du 18.4.2005] | Afrique du Sud [8] |

|

ROUMANIE

Rezervă | Roumain | AOP / IGP (1) | Vin élevé pendant au moins 6 mois en contenant de chêne et vieilli en bouteille pendant au moins six mois. | |

Vin de vinotecă | Roumain | AOP (1, 15, 16) | Vin élevé pendant au moins un an en contenant de chêne et vieilli en bouteille pendant au moins quatre ans. | |

Vin tânăr | Roumain | AOP / IGP (1) | Vin commercialisé avant la fin de l'année au cours de laquelle il a été approuvé. | |

SLOVAQUIE

Mladé víno | Slovaque | AOP (1) | Le vin doit être mis en bouteille avant la fin de l'année civile correspondant à l'année de récolte des raisins utilisés pour la production du vin. La mise en circulation du vin est autorisée à partir du premier lundi de novembre du même millésime. | |

Archívne víno | Slovaque | AOP (1) | Le vin a été élevé pendant au moins trois ans après la récolte des raisins utilisés pour produire le vin. | |

Panenská úroda | Slovaque | AOP (1) | Les raisins utilisés pour la production étaient issus de la première récolte d'un vignoble. La première récolte doit être celle qui intervient à partir de la troisième année, au plus tard la quatrième suivant la plantation. | |

SLOVÉNIE

Mlado vino | Slovène | IGP / AOP (1) | Vin qui ne peut être commercialisé avant 30 jours suivant la récolte et uniquement jusqu'au 31 janvier. | |

"

[1] AOP (appellation d'origine protégée) ou IGP (indication géographique protégée), complétée par la référence aux catégories de produits de la vigne visées à l'annexe XI ter du règlement (CE) no 1234/2007.

[2] Les termes en italique sont fournis uniquement à titre d'information ou d'explication, ou les deux, et ne sont pas soumis aux dispositions de l'article 3 du présent règlement. Comme ils sont indicatifs, ils ne peuvent remplacer en aucun cas les législations nationales concernées."

[***] La mention "Qualitätswein mit Prädikat" n'est autorisée que pendant dans une période de transition expirant le 31 décembre 2010.

[****] Aucune protection n'est demandée pour les mentions "Sekt", "Likörwein" et "Perlwein".

--------------------------------------------------

ANNEXE II

"

"ANNEXE XV

LIST OF WINE GRAPE VARIETIES AND THEIR SYNONYMS THAT MAY APPEAR ON THE LABELLING OF WINES

(*) LÉGENDE:

— termes en italique: références au synonyme de la variété à raisins de cuve

— "°" pas de synonyme

— termes en caractères gras: 3e colonne : nom de la variété à raisins de cuve

4e colonne : pays dans lequel le nom correspond à une variété et fait référence à la variété,

— termes en caractères maigres: 3e colonne : synonyme d’une variété de vigne

4e colonne : nom du pays utilisant le synonyme d’une variété de vigne

[1] [2]

PARTIE A: Liste de variétés à raisins de cuve et de leurs synonymes qui peuvent figurer sur l'étiquette des vins conformément à l'article 62, paragraphe 3

| Dénomination d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée | Nom de la variété ou synonymes | Pays qui peuvent utiliser le nom de la variété ou l’un de ses synonymes [1] |

1 | Alba (IT) | Albarossa | Italie° |

2 | Alicante (ES) | Alicante Bouschet | Grèce°, Italie°, Portugal°, Algérie°, Tunisie°, États-Unis°, Chypre°, Afrique du Sud N.B.: Le nom "Alicante" ne peut être utilisé seul pour désigner du vin. |

3 | Alicante Branco | Portugal° |

4 | Alicante Henri Bouschet | France°, Serbie-et-Monténégro (6) |

5 | Alicante | Italie° |

6 | Alikant Buse | Serbie-et-Monténégro (4) |

7 | Avola (IT) | Nero d'Avola | Italie |

8 | Bohotin (RO) | Busuioacă de Bohotin | Roumanie |

9 | Borba (PT) | Borba | Espagne° |

10 | Bourgogne (FR) | Blauburgunder | Ancienne République yougoslave de Macédoine (13-20-30), Autriche (18-20), Canada (20-30), Chili (20-30), Italie (20-30), Suisse |

11 | Blauer Burgunder | Autriche (10-13), Serbie-et-Monténégro (17-30) |

12 | Blauer Frühburgunder | Allemagne (24) |

13 | Blauer Spätburgunder | Allemagne (30), ancienne République yougoslave de Macédoine (10-20-30), Autriche (10-11), Bulgarie (30), Canada (10-30), Chili (10-30), Roumanie (30), Italie (10-30) |

14 | Burgund Mare | Roumanie (35, 27, 39, 41) |

15 | Burgundac beli | Serbie-et-Monténégro (34) |

16 | Burgundac Crni | Croatie° |

17 | Burgundac crni | Serbie-et-Monténégro (11-30) |

18 | Burgundac sivi | Croatie°, Serbie-et-Monténégro° |

19 | Burgundec bel | Ancienne République yougoslave de Macédoine° |

20 | Burgundec crn | Ancienne République yougoslave de Macédoine (10-13-30) |

21 | Burgundec siv | Ancienne République yougoslave de Macédoine° |

22 | Early Burgundy | États-Unis° |

23 | Fehér Burgundi, Burgundi | Hongrie (31) |

24 | Frühburgunder | Allemagne (12), Pays-Bas° |

25 | Grauburgunder | Allemagne, Bulgarie, Hongrie°, Roumanie (26) |

26 | Grauer Burgunder | Canada, Roumanie (25), Allemagne, Autriche |

27 | Grossburgunder | Roumanie (37, 14, 40, 42) |

28 | Kisburgundi kék | Hongrie (30) |

29 | Nagyburgundi | Hongrie° |

30 | Spätburgunder | ancienne République yougoslave de Macédoine (10-13-20), Serbie-et-Monténégro (11-17), Bulgarie (13), Canada (10-13), Chili, Hongrie (29), Moldavie°, Roumanie (13), Italie (10-13), Royaume-Uni, Allemagne (13) |

31 | Weißburgunder | Afrique du Sud (33), Canada, Chili (32), Hongrie (23), Allemagne (32, 33), Autriche (32), Royaume-Uni°, Italie |

32 | Weißer Burgunder | Allemagne (31, 33), Autriche (31), Chili (31), Slovénie, Italie |

33 | Weissburgunder | Afrique du sud (31), Allemagne (31, 32), Royaume-Uni, Italie, Suisse° |

34 | Weisser Burgunder | Serbie-et-Monténégro (15) |

35 | Calabria (IT) | Calabrese | Italie |

36 | Cotnari (RO) | Grasă de Cotnari | Roumanie |

37 | Franken (DE) | Blaufränkisch | République tchèque (39), Autriche°, Allemagne, Slovénie (Modra frankinja, Frankinja), Hongrie, Roumanie (14, 27, 39, 41) |

38 | Frâncușă | Roumanie |

39 | Frankovka | République tchèque (37), Slovaquie (40), Roumanie (14, 27, 38, 41) |

40 | Frankovka modrá | Slovaquie (39) |

41 | Kékfrankos | Hongrie, Roumanie (37, 14, 27, 39) |

42 | Friuli (IT) | Friulano | Italie |

43 | Graciosa (PT) | Graciosa | Portugal° |

44 | Мелник (BU) Melnik | Мелник Melnik | Bulgarie |

45 | Montepulciano (IT) | Montepulciano | Italie° |

46 | Moravské (CZ) | Cabernet Moravia | République tchèque° |

47 | Moravia dulce | Espagne° |

48 | Moravia agria | Espagne° |

49 | Muškat moravský | République tchèque°, Slovaquie |

50 | Odobești (RO) | Galbenă de Odobești | Roumanie |

51 | Porto (PT) | Portoghese | Italie° |

52 | Rioja (ES) | Torrontés riojano | Argentine° |

53 | Sardegna (IT) | Barbera Sarda | Italie |

54 | Sciacca (IT) | Sciaccarello | France |

PARTIE B: Liste de variétés à raisins de cuve et de leurs synonymes qui peuvent figurer sur l'étiquette des vins conformément à l'article 62, paragraphe 4

| Dénomination d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée | Nom de la variété ou synonymes | Pays qui peuvent utiliser le nom de la variété ou l’un de ses synonymes [1] |

1 | Mount Athos — Agioritikos (GR) | Agiorgitiko | Grèce°, Chypre° |

2 | Aglianico del Taburno (IT) | Aglianico | Italie°, Grèce°, Malte°, États-Unis |

3 | Aglianico del Vulture (IT) | Aglianicone | Italie° |

4 | Aleatico di Gradoli (IT) Aleatico di Puglia (IT) | Aleatico | Italie, Australie, États-Unis |

5 | Ansonica Costa dell'Argentario (IT) | Ansonica | Italie, Australie |

6 | Conca de Barbera (ES) | Barbera Bianca | Italie° |

7 | Barbera | Afrique du Sud°, Argentine°, Australie°, Croatie°, Mexique°, Slovénie°, Uruguay°, États-Unis°, Grèce°, Italie°, Malte° |

8 | Barbera Sarda | Italie° |

9 | Malvasia di Castelnuovo Don Bosco (IT) Bosco Eliceo (IT) | Bosco | Italie° |

10 | Brachetto d'Acqui (IT) | Brachetto | Italie, Australie |

11 | Etyek-Buda (HU) | Budai | Hongrie° |

12 | Cesanese del Piglio (IT) Cesanese di Olevano Romano (IT) Cesanese di Affile (IT) | Cesanese | Italie, Australie |

13 | Cortese di Gavi (IT) Cortese dell'Alto Monferrato (IT) | Cortese | Italie, Australie, États-Unis |

14 | Duna (HU) | Duna gyöngye | Hongrie |

15 | Dunajskostredský (SK) | Dunaj | Slovaquie |

16 | Côte de Duras (FR) | Durasa | Italie |

17 | Korinthos-Korinthiakos (GR) | Corinto Nero | Italie° |

18 | Korinthiaki | Grèce° |

19 | Fiano di Avellino (IT) | Fiano | Italie, Australie, États-Unis |

20 | Fortana del Taro (IT) | Fortana | Italie, Australie |

21 | Freisa d'Asti (IT) Freisa di Chieri (IT) | Freisa | Italie, Australie, États-Unis |

22 | Greco di Bianco (IT) Greco di Tufo (IT) | Greco | Italie, Australie |

23 | Grignolino d'Asti (IT) Grignolino del Monferrato Casalese (IT) | Grignolino | Italie, Australie, États-Unis |

24 | Izsáki Arany Sárfehér (HU) | Izsáki Sáfeher | Hongrie |

25 | Lacrima di Morro d'Alba (IT) | Lacrima | Italie, Australie |

26 | Lambrusco Grasparossa di Castelvetro | Lambrusco grasparossa | Italie |

27 | Lambrusco | Italie, Australie [2], États-Unis |

28 | Lambrusco di Sorbara (IT) |

29 | Lambrusco Mantovano (IT) |

30 | Lambrusco Salamino di Santa Croce (IT) |

31 | Lambrusco Salamino | Italie |

32 | Colli Maceratesi | Maceratino | Italie, Australie |

33 | Nebbiolo d'Alba (IT) | Nebbiolo | Italie, Australie, États-Unis |

34 | Colli Orientali del Friuli Picolit (IT) | Picolit | Italie |

35 | Pikolit | Slovénie |

36 | Colli Bolognesi Classico Pignoletto (IT) | Pignoletto | Italie, Australie |

37 | Primitivo di Manduria | Primitivo | Italie, Australie, États-Unis |

38 | Rheingau (DE) | Rajnai rizling | Hongrie (41) |

39 | Rheinhessen (DE) | Rajnski rizling | Serbie-et-Monténégro (40-41-46) |

40 | Renski rizling | Serbie-et-Monténégro (39-43-46), Slovénie° (45) |

41 | Rheinriesling | Bulgarie°, Autriche, Allemagne (43), Hongrie (38), République tchèque (49), Italie (43), Grèce, Portugal, Slovénie |

42 | Rhine Riesling | Afrique du Sud°, Australie°, Chili (44), Moldavie°, Nouvelle-Zélande°, Chypre, Hongrie° |

43 | Riesling renano | Allemagne (41), Serbie-et-Monténégro (39-40-46), Italie (41) |

44 | Riesling Renano | Chili (42), Malte° |

45 | Radgonska ranina | Slovénie |

46 | Rizling rajnski | Serbie-et-Monténégro (39-40-43) |

47 | Rizling Rajnski | Ancienne République yougoslave de Macédoine°, Croatie° |

48 | Rizling rýnsky | Slovaquie° |

49 | Ryzlink rýnský | République tchèque (41) |

50 | Rossese di Dolceacqua (IT) | Rossese | Italie, Australie |

51 | Sangiovese di Romagna (IT) | Sangiovese | Italie, Australie, États-Unis |

52 | Štajerska Slovenija (SV) | Štajerska belina | Slovénie |

53 | Teroldego Rotaliano (IT) | Teroldego | Italie, Australie, États-Unis |

54 | Vinho Verde (PT) | Verdea | Italie° |

55 | Verdeca | Italie |

56 | Verdese | Italie° |

57 | Verdicchio dei Castelli di Jesi (IT) Verdicchio di Matelica (IT) | Verdicchio | Italie, Australie |

58 | Vermentino di Gallura (IT) Vermentino di Sardegna (IT) | Vermentino | Italie, Australie |

59 | Vernaccia di San Gimignano (IT) Vernaccia di Oristano (IT) Vernaccia di Serrapetrona (IT) | Vernaccia | Italie, Australie |

60 | Zala (HU) | Zalagyöngye | Hongrie |

"

[1] Pour les États concernés, les dérogations prévues dans la présente annexe ne sont autorisées que dans le cas des vins comportant une appellation d'origine protégée ou une indication géographique protégée produits avec les variétés concernées.

[2] Utilisation autorisée conformément aux dispositions de l'article 22, paragraphe 4, de l'accord du 1er décembre 2008 entre la Communauté européenne et l'Australie sur le commerce du vin (JO L 28 du 30.1.2009, p. 3)".


Законодательство Касается (1 текст(ов)) Касается (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex EU138