关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

工业品外观设计保护法,1996年10月15日第991-XIII号, 摩尔多瓦共和国

返回
废止文本 
详情 详情 版本年份 2005 日期 生效: 1997年2月13日 议定: 1996年10月15日 文本类型 主要知识产权法 主题 版权与相关权利(邻接权) 主题(二级) 知识产权及相关法律的执行, 知识产权监管机构, 工业品外观设计

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 俄语 Закон № 991-XIII от 15.10.1996 г. «Об охране промышленных образцов и полезных моделей»         罗马尼亚语 Legea nr. 991- XIII din 15 octombrie 1996 privind protecţia desenelor şi modelelor industriale         英语 Law No. 991-XIII of October 15, 1996, on the Protection of Industrial Designs        

Republic of Moldova State Agency on Intellectual Property

LAW ON THE PROTECTION OF INDUSTRIAL DESIGNS

No. 991-XII of October 15, 1996 (Monitorul Oficial No. 10-11 of 13.02.1997)

Amended by: the Law No. 1079-XIV of June 23, 2000 (Monitorul Oficial No. 154-156 of 14.12.2000);

the Law No. 1446-XV of November 8, 2002 (Monitorul Oficial No. 190-197 of 31.12.2002);

the Law No. 469-XV of November 21, 2003 (Monitorul Oficial No. 1-5 of 01.01.2004);

the Law No. 205-XVI of July 28, 2005 (Monitorul Oficial No. 126-128/613 of 23.09.2005).

Chişinău ∗2006

Editorial Committee: Ştefan Novac (Chairman), Ion Daniliuc, Andrei Moisei, Maria Rojnevschi, Semion Leviţchi, Veaceslav Crecetov, Constantin Buga (translation)

Editors: Liliana Vieru, Nadia Buga Computer editing: Rodica Birnaz

Format: A5 Printing sheets: 2,25 Published by the AGEPI ©AGEPI, 2006

TABLEOFCONTENTS Chapter I: General Provisions ...................................................... 6

Art. 1. Applicable Legal Provisions .................................................... 6

Art. 2. Legal Protection ..................................................................... 6

Art. 3. Representation ....................................................................... 7

Chapter II: Criteria for the Protection of Industrial Designs...... 7

Art. 4. Subject Matter of Protection ................................................... 7

Art. 5. Novelty ................................................................................... 8

Art. 6. Utilitarian Function .................................................................. 8

Art.7. Subject Matter Excluded from Protection ................................ 8

Art. 8. Non - Disqualifying Disclosure ............................................... 8

Chapter III: Creator of the Industrial Design Holder of the Certificate ............................................................... 9

Art. 9. Creator ................................................................................... 9

Art. 10. Holder of the Certificate ...................................................... 10

Chapter IV: Registration of the Industrial Design ..................... 11

Art. 11. The Application and its Enclosures ..................................... 11

Art. 12. Priority of the Industrial Design ........................................... 13

Art. 13. Amendments Made to the Application and its Enclosures on the Applicant’s Initiative ................................ 14 Art.14. Withdrawal of the Application ............................................... 15

Art. 15. Conversion of the Application .............................................. 15

Art. 16 Examination of the Application and its Enclosures .............. 15

Art. 17 Publication of the Decision to Register ............................... 18

3

Art. 18 Opposition to the Decision to Register .............................. 18

Art. 19 Registration of the Industrial Design. Issue of the Certificate18

Art. 20 Restoration of Rights Conditional on Time Limits ............... 19 Art. 21. Renewal of the Certificate .................................................. 19

Chapter V: Rights and Obligations ............................................. 20

Art. 22 Rights of the Owner of the Certificate ................................ 20

Art. 23 Violation of the Exclusive Rights of the Owner of the Certificate ............................................................................. 20

Art. 24 Acts Not Constituting Violation of the Exclusive Rights of the Owner of the Certificate ........................................................ 21

Art. 25 Extent of Legal Protection .................................................. 22

Art. 26 Exploitation of the Industrial Design ................................... 22

Art. 27 Reserved Rights Notice ..................................................... 22

Art. 28 Right of Prior User ............................................................. 22

Art. 29 Challenging the Certificate ................................................. 23

Art. 30 Renunciation of the Certificate ........................................... 23

Art. 31 Premature Termination of the Validity of the Certificate ............................................................................. 24

Art. 32 Transfer of Rights ................................................................ 24

Chapter VI: Defense of the Rights of the Creator and of the Owner ................................................ 25

Art. 33 Sanctions for Violation of the Rights of the Creator............ 25

Art. 34 Sanctions for Violation of the Rights of the Owner of the Certificate ............................................................................. 26

4

Art. 35 Consideration of Disputes ................................................. 26

Chapter VII: Final Provisions ...................................................... 28

Art. 36 Action of the Agency in Connection with Industrial Design . 28

Art. 37 Filing of an Application for Registration of an Industrial Design Abroad ........................................................ 28

Atr. 38. Fees ................................................................................... 29

Atr. 39. Public Incentives for the Creation and Exploitation

of Industrial Designs ....................................................................... 29

Atr. 40. Rights of Foreign Natural Persons and Legal Entities ......... 29 Art. 41 International Treaties.......................................................... 30

Chapter VIII: Transitional Provisions.......................................... 30

Art. 42 ............................................................................................. 30

Art. 43 ............................................................................................. 30

Art. 44 ............................................................................................. 30

Art. 45 ............................................................................................. 31

5

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

CHAPTER I GENERAL PROVISIONS

Article 1. Applicable Legal Provisions

The economic relations and the associated non-economic per­ sonal relations that arise from the creation, legal protection and exploi­ tation or use of industrial designs shall be governed by the Constitu­ tion, this Law and other legislative texts.

Article 2. Legal Protection

(1) Legal protection shall include matters affecting the availability, ac­ quisition, scope,maintenance andenforcement of intellectual property rights as well as those matters affecting the use of intellectual property rights.

(2) The rights in an industrial design shall be recognized and protected by this Law on the territory of the Republic of Moldova, and shall be attested by an industrial design registration certificate (herein­ after referred to as “certificate”).

(3) The certificate shall attest the priority date, the authorship of the design and the exclusive rights of the certificate holder in the design.

(4) The certificate shall have effect for five years following the date of the filing with the State Agency on Intellectual Property (hereinafter referred to as “the Agency”) of a national application in due form for the grant of a certificate. The certificate may be renewed four times for con­ secutive periods of five years.

(5) The protection of industrial designs shall not, under any cir­ cumstances, be subject to any forfeiture, either by reason of failure to

6

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

work or by reason of importation of articles corresponding to those which are protected.

(6) Protection granted under the present law shall not exclude protection granted by copyright.

Article 3. Representation

(1) Natural persons domiciled in the Republic of Moldova and legal entities having their headquarters therein (national) entitled to the protection of an industrial design may act either directly or through a professional representative.

(2) Foreign natural and legal persons domiciled abroad and having their headquarters therein shall act through professional representatives in industrial property in the Republic of Moldova, except where interna­ tional treaties to which the Republic of Moldova is party provide otherwise.

(3) The activity of professional representatives in industrial prop­ erty shall be subject to the regulations approved by the Government.

CHAPTER II CRITERIA FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL DESIGNS

Article 4. Subject matter of protection

1) Protection shall be provided for independently created indus­ trial designs with a utilitarian function that are new or original, including textile designs.

(2) The article as subject matter of protection can have either a bi-dimensional or a three-dimensional form, or it can be a combination of both these forms.

7

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

Article 5. Novelty

(1) An industrial design is considered novel if its characteristics significantly differ from known designs or combinations of known de­ sign features which became available to the public in the Republic of Moldova and abroad before the priority date.

(2) Due regard shall also be paid, for the assessment of the nov­ elty of on industrial design, to all applications for certificates filed by third parties in the Republic of Moldova that have on earlier priority date, with the exception of those that have been withdrawn.

Article 6. Utilitarian Function

An industrial design has a utilitarian function if the article in which it is embodied may be used for a practical purpose, including as an ornamental object.

Article 7. Subject matter excluded from protection

Protection shall not extend to designs:

a) dictated essentially by technical or functional considerations;

b) are unstable; and

c) are contrary to ordre public or morality.

Article 8. Non - Disqualifying Disclosure

The disclosure of information on the subject matter of the industrial design shall not disqualify the design from protection, on con­

8

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

dition that it occurs within the twelve months preceding the priority date of the design in question and is done by the creator or applicant or by another person who obtained the information directly or indirectly from the inventor or applicant.

CHAPTER III CREATOR OF THE INDUSTRIAL DESIGN.

HOLDER OF THE CERTIFICATE

Article 9. Creator

(1) The natural person in whose creative work the industrial de­ sign originated shall be recognized as the creator of the design.

(2) Where the industrial design is the result of the work of two or more creators, the authorship of the industrial design shall belong to all of them. The manner in which the rights belonging to the joint creators are to be exercised shall be determined by agreement between them.

(3) A natural person who has provided the creator with technical, logistical or material assistance in the creation of the industrial design or who has merely given his support in the making of the application for registration of the design (hereinafter referred to as “the application”), in the securing of the certificate or in the exploitation or use of the de­ sign shall not be recognized as a creator thereof.

(4) The creator has the right to be mentioned by name in the application, in the certificate and in notices published by the Agency concerning the application and the certificate.

(5) The creator has the right to waive the mention of his name in the certificate.

9

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

Article 10. Holder of the Certificate

(1) The right to the grant of the certificate belongs to the creator or his successor (successors) in title.

(2) Where an industrial design has been created separately by two or more creators, the right to the grant of the certificate shall be­ long to the creator whose application has the earliest priority date, in so far as that application has not been withdrawn.

(3) The right to the grant of the certificate of registration of an industrial design created by an employee in the performance of his duties or specific tasks entrusted to him in writing by his employer (service design) shall be­ long to the employer in theabsence of contractual provisions to the contrary.

(4) The creator of a service design is entitled to remuneration pro­ portional to the profit that the employer could or does derive from the said design if he exploits it properly. The amount of the remuneration and the procedure for the payment thereof shall be determined by contract be­ tween the creator and the employer.

(5) Where the industrial design is created under a scientific re­ search or research and development contract, the right to the grant of the certificate shall be determined by that contract. In such a case the creator is entitled to remuneration, the amount and payment procedures of which shall be determined by contract between him and the employer.

(6) The creator is obliged to inform the employer in writing of the creation of the service design within a period of one month following the date of its creation.

(7) If, within a period of 60 days following the date on which the creator informed the employer of the creation of the service design, the employer has neither filed an application for a certificate nor assigned his right to file such an application to a third party, the creator shall have

10

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

the right to file an application and have the design registered in his own name. In that case the employer shall be allowed a preferential right to the grant of a non-exclusive license for the exploitation of the design.

(8) Where the parties have failed to reach agreement on the amount of the remuneration payable to the creator or on the price of the license, that amount or price shall be determined by the competent judi­ cial bodies in relation to the contribution made by each party to the cre­ ation of the industrial design and the commercial value of the design.

(9)Where the certificate has been issued to the employer, the cre­ ator shall have a preferential right to the grant, free of charge, of a non- exclusive license for the exploitation of the industrial design.

(10) The employer and the creator are bound to inform each other in writing of the stage reached in the development of the industrial de­ sign, and to abstain from any disclosure that might prejudice the exer­ cise of the other party’s rights. The party who infringes that obligation shall be bound to pay the other party damages and compensation, in­ cluding for unrealized profits, in accordance with the legislation in force.

CHAPTER IV REGISTRATION OF THE INDUSTRIAL DESIGN

Article 11. The Application and its Enclosures

(1) The application shall be filed with the Agency, either directly by the person the whom the right to the grant of the certificate belongs un­ der Article 10 (hereinafter referred to as “the applicant”) or through an representative in industrial property.

(2) The application shall be written in Moldovan in a Standard Form.

11

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

(3) The application shall be accompanied by:

a) a set of photographs or graphic representations of the industrial design that constitute a full and detailed representation of the outward appearance of the article;

b) a description of the industrial design; c) on overall plan on the article and an assembly diagram where

necessary for the disclosure of the nature of the industrial design; d) a power of attorney where the application is filed through a

representative in industrial property; e) proof of payment of the prescribed fee or of the existence of

such conditions as would warrant exemption from a fee; f)all documents that are essential for attesting the priority of the

industrial design.

(4)The documents listed in paragraphs (2) and (3), subparagraph (3) shall constitute a regular national deposit.

(5) The date of receipt of the documents listed in paragraphs (2) and (3) subparagraph a) shall constitute the regular national deposit.

(6) The documents referred to in paragraph (3), subparagraphs b) to e) shall be filed with the Agency at the same time with the appli­ cation or within two months following the filing date of the regular national application. If on the expiration of that period the applicant has not submitted those documents or filed a request for prolonga­ tion of the period allowed, consideration of the application shall end and the applicant shall be notified accordingly.

(7) The application’s enclosures shall be filed in the Moldovan language or in any other language. If the enclosures have been filed in other than the Moldovan language, a translation of these shall be filed with the Agency within two months following the application date. Natural persons that have filed the documents annexed to the applica­

12

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

tion in Russian, shall not be obliged to submit the translation thereof into Moldovan.

(8) The regular national application may relate to one or more industrial designs (not more than 100) that are intended for use in ar­ ticles belonging to one and the same class of the International Classi­ fication for Industrial Designs (multiple deposit). Applicants and cre­ ators, provided that they are more than one, should be identical for all industrial design of the multiple deposit.

Article 12. Priority of the Industrial Design

(1) The priority of an industrial design shall be determined ac­ cording to the filing date of the regular national application.

(2) Priority may be determined by the filing date of a first applica­ tion in a State party to the Paris Convention for the Protection of Indus­ trial Property (Convention priority), provided that the application is filed with the Agency within six months following that date.

(3) The priority of an industrial design that has appeared at an exhibition organized on the territory of a State party to the Paris Con­ vention for the Protection of Industrial Property may be determined ac­ cording to the date as from which the industrial design was on display to the public at that exhibition, provided that the application is filed within six months following the said date (exhibition priority). That period may not be added to the period of Convention priority.

(4) Convention priority or exhibition priority may be claimed on the filing of the regular national application or within the two months following the date of that filing. The applicant is obliged to submit the documents attesting the genuineness of the priority claim within the three months following the filing date of the application. If those periods are not ob­ served, the priority claimed shall not be allowed.

13

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

(5) Priority may be determined according to the date on which the same applicant filed an earlier application with the Agency for registra­ tion of the same industrial design, provided that the application for which that priority is claimed is filed within the six months following the filing date of the earlier application. In that case, the earlier application shall be considered withdrawn.

6) Priority may be determined by two or more earlier-filed applica­ tions if the time limit mentioned in paragraph (5) is observed for each one of them.

(7) Priority may not be determined by the filing date of an applica­ tion that itself includes a priority claim.

Article 13. Amendments Made to the Application and its Enclosures on the Applicant’s Initiative

(1) During two months following the filing date of the application, the applicant has the right, without paying any fees, to correct or specify the application and the enclosures, provided that the subject matter of the industrial design is not thereby altered.

(2) Subject to payment of fee, corrections or specifications may be made even after the period mentioned in paragraph (1) has expired, pro­ vided that the subject matter of the industrial design is not thereby altered.

(3) A multiple deposit not meeting the requirements mentioned in Article 11, paragraph (8), may be divided by the applicant into more appli­ cations (divisional deposit) by distributing the industrial designs, enu­ merated in the original deposit in each of the divisional deposit. The pri­ ority of a divisional deposit shall be determined either by the filing date or according to the priority date of the initial regular national deposit.

(4) Two or more applications may be merged, provided that:

14

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

a) they are filed on the same date; b) the applicant and the creator are identical; c) they contain industrial designs belonging to the same class of

the International Classification of Industrial Designs.

(5) If there are more applicants, correction and specifications may be made with the written agreement of all of them.

Article 14. Withdrawal of the Application

(1) The applicant may withdraw the application at any time pro­ vided that no decision has been taken to grant or refuse registration of the industrial design.

(2) If the application is a multiple application, the withdrawal may relate to all or only some of the designs included in it.

(3) If there are two or more applicants, withdrawal of the applica­ tion shall require the written agreement of each one of them.

Article 15. Conversion of the Application

At the request of the applicant, the application for registration of an industrial design may be converted into an application for registration of a utility model, either before the decision to register the design has been taken or within the three months following the date of the decision to refuse registration.

Article 16. Examination of the Application and its Enclosures

(1) In the consideration of the application and its enclosures, the Agency shall undertake examination as to form, preliminary and substan­ tive examination.

15

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

(2) The duration of the examination and its procedure shall be established according to the Regulations of the Agency.

(3) In the course of the examination as to form, the Agency shall satisfy itself:

a) that the content of the application and the photographs or graphic representations meet the prescribed requirements;

b) that the industrial design is not excluded from legal protection under Article 7.

(4) In the course of the preliminary examination, the Agency shall satisfy itself:

a) that all the documents listed in Article 11, have been enclosed with the application;

b) that the content of the enclosures meet the prescribed re­ quirements;

c) that the applicant has correctly indicated that class and the subclass of the International Classification of Industrial Designs.

(5) In the course of the substantive examination, the Agency shall determine the priority, in the event it is claimed, and satisfy itself that the industrial design to which the application relates conforms to the criteria of protection specified in Article 4.

(6) If the application and its enclosures do not meet the prescribed conditions, the Agency shall invite the applicant to make adequate cor­ rections and specifications within two months following the date of fil­ ing. If the applicant fails to make the amendments within the prescribed period or does not fill a request for prolongation of that period, consid­ eration of the application shall end the applicant shall be notified ac­ cordingly.

16

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

(7) If the industrial design is excluded from protection under this Law, the Agency shall reject registration of the application and notify the applicant accordingly.

(8) Where the application and the photographs or graphic repre­ sentations of the industrial designs meet the prescribed conditions, the Agency shall enter the information concerning it in the National Register ofApplications for Industrial Designs and shall inform the appli­ cant that his application is under consideration.

(9) The Agency may invite the applicant to supply additional ma­ terial concerning the industrial design, without which the substantive examination can not be carried out. The additional material shall be provided by the applicant within the two months following the date on which he received the invitation, and may not modify the subject mat­ ter of the industrial design. If the applicant does not act on the invita­ tion within the period allowed, or does no file a request for prolonga­ tion, the Agency shall discontinue its consideration of the application and notify the applicant accordingly.

(10) TheAgency shall decide to register the industrial design in the event that in the process of the substantive examination of the applica­ tion the industrial design has been confirmed eligible for protection.

(11) In the event that the industrial design does not conform to the protection criteria, the Agency shall decide to refuse registration.

(12) In the case of new circumstances, the Agency may invali­ date, on its own initiative, any previous decision.

(13) The Agency shall notify the applicant of its decision within the month following the date of the said decision.

(14) The applicant may appeal against the decision of theAgency concerning the industrial design before the Appeal Board of the Agency within three months following receipt of notice of the said decision.

17

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

Article 17. Publication of the Decision to Register

(1) Within four months of the date on which the applicant was ad­ vised of the decision to register the industrial design, the Agency shall publish that decision in the Official Industrial Property Bulletin (hereinafter referred to as “the Official Bulletin”), subject to payment of the prescribed fee. The list of data to be published shall be drawn up by the Agency.

(2) At the request of the applicant, publication of the decision to register the industrial design may be deferred, but not for more than thirty months following the priority date.

Article 18. Opposition to the Decision to Register

(1) Any person having an interest may, where at least one of the conditions set forth inArticles 4 to 8 has not been met, file with theAgency a reasoned declaration of opposition to any decision to register an industri­ al design within six months following the date of the publication of that decision in the Official Bulletin.

(2) Opposition to the decision to register shall not be considered filed unless the prescribed fee has been paid.

(3) The Appeal Board of the Agency shall examine the opposi­ tion filed against the decision to register according to the procedures and within the time limit specified in Article 35 of this Law.

(4) The findings of the examination of any opposition filed shall be published in the Official Bulletin.

Article 19. Registration of the Industrial Design. Issue of the Certificate

(1) If no opposition has been filed against the decision to register the industrial design, or if any oppositions filed have been rejected, the

18

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

Agency shall proceed with registration in the National Register of Indus­ trial Designs and, subject to payment of the prescribed fee, shall issue the certificate within three months to the person entitled to it, which fact shall be published in the Official Bulletin.

(2) Where there are two or more owners, the original certificate shall be issued to one of them; the other joint owners are entitled to receive a copy of the certificate.

(3) Where the owner is not the creator, the creator is entitled to receive a copy of the certificate.

Article 20. Restoration of Rights Conditional on Time Limits

(1)Any time limit provided for in the procedure for the examination of applications or for appeal actions before theAppeal Board that has not been observed by the applicant may be prolonged on payment of a fee.

(2) The request for restoration of a right conditional on a time limit shall be filed by the applicant not later than six months following the expi­ ration of the time limit concerned.

Article 21. Renewal of the Certificate

(1) The validity of the certificate may be renewed by peri­ ods of five years, subject to payment of the prescribed fee in the fifth year of the current period of validity.

(2) A six-month period of grace shall be allowed for the renewal of the certificate, subject to payment of an additional fee.

(3) The certificate may be renewed for only some of the indus­ trial designs to which a multiple application relates.

19

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

(4) The Agency shall enter information concerning the renewal of the certificate in the Register and publish it in the Official Bulletin.

CHAPTER V RIGHTS AND OBLIGATIONS

Article 22. Rights of the Owner of the Certificate

(1) The owner of the certificate shall have exclusive rights in the industrial design protected by it, including the right to exploit the design, provided that such exploitation does not violate the rights of other owners, the right to dispose of the certificate and the right to prohibit third parties from exploiting the design without his authorization.

(2) Where there are two or more owners, relations concer-ning the exploitation of the industrial design protected by the certificate shall be determined by the contract concluded between them. In the absence of such a contract, each of the joint owners has the right to exploit the design fully as he sees fit, and to bring legal action for infringement of exclusive rights against any person who exploits the design without the authoriza­ tion of all the joint owners; however, he may not, without the agreement of the other joint owners, enter into license contracts or perform any act that involves assignment of rights in the certificate; he may likewise not re­ nounce the certificate without notifying the other joint owners accordingly.

Article 23. Violation of the Exclusive Rights of the Owner of the Certificate

The following acts shall constitute violation of the exclusive rights of the owner of the certificate if they are performed without his consent:

a) the manufacture, use, importation, exportation, any other form

20

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

of marketing or holding for that purpose of an article produced by using the registered industrial design or which is a full or partial copy of this industrial design;

b) (b) the inducement of third parties to perform the acts referred to in subparagraph (a).

Article 24. Acts Not Constituting Violation of the Exclusive Rights of the Owner of the Certificate

(1) It shall not be a violation of the exclusive rights of the owner of the certificate if the registered industrial design is used:

(a) in the construction or operation of a means of transport of a State party to the international treaties on industrial designs to which the Republic of Moldova is also party, where the said means of transport temporarily or accidentally enters the territory of the Republic of Moldova, provided that the design is used exclusively for the needs of the said means of transport;

b) for the conduct of scientific research work or experimentation;

c) in extraordinary circumstances, such as natural disasters and catastrophes, epidemics or other circumstances of extreme urgency;

d) privately and for non-commercial purposes.

(2) The use referred to in paragraph (1), subparagraphs b), c) and d) shall be allowed, provided that such exceptions do not unreasonably conflict with the normal exploitation of protected industrial designs and do not unreasonable prejudice the legitimate interest of the owner of the pro­ tected design, taking into account of legitimate interests of third parties. In such cases, the owner of the protected design is entitled to claim a com­ pensation adequate to the damages suffered as a result of unauthorized exploitation of the design.

(3) Actions of public authorities related to enforcement of the in­ dustrial property laws shall not be regarded as infringement of the owner’s

21

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

rights, provided that the public authority in question acted in good faith.

Article 25. Extent of Legal Protection

The extent of the legal protection afforded by the certificate shall be determined by the set of characteristics of the industrial design that are shown on the photographs or graphic representations of the article.

Article 26. Exploitation of the Industrial Design

The manufacture of an article is deemed to have involved the use of the registered industrial design if the said article is a full or partial copy of this industrial design.

Article 27. Reserved Rights Notice

(1) The owner of the certificate may affix a reserved rights no­ tice on the article that consists of a circled capital letter D, accompa­ nied by the name of the owner or the number of the certificate.

(2) The absence of a reserved rights notice shall have no legal effect.

Article 28. Right of Prior User

(1) Any person, whether natural person or legal entity, who, before the priority date of the industrial design, has exploited an identical solution devised by that person independently of the creator, or has made the nec­ essary preparations for doing so, shall retain the right to continue to exploit it in the future, on condition that the scope thereof is not extended, without having to pay a royalty or obtain the authorization of the owner of the certifi­

22

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

cate (right of prior user).

(2) The right of the prior user may not be transferred to another natural person or legal entity otherwise than with the production unit in which the exploitation of the industrial design or the necessary prepara­ tions for doing so took place.

Article 29. Challenging the Certificate

Throughout its period of validity a certificate may be totally or partly challenged and invalidated in the following cases:

(a) where the registered industrial design does not meet the pro­ tection criteria specified in this Law;

(b) where the industrial design has characteristics that did not appear in the application originally filed or in photographs or graphic representations of the industrial design;

(c) where the creator or the owner of the certificate is not cor­ rectly mentioned in the certificate.

Article 30. Renunciation of the Certificate

(1) The owner of the certificate has the right to renounce it either totally or in part.

(2) Renunciation of the certificate by one of the joint ow-ners shall not put an end to the validity of the certificate, which shall remain the property of the other joint owners.

(3) Renunciation shall take effect on the date on which the Agency receivesadeclarationof renunciationof thecertificate fromtheowner thereof.

23

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

(4) The Agency shall register the renunciation of the certificate and publish a notice to that effect in the Official Bulletin within three months following the date of receipt of the written declaration by the owner of the certificate.

(5) The owner of the certificate is obliged to inform the creator of his renunciation of the certificate at the same time as he submits the declaration to the Agency. In that case the creator shall have priority for the grant of a certificate in his own name during a period of three months following the date on which the owner of the certificate informed him of his intention to renounce it.

(6) If the industrial design registration certificate is the subject of a license contract, renunciation of the certificate shall require the agree­ ment of the licensee.

(7) Applications for which grant of registration was adopted shall also be subject to this article.

Article 31. Premature Termination of the Validity of the Certificate

(1) The validity of the certificate shall terminate prematurely

(a) where it is invalidated under Article 29;

(b) where the owner of the certificate renounces it underArticle 30.

(2) The Agency shall publish a notice in the Official Bulletin an­ nouncing the premature termination of the validity of the certificate.

Article 32. Transfer of Rights

(1) Rights given by the registration and by the certificate of the

24

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

industrial design may be subject to full or partial transfer.

(2) The transfer of rights may be based on a contract for transfer of rights or a license contract, or if may take place by testamentary provision or ab intestad.

(3) Right transferred by contract under paragraph (2) shall also have effect for third parties and shall determine the alteration of the legal status of the industrial design immediately as the contract is registered with the Agency.

(4) Any provisions containing exclusive grantback conditions, conditions containing challenges to validity and coercive package licensing as well as any other conditions limiting fair competition based on professional principles shall not be included in license contracts.

(5) Data related to the transfer of rights shall be published in the Official Bulletin. The list of particulars to be included in the notice shall be drawn by the Agency.

CHAPTER VI DEFENCE OF THE RIGHTS OF THE CREATOR

AND OF THE OWNER

Article 33. Sanctions for Violation of the Rights of the Creator

(1) Any person who appropriates the status of creator, obtains the status of joint creator through coercion or discloses the subject matter of the industrial design without the creator’s consent before the filing of the application shall be regarded as having violated the creator’s rights and shall be liable to the penalties provided for in the legislation in

25

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

force.

(2) Any officer or employee of the Agency who discloses the subject matter of an industrial design before the publication of the deci­ sion to register it shall be liable to disciplinary and administrative sanc­ tions in accordance with the legislation in force.

Article 34. Sanctions for Violation of the Rights of the Owner of the Certificate

(1) Any person, whether natural person or legal entity, who exploits the registered industrial design in breach of the provisions of this Law shall be regarded as having violated the rights of the owner of the certificate.

(2) The violation of the rights of the owner of the certificate shall be ended at the latter’s request and the person, whether natural person or legal entity, who is responsible for the violation shall be bound to pay damages in compensation for the prejudice caused, including unrealized profits.

(3) The person whose guilt is duly established shall be sentenced according to the legislation in force and shall pay the owner on adequate compensatory monetary amount for violating his rights, including lost profit and the expenses which may include appropriate attorney’s fees.

(4) The infringed side may request that all materials and implements the predominant use of which has been in the creation of the infringing goods be, without compensation of any sort, disposed of outside the chan­ nels of commerce in such a manner as to minimize the risks of further infringement or destroyed. In considering such requests, the need for pro­ portionality between the seriousness of the infringement and the remedies ordered as well as the interests of third parties shall be taken into account.

(5) Action for violation of the rights of the owner of the certificate may also be brought by the holder of an exclusive license, unless the

26

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

license contract provides otherwise.

Article 35. Consideration of Disputes

(1) Disputes between natural persons or legal entities that arise from the implementation of this Law shall be within the jurisdiction of the Appeal Board of the Agency, of the Specialized Arbitration Center or of the judicial authorities.

(2) The Appeal Board of the Agency shall consider disputes and opposition that relate to:

(a) the registration of an industrial design or the refusal of such registration;

(b) abandonment or withdrawal of the application;

(c) the grant of priority or rejection of a priority claim;

(d) the invalidation of a certificate.

(3) The Appeal Board of the Agency shall consider disputes and opposition within three months following the date of receipt thereof.

(4) The Appeal Board of the Agency shall notify the applicant or the owner of the certificate of any opposition filed by third parties;

(5) TheAppeal Board of the Agency shall inform the persons con­ cerned of the decision taken within a period of one month.

(6) Any person disagreeing with the decision handed down by the Appeal Board of theAgency may refer the matter to a judicial body within three months following the date of receipt of the notice informing him of the decision.

(7) Disputes concerning the following shall be within the jurisdic­ tion of the courts:

27

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

(a) authorship of the industrial design;

(b) ownership of the certificate;

(c) violations of the exclusive rights in the industrial design and of the other economic rights conferred by the certificate on the owner thereof;

(d) the conclusion and implementation of license contracts;

(e) the rights of prior users;

(f) the remuneration payable by the employer to the creator;

(g) other questions relating to the protection of the rights attested by the certificate;

(h) any challenge to a decision of the Appeal Board of the Agency.

CHAPTER VII FINAL PROVISIONS

Article 36. Action of the Agency in Connection with Indus­ trial Design Protection

(1) The Agency shall entertain applications for the registration of industrial designs, undertake the examination and registration thereof, issue certificates, effect the publication of official notices, publish the Official Bulletin and draw up regulatory texts on the protection of indus­ trial designs.

(2) The Agency shall be the depositary of the National Register of Industrial Designs.

Article 37. Filing of an Application for Registration of an Industrial Design Abroad

28

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

(1) It shall not be possible to file an application abroad for the registration of an industrial design created in the Republic of Moldova until at least one month has elapsed following the filing date of an appli­ cation with the Agency.

(2) Registration abroad may be effected either by the filing of an application directly with the patent office of the country concerned, or according to the filing procedure provided for in an international treaties to which the Republic of Moldova is party.

Article 38. Fees

(1) The filing and examination of an application, the publication of that application, the registration of an industrial design, the issue of the certificate and its renewal, and also the performance of other legal acts in relation to applications for registration or certificates shall give rise to the payment of fees. Acts for which fees are payable, the amounts of fees and the time limits for the payment thereof shall be determined by the Government.

(2) Fees shall be paid by the applicant, by the owner of the cer­ tificate and by any other natural person or legal entity concerned.

Article 39. Public Incentives for the Creation and Exploita­ tion of Industrial Designs

The State shall encourage the creation and exploitation of indus­ trial designs. The methods and means used to that end shall be deter­ mined by the appropriate decisions and legislative texts.

Article 40. Rights of Foreign Natural Persons and Legal Entities

29

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

Foreign natural persons and legal entities having the nationality of States party to international treaties to which the Republic of Moldova is also party shall enjoy the rights provided for in this Law on the same footing as natural persons and legal entities of the Republic of Moldova. The provisions of this Law shall likewise be applicable under bilateral agreements or according to the principle of reciprocity.

Article 41. International Treaties

If an international treaty to which the Republic of Moldova is party lays down rules different from those specified in this Law, the provi­ sions of the international treaty shall prevail.

CHAPTER VIII

TRANSITIONAL PROVISIONS

Article 42

This Law shall enter into force on the date of its publication.

Article 43

Until such time as legislation has been brought into conformity with this Law, the provisions currently in force shall remain applicable in so far as they do not contradict those of this Law.

Article 44

It is provided that

30

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

— applications for the registration of industrial designs in the Republic of Moldova that are pending on the date of the entry into force of this Law shall be prosecuted according to the procedure provided for in the latter. However, the industrial designs in question must meet the protection criteria specified by the legislation that was in force on the filing date of the application;

— certificates of registration of industrial designs issued in the Republic of Moldova prior to the entry into force of this Law shall be legally equivalent to the certificates issued under this Law.

Article 45

Before a period of three months expires, the Government shall

— submit proposals to Parliament with a view to bringing current

31

527 / LS / 02.1 / A / 3 / EN / P

legislation into conformity with this Law;

— bring its regulatory texts into conformity with this Law;

— cause to be revised or cancelled by the Ministries and Depart­ ments those of their regulatory texts that are contrary to this Law.

Adopted: October 15, 1996, No. 991-XIII

Published in: Monitorul Oficial al Republicii Moldova, No. 10-11 of February 13, 1997

Entry into force: February 13, 1997

Amended by: the Law No. 1079-XIV on Amending Various Laws Adopted: June 23, 2000

Published in: Monitorul Oficial al Republicii Moldova, No. 154-156 of December 14, 2000

Entry into force: December 14, 2000

Amended by: the Law No. 1446-XV on Amending and Complet­ ing of Various Laws

Adopted: November 8, 2002

Published in: Monitorul Oficial al Republicii Moldova, No. 190-197 of December 31, 2002

Entry into force: December 31, 2002

Amended by: the Law No. 469-XV on Amending and Complet­ ing of Various Laws

Adopted: November 21, 2003

Published in: Monitorul Oficial al Republicii Moldova, No. 1-5 of January 1, 2004

Entry into force: January 1, 2004 32

Amended by: the Law No. 205-XVI on Amending and Complet­


LEGEA REPUBLICII MOLDOVA
privind protecţia desenelor şi modelelor industriale

Nr.991-XIII din 15.10.96

Monitorul Oficial al R.Moldova nr.10-11/119 din 13.02.1997

* * *

C U P R I N S

Capitolul I
DISPOZIŢII GENERALE

Articolul 1. Reglementarea juridică
Articolul 2. Protecţia juridică
Articolul 3. Reprezentarea

Capitolul II
CONDIŢII PENTRU PROTECŢIA DESENELOR ŞI MODELELOR INDUSTRIALE

Articolul 4. Obiectul protecţiei
Articolul 5. Noutatea
Articolul 6. Funcţia utilitară
Articolul 7. Excluderea de la protecţia juridică
Articolul 8. Divulgări neopozabile

Capitolul III
AUTORUL DESENULUI SAU MODELULUI INDUSTRIAL,
TITULARUL CERTIFICATULUI

Articolul 9. Autorul
Articolul 10. Titularul certificatului

Capitolul IV
ÎNREGISTRAREA DESENULUI ŞI MODELULUI INDUSTRIAL

Articolul 11. Cererea şi documentele anexate la ea
Articolul 12. Prioritatea desenului sau modelului industrial
Articolul 13. Modificarea cererii şi a documentelor anexate

din iniţiativa solicitantului
Articolul 14. Retragerea cererii
Articolul 15. Transformarea cererii
Articolul 16. Examinarea cererii şi a documentelor anexate cererii
Articolul 17. Publicarea hotărîrii de înregistrare
Articolul 18. Contestarea hotărîrii de înregistrare
Articolul 19. Înregistrarea desenului sau modelului industrial.

Eliberarea certificatului
Articolul 20. Repunerea în termen
Articolul 21. Reînnoirea termenului de valabilitate a certificatului

Capitolul V
DREPTURI ŞI OBLIGAŢII

Articolul 22. Drepturile titularului certificatului
Articolul 23. Încălcarea dreptului exclusiv al titularului
certificatului
Articolul 24. Acţiuni ce nu constituie încălcare a dreptului

exclusiv al titularului certificatului
Articolul 25. Întinderea protecţiei juridice
Articolul 26. Exploatarea desenului sau modelului industrial
Articolul 27. Marcajul de avertizare
Articolul 28. Dreptul de folosire anterioară
Articolul 29. Contestarea certificatului

Articolul 30. Renunţarea la certificat
Articolul 31. Încetarea înainte de termen a valabilităţii
certificatului
Articolul 32. Transmiterea drepturilor

Capitolul VI
APĂRAREA DREPTURILOR AUTORULUI ŞI TITULARULUI CERTIFICATULUI

Articolul 33. Răspunderea pentru încălcarea drepturilor autorului
Articolul 34. Răspunderea pentru încălcarea drepturilor titularului
certificatului
Articolul 35. Soluţionarea litigiilor

Capitolul VII
DISPOZIŢII FINALE

Articolul 36. Atribuţiile Agenţiei în domeniul protecţiei desenelor
şi modelelor industriale
Articolul 37. Depunerea cererii de înregistrare a desenelor şi

modelelor industriale în străinătate
Articolul 38. Taxele
Articolul 39. Stimularea de către stat a creării şi exploatării

desenelor şi modelelor industriale
Articolul 40. Drepturile persoanelor fizice şi juridice străine
Articolul 41. Convenţiile internaţionale

Capitolul VIII
DISPOZIŢII TRANZITORII

Articolul 42. Intrarea în vigoare
Articolul 43. Aducerea legislaţiei în conformitate cu prezenta lege
Articolul 44. Dispoziţii tranzitorii
Articolul 45. Îndatoririle Guvernului

Parlamentul adoptă prezenta lege.

Capitolul I

DISPOZIŢII GENERALE

Articolul 1. Reglementarea juridică

Raporturile patrimoniale şi cele particulare nepatrimoniale ce ţin
de acestea, apărute în procesul creării, protecţiei juridice şi
exploatării desenelor şi modelelor industriale, sînt reglementate de
Constituţie, de prezenta lege şi de alte acte normative.

Articolul 2. Protecţia juridică

(1)
Protecţia juridică a desenelor şi modelelor industriale
înglobează aspectele referitoare la existenţa, achiziţionarea, aria de
aplicare, menţinerea în vigoare a drepturilor şi mijloacele de
respectare a acestora, precum şi problemele referitoare la exercitarea
drepturilor dobîndite.




(2)
Drepturile asupra desenelor şi modelelor industriale sînt
recunoscute şi apărate pe teritoriul Republicii Moldova prin prezenta
lege şi confirmate prin certificatul de înregistrare a desenului sau
modelului industrial, denumit în continuare certificat.



(3)
Certificatul confirmă prioritatea, calitatea de autor al
desenului sau modelului industrial şi dreptul exclusiv al titularului
certificatului asupra desenului sau modelului industrial.


(4)
Durata de valabilitate a unui certificat este de 5 ani, termenul
începînd să curgă de la data constituirii depozitului naţional
reglementar la Agenţia de Stat pentru Proprietatea Intelectuală,
denumităîn continuare Agenţie. Termenul de valabilitate a
certificatului poate fi reînnoit pe patru perioade succesive de 5 ani.




(5)
Protecţia desenelor şi modelelor industriale nu poate înceta din
cauza lipsei de exploatare sau introducerii de obiecte identice celor
protejate.


(6)
Protecţia acordată prin prezenta lege nu exclude protecţia
acordată prin dreptul de autor.

[Art.2 modificat prin Legea nr.205-XVI din 28.07.05, în vigoare 23.09.05 ]
[Art.2 modificat prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Articolul 3. Reprezentarea

(1)
Persoanele fizice şi juridice cu domiciliul, respectiv sediul,
în Republica Moldova (naţionale) care sînt în drept să obţină protecţia
legală a unui desen sau model industrial acţioneazăîn faţa Agenţiei
personal sau prin intermediul reprezentantului, împuternicit printr-o
procură.




(2)
Persoanele fizice şi juridice străine cu domiciliul, respectiv
sediul, permanent în străinătate acţioneazăîn faţa Agenţiei numai prin
intermediul reprezentantului în proprietate industrială din Republica
Moldova, cu excepţia cazurilor cînd convenţiile internaţionale la care
Republica Moldova este parte prevăd altfel.




(3)
Reprezentantul în proprietate industrială activeazăîn
conformitate cu regulamentul aprobat de Guvern.

[Art.3 modif. prin Legea nr.1446-XV din 08.11.02, în vigoare 31.12.02 ]

[Art.3 în redacţia Legii nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Capitolul II

CONDIŢII PENTRU PROTECŢIA DESENELOR ŞI MODELELOR INDUSTRIALE

Articolul 4. Obiectul protecţiei

(1)
Poate fi protejat în calitate de desen sau model industrial
aspectul nou al unui produs, creat într-o manieră independentă, avînd o
funcţie utilitară, inclusiv textilele.


(2)
Obiectul protecţiei poate fi bidimensional - desen industrial
sau tridimensional - model industrial, precum şi o combinaţie a acestora.

[Art.4 în redacţia Legii nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Articolul 5. Noutatea
(1)
Un desen sau un model industrial este nou dacă diferă esenţial
de desenele sau modelele industrialele cunoscute sau de combinaţia de
elemente caracteristice cunoscute, datele despre care au devenit
accesibile publicului în Republica Moldova şi în străinătate pînă la
data priorităţii.




(2)
La stabilirea noutăţii desenului sau modelului industrial se iau
în considerare toate cererile de înregistrare a desenelor sau modelelor
industriale (cu excepţia cererilor retrase) cu o dată de prioritate mai
veche, depuse în Republica Moldova de alte persoane.



[Art.5 în redacţia Legii nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Articolul 6. Funcţia utilitară

Un desen sau un model industrial are funcţie utilitară dacă produsul
în care este aplicat poate fi folosit într-un scop utilitar, inclusiv ca
obiect decorativ.

[Art.6 în redacţia Legii nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Articolul 7. Excluderea de la protecţia juridică

Nu pot fi protejate desenele şi modelele industriale care:

a) sînt determinate în mod esenţial de considerente tehnice sau
funcţionale;

b) au forme nestabile;

c) sînt contrare ordinii publice sau bunelor moravuri.

[Art.7 în redacţia Legii nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Articolul 8. Divulgări neopozabile

Divulgarea informaţiei referitoare la esenţa desenului sau modelului
industrial nu influenţează protecţia lui, dacă această divulgare a fost

făcutăîn decursul a 12 luni pînă la data priorităţii desenului sau
modelului industrial în cauză de către autor, solicitant sau de o terţă
persoană care a obţinut informaţia direct sau indirect de la aceştia.

[Art.8 modif. prin Legea nr.1446-XV din 08.11.02, în vigoare 31.12.02 ]

Capitolul III

AUTORUL DESENULUI SAU MODELULUI INDUSTRIAL,
TITULARUL CERTIFICATULUI

Articolul 9. Autorul

(1) Autor al desenului sau modelului industrial se consideră
persoana fizică care prin munca sa creatoare a realizat desenul sau
modelul industrial.

[Alin.2 art.9 exclus prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000,]
[celelalte renumerotate]

(2)
În cazul în care mai mulţi autori au creat împreună acelaşi
desen sau model industrial, dreptul asupra desenului sau modelului
industrial le aparţine în comun. Modul de exercitare de către autori a
drepturilor lor se stabileşte prin contractul încheiat între aceştia.



(3)
Nu se consideră autor al desenului sau modelului industrial
persoana fizică care a acordat autorului asistenţă tehnică,
organizatorică sau materială la realizarea acestuia sau care a
contribuit doar la perfectarea cererii de înregistrare a desenului sau
modelului industrial, denumităîn continuare cerere, la obţinerea
certificatului sau la exploatarea desenului sau modelului industrial.





(4)
Autorul are dreptul să i se indice numele în cerere, în
certificat şi în publicaţiile cu privire la cerere şi certificat ale
Agenţiei.


(5)
Autorul are dreptul să refuze menţionarea numelui său în
certificat.

Articolul 10. Titularul certificatului

(1)
Dreptul la certificat aparţine autorului (autorilor) şi/sau
succesorului (succesorilor) său (săi) în drepturi.

[Alin.1 art.10 modificat prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

(2)
În cazul în care mai multe persoane au creat acelaşi desen sau
model industrial, independent una de alta, dreptul la certificat
aparţine persoanei a cărei cerere are cea mai veche dată de prioritate,
dacă această cerere nu a fost retrasă.



(3)
Dreptul la certificat de înregistrare a desenului sau modelului
industrial creat de salariat, în exercitarea atribuţiilor sale de
serviciu sau executînd o sarcină concretă (desen sau model industrial de
serviciu), încredinţatăîn scris de patron, aparţine patronului, dacă
contractul încheiat între ei nu prevede altfel.




(4)
În cazul creării unui desen sau unui model industrial de
serviciu, autorul are dreptul la o remuneraţie corespunzătoare
beneficiului obţinut din exploatarea desenului sau modelului industrial
de către patron sau beneficiului prezumat. Remuneraţia se plăteşte în
cuantumul şi condiţiile stipulate în contractul încheiat între autor şi
patron.





(5)
Dacă desenul sau modelul industrial a fost creat în baza unui
contract de cercetări ştiinţifice sau de experimentare-proiectare,
dreptul la certificat se stabileşte prin acest contract. În acest caz,
autorul are dreptul la o remuneraţie în cuantumul şi condiţiile de plată
stabilite în contractul încheiat între el şi patron.




(6)
Autorul are obligaţia să informeze în scris patronul despre
crearea desenului sau modelului industrial de serviciu, în termen de o
lună de la data creării acestuia .


(7)
Dacă, în termen de 60 de zile de la data cînd autorul a informat
patronul asupra realizării desenului sau modelului industrial de
serviciu, acesta nu va depune cerere şi nu va cesiona dreptul la
depunerea cererii altei persoane, autorul are dreptul să depună cererea



şi săînregistreze desenul sau modelul industrial pe numele său. În
acest caz, patronul are dreptul de preferinţă la licenţă neexclusivă
pentru exploatarea desenului sau modelului industrial.



(8)
În cazul în care părţile nu au convenit asupra cuantumului
remuneraţiei autorului sau asupra preţului licenţei, acesta urmează să
fie stabilit de instanţa judecătoreascăîn funcţie de aportul fiecărei
părţi la crearea desenului sau modelului industrial, precum şi în
funcţie de valoarea lui comercială.




(9)
În cazul în care patronul obţine certificatul, autorul are
dreptul de preferinţă la o licenţă neexclusivă gratuită pentru
exploatarea desenului sau modelului industrial.


(10)
Patronul şi autorul au obligaţia să se informeze reciproc, în
scris, asupra stadiului realizării desenului sau modelului industrial şi
să se abţină de la orice divulgare de natură să prejudicieze exercitarea
drepturilor de către fiecare dintre părţi. Partea care a încălcat aceste
obligaţii trebuie să repare prejudiciile cauzate celeilalte părţi,
inclusiv profitul nerealizat, în conformitate cu legislaţia în vigoare.





Capitolul IV

ÎNREGISTRAREA DESENULUI ŞI MODELULUI INDUSTRIAL

Articolul 11. Cererea şi documentele anexate la ea

(1) Cererea se depune la Agenţie personal de către persoana care, în
conformitate cu art. 10, dispune de dreptul la certificat (în continuare

-solicitant) sau prin intermediul reprezentantului în proprietate
industrială.

(2) Cererea propriu-zisă se redacteazăîn limba moldovenească pe un
formular tip.

(3) La cerere se anexează:

a) fotografii sau reprezentări grafice ale desenului sau modelului
industrial, acestea prezentînd detaliat, în ansamblu, aspectul exterior
al produsului;

b) descrierea desenului sau modelului industrial;

c) desenul produsului, fişa de confecţionare, dacă acestea sînt
necesare pentru dezvăluirea esenţei desenului sau modelului industrial;

d) procura, în cazul în care cererea se depune prin intermediul
reprezentantului în proprietate industrială;

e) dovada de plată a taxei sau temeiul pentru scutire;

f) actele de prioritate a desenului sau modelului industrial, în

cazul în care se invocă prioritatea.

(4)
Documentele specificate la alin.(2) şi alin.(3) lit. a)
constituie depozitul naţional reglementar.

(5)
Data depozitului naţional reglementar se consideră data
depunerii la Agenţie a documentelor specificate la alin.(2) şi alin. (3)
lit. a).


(6)
Documentele specificate la alin.(3) lit.b) - e) se depun la
Agenţie o dată cu cererea sau în termen de 2 luni de la data depozitului
naţional reglementar. Dacă, în termenul stabilit, solicitantul nu depune
documentele menţionate sau nu face demers pentru prelungirea termenului
stabilit, cererea se consideră retrasăşi acest fapt se notifică
solicitantului.





(7)
Documentele anexate cererii se depun în limba moldovenească sau
într-o altă limbă. În cel de al doilea caz, în termen de 2 luni de la
data depunerii cererii, la ea se anexează traducerile acestor documente
în limba moldovenească. Persoanele fizice care au depus documentele
anexate cererii în limba rusă nu sînt obligate să prezinte traducerea
acestora în limba moldovenească.





(8)
Un depozit naţional reglementar poate conţine mai multe desene
sau modele industriale, dar nu mai mult de 100, destinate a fi
încorporate în produsele care pot fi încadrate în aceeaşi clasă a
clasificării internaţionale a desenelor şi modelelor industriale
(depozit multiplu). În cazul depozitului multiplu, solicitanţii şi
autorii, dacă sînt mai mulţi, trebuie să fie unii şi aceiaşi pentru
toate desenele sau modelele industriale incluse în depozitul menţionat.






[Art.11 modif. prin Legea nr.469-XV din 21.11.03, în vigoare 01.01.04 ]
[Art.11 în redacţia Legii nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Articolul 12. Prioritatea desenului sau modelului industrial

(1)
Prioritatea desenului sau modelului industrial se stabileşte la
data depozitului naţional reglementar.

(2)
Prioritatea poate fi stabilită la data depunerii cererii
iniţiale într-o ţară parte la Convenţia de la Paris pentru protecţia
proprietăţii industriale, dacă cererea de înregistrare a fost depusă la
Agenţie în termen de 6 luni de la această dată (prioritate
convenţională).




(3)
Prioritatea unui desen sau model industrial poate fi stabilită
în baza exponatului introdus într-o expoziţie internaţională organizată
pe teritoriul unei ţări parte la Convenţia de la Paris, dacă cererea
este depusăîn termen de 6 luni de la data introducerii acestuia în
expoziţie (prioritate de expoziţie). Acest termen nu va prelungi
termenul priorităţii convenţionale.





(4)
Prioritatea convenţională sau prioritatea de expoziţie se invocă
odată cu depunerea cererii sau în termen de 2 luni de la data
depozitului naţional reglementar. Actele care justifică invocarea
priorităţii se depun de către solicitant în termen de 3 luni de la data
depozitului naţional reglementar. Nerespectarea termenelor indicate
atrage nerecunoaşterea priorităţii invocate.





(5)
Prioritatea poate fi stabilită la data constituirii depozitului
cererii anterioare a aceluiaşi solicitant la Agenţie, referitoare la
acelaşi desen sau model industrial, dacă invocarea priorităţii a fost
făcutăîn termen de 6 luni de la data depozitului anterior. În acest
caz, cererea anterioară se consideră retrasă.




(6)
Prioritatea poate fi stabilităîn baza cîtorva cereri depuse
anterior, respectîndu-se pentru fiecare din ele termenul prevăzut la
alin. (5).


(7)
Prioritatea nu poate fi stabilită la data depozitului naţional
reglementar în cazul în care în el a fost deja invocată prioritatea.

Articolul 13. Modificarea cererii şi a documentelor anexate
din iniţiativa solicitantului


(1)
În termen de 2 luni de la data depunerii cererii, solicitantul
este în drept să modifice şi să precizeze cererea şi documentele anexate
cererii fără a plăti taxa şi fără a schimba esenţa desenului sau
modelului industrial.



(2)
Modificările şi precizările care nu schimbă esenţa desenului sau
modelului industrial pot fi făcute şi după expirarea termenului
specificat la alin.(1), cu condiţia achitării taxei.


(3)
Depozitul multiplu, în care nu sînt îndeplinite condiţiile
stipulate la art.11 alin.(8), poate fi divizat de către solicitant în
cîteva cereri prin repartizarea, în aceste cereri, a desenelor sau
modelelor industriale incluse în depozitul multiplu iniţial. În acest
caz, prioritatea cererii derivate se stabileşte la data depozitului
naţional reglementar iniţial sau la data priorităţii acestuia.





(4) Două sau mai multe cereri pot fi comasate sub rezerva

respectării următoarelor condiţii:
a) dacă au aceeaşi dată de depunere;
b) dacăîn ele este indicat unul şi acelaşi solicitant şi unul şi

acelaşi autor;
c) dacă includ desene sau modele industriale din aceeaşi clasă a
clasificării internaţionale a desenelor şi modelelor industriale.

(5) În cazul în care există mai mulţi solicitanţi, modificările şi
precizările se fac numai cu acordul în scris al fiecăruia dintre ei.

[Art.13 în redacţia Legii nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Articolul 14. Retragerea cererii

(1)
Solicitantul este în drept să-şi retragă cererea în orice
moment, la o dată anterioară adoptării hotărîrii de înregistrare a
desenului sau modelului industrial sau de respingere a cererii.


(2)
Dacă depozitul este multiplu, retragerea cererii poate fi făcută
pentru toate desenele şi modelele industriale incluse în depozit sau
numai pentru unele dintre ele.


(3)
În cazul în care sînt mai mulţi solicitanţi, cererea se retrage
numai cu acordul în scris al fiecăruia dintre ei.

Articolul 15. Transformarea cererii

Cererea de înregistrare a modelului industrial poate fi
transformată, printr-un demers al solicitantului, în cerere de
înregistrare a modelului de utilitate, pînă la adoptarea hotărîrii de
înregistrare a modelului industrial sau în termen de 3 luni de la data
adoptării hotărîrii de respingere a cererii.

Articolul 16. Examinarea cererii şi a documentelor anexate cererii

(1)
În procesul examinării cererii şi a documentelor anexate
cererii, Agenţia efectuează examinarea ei formală, preliminarăşi
examinarea în fond.


(2)
Termenele şi procedura de examinare a cererii se stabilesc
conform regulilor aprobate de Agenţie.

(3) În procesul examinării formale, Agenţia verifică:

a) dacă conţinutul cererii şi fotografiile sau reprezentările
grafice ale desenului sau modelului industrial corespund cerinţelor
prescrise;

b) dacă desenul sau modelul industrial nu este exclus de la
protecţia juridicăîn conformitate cu art.7.

(4)
În procesul examinării preliminare, Agenţia verifică:
a) dacăîn dosar se conţin toate documentele anexate cererii
specificate la art.11;
b) dacă conţinutul documentelor anexate cererii corespunde
cerinţelor prescrise;




c) dacă solicitantul a indicat corect clasa şi subclasa clasificării
internaţionale a desenelor şi modelelor industriale.


(5)
În procesul examinării în fond a cererii, Agenţia stabileşte
prioritatea, în cazul invocării acesteia, şi verifică corespunderea
desenului sau modelului industrial condiţiilor de acordare a protecţiei
în conformitate cu art.4.



(6)
În cazul în care cererea şi documentele anexate la ea nu
corespund condiţiilor stipulate, Agenţia notifică solicitantului
propunerea ca, în termen de 2 luni de la data notificării, săînlăture
iregularităţile semnalate. Dacă solicitantul nu îndeplineşte această
condiţie în termenul stabilit sau nu face un demers pentru prelungirea
acestui termen, cererea se consideră nedepusă sau retrasă, faptul acesta
fiind notificat solicitantului.






(7)
Dacă desenul sau modelul industrial solicitat este exclus de la
protecţie în temeiul prezentei legi, Agenţia adoptă hotărîrea de
respingere a cererii şi o notifică solicitantului.


(8)
În cazul în care cererea şi fotografiile ori reprezentările
grafice ale desenului sau modelului industrial îndeplinesc condiţiile
stipulate, Agenţia înscrie datele referitoare la această cerere în
Registrul naţional de cereri de înregistrare a desenelor şi modelelor
industriale şi notifică solicitantului admiterea cererii.




(9)
Agenţia este în drept să ceară solicitantului informaţii
suplimentare referitoare la desenul sau modelul industrial, fără de care
examinarea în fond este imposibilă. Informaţia suplimentară se prezintă
de către solicitant în termen de 2 luni de la data solicitării ei şi nu
trebuie să schimbe esenţa desenului sau modelului industrial. Dacă
solicitantul nu îndeplineşte această condiţie în termenul stabilit sau
nu face un demers pentru prelungirea acestuia, cererea se consideră
retrasă, faptul acesta fiind notificat solicitantului.







(10)
Dacă, în urma examinării în fond a cererii, se constată că
desenul sau modelul industrial corespunde condiţiilor de acordare a
protecţiei, Agenţia adoptă hotărîrea de înregistrare a desenului sau
modelului industrial.



(11) În cazul în care se constată că desenul sau modelul industrial

nu corespunde condiţiilor de acordare a protecţiei, Agenţia adoptă
hotărîrea de respingere a cererii.

(12)
În cazul apariţiei unor circumstanţe noi, Agenţia poate anula,
din proprie iniţiativă, hotărîrea adoptată.

(13)
Agenţia comunică solicitantului hotărîrile sale în termen de o
lună de la data adoptării lor.

(14)
Hotărîrile Agenţiei pot fi contestate de către solicitant în
Comisia de Apel a Agenţiei în decurs de 3 luni de la data adoptării lor.

[Art.16 în redacţia Legii nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Articolul 17. Publicarea hotărîrii de înregistrare

(1)
În termen de 4 luni de la data notificării hotărîrii de
înregistrare a desenului sau modelului industrial solicitantului şi cu
condiţia plăţii taxei, Agenţia publică hotărîrea de înregistrare în
Buletinul Oficial de Proprietate Industrială, denumit în continuare
Buletin Oficial. Conţinutul datelor pentru publicare se stabileşte de
Agenţie.





(2)
Solicitantul poate cere, printr-un demers, amînarea publicării
hotărîrii de înregistrare a desenului sau modelului industrial. Acest
termen nu va depăşi 30 de luni de la data priorităţii.


[Art.17 modif. prin Legea nr.1446-XV din 08.11.02, în vigoare 31.12.02 ]

Articolul 18. Contestarea hotărîrii de înregistrare

(1)
Orice persoană interesată are dreptul să depună la Agenţie o
contestaţie motivatăîmpotriva hotărîrii de înregistrare a desenului sau
modelului industrial în termen de 6 luni de la data publicării acestei
hotărîri în Buletinul Oficial, dacă nu este îndeplinită cel puţin una
din condiţiile prevăzute la art.4-8.




(2)
Contestaţia împotriva hotărîrii de înregistrare se consideră
depusă numai după ce a fost plătită taxa stabilită.

(3)
Contestaţia împotriva hotărîrii de înregistrare va fi examinată
de Comisia de Apel a Agenţiei în termenele şi cu procedura stabilite la
art.35 al prezentei legi.


(4)
Rezultatele examinării contestaţiilor se publicăîn Buletinul
Oficial.

Articolul 19. Înregistrarea desenului sau modelului industrial.
Eliberarea certificatului


(1)
Dacă nu au fost depuse contestaţii împotriva hotărîrii de
înregistrare a desenului sau modelului industrial publicate sau dacă
contestaţiile depuse au fost respinse, Agenţia va introduce datele
privind înregistrarea în Registrul naţional de desene şi modele
industriale şi, în termen de 3 luni, va elibera certificatul persoanei
îndreptăţite, cu condiţia plăţii taxei stabilite, fapt care se publică
în Buletinul Oficial.






(2)
Dacă sînt mai mulţi titulari, certificatul se eliberează numai
unuia, iar ceilalţi au dreptul la o copie de pe certificat.

(3)
Dacă titularul şi autorul sînt persoane diferite, autorul are
dreptul la o copie de pe certificat.

Articolul 20. Repunerea în termen

(1)
Termenele prevăzute de procedura de examinare a cererilor sau
pentru contestare în Comisia de Apel şi omise de către solicitant pot fi
restabilite, achitîndu-se taxa respectivă.


[Alin.1 art.20 completat prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

(2)
Cererea de repunere în termen se depune de către solicitant cel
tîrziu la 6 luni de la data expirării termenelor omise.

Articolul 21. Reînnoirea termenului de valabilitate a certificatului

(1)
Termenul de valabilitate a certificatului poate fi reînnoit la
fiecare 5 ani, cu condiţia plăţii taxei stabilite în cursul ultimului an
al fiecărei perioade de 5 ani.


(2) Pentru reînnoirea termenului de valabilitate a certificatului,

se acordă un termen de graţie de 6 luni, cu condiţia plăţii taxei
suplimentare.

(3)
Reînnoirea termenului de valabilitate a certificatului se poate
limita numai la o parte din desenele sau modelele industriale incluse în
depozitul multiplu.


(4)
Agenţia înregistreazăşi publicăîn Buletinul Oficial datele
despre reînnoirea termenului de valabilitate a certificatului.

Capitolul V

DREPTURI ŞI OBLIGAŢII

Articolul 22. Drepturile titularului certificatului

(1)
Titularul certificatului are dreptul exclusiv asupra desenului
sau modelului industrial protejat prin certificat, care constăîn
dreptul de exploatare a desenului sau modelului industrial, dacă
exploatarea nu lezează drepturile altor titulari, dreptul de a dispune
de certificat şi dreptul de a interzice terţilor exploatarea desenului
sau modelului industrial fără autorizaţia sa.





(2)
În cazul mai multor titulari ai certificatului, raporturile
privind exploatarea desenului sau modelului industrial protejat prin
certificat se stabilesc printr-un contract încheiat între aceştia. Dacă
un asemenea contract nu există, fiecare titular are dreptul să
exploateze integral desenul sau modelul industrial, la latitudinea sa,
să intenteze un proces în legătură cu încălcarea dreptului exclusiv al
titularului certificatului împotriva oricărei persoane care exploatează
desenul sau modelul industrial fără autorizaţia cotitularilor, însă nu
are dreptul, fără acordul acestora, săîncheie contracte de licenţă şi
să efectueze orice cesionare a drepturilor asupra certificatului, să
renunţe la certificat fără a-i anunţa pe cotitulari.










Articolul 23. Încălcarea dreptului exclusiv al titularului

certificatului

Constituie încălcare a dreptului exclusiv al titularului
certificatului efectuarea de către terţi, fără acordul acestuia, a
următoarelor acţiuni:

a) fabricarea, vînzarea, importarea, exportarea, alt mod de
introducere în circuitul economic sau stocarea în scopuri comerciale a
produsului obţinut prin aplicarea desenului sau modelului industrial
protejat, dacă acest produs, în totalitate sau într-o măsură
substanţială, este o copie a acestui desen sau model industrial;

[Lit.a) în redacţia Legii nr.1079-XIV din 23.06.2000]

b) îndemnarea terţilor la efectuarea acţiunilor prevăzute la lit. a).

Articolul 24. Acţiuni ce nu constituie încălcare a dreptului
exclusiv al titularului certificatului

(1) Nu constituie încălcare a dreptului exclusiv al titularului
certificatului folosirea desenului sau modelului industrial înregistrat:

a) în construcţia sau la exploatarea oricăror mijloace de transport
aparţinînd ţărilor părţi la convenţiile internaţionale privind desenele
şi modelele industriale la care Republica Moldova este parte, cu
condiţia că aceste mijloace de transport se află temporar sau accidental
pe teritoriul republicii şi că desenele şi modelele industriale se
folosesc exclusiv pentru nevoile mijloacelor de transport;

b) la efectuarea cercetărilor ştiinţifice sau experimentelor;
c) în timpul calamităţilor, catastrofelor, epidemiilor şi în alte
situaţii excepţionale;

[Lit.c) în redacţia Legii nr.1079-XIV din 23.06.2000]

d) într-un cadru privat, pentru scopuri necomerciale.

(2) Folosirea specificată la alin.(1) lit.b), lit.c) şi lit.d) se
admite sub rezerva ca ea să nu aducă atingere într-un mod nejustificat
folosirii normale a desenului sau modelului industrial protejat şi să nu

lezeze nejustificat interesele legitime ale titularului certificatului,
ţinînd cont de interesele legitime ale terţilor. În caz contrar,
titularul certificatului este în drept să ceară o compensare
corespunzătoare a pierderilor suportate prin folosirea neautorizată a
desenului sau modelului industrial.

[Alin.2 art.24 introdus prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

(3) Nu constituie încălcare a drepturilor titularului certificatului
acţiunile autorităţilor publice în cazul în care acestea acţionează cu
bună-credinţă în cadrul administrării prezentei legi.

[Alin.3 art.24 introdus prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Articolul 25. Întinderea protecţiei juridice

Întinderea protecţiei juridice, acordate prin certificat, este
determinată de ansamblul elementelor desenului sau modelului industrial,
reproduse în fotografiile sau reprezentările grafice ale produsului.

[Art.25 modificat prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Articolul 26. Exploatarea desenului sau modelului industrial

Produsul se consideră fabricat folosind desenul sau modelul
industrial înregistrat dacă el este, în totalitate sau într-o măsură
substanţială, o copie a acestui desen sau model industrial.

[Art.26 modificat prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Articolul 27. Marcajul de avertizare

(1) Titularul certificatului poate aplica pe produs un marcaj de
avertizare constînd din litera D, înscrisăîntr-un cerc, însoţită de
numele titularului sau de numărul certificatului.

(2) Lipsa marcajului de avertizare nu produce efecte juridice.

Articolul 28. Dreptul de folosire anterioară

(1)
Orice persoană fizică sau juridică care, pînă la data
priorităţii desenului sau modelului industrial, a folosit o soluţie
similară, creată independent de autor, sau a efectuat pregătirile
necesare pentru aceasta are dreptul să o foloseascăîn continuare în mod
gratuit, fără autorizaţia titularului certificatului şi fără a mări
volumul de producţie (drept de folosire anterioară).





(2)
Dreptul de folosire anterioară poate fi transmis altei persoane
fizice sau juridice numai împreună cu patrimoniul în care a fost folosit
desenul sau modelul industrial oris-au desfăşurat pregătirile pentru
aceasta.



Articolul 29. Contestarea certificatului

În decursul termenului de valabilitate, certificatul poate fi
contestat şi anulat în tot sau în parte, în cazurile cînd:

a) desenul sau modelul industrial protejat nu îndeplineşte
condiţiile de protecţie, stabilite prin prezenta lege;

b) în desenul sau în modelul industrial există elementele care au
lipsit în cererea depusă iniţial şi în fotografiile sau reprezentările
grafice ale desenului sau modelului industrial;

[Lit.b) modificată prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

c) în certificat nu a fost indicat corect autorul sau titularul.

Articolul 30. Renunţarea la certificat

(1)
Titularul certificatului are dreptul să renunţe la certificat în
tot sau în parte.

(2)
Dacă unul din titulari renunţă la certificat, valabilitatea
certificatului nu înceteazăşi certificatul rămîne în posesia celorlalţi
titulari.


(3)
Renunţarea produce efecte de la data la care Agenţia a primit de
la titular notificarea privind renunţarea la certificat.

(4)
Agenţia înregistrează renunţarea la certificat şi publică
informaţia despre aceasta în Buletinul Oficial, în termen de 3 luni de

la data primirii notificării de la titularul certificatului.

(5)
Titularul certificatului are obligaţia, concomitent cu
trimiterea notificării la Agenţie, să notifice autorului renunţarea la
certificat. În acest caz, autorul are, timp de 3 luni de la data cînd
titularul certificatului i-a notificat renunţarea la certificat, dreptul
de preferinţă la obţinerea certificatului pe numele său.




(6)
Dacă certificatul de înregistrare a desenului sau modelului
industrial face obiectul unui contract de licenţă, renunţarea la
certificat este posibilă numai cu acordul licenţiatului.


(7)
Prevederile prezentului articol se aplicăşi cererilor pentru
care s-a adoptat hotărîrea de înregistrare a desenului sau modelului
industrial.


[Alin.7 art.30 introdus prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Articolul 31. Încetarea înainte de termen a valabilităţii

(1) Drepturile care decurg din înregistrarea cererii şi din

certificatului
(1) Valabilitateacazurile cînd: certificatului încetează înainte de termen în
a) certificatul este anulat în condiţiile art.29;b) titularul renunţă la certificat în condiţiile art.30. (2) Agenţia publică în Buletinul Oficial datele privindînainte de termen a valabilităţii certificatului. încetarea
Articolul 32. Transmiterea drepturilor

certificat pot fi transmise integral sau parţial.

(2)
Transmiterea drepturilor se poate face prin cesiune, contract de
licenţă exclusivă sau neexclusivă, precum şi prin succesiune ori
moştenire legală sau testamentară.


(3)
Drepturile transmise prin contract în temeiul alin.(2) produc
efect pentru terţi şi condiţionează modificarea statutului juridic al
certificatului din momentul înregistrării contractului la Agenţie.


(4)
Nu se admite, conform legislaţiei în vigoare, includerea în
contractul de licenţă a practicilor sau a condiţiilor care pot constitui

o folosinţă abuzivă a drepturilor de proprietate industrială, avînd un
efect prejudiciabil asupra concurenţei pe piaţa respectivă, cum ar fi
clauza transmiterii obligatorii de către licenţiat a informaţiei tehnice
licenţiarului, condiţii care săîmpiedice contestarea validităţii sau
prezentarea unui pachet obligatoriu de condiţii ale licenţierii.




(5)
Datele privind transmiterea drepturilor se publicăîn Buletinul
Oficial. Conţinutul datelor pentru publicare se stabileşte de către
Agenţie.


[Art.32 în redacţia Legii nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Capitolul VI

APĂRAREA DREPTURILOR AUTORULUI ŞI TITULARULUI CERTIFICATULUI

Articolul 33. Răspunderea pentru încălcarea drepturilor autorului

(1)
Însuşirea calităţii de autor, constrîngerea la coautorat,
divulgarea esenţei desenului sau modelului industrial, pînă la depunerea
cererii, fără consimţămîntul autorului, constituie încălcări ale
drepturilor acestuia şi se pedepsesc în conformitate cu legislaţia în
vigoare.




(2)
Pentru divulgarea esenţei cererii pînă la publicarea hotărîrii
de înregistrare a desenului sau modelului industrial, persoanele cu
funcţii de răspundere şi salariaţii Agenţiei poartă răspundere
disciplinarăşi administrativă, în conformitate cu legislaţia în vigoare.



Articolul 34. Răspunderea pentru încălcarea drepturilor titularului
certificatului


(1)
Exploatarea de către orice persoană fizică sau juridică a
desenului sau modelului industrial înregistrat, fără a respecta prezenta
lege, se considerăîncălcare a drepturilor titularului certificatului.


(2) La cererea titularului certificatului, încălcarea drepturilor

lui trebuie săînceteze, iar persoana fizică sau juridică vinovată este
obligată să repare prejudiciile cauzate, inclusiv profitul nerealizat.

(3) Persoana declarată, în modul stabilit, vinovată se pedepseşte în
conformitate cu legislaţia în vigoare şi este obligată să achite
titularului de certificat suma suficientă pentru a compensa prejudiciul
cauzat prin încălcarea dreptului titularului de certificat, inclusiv
cîştigul nerealizat, precum şi să achite cheltuielile care vor putea
cuprinde onorariile de avocat corespunzătoare.

[Alin.3 art.34 completat prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

(4) Partea lezată poate cere ca materia primăşi materialele
folosite la fabricarea produselor care condiţionează lezarea drepturilor
titularului de certificat să fie scoase, fără a fi compensată valoarea
lor, din circuitul economic într-un mod care să minimalizeze riscul
cauzării de noi prejudicii sau să fie distruse. În acest caz, măsurile
corective solicitate trebuie să fie comensurabile cu gravitatea acţiunii
ţinîndu-se cont de interesele terţilor.

[Alin.4 art.34 introdus prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

(5)
Pretenţii faţă de persoana care încalcă drepturile titularului
certificatului poate înainta şi posesorul licenţei exclusive, dacă
contractul de licenţă nu prevede altfel.


Articolul 35. Soluţionarea litigiilor

(1)
Litigiile persoanelor fizice şi juridice, legate de aplicarea
prezentei legi, se soluţionează de Comisia de Apel a Agenţiei, de
arbitrajul specializat sau de instanţa judecătorească de drept comun
competentă.



(2) Comisia de Apel a Agenţiei soluţionează contestaţiile privind:
a) înregistrarea desenului sau modelului industrial sau respingerea

cererii de înregistrare;
b) hotărîrile de a considera cererea nedepusă sau retrasă;
c) stabilirea priorităţii sau nerecunoaşterea unei priorităţi;
d) anularea certificatului.

(3)
Comisia de Apel a Agenţiei soluţionează contestaţiile în termen
de 3 luni de la data depunerii acestora.

(4)
Comisia de Apel a Agenţiei comunică solicitantului sau
titularului certificatului contestaţiile depuse de către terţi.

(5)
Comisia de Apel a Agenţiei, în termen de o lună, notifică
persoanelor interesate decizia luată.

(6)
Persoanele care nu sînt de acord cu decizia Comisiei de Apel a
Agenţiei au dreptul să sesizeze instanţa judecătorească de drept comun
competentăîn termen de 3 luni de la data primirii notificării.


(7) Instanţa judecătorească de drept comun competentă soluţionează
litigiile privind:

a) calitatea de autor al desenului sau modelului industrial;

b) stabilirea titularului certificatului;

c) încălcarea dreptului exclusiv asupra desenului sau modelului
industrial şi a altor drepturi patrimoniale ale titularului, dobîndite
prin certificat;

d) încheierea şi executarea contractelor de licenţă;

e) dreptul de folosire anterioară;

f) plata remuneraţiei datorate autorului de către patron;

g) alte litigii în legătură cu protecţia drepturilor dobîndite prin

certificat, precum şi
h) soluţionează contestaţiile depuse împotriva deciziilor Comisiei
de Apel a Agenţiei.

[Art.35 modificat prin Legea nr.240-XV din 13.06.03, în vigoare 08.07.03 ]
[Art.35 modificat prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Capitolul VII

DISPOZIŢII FINALE

Articolul 36. Atribuţiile Agenţiei în domeniul protecţiei desenelor

şi modelelor industriale

(1)
Agenţia recepţionează cererile de înregistrare a desenelor şi
modelelor industriale, le examinează, le înregistrează, eliberează
certificate, publică datele oficiale, editează Buletinul Oficial,
elaborează acte normative în domeniul protecţiei desenelor şi modelelor
industriale.




(2)
Agenţia este depozitarul Registrului naţional de desene şi
modele industriale.

[Alin.2 art.36 modificat prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Articolul 37. Depunerea cererii de înregistrare a desenelor şi
modelelor industriale în străinătate

(1)
Depunerea cererii de înregistrare în străinătate a desenelor şi
modelelor industriale create în Republica Moldova se face după o lună de
la data depunerii cererii la Agenţie.


(2)
Înregistrarea în străinătate se poate face prin cerere depusă
direct la oficiul de brevete din ţara de înregistrare sau cu procedura
convenţiilor internaţionale la care Republica Moldova este parte.


[Alin.3 art.37 exclus prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

Articolul 38. Taxele

(1) Depunerea, examinarea cererii, publicarea, înregistrarea
desenelor şi modelelor industriale, eliberarea certificatului,
reînnoirea termenului de valabilitate a acestuia, precum şi alte acţiuni
cu semnificaţie juridică privind cererile şi certificatele sînt supuse
taxelor. Acţiunile pentru care se percepe taxa, cuantumul şi termenele
de plată a ei se reglementeazăîn modul stabilit de Guvern.

[Alin.1 art.38 modificat prin Legea nr.1079-XIV din 23.06.2000]

(2) Taxele se plătesc de către solicitant, titularul certificatului,
precum şi de către alte persoane fizice sau juridice interesate.

Articolul 39. Stimularea de către stat a creării şi exploatării

desenelor şi modelelor industriale

Statul stimulează crearea şi exploatarea desenelor şi modelelor
industriale. Metodele şi mijloacele de stimulare se stabilesc prin acte
legislative şi hotărîri corespunzătoare.

Articolul 40. Drepturile persoanelor fizice şi juridice străine

Persoanele fizice şi juridice din ţările părţi la convenţiile
internaţionale la care Republica Moldova este parte beneficiază de
drepturile acordate prin prezenta lege ca şi persoanele fizice şi
juridice din Republica Moldova. Prevederile prezentei legi sînt
aplicabile şi în cadrul acordurilor bilaterale sau relaţiilor de
reciprocitate.

Articolul 41. Convenţiile internaţionale

Dacă convenţia internaţională la care Republica Moldova este parte
stabileşte alte prevederi decît cele cuprinse în prezenta lege, se
aplică prevederile convenţiei internaţionale.

Capitolul VIII

DISPOZIŢII TRANZITORII

Articolul 42.

Prezenta lege intrăîn vigoare la data publicării.

Articolul 43.

Pînă la punerea legislaţiei în concordanţă cu prezenta lege, se vor
aplica prevederile actelor normative în vigoare ce nu contravin acestei
legi.

Articolul 44.

Se stabileşte că:

-cererile de înregistrare a desenelor şi modelelor industriale în
Republica Moldova, a căror procedură de examinare nu s-a încheiat pînă
la data intrării în vigoare a prezentei legi, se examineazăîn modul
stabilit prin această lege. În acest caz, corespunderea desenului sau
modelului industrial condiţiilor de protecţie se stabileşte în
conformitate cu legislaţia în vigoare la data depunerii cererii;

-certificatele de înregistrare a desenelor şi modelelor
industriale, eliberate în Republica Moldova pînă la intrarea în vigoare
a prezentei legi, se asimilează, în ceea ce priveşte raporturile de
drept, certificatelor eliberate în conformitate cu prezenta lege.

Articolul 45.

Guvernul, în termen de 3 luni:

-
va prezenta Parlamentului propuneri privind punerea legislaţiei în
vigoare în concordanţă cu prezenta lege;

-va pune propriile acte normative în concordanţă cu prezenta lege;

-
va asigura reexaminarea şi anularea de către ministere şi
departamente a actelor lor normative ce contravin prezentei legi.

VICEPREŞEDINTELE
PARLAMENTULUI Dumitru MOŢPAN

Chişinău, 15 octombrie 1996.
Nr. 991-XIII.





























































































































































































































































































































































ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА
об охране промышленных рисунков и моделей

N 991-XIII от 15.10.96

Мониторул Офичиал ал Р.Молдова N 10-11/119 от 13.02.1997

* * *

СОДЕРЖАНИЕ

Глава I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Правовое регулирование
Статья 2. Правовая охрана
Статья 3. Представительство

Глава II
УСЛОВИЯ ОХРАНОСПОСОБНОСТИ ПРОМЫШЛЕННЫХ РИСУНКОВ И МОДЕЛЕЙ

Статья 4. Объект охраны
Статья 5. Новизна
Статья 6. Утилитарная функция
Статья 7. Исключение из числа охраноспособных
Статья 8. Разглашение информации, не влияющее на охраноспособность

Глава III
АВТОР ПРОМЫШЛЕННОГО РИСУНКА И МОДЕЛИ.
ВЛАДЕЛЕЦ СВИДЕТЕЛЬСТВА

Статья 9. Автор
Статья 10. Владелец свидетельства

Глава IV
РЕГИСТРАЦИЯ ПРОМЫШЛЕННОГО РИСУНКА И МОДЕЛИ

Статья 11. Заявка и прилагаемые к ней документы
Статья 12. Приоритет промышленного рисунка и модели
Статья 13. Изменения в заявке и прилагаемых к ней

документах, вносимые по инициативе заявителя
Статья 14. Отзыв заявки
Статья 15. Преобразование заявки
Статья 16. Экспертиза заявки и прилагаемых к ней документов
Статья 17. Публикация решения о регистрации
Статья 18. Возражение против решения о регистрации
Статья 19. Регистрация промышленного рисунка и модели.

Выдача свидетельства
Статья 20. Восстановление пропущенных сроков
Статья 21. Продление действия свидетельства

Глава V
ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ

Статья 22. Права владельца свидетельства
Статья 23. Нарушение исключительного права владельца свидетельства
Статья 24. Действия, не признаваемые нарушением

исключительного права владельца свидетельства
Статья 25. Объем правовой охраны
Статья 26. Использование промышленного рисунка и модели
Статья 27. Предупредительная маркировка
Статья 28. Право преждепользования
Статья 29. Оспаривание свидетельства
Статья 30. Отказ от свидетельства

Статья 31. Досрочное прекращение действия свидетельства
Статья 32. Передача прав

Глава VI
ЗАЩИТА ПРАВ АВТОРА И ВЛАДЕЛЬЦА СВИДЕТЕЛЬСТВА

Статья 33. Ответственность за нарушение прав автора
Статья 34. Ответственность за нарушение прав владельца свидетельства
Статья 35. Рассмотрение споров

Глава VII
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 36. Функции Агентства в области охраны
промышленных рисунков и моделей
Статья 37. Подача заявки на регистрацию промышленных

рисунков и моделей за рубежом
Статья 38. Пошлины
Статья 39. Государственное стимулирование создания

и использования промышленных рисунков и моделей
Статья 40. Права иностранных физических и юридических лиц
Статья 41. Международные конвенции

Глава VIII
ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 42 Вступление в силу
Статья 43 Приведение законодательства в соответствие

с настоящим законом
Статья 44 Переходные положения
Статья 45 Обязанности Правительства

Парламент принимает настоящий закон.

Глава I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Правовое регулирование

Имущественные и связанные с ними личные неимущественные отношения,
возникающие в связи с созданием, правовой охраной и использованием
промышленных рисунков и моделей, регулируются Конституцией, настоящим
законом и другими нормативными актами.

Статья 2. Правовая охрана

(1)
Правовая охрана промышленных рисунков и моделей включает в себя
аспекты, относящиеся к существованию, приобретению, сфере применения,
поддержанию в силе прав и к средствам их соблюдения, а также вопросы,
касающиеся использования приобретенных прав.



(2)
Право на промышленный рисунок и модель признается и охраняется
на территории Республики Молдова настоящим законом и подтверждается
свидетельством о регистрации промышленного рисунка и модели (далее -
свидетельство).



(3)
Свидетельство удостоверяет приоритет, авторство промышленного
рисунка и модели и исключительное право владельца свидетельства на
промышленный рисунок и модель.


(4)
Свидетельство действует в течение пяти лет с даты подачи
правильно оформленной национальной заявки в Государственное агентство по
интеллектуальной собственности (далее -Агентство). Срок действия
свидетельства может продлеваться на четыре последовательных пятилетних
периода.




(5)
Охрана промышленных рисунков и моделей не может быть прекращена
по причине их неиспользования или ввоза объектов, сходных с охраняемыми


объектами.

(6)
Охрана, предоставляемая настоящим законом, не исключает охрану,
предоставляемую авторским правом.

[Ст.2 изменена Законом N 205-XVI от 28.07.05, в силу 23.09.05]
[Ст.2 изменена Законом N 1079-XIV от 23.06.2000]

Статья 3. Представительство

(1)
Физические и юридические лица соответственно с постоянным
местожительством и местонахождением в Республике Молдова (национальные),
имеющие право на законную охрану промышленного рисунка или модели, ведут
дела с Агентством лично или через представителя, уполномоченного
доверенностью.




(2)
Иностранные физические и юридические лица соответственно с
постоянным местожительством и местонахождением за рубежом ведут дела с
Агентством только через представителя в области промышленной
собственности из Республики Молдова, за исключением случаев, когда
международными конвенциями, одной из сторон которых является Республика
Молдова, предусмотрено иное.





(3)
Представитель в области промышленной собственности осуществляет
свою деятельность в соответствии с положением, утвержденным
Правительством.


[Ст.3 изменена Законом N 1446-XV от 08.11.02, в силу 31.12.02]
[Ст.3 в редакции Закона N 1079-XIV от 23.06.2000]

Глава II

УСЛОВИЯ ОХРАНОСПОСОБНОСТИ ПРОМЫШЛЕННЫХ РИСУНКОВ И МОДЕЛЕЙ

Статья 4. Объект охраны

(1)
В качестве промышленного рисунка или модели может охраняться
новый внешний вид изделия, в том числе текстильного, независимо
созданный и имеющий утилитарную функцию.


(2)
Объект охраны может быть двухмерного изображения -промышленный
рисунок или трехмерного -промышленная модель, а также их комбинацией.

[Ст.4 в редакции Закона N 1079-XIV от 23.06.2000]

Статья 5. Новизна

(1)
Промышленный рисунок или модель считаются новыми, если
существенно отличаются от уже известных промышленных рисунков или
моделей либо от комбинации известных характерных признаков, сведения о
которых стали общедоступными в Республике Молдова и за рубежом до даты
приоритета.




(2)
При установлении новизны промышленного рисунка или модели
учитываются все поданные в Республике Молдова другими лицами заявки на
регистрацию промышленных рисунков или моделей (кроме отозванных) с более
ранней датой приоритета.



[Ст.5 в редакции Закона N 1079-XIV от 23.06.2000]

Статья 6. Утилитарная функция

Промышленный рисунок или модель имеют утилитарную функцию, если
изделия, в которых они применены, могут быть использованы с утилитарной
целью, в том числе как декоративный объект.

[Ст.6 в редакции Закона N 1079-XIV от 23.06.2000]

Статья 7. Исключение из числа охраноспособных
Не охраняются промышленные рисунки и модели:
a) определяемые главным образом техническими или функциональными

соображениями;
b) формы которых нестабильны;
c) противоречащие общественному порядку или нормам морали.

[Ст.7 в редакции Закона N 1079-XIV от 23.06.2000]

Статья 8. Разглашение информации, не влияющее
на охраноспособность

Разглашение информации, относящейся к сущности промышленного рисунка
и модели, не оказывает влияния на их охраноспособность, если такое
разглашение было произведено в течение 12 месяцев до даты приоритета
данного промышленного рисунка и модели автором, заявителем или третьим
лицом, получившим от них информацию прямо или косвенно.
[Ст.8 изменена Законом N 1446-XV от 08.11.02, в силу 31.12.02]

Глава III

АВТОР ПРОМЫШЛЕННОГО РИСУНКА И МОДЕЛИ. ВЛАДЕЛЕЦ СВИДЕТЕЛЬСТВА

Статья 9. Автор

(1) Автором промышленного рисунка и модели признается физическое
лицо, творческим трудом которого созданы промышленный рисунок и модель.
[Часть 2 ст.9 исключена Законом N 1079-XIV от 23.06.2000,]
[остальные перенумерованы]

(2)
Если промышленный рисунок и модель созданы несколькими авторами,
то право на промышленный рисунок и модель принадлежит им всем. Порядок
использования авторами своих прав определяется заключенным между ними
договором.



(3)
Не признается автором промышленного рисунка и модели физическое
лицо, оказавшее автору техническую, организационную или материальную
помощь в их создании либо только способствовавшее оформлению заявки на
регистрацию промышленного рисунка и модели (далее -заявка), получению




(1)
Право на получение свидетельства принадлежит автору (авторам)
и/или его (их) правопреемнику (правопреемникам).

свидетельства или использованию промышленного рисунка и модели.
(4) Автор имеет право на указание своего имени в заявке,свидетельстве и в публикациях Агентства о заявке и свидетельстве. в
(5) Автор имеет свидетельстве. право отказаться от указания своего имени в
Статья 10. Владелец свидетельства

[Часть 1 ст.10 изменена Законом N 1079-XIV от 23.06.2000]

(2)
Если промышленный рисунок и модель созданы несколькими авторами
независимо друг от друга, то право на получение свидетельства
принадлежит лицу, заявка которого имеет более раннюю дату приоритета,
при условии, что эта заявка не была отозвана.



(3)
Право на получение свидетельства о регистрации промышленного
рисунка и модели, созданных работником при выполнении служебных
обязанностей или конкретного задания, полученного в письменном виде от
работодателя (служебный промышленный рисунок и модель), принадлежит
работодателю, если заключенным между ними договором не предусмотрено
иное.





(4)
При создании служебного промышленного рисунка и модели автор
имеет право на вознаграждение, соразмерное выгоде, которая при
надлежащем использовании промышленного рисунка и модели получена
работодателем или могла бы быть им получена. Вознаграждение
выплачивается в размере и на условиях, определяемых договором между
автором и работодателем.





(5)
Если промышленный рисунок и модель созданы на основе договора о
научных исследованиях или экспериментально-проектных разработках, право
на получение свидетельства определяется этим договором. В этом случае
автор имеет право на вознаграждение, размер и условия выплаты которого
определяются договором между ним и работодателем.




(6)
Автор в месячный срок с даты создания служебного промышленного
рисунка и модели обязан уведомить об этом работодателя в письменном виде.

(7)
Если работодатель в течение 60 дней с даты уведомления его
автором о создании служебного промышленного рисунка и модели не подаст
заявку и не переуступит право на подачу заявки любому другому лицу,
автор имеет право подать заявку и зарегистрировать промышленный рисунок
и модель на свое имя. В этом случае работодатель имеет преимущественное
право на предоставление ему неисключительной лицензии на использование






промышленного рисунка и модели.

(8)
В случае, если стороны не достигли согласия относительно размера
вознаграждения автору или цены лицензии, последние устанавливаются
судебной инстанцией в зависимости от вклада каждой стороны в создание
промышленного рисунка и модели, а также от их коммерческой ценности.



(9)
В случае получения работодателем свидетельства автор имеет
преимущественное право на предоставление ему бесплатной неисключительной
лицензии на использование промышленного рисунка и модели.


(10)
Работодатель и автор обязаны в письменном виде информировать
друг друга о стадии реализации промышленного рисунка и модели и
воздерживаться от любого разглашения информации, которое может причинить
ущерб осуществлению прав каждой из сторон. Сторона, нарушившая эти
обязательства, должна возместить другой стороне убытки, включая
упущенную выгоду, в соответствии с действующим законодательством.





Глава IV

РЕГИСТРАЦИЯ ПРОМЫШЛЕННОГО РИСУНКА И МОДЕЛИ

Статья 11. Заявка и прилагаемые к ней документы

(1)
Заявка подается в Агентство лично лицом, которому в соответствии
со статьей 10 принадлежит право на получение свидетельства (далее -
заявитель), или через представителя в области промышленной собственности.


(2)
Собственно заявка оформляется на типовом бланке на молдавском
языке.

(3) К заявке прилагаются:
a) фотографии или графические изображения промышленного рисунка или

модели, дающие полное детальное представление о внешнем виде изделия;
b) описание промышленного рисунка или модели;
c) чертеж изделия, конфекционная карта, если они необходимы для

раскрытия сущности промышленного рисунка или модели;
d) доверенность -в случае подачи заявки через представителя в
области промышленной собственности;
e) документ, удостоверяющий уплату пошлины или основания для
освобождения от ее уплаты;
f) документы, подтверждающие приоритет промышленного рисунка или
модели в случае испрашивания приоритета.

(4)
Документы, предусмотренные частью (2) и пунктом a) части (3),
составляют правильно оформленную национальную заявку.

(5)
Датой подачи национальной заявки считается дата поступления в
Агентство документов, предусмотренных частью (2) и пунктом a) части (3).

(6)
Документы, предусмотренные пунктами b) - e) части (3), подаются
в Агентство одновременно с заявкой или в течение двух месяцев с даты
подачи правильно оформленной национальной заявки. Если в установленный
срок заявитель не представит указанные документы или не подаст
ходатайство о продлении установленного срока, заявка считается
отозванной, о чем заявитель уведомляется.





(7)
Прилагаемые к заявке документы подаются на молдавском или ином
языке. В последнем случае в двухмесячный срок с даты подачи заявки к ней
прилагаются переводы указанных документов на молдавский язык. Физические
лица, подавшие прилагаемые к заявке документы на русском языке, не
обязаны представлять их перевод на молдавский язык.




(8)
Правильно оформленная национальная заявка может включать и
несколько промышленных рисунков или моделей, но не более 100,
предназначенных для использования в изделиях, которые могут быть
отнесены к одному и тому же классу международной классификации
промышленных рисунков и моделей (многовидовая заявка). В случае подачи
многовидовой заявки заявители и авторы, если их несколько, должны быть
одними и теми же для всех промышленных рисунков или моделей, включенных
в указанную заявку.







[Ст.11 изменена Законом N 469-XV от 21.11.03, в силу 01.01.04]
[Ст.11 в редакции Закона N 1079-XIV от 23.06.2000]

Статья 12. Приоритет промышленного рисунка и модели

(1) Приоритет промышленного рисунка и модели устанавливается по дате

подачи правильно оформленной национальной заявки.

(2)
Приоритет может быть установлен по дате подачи первой заявки в
стране -участнице Парижской конвенции по охране промышленной
собственности, если заявка на регистрацию была подана в Агентство в
течение шести месяцев с указанной даты (конвенционный приоритет).



(3)
Приоритет промышленного рисунка и модели, использованного в
экспонатах международных выставок, организованных на территории страны -
участницы Парижской конвенции по охране промышленной собственности,
может быть установлен по дате начала открытого показа экспоната на
выставке, если заявка была подана не позднее шести месяцев с указанной
даты (выставочный приоритет). Этот срок не продлевает срок
конвенционного приоритета.






(4)
Конвенционный или выставочный приоритет может быть испрошен
одновременно с подачей правильно оформленной национальной заявки или в
течение двух месяцев с даты ее подачи. Документы, подтверждающие
правомочность испрашивания приоритета, подаются заявителем в течение
трех месяцев с даты подачи заявки. Несоблюдение указанных сроков ведет к
непризнанию испрашиваемого приоритета.





(5)
Приоритет может быть установлен по дате подачи в Агентство более
ранней заявки того же заявителя на регистрацию того же промышленного
рисунка и модели, если заявка, по которой испрашивается такой приоритет,
была подана не позднее шести месяцев с даты подачи более ранней заявки.
При этом более ранняя заявка считается отозванной.




(6)
Приоритет может быть установлен на основании нескольких ранее
поданных заявок с соблюдением для каждой из них срока, указанного в
части (5).


(7)
Приоритет не может быть установлен по дате подачи заявки, по
которой уже испрашивался приоритет.

Статья 13. Изменения в заявке и прилагаемых к ней
документах, вносимые по инициативе заявителя


(1)
В течение двух месяцев с даты подачи заявки заявитель имеет
право без уплаты пошлины вносить в заявку и прилагаемые к ней документы
изменения и уточнения, которые не изменяют сущности промышленного
рисунка или модели.



(2)
Изменения и уточнения, которые не изменяют сущности
промышленного рисунка или модели, могут быть внесены и по истечении
срока, предусмотренного частью (1), но при условии уплаты пошлины.


(3)
Многовидовая заявка, не соответствующая требованиям части (8)
статьи 11, может быть разделена заявителем на несколько заявок путем
распределения между ними промышленных рисунков или моделей, включенных в
первоначальную многовидовую заявку. В этом случае приоритет выделенной
заявки устанавливается по дате подачи первоначальной правильно
оформленной национальной заявки или по дате ее приоритета.





(4) Две или несколько заявок могут быть объединены при соблюдении

следующих условий:
a) если они имеют одну и ту же дату подачи;
b) если в них указан один и тот же заявитель и один и тот же автор;
c) если они включают промышленные рисунки или модели одного и того

же класса международной классификации промышленных рисунков и моделей.

(5) При наличии нескольких заявителей изменения и уточнения вносятся
только с письменного согласия каждого из них.

[Ст.13 в редакции Закона N 1079-XIV от 23.06.2000]

Статья 14. Отзыв заявки

(1)
Заявитель вправе отозвать заявку в любое время, но не позднее
даты принятия решения о регистрации или об отказе в регистрации
промышленного рисунка и модели.


(2)
Если заявка является многовидовой, отзыв может быть произведен в
отношении всех или только некоторых рисунков и моделей, включенных в
заявку.


(3)
При наличии нескольких заявителей заявка может быть отозвана
только с письменного согласия каждого из них.

Статья 15. Преобразование заявки

По ходатайству заявителя до принятия решения о регистрации
промышленной модели либо в течение трех месяцев с даты принятия решения
об отказе в регистрации заявка на регистрацию промышленной модели может
быть преобразована в заявку на регистрацию полезной модели.

Статья 16. Экспертиза заявки и прилагаемых к ней документов

(1)
При рассмотрении заявки и прилагаемых к ней документов Агентство
осуществляет формальную экспертизу, предварительную экспертизу и
экспертизу по существу.


(2)
Сроки и порядок проведения экспертизы заявки определяются в
соответствии с правилами, утвержденными Агентством.

(3)
При проведении формальной экспертизы Агентство проверяет:
a) соответствуют ли содержание заявки и фотографии или графические
изображения промышленного рисунка или модели установленным требованиям;


b) не исключен ли промышленный рисунок или модель из числа
охраноспособных в соответствии со статьей 7.


(4)
При проведении предварительной экспертизы Агентство проверяет:
a) наличие всех прилагаемых к заявке документов, предусмотренных
статьей 11;
b) соответствие содержания прилагаемых к заявке документов
установленным требованиям;




c) правильность указанного заявителем класса и подкласса
международной классификации промышленных рисунков и моделей.


(5)
При проведении экспертизы по существу Агентство устанавливает
приоритет в случае его испрашивания и проверяет соответствие
промышленного рисунка или модели условиям охраноспособности в
соответствии со статьей 4.



(6)
Если заявка и прилагаемые к ней документы не отвечают
установленным требованиям, Агентство направляет заявителю уведомление с
предложением устранить отмеченные недостатки в течение двух месяцев с
даты уведомления. Если заявитель не выполнит это условие в установленный
срок или не подаст ходатайство о продлении данного срока, заявка
считается неподанной или отозванной, о чем заявитель уведомляется.





(7)
Если заявленные промышленный рисунок или модель исключены из
числа охраноспособных согласно настоящему закону, Агентство принимает
решение об отклонении заявки и уведомляет об этом заявителя.


(8)
Если заявка и фотографии или графические изображения
промышленного рисунка или модели соответствуют предъявляемым
требованиям, Агентство вносит сведения о такой заявке в Национальный
регистр заявок на регистрацию промышленных рисунков и моделей и
уведомляет заявителя о принятии заявки к рассмотрению.




(9)
Агентство вправе запросить у заявителя дополнительную информацию
о промышленном рисунке или модели, без которой невозможно проведение
экспертизы по существу. Дополнительная информация представляется
заявителем в течение двух месяцев с даты ее запроса и не должна изменять
сущность промышленного рисунка или модели. Если заявитель не выполнит
это условие в установленный срок или не подаст ходатайство о продлении
данного срока, заявка считается отозванной, о чем заявитель уведомляется.






(10)
Если в результате экспертизы по существу установлено, что
промышленный рисунок или модель соответствуют условиям
охраноспособности, Агентство принимает решение о регистрации
промышленного рисунка или модели.



(11)
В случае установления несоответствия промышленного рисунка или
модели условиям охраноспособности Агентство принимает решение об
отклонении заявки.


(12)
При появлении новых обстоятельств Агентство может по
собственной инициативе отменить принятое решение.

(13)
О своих решениях Агентство сообщает заявителю в течение месяца
с даты их принятия.

(14)
Решения Агентства могут быть обжалованы заявителем в
Апелляционной комиссии Агентства в течение трех месяцев с даты их
принятия.


[Ст.16 в редакции Закона N 1079-XIV от 23.06.2000]

Статья 17. Публикация решения о регистрации

(1)
В течение четырех месяцев с даты доведения до сведения заявителя
решения о регистрации промышленного рисунка и модели Агентство при
условии уплаты пошлины публикует указанное решение в Официальном
бюллетене промышленной собственности (далее -Официальный бюллетень).
Состав публикуемых сведений определяет Агентство.




(2)
По ходатайству заявителя публикация решения о регистрации
промышленного рисунка и модели может быть отсрочена. Этот срок не может
превышать 30 месяцев с даты приоритета.


[Ст.17 изменена Законом N 1446-XV от 08.11.02, в силу 31.12.02]

Статья 18. Возражение против решения о регистрации

(1)
Любое заинтересованное лицо вправе, если не выполнено хотя бы
одно из условий, предусмотренных статьями 4 - 8, подать в Агентство
мотивированное возражение против решения о регистрации промышленного
рисунка и модели в течение шести месяцев с даты публикации этого решения
в Официальном бюллетене.




(2)
Возражение против решения о регистрации считается поданным
только при условии уплаты установленной пошлины.

(3)
Возражение против решения о регистрации рассматривает
Апелляционная комиссия Агентства в порядке и сроки, установленные
статьей 35 настоящего закона.


(4)
Результаты рассмотрения возражений публикуются в Официальном
бюллетене.

Статья 19. Регистрация промышленного рисунка
и модели. Выдача свидетельства


(1)
Если на опубликованное решение о регистрации промышленного
рисунка и модели не были поданы возражения или если поступившие
возражения были отклонены, Агентство вносит сведения о регистрации в
Национальный регистр промышленных рисунков и моделей и при условии
уплаты установленной пошлины в течение трех месяцев выдает свидетельство
лицу, имеющему на это право, о чем производит публикацию в Официальном
бюллетене.






(2)
При наличии нескольких владельцев свидетельство выдается только
одному из них, а остальные имеют право на получение копии свидетельства.

(3)
Если владелец и автор -разные лица, то автор имеет право на
получение копии свидетельства.

Статья 20. Восстановление пропущенных сроков

(1)
Пропущенные заявителем сроки, предусмотренные процедурой
рассмотрения заявки и пропущенные сроки обжалования решений по ней в
Апелляционной комиссии Агентства, могут быть восстановлены при условии
уплаты соответствующей пошлины.



[Часть 1 ст.20 дополнена Законом N 1079-XIV от 23.06.2000]

(2)
Ходатайство о восстановлении пропущенных сроков подается
заявителем не позднее шести месяцев с даты их истечения.

Статья 21. Продление действия свидетельства

(1)
Действие свидетельства может продлеваться через каждые пять лет
при условии уплаты установленной пошлины в течение последнего года
соответствующего пятилетнего периода.


(2)
Предоставляется льготная шестимесячная отсрочка для продления
действия свидетельства при условии уплаты дополнительной пошлины.

(3)
Можно продлить срок действия свидетельства только на часть
промышленных рисунков и моделей, включенных в многовидовую заявку.

(4)
Агентство регистрирует и публикует в Официальном бюллетене
сведения о продлении срока действия свидетельства.

Глава V

ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ

Статья 22. Права владельца свидетельства

(1)
Владельцу свидетельства принадлежит исключительное право на
охраняемый свидетельством промышленный рисунок и модель, включающее в
себя право использовать промышленный рисунок и модель, не нарушая при
этом прав других владельцев, право распоряжаться свидетельством и право
запрещать третьим лицам использовать промышленный рисунок и модель без
его разрешения.





(2)
При наличии нескольких владельцев свидетельства отношения по
использованию охраняемого свидетельством промышленного рисунка и модели
определяются заключенным между ними договором. При отсутствии такого
договора каждый из владельцев свидетельства имеет право использовать
промышленный рисунок и модель в полном объеме по своему усмотрению,
возбудить в случае нарушения исключительного права владельца
свидетельства судебный процесс против любого лица, использующего
промышленный рисунок и модель без разрешения совладельцев, но не вправе
без согласия последних заключать лицензионные договоры, осуществлять
любое действие по переуступке прав на свидетельство, отказаться от
свидетельства без уведомления совладельцев.










Статья 23. Нарушение исключительного права
владельца свидетельства
Нарушением исключительного права владельца свидетельства признается
осуществление третьими лицами без его согласия следующих действий:

a) производство, продажа, ввоз, вывоз, иной способ введения в
хозяйственный оборот или хранение в коммерческих целях изделия,
полученного посредством применения охраняемого промышленного рисунка или
модели, если оно является полной или в значительной степени копией этого
промышленного рисунка или модели;

[Пкт.а) в редакции Закона N 1079-XIV от 23.06.2000]

b) побуждение третьих лиц к осуществлению действий, предусмотренных
в пункте а).

Статья 24. Действия, не признаваемые нарушением
исключительного права владельца свидетельства

(1) Не признается нарушением исключительного права владельца
свидетельства использование зарегистрированного промышленного рисунка и
модели:

а) в конструкции или при эксплуатации любых транспортных средств
стран -участниц международных конвенций о промышленных рисунках и
моделях, одной из сторон которых является Республика Молдова, при
условии, что эти транспортные средства временно или случайно находятся
на территории республики и промышленные рисунки и модели используются
исключительно для нужд транспортных средств;

b) при проведении научных исследований или экспериментов;
c) во время стихийных бедствий, катастроф, эпидемий и других
чрезвычайных ситуаций;

[Пкт.с) в редакции Закона N 1079-XIV от 23.06.2000]

d) в частном порядке для некоммерческих целей.

(2) Использование, предусмотренное пунктами b), c) и d) части (1),
допускается при условии, что оно не приводит к необоснованному
расхождению с обычным применением охраняемого промышленного рисунка или
модели и не ущемляет необоснованно законные интересы владельца
свидетельства с учетом законных интересов третьих лиц. В противном
случае владелец свидетельства вправе потребовать соответствующего
возмещения потерь, понесенных им в результате несанкционированного
применения промышленного рисунка или модели.

[Часть 2 ст.24 введена Законом N 1079-XIV от 23.06.2000]

(3) Не являются нарушением прав владельца свидетельства действия
органов публичной власти, если они действовали добросовестно при
применении настоящего закона.

[Часть 3 ст.24 введена Законом N 1079-XIV от 23.06.2000]

Статья 25. Объем правовой охраны

Объем правовой охраны, предоставляемой свидетельством, определяется
совокупностью признаков промышленного рисунка и модели, отображенных на
фотографиях или графических изображениях изделия.

Статья 26. Использование промышленного рисунка и модели

Изделие признается изготовленным с использованием
зарегистрированного промышленного рисунка и модели, если оно является
полной или в значительной степени копией этого промышленного рисунка или
модели.

[Ст.26 изменена Законом N 1079-XIV от 23.06.2000]

Статья 27. Предупредительная маркировка

(1)
Владелец свидетельства может проставлять на изделии
предупредительную маркировку в виде заключенной в круг буквы D,
сопровождаемую именем владельца или номером свидетельства.


(2)
Отсутствие предупредительной маркировки не влечет за собой
юридических последствий.

Статья 28. Право преждепользования

(1)
Любое физическое или юридическое лицо, которое до даты
приоритета промышленного рисунка и модели использовало созданное им
независимо от автора тождественное решение или сделало необходимые
приготовления к этому, имеет право на дальнейшее его безвозмездное
использование без разрешения владельца свидетельства, не расширяя объема
производства (право преждепользования).





(2)
Право преждепользования