Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Закон о коммерческой тайне, Дания

Закон № 309 от 25.04.2018

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2018 Даты вступление в силу: 9 июня 2018 г. Принят: 25 апреля 2018 г. Тип текста Основное законодательство по ИС Предмет Конфиденциальная информация (коммерческая тайна) Предмет (вторичный) Исполнение законов об ИС

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Английский Trade Secrets Act          Датский Lov om forretningshemmeligheder (Lov nr 309 af 25/04/2018)        
 
Открыть PDF open_in_new
 Lov om forretningshemmeligheder (Lov nr 309 af 25/04/2018)

LOV nr 309 af 25/04/2018

Ministerium: Erhvervsministeriet Senere ændringer til forskriften Journalnummer: Erhvervsmin., LBK nr 1156 af 20/09/2018

Patent- og Varemærkestyrelsen, j.nr. 15/00326

Lov om forretningshemmeligheder1)

VI MARGRETHE DEN ANDEN, af Guds Nåde Danmarks Dronning, gør vitterligt:

Folketinget har vedtaget og Vi ved Vort samtykke stadfæstet følgende lov:

Kapitel 1 Lovens anvendelsesområde og definitioner

§ 1. Denne lov indeholder regler om beskyttelse mod ulovlig erhvervelse, brug og videregivelse af for‐ retningshemmeligheder.

§ 2. I denne lov forstås ved: 1) Forretningshemmelighed: Oplysninger, der

a) er hemmelige i den forstand, at de ikke i deres helhed eller i den præcise udformning eller sam‐ mensætning er almindeligt kendt blandt eller umiddelbart tilgængelige for personer i de kredse, der normalt beskæftiger sig med den pågældende type oplysninger,

b) har handelsværdi, fordi de er hemmelige, og c) under de givne omstændigheder er blevet underkastet rimelige foranstaltninger til hemmelighol‐

delse af den person, som lovligt kontrollerer oplysningerne. 2) Forretningshemmelighedshaver: Enhver fysisk eller juridisk person, som lovligt kontrollerer en for‐

retningshemmelighed. 3) Krænkende part: Enhver fysisk eller juridisk person, som ulovligt har erhvervet, brugt eller videregi‐

vet en forretningshemmelighed. 4) Krænkende varer: Varer, hvis udformning, karakteristika, funktion, produktionsproces eller markeds‐

føring i væsentlig grad drager fordel af forretningshemmeligheder, som er ulovligt erhvervet, brugt eller videregivet.

Kapitel 2 Erhvervelse, brug og videregivelse af forretningshemmeligheder

§ 3. Erhvervelse af en forretningshemmelighed betragtes som en lovlig handling, hvis forretningshem‐ meligheden erhverves ved 1) uafhængig opdagelse eller skabelse, 2) observation, undersøgelse, demontering eller test af et produkt eller en genstand, som offentligheden

har fået adgang til, eller som den person, der erhverver oplysningerne, lovligt er i besiddelse af, og hvor personen ikke er bundet af nogen juridisk gyldig forpligtelse til at begrænse erhvervelsen af for‐ retningshemmeligheden,

3) udøvelse af arbejdstageres eller arbejdstagerrepræsentanters ret til information og høring i overens‐ stemmelse med EU-retten og national ret og praksis eller

4) enhver anden praksis, som under de givne omstændigheder er i overensstemmelse med redelig er‐ hvervspraksis.

1

Stk. 2. Erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed betragtes som lovlig, i det omfang EU-retten eller national ret kræver eller tillader en sådan erhvervelse, brug eller videregivelse.

§ 4. Erhvervelse af en forretningshemmelighed uden forretningshemmelighedshaverens samtykke be‐ tragtes som en ulovlig handling, hvis forretningshemmeligheden erhverves ved 1) uautoriseret adgang til, tilegnelse af eller kopiering af dokumenter, genstande, materialer, stoffer eller

elektroniske filer, der lovligt kontrolleres af forretningshemmelighedshaveren, og som indeholder en forretningshemmelighed, eller som en forretningshemmelighed kan udledes af, eller

2) enhver anden adfærd, der under de givne omstændigheder betragtes som i strid med redelig erhvervs‐ praksis.

Stk. 2. Brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed uden forretningshemmelighedshaverens samtykke betragtes som en ulovlig handling, hvis forretningshemmeligheden bruges eller videregives af en person, der har 1) erhvervet forretningshemmeligheden ulovligt, 2) misligholdt en fortrolighedsaftale eller enhver anden pligt til at undlade at videregive forretningshem‐

meligheden eller 3) misligholdt en kontraktlig forpligtelse eller enhver anden pligt til at begrænse forretningshemmelig‐

hedens brug. Stk. 3. Erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed betragtes også som en ulov‐

lig handling, hvis en person på tidspunktet for erhvervelsen, brugen eller videregivelsen vidste eller under de givne omstændigheder burde have vidst, at forretningshemmeligheden var blevet erhvervet direkte el‐ ler indirekte fra en anden person, som brugte eller videregav forretningshemmeligheden ulovligt, jf. stk. 2.

Stk. 4. Produktion, udbud til salg eller markedsføring af krænkende varer eller import, eksport eller op‐ lagring af krænkende varer med henblik herpå betragtes også som ulovlig brug af en forretningshemme‐ lighed, hvis den person, der udfører disse aktiviteter, vidste eller under de givne omstændigheder burde have vidst, at forretningshemmeligheden var blevet brugt ulovligt, jf. stk. 2.

Undtagelse ved videregivelse

§ 5. En anmodning om foranstaltninger, procedurer og retsmidler efter §§ 8, 12, 13 og 15 skal afvises, hvis 1) erhvervelsen, brugen eller videregivelsen sker for at udøve retten til informations- og ytringsfrihed,

herunder respekt for mediefrihed og mediernes pluralisme, 2) erhvervelsen, brugen eller videregivelsen sker for at afdække forseelser, uregelmæssigheder eller

ulovlige aktiviteter og sagsøgte handlede med henblik på at beskytte den almene offentlige interesse eller

3) der er tale om arbejdstageres videregivelse af forretningshemmeligheden til deres repræsentanter som led i disse repræsentanters retmæssige varetagelse af deres opgaver i overensstemmelse med EU-ret‐ ten eller national ret, når videregivelsen er nødvendig for varetagelsen af de pågældende opgaver.

Kapitel 3 Beskyttelse af forretningshemmeligheder under en retssag

§ 6. Den, som virker eller har virket i offentlig tjeneste eller hverv, og som medvirker i en retssag ved‐ rørende ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed, eller som har adgang til dokumenter, der indgår som led i en sådan retssag, kan pålægges strafansvar efter straffelovens §§ 152-152 f, hvis den pågældende uberettiget bruger eller videregiver forretningshemmeligheder eller på‐ ståede forretningshemmeligheder, som den pågældende er blevet bekendt med som følge af deltagelsen i retssagen eller adgangen til dokumenterne, og som retten har identificeret som fortrolige. Dette gælder

2

dog ikke, hvis retten har bestemt, at oplysningerne ikke er omfattet af § 2, nr. 1, eller hvis oplysningerne bliver almindeligt kendte eller umiddelbart tilgængelige for personer i de kredse, som normalt beskæftiger sig med den type oplysninger.

Stk. 2. Bestemmelsen i stk. 1 finder tilsvarende anvendelse på advokater og deres autoriserede fuld‐ mægtige, partnere og personale og andre, som i øvrigt beskæftiges i advokatvirksomheden.

Stk. 3. Den, som uden at være omfattet af stk. 1 eller 2 medvirker i en retssag vedrørende ulovlig er‐ hvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed, eller som har adgang til dokumenter, der indgår som led i en sådan retssag, og som uberettiget bruger eller videregiver forretningshemmelighe‐ der eller påståede forretningshemmeligheder, som den pågældende er blevet bekendt med som følge af deltagelsen i retssagen eller adgangen til dokumenterne, og som retten har identificeret som fortrolige, straffes med bøde. Dette gælder dog ikke, hvis retten har bestemt, at oplysningerne ikke er omfattet af § 2, nr. 1, eller hvis oplysningerne bliver almindeligt kendte eller umiddelbart tilgængelige for personer i de kredse, som normalt beskæftiger sig med den type oplysninger.

§ 7. Når retten i sager om ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed træffer afgørelse efter retsplejelovens kapitel 2, kapitel 3 a og § 339 a, skal retten tage hensyn til 1) behovet for at sikre adgangen til effektive retsmidler og til en retfærdig rettergang, 2) parternes og relevante tredjeparters legitime interesser og 3) en eventuel skade, som parterne og relevante tredjeparter måtte lide, som følge af at en anmodning

om sådanne foranstaltninger efterkommes eller afvises.

Kapitel 4 Midlertidige afgørelser om forbud og påbud

§ 8. I sager om ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed kan retten efter anmodning fra forretningshemmelighedshaveren meddele forbud eller påbud efter reglerne i retsple‐ jelovens kapitel 40, jf. dog stk. 2 og 4.

Stk. 2. Retten kan meddele forbud eller påbud efter stk. 1, hvis den part, der anmoder om forbuddet eller påbuddet, godtgør eller sandsynliggør, at 1) der foreligger en forretningshemmelighed, 2) sagsøgeren er forretningshemmelighedshaveren og 3) forretningshemmeligheden er blevet erhvervet ulovligt, forretningshemmeligheden bruges eller vide‐

regives ulovligt eller der er en umiddelbar risiko for ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden.

Stk. 3. Retten skal ved vurderingen af, om forbud eller påbud kan meddeles efter stk. 1, tage hensyn til de særlige omstændigheder i sagen, herunder, hvis det er relevant, 1) forretningshemmelighedens værdi eller andre specifikke træk ved forretningshemmeligheden, 2) de foranstaltninger, der er truffet for at beskytte forretningshemmeligheden, 3) den sagsøgtes adfærd ved erhvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, 4) konsekvenserne af den ulovlige brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, 5) parternes legitime interesser og de konsekvenser, det kan få for parterne, hvis anmodningen om for‐

bud eller påbud efterkommes eller afvises, 6) tredjemands legitime interesse, 7) offentlighedens interesse og 8) beskyttelse af grundlæggende rettigheder.

Stk. 4. Retten kan helt eller delvis ophæve forbud eller påbud meddelt efter stk. 1, når de oplysninger, der har dannet grundlag for forbuddet eller påbuddet, ikke længere udgør en forretningshemmelighed ef‐ ter § 2, nr. 1, og det skyldes årsager, der ikke kan tilregnes sagsøgte. Retten kan endvidere helt eller delvis

3

ophæve forbud eller påbud meddelt efter stk. 1 i medfør af retsplejelovens § 426, stk. 2, nr. 2 og 3, og stk. 3.

Stk. 5. Retten kan som alternativ til at meddele forbud eller påbud efter retsplejelovens kapitel 40 be‐ stemme, at den påståede krænkende part kan fortsætte med brug af forretningshemmeligheden, mod at vedkommende stiller sikkerhed for kompensation til den påståede krænkede part.

§ 9. Meddeler retten forbud eller påbud i medfør af § 8, kan retten efter anmodning fra forretningshem‐ melighedshaveren samtidig træffe afgørelse om udlevering til denne af de formodet krænkende varer, hvis der er bestemte grunde til at antage, at de vil blive anvendt til overtrædelse af forbuddet eller påbuddet.

Stk. 2. Under behandlingen af en anmodning om udlevering finder retsplejelovens § 423, stk. 1, 2. pkt., og stk. 4, tilsvarende anvendelse.

§ 10. Bistand til opretholdelse af et forbud eller påbud meddelt efter § 8 ydes af fogedretten efter regler‐ ne i retsplejelovens kapitel 57.

Stk. 2. Efter anmodning fra forretningshemmelighedshaveren kan fogedretten træffe afgørelse om udle‐ vering af de formodet krænkende varer til forretningshemmelighedshaveren, hvis der er bestemte grunde til at antage, at de vil blive anvendt til overtrædelse af forbuddet eller påbuddet.

§ 11. I sager om ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed finder rets‐ plejelovens § 428 tilsvarende anvendelse i forhold til tredjemand, der har lidt skade i forbindelse med for‐ bud eller påbud.

Kapitel 5 Domme om forbud og påbud

§ 12. Når retten har fastslået, at der er sket ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af forretnings‐ hemmeligheden, jf. § 4, kan retten ved dom fastsætte følgende foranstaltninger i forhold til en forretnings‐ hemmelighed: 1) Ophør med eller i givet fald tidsbegrænset forbud mod brug eller videregivelse af forretningshemme‐

ligheden. 2) Forbud mod produktion, udbud til salg, markedsføring eller brug af krænkende varer eller import, ek‐

sport eller oplagring af krænkende varer med henblik herpå. 3) Tilbagekaldelse af de krænkende varer fra markedet. 4) Fratagelse af krænkende egenskaber hos de krænkende varer. 5) Tilintetgørelse af de krænkende varer eller i givet fald tilbagekaldelse af varerne fra markedet, forud‐

sat at en sådan tilbagekaldelse ikke hindrer beskyttelsen af den pågældende forretningshemmelighed. 6) Tilintetgørelse af dele af eller hele dokumenter, genstande, materialer, stoffer eller elektroniske filer,

der indeholder eller udgør forretningshemmeligheden, eller i givet fald udlevering til sagsøgeren af alle eller dele af disse dokumenter, genstande, materialer, stoffer eller elektroniske filer.

Stk. 2. Når retten tager stilling til, om foranstaltninger efter stk. 1 kan meddeles, og vurderer proportio‐ naliteten af sådanne foranstaltninger, skal retten tage hensyn til de særlige omstændigheder i sagen, her‐ under 1) forretningshemmelighedens værdi eller andre specifikke træk, 2) de foranstaltninger, der er truffet for at beskytte forretningshemmeligheden, 3) den krænkende parts adfærd ved erhvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, 4) konsekvenserne af den ulovlige brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, 5) parternes legitime interesser og de konsekvenser, det kan få for parterne, hvis foranstaltningerne ef‐

terkommes eller afvises, 6) tredjeparters legitime interesser, 7) offentlighedens interesse og 8) beskyttelse af grundlæggende rettigheder.

4

Stk. 3. Når retten begrænser varigheden af foranstaltninger efter stk. 1, nr. 1 og 2, skal denne varighed være tilstrækkelig til at fjerne enhver forretningsmæssig eller økonomisk fordel, som den krænkende part måtte have opnået som følge af ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmelighe‐ den. Foranstaltningerne ophører, når de ikke længere er omfattet af § 2, nr. 1, og det skyldes forhold, der ikke direkte eller indirekte kan tilregnes sagsøgte.

Stk. 4. Foranstaltninger efter stk. 1, nr. 3-6, foretages på den krænkende parts bekostning, medmindre særlige grunde taler herimod. Foranstaltningerne berører ikke en mulig erstatning til forretningshemme‐ lighedshaveren for den ulovlige erhvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden.

§ 13. Retten kan i stedet for at træffe foranstaltninger efter § 12 efter anmodning fra den, der vil kunne pålægges disse foranstaltninger, bestemme, at denne skal betale den krænkede part godtgørelse, hvis 1) den pågældende person på tidspunktet for brugen eller videregivelsen hverken vidste eller under de

givne omstændigheder burde have vidst, at forretningshemmeligheden var erhvervet fra en anden per‐ son, der brugte eller videregav forretningshemmeligheden ulovligt,

2) gennemførelsen af de pågældende foranstaltninger vil skade den pågældende person uforholdsmæs‐ sigt meget og

3) en kontant godtgørelse til den krænkede part forekommer rimelig. Stk. 2. Godtgørelse efter stk. 1, der træder i stedet for foranstaltninger efter § 12, stk. 1, nr. 1 og 2, må

ikke overstige de gebyrer eller afgifter, som den, der er dømt til at betale godtgørelse, skulle have betalt i den periode, hvor brug af forretningshemmeligheden kunne have været forbudt, hvis vedkommende hav‐ de anmodet om tilladelse til at anvende den pågældende forretningshemmelighed.

Kapitel 6 Søgsmål

§ 14. Anmodning om meddelelse af forbud eller påbud i medfør af § 8 skal være indgivet til retten, inden 6 måneder efter at forretningshemmelighedshaveren har fået et sådant kendskab til den ulovlige er‐ hvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, at forretningshemmelighedshaveren har tilstrækkeligt grundlag for indgivelse af anmodningen.

Stk. 2. Sagsanlæg med påstand om fastsættelse af foranstaltninger i medfør af § 12, stk. 1, skal være indgivet til retten, inden 6 måneder efter at forretningshemmelighedshaveren har fået et sådant kendskab til den ulovlige erhvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, at forretningshemme‐ lighedshaveren har tilstrækkeligt grundlag for sagsanlæg.

Kapitel 7 Erstatning

§ 15. Den, som forsætligt eller uagtsomt har foretaget en ulovlig handling som nævnt i § 4, skal erstatte den skade, som forretningshemmelighedshaveren har lidt som følge heraf.

Stk. 2. Erstatningens størrelse fastsættes bl.a. på baggrund af forretningshemmelighedshaverens tab af fortjeneste og den krænkende parts uberettigede fortjeneste.

Stk. 3. Uanset stk. 2 kan erstatningen fastsættes til et beløb, som mindst svarer til et rimeligt vederlag for udnyttelsen af forretningshemmeligheden.

Stk. 4. Der kan ud over erstatning fastsættes en godtgørelse til forretningshemmelighedshaveren for ik‐ keøkonomisk skade.

Kapitel 8 Tvangsbøder

§ 16. I tilfælde af manglende overholdelse af et forbud eller påbud meddelt efter § 8 og ved fuldbyrdel‐ se af domme, hvorved der er fastsat foranstaltninger i medfør af § 12, kan fogedretten efter anmodning fra

5

forretningshemmelighedshaveren pålægge den, som forbuddet, påbuddet eller foranstaltningen er rettet imod, tvangsbøder.

Stk. 2. Tvangsbøder fastsættes som daglige eller ugentlige bøder, der løber, indtil forbuddet, påbuddet eller foranstaltningen overholdes. Fogedretten kan dog, hvis det findes hensigtsmæssigt, beslutte, at der fastsættes en enkelt bøde, der forfalder, når en bestemmelse om, at forbuddet, påbuddet eller foranstalt‐ ningen skal være overholdt på et nærmere angivet tidspunkt, ikke efterkommes.

Kapitel 9 Offentliggørelse af retsafgørelser

§ 17. I en dom, hvorved nogen dømmes for ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af en forret‐ ningshemmelighed, kan retten bestemme, at dommen på den krænkede parts anmodning skal offentliggø‐ res i sin helhed eller i uddrag.

Stk. 2. Pligten til offentliggørelse påhviler den krænkende part. Offentliggørelse skal ske på den kræn‐ kende parts bekostning og på en så fremtrædende måde, som det med rimelighed kan forlanges. Ved of‐ fentliggørelse efter stk. 1 skal forretningshemmeligheden beskyttes.

Stk. 3. Når retten træffer bestemmelse om offentliggørelse efter stk. 1 og vurderer proportionaliteten heraf, skal retten, i det omfang det er relevant, tage hensyn til 1) forretningshemmelighedens værdi, 2) den krænkende parts adfærd ved erhvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, 3) konsekvenserne af den ulovlige brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, 4) sandsynligheden for den krænkende parts yderligere ulovlige brug eller videregivelse af forretnings‐

hemmeligheden, og 5) om oplysningerne om den krænkende part vil være af en sådan art, at en fysisk person vil kunne iden‐

tificeres, og hvis dette er tilfældet, om offentliggørelse af disse oplysninger er berettiget, navnlig på baggrund af den mulige skade, som offentliggørelsen kan medføre for privatlivets fred og den kræn‐ kende parts omdømme.

Kapitel 10 Sanktioner

§ 18. Overtrædelse af § 4 straffes med bøde eller fængsel i indtil 1 år og 6 måneder, medmindre højere straf er forskyldt efter straffelovens § 299 a, hvis den pågældende 1) står i tjeneste- eller samarbejdsforhold til den krænkede eller udfører et hverv for denne, 2) har lovlig adgang til den krænkedes virksomhed eller 3) i anledning af udførelse af arbejde eller i øvrigt i erhvervsøjemed er blevet betroet tekniske tegninger,

beskrivelser, opskrifter, modeller el.lign. Stk. 2. Påtale finder kun sted efter den forurettedes begæring. Stk. 3. Der kan pålægges selskaber m.v. (juridiske personer) strafansvar efter reglerne i straffelovens 5.

kapitel.

Kapitel 11 Ikrafttræden

§ 19. Loven træder i kraft den 9. juni 2018. Stk. 2. Fristerne i § 14 udløber tidligst 6 måneder efter lovens ikrafttræden.

Kapitel 12 Ændring af anden lovgivning

§ 20. I lov nr. 426 af 3. maj 2017 om markedsføring foretages følgende ændringer:

6

1. Overskriften før § 23 ophæves.

2. § 23 ophæves.

3. § 37, stk. 5, ophæves. Stk. 6 og 7 bliver herefter stk. 5 og 6.

§ 21. I straffeloven, jf. lovbekendtgørelse nr. 977 af 9. august 2017, som ændret ved § 1 i lov nr. 1402 af 5. december 2017, § 1 i lov nr. 1680 af 26. december 2017, § 1 i lov nr. 140 af 28. februar 2018 og lov nr. 141 af 28. februar 2018, foretages følgende ændring:

1. I § 299 a, 1. pkt., ændres »markedsføringslovens § 23« til: »§ 4, jf. § 18, stk.1, nr. 1-3, i lov om forret‐ ningshemmeligheder«.

Kapitel 13 Territorialbestemmelser

§ 22. Loven gælder ikke for Færøerne og Grønland.

Givet på Christiansborg Slot, den 25. april 2018

Under Vor Kongelige Hånd og Segl

MARGRETHE R.

/ Brian Mikkelsen

7

1) Loven gennemfører Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2016/943/EU af 8. juni 2016 om beskyttelse af fortrolig knowhow og fortrolige forretnings‐ oplysninger (forretningshemmeligheder) mod ulovlig erhvervelse, brug og videregivelse, EU-Tidende 2016, nr. L 157/1, side 1.

8

 
Открыть PDF open_in_new
 
Открыть PDF open_in_new
 The Trade Secrets Act No. 309 of April 25, 2018

ACT no. 309 of 25/04/2018 (In effect) Date printed: 21 August 2018

Ministry: Ministry of Industry, Business and Financial Affairs Subsequent amendments to the regulation

Journal number: Ministry of Industry, Business and Financial Affairs., None

Danish Patent and Trademark Office, j.no. 15/00326

The Trade Secrets Act1)

WE MARGRETHE THE SECOND, by the Grace of God Queen of Denmark, make it known:

The Folketing has passed and We have confirmed by Royal Consent the following Act:

Chapter 1

Scope and definitions of the Act

1. This Act contains rules on protection against illegal acquisition, use and disclosure of trade secrets.

2. Definitions used in this Act:

1) 'Trade secret': Information that

a) is secret in the sense that it is not, as a body or in the precise configuration and assembly of its

components, generally known among or readily accessible to persons within the circles that

normally deal with this kind of information,

b) has commercial value because it is secret, and

c) under the circumstances, has been subject to reasonable measures to keep it secret by the person

lawfully in control of the information.

2) 'Trade secret holder': Any natural person or legal entity lawfully controlling a trade secret.

3) 'Infringer': Any natural person or legal entity that has unlawfully acquired, used or disclosed a trade

secret.

4) 'Infringing goods': Goods with design, characteristics, function, production process or marketing that

significantly benefits from trade secrets unlawfully acquired, used or disclosed.

Chapter 2

Acquisition, use and disclosure of trade secrets

3. The acquisition of a trade secret shall be considered lawful when the trade secret is obtained by any of

the following means:

1) independent discovery or creation,

2) observation, study, disassembly or testing of a product or object that has been made available to the

public or that is lawfully in the possession of the acquirer of the information who is not subject to any

legally valid duty to limit the acquisition of the trade secret,

3) exercise of the right of workers or workers' representatives to information and consultation in

accordance with EU law and national laws and practices, or

4) any other practice which, under the circumstances, is in conformity with honest commercial practices.

(2) The acquisition, use or disclosure of a trade secret shall be considered lawful to the extent that such

acquisition, use or disclosure is required or allowed by EU or national law.

1

4. The acquisition of a trade secret without the consent of the trade secret holder shall be considered

unlawful when the trade secret is obtained by any of the following means:

1) unauthorised access to, appropriation of, or copying of any documents, objects, materials, substances

or electronic files that are lawfully under the control of the trade secret holder and which contain the

trade secret or from which the trade secret can be deduced, or

2) any other conduct which, under the circumstances, is considered contrary to honest commercial

practices.

(2) The use or disclosure of a trade secret without the consent of the trade secret holder shall be considered

unlawful whenever the trade secret is used or disclosed by a person who has:

1) acquired the trade secret unlawfully,

2) breached a confidentiality agreement or any other duty not to disclose the trade secret, or

3) breached a contractual or any other duty to limit the use of the trade secret.

(3) The acquisition, use or disclosure of a trade secret shall also be considered unlawful whenever a

person, at the time of the acquisition, use or disclosure, knew or ought to have known under the

circumstances that the trade secret had been obtained directly or indirectly from another person who was

using or disclosing the trade secret unlawfully pursuant to (2).

(4) The production, offer to sell or marketing of infringing goods, or the importation, export or storage of

infringing goods for those purposes, shall also be considered an unlawful use of a trade secret if the person

carrying out such activities knew, or ought to have known under the circumstances that the trade secret was

used unlawfully pursuant to (2).

Exceptions in the event of disclosure

5. An application for the precautionary measures, procedures and remedies according to Sections 8, 12,

13 and 15 shall be dismissed if

1) acquisition, use or disclosure was carried out for exercising the right to freedom of information and

expression, including respect for the freedom and pluralism of the media,

2) acquisition, use or disclosure was carried out for revealing misconduct, wrongdoing or illegal activity,

provided that the defendant acted for the purpose of protecting the general public interest, or

3) this is a case where workers disclosed the trade secret to their representatives as part of these

representatives' legitimate exercise of their functions, in accordance with EU or national law, provided

that such disclosure was necessary for exercising the respective functions.

Chapter 3

Protection of trade secrets during legal proceedings

6. Any person employed or that has been employed in a public service or profession and that is party to

legal proceedings concerning unlawful acquisition, use or disclosure of a trade secret, or that has access to

documents that form part of such legal proceedings, can be held criminally liable according to Sections

152-152 f of the Penal Code for the unauthorised use or disclosure of trade secrets or alleged trade secrets

that they have become party to as a result of participation in the proceedings or access to documents that

the court has identified as confidential. This shall not, however, apply if the court has ruled that such

information is not covered by Section 2 (1) or if such information is generally known among or readily

accessible to persons within the circles that normally deal with the kind of information in question.

(2) The precautionary measures, procedures and remedies referred to in (1) shall apply correspondingly

to lawyers and their authorised clerks, partners and personnel as well as others employed in the law firm.

(3) Any person who, without being covered by (1) or (2), is party to legal proceedings concerning

unlawful acquisition, use or disclosure of a trade secret, or has access to documents that are part of such

legal proceedings and who, without authorisation, uses or discloses trade secrets or alleged trade secrets

that they have become party to as a result of participation in the proceedings or due to access to documents

that the court has identified as confidential shall be punishable by fines. This shall not, however, apply, if

2

the court has ruled that such information is not covered by Section 2 (1), or if such information is generally

known among or readily accessible to persons within the circles that normally deal with the kind of

information in question.

7. When a court makes a decision in cases on unlawful acquisition, use or disclosure of a trade secret,

according to Chapter 2, Chapter 3 a and Section 339 a of the Administration of Justice Act, the court shall

take into account

1) the need for ensuring access to effective legal remedies and to a fair trial,

2) the legitimate interests of the parties and relevant third parties, and

3) any injury the parties and relevant third parties may suffer as a result of a request on granting or

rejecting such precautionary measures.

Chapter 4

Provisional decisions on prohibitions and injunctions

8. In cases on unlawful acquisition, use or disclosure of a trade secret, the court can apply prohibition or

injunction, upon application from the trade secret holder, in accordance with the rules in Chapter 40 of the

Administration of Justice Act, however cf. (2) and (4).

(2) The court can apply prohibition or injunction according to (1) if the party applying for a prohibition

or injunction can prove or prove it likely, that

1) a trade secret exists,

2) the claimant is the trade secret holder, and

3) the trade secret has been acquired unlawfully, is being unlawfully used or disclosed, or there is

imminent risk of unlawful acquisition, use or disclosure of the trade secret.

(3) When considering whether prohibition or injunction can be applied according to (1), the court shall

take into account the particular circumstances of the case, including, if relevant,

1) the value of the trade secret or other specific features of the trade secret,

2) the precautionary measures taken to safeguard the trade secret,

3) the conduct of the claimant in acquiring, using or disclosing the trade secret,

4) the consequences of the unlawful use or disclosure of the trade secret,

5) the legitimate interests and possible consequences for the parties if the application on prohibition or

injunction is granted or rejected,

6) the legitimate interests of third parties,

7) the public interest, and

8) the safeguard of fundamental rights.

(4) The court can wholly or partially revoke the prohibition or injunction applied according to (1), when

the information on which the prohibition or injunction was based no longer comprises a trade secret,

according to Section 2 (1), and this is due to reasons that can no longer be ascribed to the defendant.

Furthermore, the court can wholly or partially revoke the prohibition or injunction applied according to (1)

in pursuance of Section 426 (2), nos. 2 and 3, and (3) of the Administration of Justice Act.

(5) According to Chapter 40 of the Administration of Justice Act and as an alternative to prohibition or

injunction, the court can decide that the alleged infringer can continue to use the trade secret by providing

security for compensation to the alleged infringed party.

9. If the court applies a prohibition or injunction in pursuance of Section 8, it can, at the request of the

trade secret holder, concurrently rule on the surrendering of the alleged infringing goods if there is good

reason to believe that they will be used to violate the prohibition or injunction.

(2) During the process of a request for surrender, Sections 423 (1), second sentence, and (4) apply

correspondingly.

3

10. Assistance for the enforcement of prohibition or injunction applied according to Section 8 shall be

provided by the probate court according to the rules in Chapter 57 of the Administration of Justice Act.

(2) At the request of the trade secret holder, the probate court can rule on the surrendering of the alleged

infringed goods to the trade secret holder if there is good reason to believe that they will be used to violate

the prohibition or injunction.

11. In cases involving unlawful acquisition, use or disclosure of a trade secret, Section 428 of the

Administration of Justice Act applies correspondingly with regard to third parties who have suffered as a

result of a prohibition or injunction.

Chapter 5

Ruling on prohibition and injunction

12. When the court has ascertained that an unlawful acquisition, use or disclosure of a trade secret has

occurred, cf. Section 4, the court can implement the following precautionary measures with regard to a trade

secret:

1) The cessation of or, as the case may be, the provisional prohibition of the use or disclosure of the trade

secret.

2) Prohibition of the production, offer to sell, marketing or use of infringing goods, or the importation,

export or storage of infringing goods for those purposes.

3) Recall of the infringing goods from the market.

4) Elimination of infringing aspects of the infringing goods.

5) The destruction of the infringing goods or, as the case may be, the recall of the goods from the market,

providing that such recall will not prevent protection of the respective trade secret.

6) Destruction of all or parts of documents, objects, materials, substances or electronic files containing or

comprising the trade secret, or as the case may be, surrendering to the plaintiff all or parts of such

documents, objects, materials, substances or electronic files.

(2) When the court considers whether the precautionary measures according to (1) can be applied and

evaluates the proportionality of such measures, the court shall take into account the specific circumstances

of the case, including:

1) the value of the trade secret or other specific features,

2) the precautionary measures taken to safeguard the trade secret,

3) the conduct of the infringer in acquiring, using or disclosing the trade secret,

4) the consequences of the unlawful use or disclosure of the trade secret,

5) the legitimate interests and possible consequences for the parties if the precautionary measures are

complied with or rejected,

6) the legitimate interests of third parties,

7) the public interest, and

8) the safeguard of fundamental rights.

(3) When the court limits the duration of precautionary measures according to (1), nos 1 and 2, the

duration must be sufficient to eliminate any commercial or financial benefit the infringer could have

achieved as a result of unlawful acquisition, use or disclosure of the trade secret. The precautionary

measures shall lapse when they are no longer covered by Section 2 (1), and due to circumstances that cannot

be directly or indirectly attributed to the defendant.

(4) The precautionary measures according to (1), nos 3-6, shall be implemented at the expense of the

infringer, unless there are special reasons for not doing so. The precautionary measures will not affect any

possible compensation to the trade secret holder for the unlawful acquisition, use or disclosure of the trade

secret.

4

13. Instead of applying precautionary measures according to Section 12, the court can, at the request of

the person to whom they can be applied, rule that said person shall pay compensation to the infringed party,

if

1) the person concerned at the time of use or disclosure neither knew nor ought

circumstances that the trade secret had been acquired from another person wh

the trade secret unlawfully,

to h

o w

ave kno

as using

wn under the

or disclosing

2) implementation of the

disproportionately, and

precautionary measures in question will harm the person in question

3) a monetary payment to the infringed party appears to be reasonable.

(2) Compensation according to (1), that replaces the precautionary measures according to Section 12 (1),

nos 1 and 2, cannot exceed the fees or duties payable by the person ordered to pay compensation during the

period when use of the trade secret could have been prohibited, if the person in question had requested

permission to use the trade secret in question.

Chapter 6

Legal proceedings

14. An application for a prohibition or injunction in pursuance of Section 8 shall be submitted to the court

within 6 months of the trade secret holder having become aware of an unlawful acquisition, use or disclosure

of the trade secret to an extent that gives the trade secret holder sufficient grounds to submit such a request.

(2) Legal proceedings requesting precautionary measures in pursuance of Section 12 (1) shall be

submitted to the court within 6 months of the trade secret holder having become aware of the unlawful

acquisition, use or disclosure of the trade secret to an extent that gives the trade secret holder sufficient

grounds to submit such proceedings.

Chapter 7

Compensation

15. Anyone who deliberately or negligently performs an unlawful action, as referred to in Section 4, shall

compensate for the damages the trade secret holder has suffered as a result.

(2) The value of compensation shall be determined, among other things, on the basis of the trade secret

holder's loss of profit and the infringer's unauthorised gain.

(3) Notwithstanding (2), the compensation can be set at an amount which at least corresponds to a

reasonable payment for use of the trade secret.

(4) In addition to compensation, a payment can be determined to the trade secret holder for non-financial

damages.

Chapter 8

Recurring penalty payments

16. In the event of failure to comply with a prohibition or injunction applied in pursuance of Section 8

and in the event of a court ruling defining precautionary measures in pursuance of Section 12, the probate

court can, upon request of the trade secret holder, impose recurring penalty payments on the person against

whom the prohibition, injunction or precautionary measures are directed.

(2) Recurring penalty payments shall be set as daily or weekly fines that run until the prohibition,

injunction or precautionary measures are complied with. However if it deems it appropriate, the probate

court can decide that a single fine can be set that is due for payment when there is lack of compliance with

a decision that the prohibition, injunction or precautionary measure must be complied with at a specific

point in time.

Chapter 9

5

Publication of court rulings

17. When sentencing someone for unlawful acquisition, use or disclosure of a trade secret, the court can

rule that the sentence must be published in whole or part at the request of the infringed party.

(2) The duty to publish rests with the infringer. Publication shall be accomplished at the expense of the

infringer and in such an prominent manner as can be reasonably demanded. In the event of publication

according to (1), the trade secret shall be protected.

(3) When the court rules on publication according to (1) and evaluates the proportionality of the same,

the court shall, to the relevant extent, take into account:

1) the value of the trade secret,

2) the conduct of the infringer in acquiring, using or disclosing the trade secret,

3) the consequences of the unlawful use or disclosure of the trade secret,

4) the likelihood of the infringer continuing to unlawfully acquire, use or disclose the trade secret, and

5) whether the details on the infringer will be of such a nature that a natural person can be identified, and

if that is the case, whether publication of such details is justified, particularly on the basis of the possible

harm publication can cause to the private life and reputation of the infringer.

Chapter 10

Sanctions

18. Violation of Section 4 shall be punishable by fine or imprisonment of up to 1 year and 6 months,

unless a higher penalty is applicable according to Section 299 a of the Penal Code, providing the person

concerned

1) is in the service of or in partnership with the infringed party or acts on the behalf of the infringed party,

2) has lawful access to the business activities of the infringed party, or

3) in the course of other business-related circumstances has been entrusted with technical drawings,

specifications, formulae, models or the like.

(2) A reprimand can only be given at the request of the plaintiff.

(3) Companies etc. (legal entities) can be held criminally liable according to the rules in Chapter 5 of the

Penal Code.

Chapter 11

Entry into force

19. The Act enters into force on 9 June 2018.

(2) The deadlines in Section 14 expire no earlier than 6 months after the Act enters into force.

Chapter 12

Amendment of other legislation

20. The following amendments shall be made to Act no. 426 of 3 May 2017, the Marketing Practices Act:

1. The heading before Section 23 is repealed.

2. Section 23 is repealed.

3. Section 37 (5) is repealed.

(6) and (7) hereinafter become (5) and (6).

21. The following amendments shall be made to the Penal Act, cf. Consolidated Act no. 977 of 9 August

2017, as amended by Section 1 of Act no. 1402 of 5 December 2017, Section 1 of Act no. 1680 of 26

December 2017, Section 1 of Act no. 140 of 28 February 2018 and Act no. 141 of 28 February 2018:

6

1. Section 299 a, 1st sentence., "Section 23 of the Marketing Practices Act" to be amended to "Section 4,

cf. Section 18 (1), nos 1-3, of the Trade Secrets Act".

Chapter 13

Territorial Provisions

22. The Act does not apply to the Faroe Islands and Greenland.

Given at Christiansborg Castle on 25 April 2018

Under Our Royal Hand and Seal

MARGRETHE R.

/ Brian Mikkelsen

7

1) The Act implements Directive (EU) 2016/943 of the European Parliament and of the Council of 8 June 2016 on the protection of undisclosed know-how and

business information (trade secrets) against their unlawful acquisition, use and disclosure, Official Journal of the EU 2016, no. L 157/1, page 1.

8

 
Открыть PDF open_in_new
 
Открыть PDF open_in_new
Дополнительный текст(-ы) Титульный лист уведомления ВТО (3 текст(ов)) Титульный лист уведомления ВТО (3 текст(ов)) Английский Trade Secrets Act Французский Loi sur les secrets commerciaux Испанский Ley de Secretos Comerciales
 
Открыть PDF open_in_new
 Lov om forretningshemmeligheder (Lov nr 309 af 25/04/2018)

LOV nr 309 af 25/04/2018

Ministerium: Erhvervsministeriet Senere ændringer til forskriften Journalnummer: Erhvervsmin., LBK nr 1156 af 20/09/2018

Patent- og Varemærkestyrelsen, j.nr. 15/00326

Lov om forretningshemmeligheder1)

VI MARGRETHE DEN ANDEN, af Guds Nåde Danmarks Dronning, gør vitterligt:

Folketinget har vedtaget og Vi ved Vort samtykke stadfæstet følgende lov:

Kapitel 1 Lovens anvendelsesområde og definitioner

§ 1. Denne lov indeholder regler om beskyttelse mod ulovlig erhvervelse, brug og videregivelse af for‐ retningshemmeligheder.

§ 2. I denne lov forstås ved: 1) Forretningshemmelighed: Oplysninger, der

a) er hemmelige i den forstand, at de ikke i deres helhed eller i den præcise udformning eller sam‐ mensætning er almindeligt kendt blandt eller umiddelbart tilgængelige for personer i de kredse, der normalt beskæftiger sig med den pågældende type oplysninger,

b) har handelsværdi, fordi de er hemmelige, og c) under de givne omstændigheder er blevet underkastet rimelige foranstaltninger til hemmelighol‐

delse af den person, som lovligt kontrollerer oplysningerne. 2) Forretningshemmelighedshaver: Enhver fysisk eller juridisk person, som lovligt kontrollerer en for‐

retningshemmelighed. 3) Krænkende part: Enhver fysisk eller juridisk person, som ulovligt har erhvervet, brugt eller videregi‐

vet en forretningshemmelighed. 4) Krænkende varer: Varer, hvis udformning, karakteristika, funktion, produktionsproces eller markeds‐

føring i væsentlig grad drager fordel af forretningshemmeligheder, som er ulovligt erhvervet, brugt eller videregivet.

Kapitel 2 Erhvervelse, brug og videregivelse af forretningshemmeligheder

§ 3. Erhvervelse af en forretningshemmelighed betragtes som en lovlig handling, hvis forretningshem‐ meligheden erhverves ved 1) uafhængig opdagelse eller skabelse, 2) observation, undersøgelse, demontering eller test af et produkt eller en genstand, som offentligheden

har fået adgang til, eller som den person, der erhverver oplysningerne, lovligt er i besiddelse af, og hvor personen ikke er bundet af nogen juridisk gyldig forpligtelse til at begrænse erhvervelsen af for‐ retningshemmeligheden,

3) udøvelse af arbejdstageres eller arbejdstagerrepræsentanters ret til information og høring i overens‐ stemmelse med EU-retten og national ret og praksis eller

4) enhver anden praksis, som under de givne omstændigheder er i overensstemmelse med redelig er‐ hvervspraksis.

1

Stk. 2. Erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed betragtes som lovlig, i det omfang EU-retten eller national ret kræver eller tillader en sådan erhvervelse, brug eller videregivelse.

§ 4. Erhvervelse af en forretningshemmelighed uden forretningshemmelighedshaverens samtykke be‐ tragtes som en ulovlig handling, hvis forretningshemmeligheden erhverves ved 1) uautoriseret adgang til, tilegnelse af eller kopiering af dokumenter, genstande, materialer, stoffer eller

elektroniske filer, der lovligt kontrolleres af forretningshemmelighedshaveren, og som indeholder en forretningshemmelighed, eller som en forretningshemmelighed kan udledes af, eller

2) enhver anden adfærd, der under de givne omstændigheder betragtes som i strid med redelig erhvervs‐ praksis.

Stk. 2. Brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed uden forretningshemmelighedshaverens samtykke betragtes som en ulovlig handling, hvis forretningshemmeligheden bruges eller videregives af en person, der har 1) erhvervet forretningshemmeligheden ulovligt, 2) misligholdt en fortrolighedsaftale eller enhver anden pligt til at undlade at videregive forretningshem‐

meligheden eller 3) misligholdt en kontraktlig forpligtelse eller enhver anden pligt til at begrænse forretningshemmelig‐

hedens brug. Stk. 3. Erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed betragtes også som en ulov‐

lig handling, hvis en person på tidspunktet for erhvervelsen, brugen eller videregivelsen vidste eller under de givne omstændigheder burde have vidst, at forretningshemmeligheden var blevet erhvervet direkte el‐ ler indirekte fra en anden person, som brugte eller videregav forretningshemmeligheden ulovligt, jf. stk. 2.

Stk. 4. Produktion, udbud til salg eller markedsføring af krænkende varer eller import, eksport eller op‐ lagring af krænkende varer med henblik herpå betragtes også som ulovlig brug af en forretningshemme‐ lighed, hvis den person, der udfører disse aktiviteter, vidste eller under de givne omstændigheder burde have vidst, at forretningshemmeligheden var blevet brugt ulovligt, jf. stk. 2.

Undtagelse ved videregivelse

§ 5. En anmodning om foranstaltninger, procedurer og retsmidler efter §§ 8, 12, 13 og 15 skal afvises, hvis 1) erhvervelsen, brugen eller videregivelsen sker for at udøve retten til informations- og ytringsfrihed,

herunder respekt for mediefrihed og mediernes pluralisme, 2) erhvervelsen, brugen eller videregivelsen sker for at afdække forseelser, uregelmæssigheder eller

ulovlige aktiviteter og sagsøgte handlede med henblik på at beskytte den almene offentlige interesse eller

3) der er tale om arbejdstageres videregivelse af forretningshemmeligheden til deres repræsentanter som led i disse repræsentanters retmæssige varetagelse af deres opgaver i overensstemmelse med EU-ret‐ ten eller national ret, når videregivelsen er nødvendig for varetagelsen af de pågældende opgaver.

Kapitel 3 Beskyttelse af forretningshemmeligheder under en retssag

§ 6. Den, som virker eller har virket i offentlig tjeneste eller hverv, og som medvirker i en retssag ved‐ rørende ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed, eller som har adgang til dokumenter, der indgår som led i en sådan retssag, kan pålægges strafansvar efter straffelovens §§ 152-152 f, hvis den pågældende uberettiget bruger eller videregiver forretningshemmeligheder eller på‐ ståede forretningshemmeligheder, som den pågældende er blevet bekendt med som følge af deltagelsen i retssagen eller adgangen til dokumenterne, og som retten har identificeret som fortrolige. Dette gælder

2

dog ikke, hvis retten har bestemt, at oplysningerne ikke er omfattet af § 2, nr. 1, eller hvis oplysningerne bliver almindeligt kendte eller umiddelbart tilgængelige for personer i de kredse, som normalt beskæftiger sig med den type oplysninger.

Stk. 2. Bestemmelsen i stk. 1 finder tilsvarende anvendelse på advokater og deres autoriserede fuld‐ mægtige, partnere og personale og andre, som i øvrigt beskæftiges i advokatvirksomheden.

Stk. 3. Den, som uden at være omfattet af stk. 1 eller 2 medvirker i en retssag vedrørende ulovlig er‐ hvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed, eller som har adgang til dokumenter, der indgår som led i en sådan retssag, og som uberettiget bruger eller videregiver forretningshemmelighe‐ der eller påståede forretningshemmeligheder, som den pågældende er blevet bekendt med som følge af deltagelsen i retssagen eller adgangen til dokumenterne, og som retten har identificeret som fortrolige, straffes med bøde. Dette gælder dog ikke, hvis retten har bestemt, at oplysningerne ikke er omfattet af § 2, nr. 1, eller hvis oplysningerne bliver almindeligt kendte eller umiddelbart tilgængelige for personer i de kredse, som normalt beskæftiger sig med den type oplysninger.

§ 7. Når retten i sager om ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed træffer afgørelse efter retsplejelovens kapitel 2, kapitel 3 a og § 339 a, skal retten tage hensyn til 1) behovet for at sikre adgangen til effektive retsmidler og til en retfærdig rettergang, 2) parternes og relevante tredjeparters legitime interesser og 3) en eventuel skade, som parterne og relevante tredjeparter måtte lide, som følge af at en anmodning

om sådanne foranstaltninger efterkommes eller afvises.

Kapitel 4 Midlertidige afgørelser om forbud og påbud

§ 8. I sager om ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed kan retten efter anmodning fra forretningshemmelighedshaveren meddele forbud eller påbud efter reglerne i retsple‐ jelovens kapitel 40, jf. dog stk. 2 og 4.

Stk. 2. Retten kan meddele forbud eller påbud efter stk. 1, hvis den part, der anmoder om forbuddet eller påbuddet, godtgør eller sandsynliggør, at 1) der foreligger en forretningshemmelighed, 2) sagsøgeren er forretningshemmelighedshaveren og 3) forretningshemmeligheden er blevet erhvervet ulovligt, forretningshemmeligheden bruges eller vide‐

regives ulovligt eller der er en umiddelbar risiko for ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden.

Stk. 3. Retten skal ved vurderingen af, om forbud eller påbud kan meddeles efter stk. 1, tage hensyn til de særlige omstændigheder i sagen, herunder, hvis det er relevant, 1) forretningshemmelighedens værdi eller andre specifikke træk ved forretningshemmeligheden, 2) de foranstaltninger, der er truffet for at beskytte forretningshemmeligheden, 3) den sagsøgtes adfærd ved erhvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, 4) konsekvenserne af den ulovlige brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, 5) parternes legitime interesser og de konsekvenser, det kan få for parterne, hvis anmodningen om for‐

bud eller påbud efterkommes eller afvises, 6) tredjemands legitime interesse, 7) offentlighedens interesse og 8) beskyttelse af grundlæggende rettigheder.

Stk. 4. Retten kan helt eller delvis ophæve forbud eller påbud meddelt efter stk. 1, når de oplysninger, der har dannet grundlag for forbuddet eller påbuddet, ikke længere udgør en forretningshemmelighed ef‐ ter § 2, nr. 1, og det skyldes årsager, der ikke kan tilregnes sagsøgte. Retten kan endvidere helt eller delvis

3

ophæve forbud eller påbud meddelt efter stk. 1 i medfør af retsplejelovens § 426, stk. 2, nr. 2 og 3, og stk. 3.

Stk. 5. Retten kan som alternativ til at meddele forbud eller påbud efter retsplejelovens kapitel 40 be‐ stemme, at den påståede krænkende part kan fortsætte med brug af forretningshemmeligheden, mod at vedkommende stiller sikkerhed for kompensation til den påståede krænkede part.

§ 9. Meddeler retten forbud eller påbud i medfør af § 8, kan retten efter anmodning fra forretningshem‐ melighedshaveren samtidig træffe afgørelse om udlevering til denne af de formodet krænkende varer, hvis der er bestemte grunde til at antage, at de vil blive anvendt til overtrædelse af forbuddet eller påbuddet.

Stk. 2. Under behandlingen af en anmodning om udlevering finder retsplejelovens § 423, stk. 1, 2. pkt., og stk. 4, tilsvarende anvendelse.

§ 10. Bistand til opretholdelse af et forbud eller påbud meddelt efter § 8 ydes af fogedretten efter regler‐ ne i retsplejelovens kapitel 57.

Stk. 2. Efter anmodning fra forretningshemmelighedshaveren kan fogedretten træffe afgørelse om udle‐ vering af de formodet krænkende varer til forretningshemmelighedshaveren, hvis der er bestemte grunde til at antage, at de vil blive anvendt til overtrædelse af forbuddet eller påbuddet.

§ 11. I sager om ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af en forretningshemmelighed finder rets‐ plejelovens § 428 tilsvarende anvendelse i forhold til tredjemand, der har lidt skade i forbindelse med for‐ bud eller påbud.

Kapitel 5 Domme om forbud og påbud

§ 12. Når retten har fastslået, at der er sket ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af forretnings‐ hemmeligheden, jf. § 4, kan retten ved dom fastsætte følgende foranstaltninger i forhold til en forretnings‐ hemmelighed: 1) Ophør med eller i givet fald tidsbegrænset forbud mod brug eller videregivelse af forretningshemme‐

ligheden. 2) Forbud mod produktion, udbud til salg, markedsføring eller brug af krænkende varer eller import, ek‐

sport eller oplagring af krænkende varer med henblik herpå. 3) Tilbagekaldelse af de krænkende varer fra markedet. 4) Fratagelse af krænkende egenskaber hos de krænkende varer. 5) Tilintetgørelse af de krænkende varer eller i givet fald tilbagekaldelse af varerne fra markedet, forud‐

sat at en sådan tilbagekaldelse ikke hindrer beskyttelsen af den pågældende forretningshemmelighed. 6) Tilintetgørelse af dele af eller hele dokumenter, genstande, materialer, stoffer eller elektroniske filer,

der indeholder eller udgør forretningshemmeligheden, eller i givet fald udlevering til sagsøgeren af alle eller dele af disse dokumenter, genstande, materialer, stoffer eller elektroniske filer.

Stk. 2. Når retten tager stilling til, om foranstaltninger efter stk. 1 kan meddeles, og vurderer proportio‐ naliteten af sådanne foranstaltninger, skal retten tage hensyn til de særlige omstændigheder i sagen, her‐ under 1) forretningshemmelighedens værdi eller andre specifikke træk, 2) de foranstaltninger, der er truffet for at beskytte forretningshemmeligheden, 3) den krænkende parts adfærd ved erhvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, 4) konsekvenserne af den ulovlige brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, 5) parternes legitime interesser og de konsekvenser, det kan få for parterne, hvis foranstaltningerne ef‐

terkommes eller afvises, 6) tredjeparters legitime interesser, 7) offentlighedens interesse og 8) beskyttelse af grundlæggende rettigheder.

4

Stk. 3. Når retten begrænser varigheden af foranstaltninger efter stk. 1, nr. 1 og 2, skal denne varighed være tilstrækkelig til at fjerne enhver forretningsmæssig eller økonomisk fordel, som den krænkende part måtte have opnået som følge af ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmelighe‐ den. Foranstaltningerne ophører, når de ikke længere er omfattet af § 2, nr. 1, og det skyldes forhold, der ikke direkte eller indirekte kan tilregnes sagsøgte.

Stk. 4. Foranstaltninger efter stk. 1, nr. 3-6, foretages på den krænkende parts bekostning, medmindre særlige grunde taler herimod. Foranstaltningerne berører ikke en mulig erstatning til forretningshemme‐ lighedshaveren for den ulovlige erhvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden.

§ 13. Retten kan i stedet for at træffe foranstaltninger efter § 12 efter anmodning fra den, der vil kunne pålægges disse foranstaltninger, bestemme, at denne skal betale den krænkede part godtgørelse, hvis 1) den pågældende person på tidspunktet for brugen eller videregivelsen hverken vidste eller under de

givne omstændigheder burde have vidst, at forretningshemmeligheden var erhvervet fra en anden per‐ son, der brugte eller videregav forretningshemmeligheden ulovligt,

2) gennemførelsen af de pågældende foranstaltninger vil skade den pågældende person uforholdsmæs‐ sigt meget og

3) en kontant godtgørelse til den krænkede part forekommer rimelig. Stk. 2. Godtgørelse efter stk. 1, der træder i stedet for foranstaltninger efter § 12, stk. 1, nr. 1 og 2, må

ikke overstige de gebyrer eller afgifter, som den, der er dømt til at betale godtgørelse, skulle have betalt i den periode, hvor brug af forretningshemmeligheden kunne have været forbudt, hvis vedkommende hav‐ de anmodet om tilladelse til at anvende den pågældende forretningshemmelighed.

Kapitel 6 Søgsmål

§ 14. Anmodning om meddelelse af forbud eller påbud i medfør af § 8 skal være indgivet til retten, inden 6 måneder efter at forretningshemmelighedshaveren har fået et sådant kendskab til den ulovlige er‐ hvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, at forretningshemmelighedshaveren har tilstrækkeligt grundlag for indgivelse af anmodningen.

Stk. 2. Sagsanlæg med påstand om fastsættelse af foranstaltninger i medfør af § 12, stk. 1, skal være indgivet til retten, inden 6 måneder efter at forretningshemmelighedshaveren har fået et sådant kendskab til den ulovlige erhvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, at forretningshemme‐ lighedshaveren har tilstrækkeligt grundlag for sagsanlæg.

Kapitel 7 Erstatning

§ 15. Den, som forsætligt eller uagtsomt har foretaget en ulovlig handling som nævnt i § 4, skal erstatte den skade, som forretningshemmelighedshaveren har lidt som følge heraf.

Stk. 2. Erstatningens størrelse fastsættes bl.a. på baggrund af forretningshemmelighedshaverens tab af fortjeneste og den krænkende parts uberettigede fortjeneste.

Stk. 3. Uanset stk. 2 kan erstatningen fastsættes til et beløb, som mindst svarer til et rimeligt vederlag for udnyttelsen af forretningshemmeligheden.

Stk. 4. Der kan ud over erstatning fastsættes en godtgørelse til forretningshemmelighedshaveren for ik‐ keøkonomisk skade.

Kapitel 8 Tvangsbøder

§ 16. I tilfælde af manglende overholdelse af et forbud eller påbud meddelt efter § 8 og ved fuldbyrdel‐ se af domme, hvorved der er fastsat foranstaltninger i medfør af § 12, kan fogedretten efter anmodning fra

5

forretningshemmelighedshaveren pålægge den, som forbuddet, påbuddet eller foranstaltningen er rettet imod, tvangsbøder.

Stk. 2. Tvangsbøder fastsættes som daglige eller ugentlige bøder, der løber, indtil forbuddet, påbuddet eller foranstaltningen overholdes. Fogedretten kan dog, hvis det findes hensigtsmæssigt, beslutte, at der fastsættes en enkelt bøde, der forfalder, når en bestemmelse om, at forbuddet, påbuddet eller foranstalt‐ ningen skal være overholdt på et nærmere angivet tidspunkt, ikke efterkommes.

Kapitel 9 Offentliggørelse af retsafgørelser

§ 17. I en dom, hvorved nogen dømmes for ulovlig erhvervelse, brug eller videregivelse af en forret‐ ningshemmelighed, kan retten bestemme, at dommen på den krænkede parts anmodning skal offentliggø‐ res i sin helhed eller i uddrag.

Stk. 2. Pligten til offentliggørelse påhviler den krænkende part. Offentliggørelse skal ske på den kræn‐ kende parts bekostning og på en så fremtrædende måde, som det med rimelighed kan forlanges. Ved of‐ fentliggørelse efter stk. 1 skal forretningshemmeligheden beskyttes.

Stk. 3. Når retten træffer bestemmelse om offentliggørelse efter stk. 1 og vurderer proportionaliteten heraf, skal retten, i det omfang det er relevant, tage hensyn til 1) forretningshemmelighedens værdi, 2) den krænkende parts adfærd ved erhvervelse, brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, 3) konsekvenserne af den ulovlige brug eller videregivelse af forretningshemmeligheden, 4) sandsynligheden for den krænkende parts yderligere ulovlige brug eller videregivelse af forretnings‐

hemmeligheden, og 5) om oplysningerne om den krænkende part vil være af en sådan art, at en fysisk person vil kunne iden‐

tificeres, og hvis dette er tilfældet, om offentliggørelse af disse oplysninger er berettiget, navnlig på baggrund af den mulige skade, som offentliggørelsen kan medføre for privatlivets fred og den kræn‐ kende parts omdømme.

Kapitel 10 Sanktioner

§ 18. Overtrædelse af § 4 straffes med bøde eller fængsel i indtil 1 år og 6 måneder, medmindre højere straf er forskyldt efter straffelovens § 299 a, hvis den pågældende 1) står i tjeneste- eller samarbejdsforhold til den krænkede eller udfører et hverv for denne, 2) har lovlig adgang til den krænkedes virksomhed eller 3) i anledning af udførelse af arbejde eller i øvrigt i erhvervsøjemed er blevet betroet tekniske tegninger,

beskrivelser, opskrifter, modeller el.lign. Stk. 2. Påtale finder kun sted efter den forurettedes begæring. Stk. 3. Der kan pålægges selskaber m.v. (juridiske personer) strafansvar efter reglerne i straffelovens 5.

kapitel.

Kapitel 11 Ikrafttræden

§ 19. Loven træder i kraft den 9. juni 2018. Stk. 2. Fristerne i § 14 udløber tidligst 6 måneder efter lovens ikrafttræden.

Kapitel 12 Ændring af anden lovgivning

§ 20. I lov nr. 426 af 3. maj 2017 om markedsføring foretages følgende ændringer:

6

1. Overskriften før § 23 ophæves.

2. § 23 ophæves.

3. § 37, stk. 5, ophæves. Stk. 6 og 7 bliver herefter stk. 5 og 6.

§ 21. I straffeloven, jf. lovbekendtgørelse nr. 977 af 9. august 2017, som ændret ved § 1 i lov nr. 1402 af 5. december 2017, § 1 i lov nr. 1680 af 26. december 2017, § 1 i lov nr. 140 af 28. februar 2018 og lov nr. 141 af 28. februar 2018, foretages følgende ændring:

1. I § 299 a, 1. pkt., ændres »markedsføringslovens § 23« til: »§ 4, jf. § 18, stk.1, nr. 1-3, i lov om forret‐ ningshemmeligheder«.

Kapitel 13 Territorialbestemmelser

§ 22. Loven gælder ikke for Færøerne og Grønland.

Givet på Christiansborg Slot, den 25. april 2018

Under Vor Kongelige Hånd og Segl

MARGRETHE R.

/ Brian Mikkelsen

7

1) Loven gennemfører Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2016/943/EU af 8. juni 2016 om beskyttelse af fortrolig knowhow og fortrolige forretnings‐ oplysninger (forretningshemmeligheder) mod ulovlig erhvervelse, brug og videregivelse, EU-Tidende 2016, nr. L 157/1, side 1.

8

 
Открыть PDF open_in_new
 
Открыть PDF open_in_new
 The Trade Secrets Act No. 309 of April 25, 2018

ACT no. 309 of 25/04/2018 (In effect) Date printed: 21 August 2018

Ministry: Ministry of Industry, Business and Financial Affairs Subsequent amendments to the regulation

Journal number: Ministry of Industry, Business and Financial Affairs., None

Danish Patent and Trademark Office, j.no. 15/00326

The Trade Secrets Act1)

WE MARGRETHE THE SECOND, by the Grace of God Queen of Denmark, make it known:

The Folketing has passed and We have confirmed by Royal Consent the following Act:

Chapter 1

Scope and definitions of the Act

1. This Act contains rules on protection against illegal acquisition, use and disclosure of trade secrets.

2. Definitions used in this Act:

1) 'Trade secret': Information that

a) is secret in the sense that it is not, as a body or in the precise configuration and assembly of its

components, generally known among or readily accessible to persons within the circles that

normally deal with this kind of information,

b) has commercial value because it is secret, and

c) under the circumstances, has been subject to reasonable measures to keep it secret by the person

lawfully in control of the information.

2) 'Trade secret holder': Any natural person or legal entity lawfully controlling a trade secret.

3) 'Infringer': Any natural person or legal entity that has unlawfully acquired, used or disclosed a trade

secret.

4) 'Infringing goods': Goods with design, characteristics, function, production process or marketing that

significantly benefits from trade secrets unlawfully acquired, used or disclosed.

Chapter 2

Acquisition, use and disclosure of trade secrets

3. The acquisition of a trade secret shall be considered lawful when the trade secret is obtained by any of

the following means:

1) independent discovery or creation,

2) observation, study, disassembly or testing of a product or object that has been made available to the

public or that is lawfully in the possession of the acquirer of the information who is not subject to any

legally valid duty to limit the acquisition of the trade secret,

3) exercise of the right of workers or workers' representatives to information and consultation in

accordance with EU law and national laws and practices, or

4) any other practice which, under the circumstances, is in conformity with honest commercial practices.

(2) The acquisition, use or disclosure of a trade secret shall be considered lawful to the extent that such

acquisition, use or disclosure is required or allowed by EU or national law.

1

4. The acquisition of a trade secret without the consent of the trade secret holder shall be considered

unlawful when the trade secret is obtained by any of the following means:

1) unauthorised access to, appropriation of, or copying of any documents, objects, materials, substances

or electronic files that are lawfully under the control of the trade secret holder and which contain the

trade secret or from which the trade secret can be deduced, or

2) any other conduct which, under the circumstances, is considered contrary to honest commercial

practices.

(2) The use or disclosure of a trade secret without the consent of the trade secret holder shall be considered

unlawful whenever the trade secret is used or disclosed by a person who has:

1) acquired the trade secret unlawfully,

2) breached a confidentiality agreement or any other duty not to disclose the trade secret, or

3) breached a contractual or any other duty to limit the use of the trade secret.

(3) The acquisition, use or disclosure of a trade secret shall also be considered unlawful whenever a

person, at the time of the acquisition, use or disclosure, knew or ought to have known under the

circumstances that the trade secret had been obtained directly or indirectly from another person who was

using or disclosing the trade secret unlawfully pursuant to (2).

(4) The production, offer to sell or marketing of infringing goods, or the importation, export or storage of

infringing goods for those purposes, shall also be considered an unlawful use of a trade secret if the person

carrying out such activities knew, or ought to have known under the circumstances that the trade secret was

used unlawfully pursuant to (2).

Exceptions in the event of disclosure

5. An application for the precautionary measures, procedures and remedies according to Sections 8, 12,

13 and 15 shall be dismissed if

1) acquisition, use or disclosure was carried out for exercising the right to freedom of information and

expression, including respect for the freedom and pluralism of the media,

2) acquisition, use or disclosure was carried out for revealing misconduct, wrongdoing or illegal activity,

provided that the defendant acted for the purpose of protecting the general public interest, or

3) this is a case where workers disclosed the trade secret to their representatives as part of these

representatives' legitimate exercise of their functions, in accordance with EU or national law, provided

that such disclosure was necessary for exercising the respective functions.

Chapter 3

Protection of trade secrets during legal proceedings

6. Any person employed or that has been employed in a public service or profession and that is party to

legal proceedings concerning unlawful acquisition, use or disclosure of a trade secret, or that has access to

documents that form part of such legal proceedings, can be held criminally liable according to Sections

152-152 f of the Penal Code for the unauthorised use or disclosure of trade secrets or alleged trade secrets

that they have become party to as a result of participation in the proceedings or access to documents that

the court has identified as confidential. This shall not, however, apply if the court has ruled that such

information is not covered by Section 2 (1) or if such information is generally known among or readily

accessible to persons within the circles that normally deal with the kind of information in question.

(2) The precautionary measures, procedures and remedies referred to in (1) shall apply correspondingly

to lawyers and their authorised clerks, partners and personnel as well as others employed in the law firm.

(3) Any person who, without being covered by (1) or (2), is party to legal proceedings concerning

unlawful acquisition, use or disclosure of a trade secret, or has access to documents that are part of such

legal proceedings and who, without authorisation, uses or discloses trade secrets or alleged trade secrets

that they have become party to as a result of participation in the proceedings or due to access to documents

that the court has identified as confidential shall be punishable by fines. This shall not, however, apply, if

2

the court has ruled that such information is not covered by Section 2 (1), or if such information is generally

known among or readily accessible to persons within the circles that normally deal with the kind of

information in question.

7. When a court makes a decision in cases on unlawful acquisition, use or disclosure of a trade secret,

according to Chapter 2, Chapter 3 a and Section 339 a of the Administration of Justice Act, the court shall

take into account

1) the need for ensuring access to effective legal remedies and to a fair trial,

2) the legitimate interests of the parties and relevant third parties, and

3) any injury the parties and relevant third parties may suffer as a result of a request on granting or

rejecting such precautionary measures.

Chapter 4

Provisional decisions on prohibitions and injunctions

8. In cases on unlawful acquisition, use or disclosure of a trade secret, the court can apply prohibition or

injunction, upon application from the trade secret holder, in accordance with the rules in Chapter 40 of the

Administration of Justice Act, however cf. (2) and (4).

(2) The court can apply prohibition or injunction according to (1) if the party applying for a prohibition

or injunction can prove or prove it likely, that

1) a trade secret exists,

2) the claimant is the trade secret holder, and

3) the trade secret has been acquired unlawfully, is being unlawfully used or disclosed, or there is

imminent risk of unlawful acquisition, use or disclosure of the trade secret.

(3) When considering whether prohibition or injunction can be applied according to (1), the court shall

take into account the particular circumstances of the case, including, if relevant,

1) the value of the trade secret or other specific features of the trade secret,

2) the precautionary measures taken to safeguard the trade secret,

3) the conduct of the claimant in acquiring, using or disclosing the trade secret,

4) the consequences of the unlawful use or disclosure of the trade secret,

5) the legitimate interests and possible consequences for the parties if the application on prohibition or

injunction is granted or rejected,

6) the legitimate interests of third parties,

7) the public interest, and

8) the safeguard of fundamental rights.

(4) The court can wholly or partially revoke the prohibition or injunction applied according to (1), when

the information on which the prohibition or injunction was based no longer comprises a trade secret,

according to Section 2 (1), and this is due to reasons that can no longer be ascribed to the defendant.

Furthermore, the court can wholly or partially revoke the prohibition or injunction applied according to (1)

in pursuance of Section 426 (2), nos. 2 and 3, and (3) of the Administration of Justice Act.

(5) According to Chapter 40 of the Administration of Justice Act and as an alternative to prohibition or

injunction, the court can decide that the alleged infringer can continue to use the trade secret by providing

security for compensation to the alleged infringed party.

9. If the court applies a prohibition or injunction in pursuance of Section 8, it can, at the request of the

trade secret holder, concurrently rule on the surrendering of the alleged infringing goods if there is good

reason to believe that they will be used to violate the prohibition or injunction.

(2) During the process of a request for surrender, Sections 423 (1), second sentence, and (4) apply

correspondingly.

3

10. Assistance for the enforcement of prohibition or injunction applied according to Section 8 shall be

provided by the probate court according to the rules in Chapter 57 of the Administration of Justice Act.

(2) At the request of the trade secret holder, the probate court can rule on the surrendering of the alleged

infringed goods to the trade secret holder if there is good reason to believe that they will be used to violate

the prohibition or injunction.

11. In cases involving unlawful acquisition, use or disclosure of a trade secret, Section 428 of the

Administration of Justice Act applies correspondingly with regard to third parties who have suffered as a

result of a prohibition or injunction.

Chapter 5

Ruling on prohibition and injunction

12. When the court has ascertained that an unlawful acquisition, use or disclosure of a trade secret has

occurred, cf. Section 4, the court can implement the following precautionary measures with regard to a trade

secret:

1) The cessation of or, as the case may be, the provisional prohibition of the use or disclosure of the trade

secret.

2) Prohibition of the production, offer to sell, marketing or use of infringing goods, or the importation,

export or storage of infringing goods for those purposes.

3) Recall of the infringing goods from the market.

4) Elimination of infringing aspects of the infringing goods.

5) The destruction of the infringing goods or, as the case may be, the recall of the goods from the market,

providing that such recall will not prevent protection of the respective trade secret.

6) Destruction of all or parts of documents, objects, materials, substances or electronic files containing or

comprising the trade secret, or as the case may be, surrendering to the plaintiff all or parts of such

documents, objects, materials, substances or electronic files.

(2) When the court considers whether the precautionary measures according to (1) can be applied and

evaluates the proportionality of such measures, the court shall take into account the specific circumstances

of the case, including:

1) the value of the trade secret or other specific features,

2) the precautionary measures taken to safeguard the trade secret,

3) the conduct of the infringer in acquiring, using or disclosing the trade secret,

4) the consequences of the unlawful use or disclosure of the trade secret,

5) the legitimate interests and possible consequences for the parties if the precautionary measures are

complied with or rejected,

6) the legitimate interests of third parties,

7) the public interest, and

8) the safeguard of fundamental rights.

(3) When the court limits the duration of precautionary measures according to (1), nos 1 and 2, the

duration must be sufficient to eliminate any commercial or financial benefit the infringer could have

achieved as a result of unlawful acquisition, use or disclosure of the trade secret. The precautionary

measures shall lapse when they are no longer covered by Section 2 (1), and due to circumstances that cannot

be directly or indirectly attributed to the defendant.

(4) The precautionary measures according to (1), nos 3-6, shall be implemented at the expense of the

infringer, unless there are special reasons for not doing so. The precautionary measures will not affect any

possible compensation to the trade secret holder for the unlawful acquisition, use or disclosure of the trade

secret.

4

13. Instead of applying precautionary measures according to Section 12, the court can, at the request of

the person to whom they can be applied, rule that said person shall pay compensation to the infringed party,

if

1) the person concerned at the time of use or disclosure neither knew nor ought

circumstances that the trade secret had been acquired from another person wh

the trade secret unlawfully,

to h

o w

ave kno

as using

wn under the

or disclosing

2) implementation of the

disproportionately, and

precautionary measures in question will harm the person in question

3) a monetary payment to the infringed party appears to be reasonable.

(2) Compensation according to (1), that replaces the precautionary measures according to Section 12 (1),

nos 1 and 2, cannot exceed the fees or duties payable by the person ordered to pay compensation during the

period when use of the trade secret could have been prohibited, if the person in question had requested

permission to use the trade secret in question.

Chapter 6

Legal proceedings

14. An application for a prohibition or injunction in pursuance of Section 8 shall be submitted to the court

within 6 months of the trade secret holder having become aware of an unlawful acquisition, use or disclosure

of the trade secret to an extent that gives the trade secret holder sufficient grounds to submit such a request.

(2) Legal proceedings requesting precautionary measures in pursuance of Section 12 (1) shall be

submitted to the court within 6 months of the trade secret holder having become aware of the unlawful

acquisition, use or disclosure of the trade secret to an extent that gives the trade secret holder sufficient

grounds to submit such proceedings.

Chapter 7

Compensation

15. Anyone who deliberately or negligently performs an unlawful action, as referred to in Section 4, shall

compensate for the damages the trade secret holder has suffered as a result.

(2) The value of compensation shall be determined, among other things, on the basis of the trade secret

holder's loss of profit and the infringer's unauthorised gain.

(3) Notwithstanding (2), the compensation can be set at an amount which at least corresponds to a

reasonable payment for use of the trade secret.

(4) In addition to compensation, a payment can be determined to the trade secret holder for non-financial

damages.

Chapter 8

Recurring penalty payments

16. In the event of failure to comply with a prohibition or injunction applied in pursuance of Section 8

and in the event of a court ruling defining precautionary measures in pursuance of Section 12, the probate

court can, upon request of the trade secret holder, impose recurring penalty payments on the person against

whom the prohibition, injunction or precautionary measures are directed.

(2) Recurring penalty payments shall be set as daily or weekly fines that run until the prohibition,

injunction or precautionary measures are complied with. However if it deems it appropriate, the probate

court can decide that a single fine can be set that is due for payment when there is lack of compliance with

a decision that the prohibition, injunction or precautionary measure must be complied with at a specific

point in time.

Chapter 9

5

Publication of court rulings

17. When sentencing someone for unlawful acquisition, use or disclosure of a trade secret, the court can

rule that the sentence must be published in whole or part at the request of the infringed party.

(2) The duty to publish rests with the infringer. Publication shall be accomplished at the expense of the

infringer and in such an prominent manner as can be reasonably demanded. In the event of publication

according to (1), the trade secret shall be protected.

(3) When the court rules on publication according to (1) and evaluates the proportionality of the same,

the court shall, to the relevant extent, take into account:

1) the value of the trade secret,

2) the conduct of the infringer in acquiring, using or disclosing the trade secret,

3) the consequences of the unlawful use or disclosure of the trade secret,

4) the likelihood of the infringer continuing to unlawfully acquire, use or disclose the trade secret, and

5) whether the details on the infringer will be of such a nature that a natural person can be identified, and

if that is the case, whether publication of such details is justified, particularly on the basis of the possible

harm publication can cause to the private life and reputation of the infringer.

Chapter 10

Sanctions

18. Violation of Section 4 shall be punishable by fine or imprisonment of up to 1 year and 6 months,

unless a higher penalty is applicable according to Section 299 a of the Penal Code, providing the person

concerned

1) is in the service of or in partnership with the infringed party or acts on the behalf of the infringed party,

2) has lawful access to the business activities of the infringed party, or

3) in the course of other business-related circumstances has been entrusted with technical drawings,

specifications, formulae, models or the like.

(2) A reprimand can only be given at the request of the plaintiff.

(3) Companies etc. (legal entities) can be held criminally liable according to the rules in Chapter 5 of the

Penal Code.

Chapter 11

Entry into force

19. The Act enters into force on 9 June 2018.

(2) The deadlines in Section 14 expire no earlier than 6 months after the Act enters into force.

Chapter 12

Amendment of other legislation

20. The following amendments shall be made to Act no. 426 of 3 May 2017, the Marketing Practices Act:

1. The heading before Section 23 is repealed.

2. Section 23 is repealed.

3. Section 37 (5) is repealed.

(6) and (7) hereinafter become (5) and (6).

21. The following amendments shall be made to the Penal Act, cf. Consolidated Act no. 977 of 9 August

2017, as amended by Section 1 of Act no. 1402 of 5 December 2017, Section 1 of Act no. 1680 of 26

December 2017, Section 1 of Act no. 140 of 28 February 2018 and Act no. 141 of 28 February 2018:

6

1. Section 299 a, 1st sentence., "Section 23 of the Marketing Practices Act" to be amended to "Section 4,

cf. Section 18 (1), nos 1-3, of the Trade Secrets Act".

Chapter 13

Territorial Provisions

22. The Act does not apply to the Faroe Islands and Greenland.

Given at Christiansborg Castle on 25 April 2018

Under Our Royal Hand and Seal

MARGRETHE R.

/ Brian Mikkelsen

7

1) The Act implements Directive (EU) 2016/943 of the European Parliament and of the Council of 8 June 2016 on the protection of undisclosed know-how and

business information (trade secrets) against their unlawful acquisition, use and disclosure, Official Journal of the EU 2016, no. L 157/1, page 1.

8

 
Открыть PDF open_in_new
 
Открыть PDF open_in_new

Законодательство Изменяет (2 текст(ов)) Изменяет (2 текст(ов)) Имплементирует (1 текст(ов)) Имплементирует (1 текст(ов)) Имплементировано следующим актом (1 текст(ов)) Имплементировано следующим актом (1 текст(ов)) Справочный индекс документа ВТО
IP/N/1/DNK/12
IP/N/1/DNK/U/1
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex DK230