关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

1993年12月23日第16/1993号法,将1991年5月14日第91/250/EEC号理事会指令(关于计算机程序法律保护)的规定纳入西班牙法, 西班牙

返回
废止文本 
详情 详情 版本年份 1993 日期 生效: 1993年12月25日 议定: 1993年12月23日 文本类型 实施规则/实施细则 主题 版权与相关权利(邻接权), 知识产权及相关法律的执行

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Loi nº 16/1993 du 23 désembre 1993 portant incorporation dans la législation espagnole de la directive 91/250/CEE du 14 mai 1991 sur la protection juridique des programmes d’ordinateur         西班牙语 Ley N° 16/1993, de 23 de diciembre, de incorporación al Derecho español de la Directiva 91/250/CEE de 14 de mayo de 1991, sobre la Protección Jurídica de Programas de Ordenador         英语 Law No. 16/1993 of December 23,1993, incorporating in Spanish Law Council Directive 91/250/EEC of May 14, 1991 on the Legal Protection of Computer Programs        
 ES018: Copyright (No. 91/250/EEC Computer Programs), Law, 23/12/1993, No. 16

WIPO Database of Intellectual Property Legislative Texts

ES018EN Copyright (No. 91/250/EEC Computer Programs), Law, 23/12/1993, No. 16 page 1/4

Law Incorporating in Spanish Law Council Directive 91/250/EEC of May 14, 1991, on the Legal Protection of Computer Programs

(No. 16, of December 23, 1993)*

TABLE OF CONTENTS**

Article

Subject Matter of Protection ................................................................................................... .......... 1

Ownership of Rights............................................................................................................ .............. 2

Beneficiaries of Protection .................................................................................................... ............ 3

Restricted Acts ................................................................................................................ .................. 4

Exceptions to Restricted Acts.................................................................................................. .......... 5

Decompilation .................................................................................................................. ................. 6

Term of Protection ............................................................................................................. ............... 7

Infringement of Rights ......................................................................................................... ............. 8

Special Measures of Protection ................................................................................................. ........ 9

Sole Additional Provision: Continued Application of Other Legal Provisions

Sole Transitional Provision: Applicability of the Law

Sole Repeal Provision: Repeal of Provisions

First Final Provision: Entry Into Force of the Law

Second Final Provision: Legislative Empowerment of the Government

Subject Matter of Protection

Art. 1.— (1) Computer programs shall be protected by copyright as literary works within the meaning of the

Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works. (2) For the purposes of this Law, the term “computer programs” shall include the preparatory

design material thereof. (3) The computer program shall be protected only if it is original in the sense that it is the author’s

own intellectual creation. (4) The protection provided for in this Law shall apply to the expression in any form of a computer

program, with the exception of those that are created for the purpose of doing harm to the computer system. Ideas and principles that underlie any element of a computer program, including those that underlie its interfaces, shall not be protected by copyright in accordance with this Law.

* Spanish title: Ley 16/1993, de 23 de diciembre, de incorporación al Derecho español de la Directiva 91/250/CEE, de 14 de mayo de 1991, sobre la protección jurídica de programas de ordenador.

Entry into force: December 25, 1993. Source: Boletín Oficial del Estado , No. 307, of December 24, 1993, p. 36816. Note: Translation by the International Bureau of WIPO. ** Added by WIPO.

WIPO Database of Intellectual Property Legislative Texts

ES018EN Copyright (No. 91/250/EEC Computer Programs), Law, 23/12/1993, No. 16 page 2/4

Ownership of Rights

Art. 2.— (1) The author of a computer program shall be the natural person or group of natural persons who

have created the program, or the legal entity that is recognized as the owner of the copyright in the cases expressly provided for in the Law on Intellectual Property.1

(2) In the case of collective works the person, whether natural person or legal entity, who publishes it and discloses it under his name shall be considered the author thereof, unless otherwise agreed.

(3) The copyright in a computer program that is the unitary result of collaboration on the part of two or more authors shall be common property and shall accrue to all of them in such proportions as they may determine.

(4) Where a salaried worker creates a computer program in the execution of his duties or on instructions given him by his employer, ownership of the economic rights in the computer program so created—including both the source program and the object program—shall accrue exclusively to the employer, unless otherwise agreed.

Beneficiaries of Protection

Art. 3. Protection shall be granted to all persons, whether natural persons or legal entities, who meet the requirements laid down in the Law on Intellectual Property for the protection of copyright.

Restricted Acts

Art. 4. Without prejudice to the provisions of Articles 5 and 6, the exclusive right of exploitation of the computer program accruing to whatever person is the owner thereof in terms of Article 2 shall include the right to carry out or authorize the following:

(a) total or partial reproduction of a computer program by any means and in any form, whether permanent or temporary; where the loading, displaying, running, transmission or storage of a program call for such reproduction, those acts shall require authorization, which shall be given by the owner of the rights;

(b) the translation, adaptation, arrangement or any other alteration of a computer program and the reproduction of the results thereof, without prejudice to the rights of the person who alters the program;

(c) any form of distribution to the public, including rental, of the original or copies of the computer program. The first sale in the Community of a copy of a program by the owner of the rights or with his consent shall exhaust the distribution right of that copy, with the exception of the right to control further rental of the program or a copy thereof.

Exceptions to Restricted Acts

Art. 5.— (1) Unless otherwise specified by contract, reproduction or alteration of a computer program,

including the correction of errors, shall not require authorization by the owner of rights where those acts are necessary for the use of the computer program by the lawful user in accordance with its intended purpose.

(2) The making of a backup copy by a person having a right to use the computer program may not be prevented by contract insofar as it is necessary for that use.

1 See Copyright and Neighboring Rights Laws and Treaties , SPAIN-Text 1—01 (Editor’s note).

WIPO Database of Intellectual Property Legislative Texts

ES018EN Copyright (No. 91/250/EEC Computer Programs), Law, 23/12/1993, No. 16 page 3/4

(3) The lawful user of a copy of a computer program shall be entitled, without the authorization of the owner of rights, to observe, study or test the functioning of the program in order to determine the ideas and principles that underlie any element of the program if he does so while performing any of the acts of loading, displaying, running, transmitting or storing the program that he is entitled to perform.

Decompilation

Art. 6.— (1) The authorization of the owner of rights shall not be required where reproduction of the code

and translation of its form within the meaning of Article 4(a) and (b) of this Law are indispensable to obtain the information necessary to achieve the interoperability of an independently created program with other programs, provided that the following conditions are met:

(a) the acts are performed by the licensee or by any other person having a right to use a copy of the program, or on their behalf by a person authorized to do so;

(b) the information necessary to achieve interoperability has not previously been readily and rapidly available to the persons referred to in the foregoing subparagraph;

(c) the said acts are confined to the parts of the original program that are necessary to achieve interoperability. (2) The exception provided for in paragraph (1) of this Article shall be applicable insofar as the

information so obtained: (a) is used only to achieve the interoperability of the independently created program; (b) is given to others only when necessary for the interoperability of the independently

created program; (c) is not used for the development, production or marketing of a computer program

substantially similar in its expression, or for any other act that infringes copyright. (3) The provisions of this Article may not be interpreted in such a way as to allow its application to

prejudice unreasonably the legitimate interests of the owner of the rights, or conflict with normal exploitation of the computer program.

Term of Protection

Art. 7. The rights recognized in this Law shall be protected in the manner laid down in Article 97 of the Law on Intellectual Property where the author is a legal entity, and for the life of the author and for 50 years after his actual or declared death or that of the last surviving co-author in the case of natural persons.

Where the computer program is an anonymous or pseudonymous work, the term of protection shall be 50 years from the time at which it is first lawfully made available to the public, the term of protection being deemed to begin on January 1 of the year following that of the said event.

Infringement of Rights

Art. 8. For the purposes of this Law, and without prejudice to the provisions of Articles 5 and 6 thereof, those persons shall he considered infringers of copyright who, without authorization by the owner thereof, perform any of the acts provided for in Article 4, and in particular:

(a) those who bring one or more copies of a computer program into circulation when they know or can presume that they are unlawful in character;

(b) those who stock one or more copies of a computer program for commercial purposes when they know or can presume that they are unlawful in character;

(c) those who bring into circulation or stock for commercial purposes any material the sole purpose of which is to facilitate the unauthorized removal or neutralization of any technical device used to protect a computer program.

WIPO Database of Intellectual Property Legislative Texts

ES018EN Copyright (No. 91/250/EEC Computer Programs), Law, 23/12/1993, No. 16 page 4/4

Special Measures of Protection

Art. 9.— (1) Without prejudice to such other actions as may be available to him, the owner of the rights

recognized by this Law may seek the cessation of the unlawful activity of the infringer, demand indemnification consistent with the material and moral damage done and apply to the court for the institution of precautionary measures for immediate protection within the meaning of Title I of Part III of the Law on Intellectual Property.

(2) For the purposes of this Law, and prior to the notification to the parties of the written claim seeking the precautionary measures, as provided in Article 127 of the Law on intellectual Property, the court may seek such reports or order such investigations as it may consider appropriate.

(3) The precautionary measures for the urgent protection of copyright may include the seizure of the material referred to in Article 8(c) in the manner laid down in Article 126 of the Law on Intellectual Property.

(4) The cessation of the unlawful activity may include the disablement, and where necessary the destruction, of the material referred to in the foregoing paragraph.

Continued Application of Other Legal Provisions

Sole Additional Provision. The provisions of this Law shall be without prejudice to any other legal provisions such as those concerning patent rights, trademarks, unfair competition, trade secrets, protection of semiconductor products or tile law of contract.

Applicability of the Law

Sole Transitional Provision. The provisions of this Law shall be applicable to programs created prior to the entry into force thereof, without prejudice to acts already performed and to rights already acquired prior to that date.

Repeal of Provisions

Sole Repeal Provision. All provisions of equal or lower rank that conflict with those laid down in this Law are hereby repealed.

Entry Into Force of the Law

First Final Provision. This Law shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Bulletin of the State.

Legislative Empowerment of the Government

Second Final Provision. The Government is hereby empowered to approve, by June 30, 1995, a text that revises the legal provisions on intellectual property that are in force on the entry into force of this Law by regularizing, clarifying and harmonizing such legal texts as require revision.

ES018: Derecho de Autor (N° 91/250/CEE Programas de ordenador), Ley, 23/12/1993, N° 16

LEY 16/1993, de 23 de diciembre, de incorporación al Derecho español de la Directiva 91/250/CEE de 14 de mayo de 1991, sobre la protección jurídica de programas de ordenador.

JUAN CARLOS I

REY DE ESPAÑA

A todos los que la presente vieren y entendieren.

Sabed: Que las Cortes Generales han aprobado y Yo vengo en sancionar la siguiente Ley:

EXPOSICION DE MOTIVOS

En las sociedades contemporáneas avanzadas es tal el grado alcanzado en la automatización de la información, que no se concibe el desarrollo de las mismas sin un avance paralelo de la informática. La versatilidad, agilidad y seguridad del tratamiento informatizado de los datos son hoy fundamentos imponderables de la denominada «sociedad de la información».

Por esta razón, los Ordenamientos jurídicos dedican en la actualidad especial atención a la protección de la creación de programas de ordenador y a la simultánea persecución del extendido fenómeno de la piratería informática.

Actualmente, la protección en nuestro país de los programas de ordenador se halla recogida en la Ley 22/1987, de 11 de noviembre, de Propiedad Intelectual, que declare cuáles son los derechos exclusivos de los autores y establece los procedimientos para su protección.

Posterior a dicha Ley es la Directiva del Consejo de 14 de mayo de 1991 sobre la protección jurídica de los programas de ordenador (91/250/CEE), cuya incorporación a nuestro Ordenamiento jurídico se propone la presente Ley. Esta Directiva tiene por objeto la supresión de algunas de las diferencias existentes en cuanto a la protección jurídica de los programas de ordenador que ofrecen las legislaciones de los Estados miembros de la Comunidad concretamente, quiere suprimir aquellas diferencias que producen efectos negativos directos sobre el funcionamiento del mercado común. La Directiva tiene en cuenta, a tales efectos, la creciente importancia que desempeñan los programas de ordenador en una amplia gama de sectores lo que, consecuentemente, obliga a considerar la tecnología informática como de interés crucial para el desarrollo industrial de la Comunidad Europea.

La incorporación de la Directiva al Ordenamiento jurídico español no plantea excesivos problemas, ya que la gran mayoría de las disposiciones que recoge se contemplan, aunque con otra redacción, en el Título VII del Libro I de la Ley de Propiedad Intelectual. Por otra parte, las escasas modificaciones que la presente Ley introduce en el sistema de aquélla está previsto que queden clarificadas, regularizadas y armonizadas en el Texto refundido que el Gobierno deberá dictar en materia de Propiedad Intelectual.

La Ley se divide en nueve artículos que se corresponden, con los de la Directiva que se traspone. Se completa con una disposición adicional, una transitoria, una derogatoria y una final.

El texto se ocupa del objeto y de los sujetos de la protección. En la descripción del objeto se identifica el amparo que se otorga a los programas de ordenador con el que se ofrece a las obras literarias. También se recoge la incorporación a nuestra legislación de los documentos preparatorios como si se tratara de programas de ordenador con objeto de dispensarles idéntica protección, así como la exclusión expresa de la protección de las ideas y principios en que se base el programa.

A los efectos de esta Ley, se entiende por «interfaz» todo dispositivo, físico o lógico, que permite la conexión facilitando el intercambio de información entre dos equipos o entre equipo y usuario.

Respecto de los sujetos y beneficianos de la protección se establece una regulación semejante a la de la Ley de Propiedad Intelectual, que en el caso de los beneficiarios se limita a una remisión a la misma.

La Ley de transposición recoge tanto los derechos que constituyen el contenido de la protección como las excepciones a los mismos. En lo que se refiere a los primeros, son sometidos a la realización y autorización del autor la reproducción, transformación y distribución de los programas de ordenador con el mismo tenor con que lo hace la Directiva, que es, por otro lado, análogo al de la Ley de Propiedad Intelectual.

En cuanto a las excepciones a los derechos reconocidos, se fundamentan en el concepto de necesidad para la utilización que introduce la Directiva en su artículo 5, así como en la distinción entre las excepciones disponibles por cláusula contractual y las que no son modificables por la autonomía de la voluntad. Un artículo de especial relevancia es el sexto, en el que se recoge un concepto nuevo para nuestro Ordenamiento como es el de la interoperabilidad. En la redacción del mismo se trata también de convertir la terminología prohibitiva de la Directiva en otra de sentido positivo, más fácilmente comprensible; y cuyo tenor sea similar al de la redacción correspondiente del Convenio de Berna.

A los efectos de esta norma, se entiende por «interoperabilidad» la capacidad de los programas de ordenador para intercambiar información y utilizar mutuamente la información así intercambiada.

En cuanto a la duración de la protección, la Ley realiza una expresa remisión a la duración y al cómputo de plazos establecidos en el artículo 97 de la Ley de Propiedad Intelectual en el caso de que el autor sea una persona jurídica y a este mismo artículo en combinación con el 26 de dicha Ley, cuando el autor sea una persona física.

Esta regulación se mantendrá, como indica la propia Directiva, hasta que tenga lugar una posterior armonización comunitaria de los periodos de protección.

Con relación a las medidas especiales de protección, se contemplan tres tipos de infractores que la Ley de Propiedad Intelectual no recogía expresamente. Se enumeran las medidas que pueden adoptarse contra los mismos tanto por el afectado como por el Juez. Aquí se produce una remisión a la parte general de la Ley de Propiedad Intelectual que se amplia con determinadas medidas no previstas en la misma. Entre éstas cabe destacar, como medio eficaz para combatir la piratería existente en este ámbito, la posibilidad que se le da al Juez en el artículo 9 para que, previamente a la adopción de las medidas cautelares, pueda requerir los informes u ordenar las investigaciones que estime oportunas, a fin de obtener las pruebas necesarias -por otra parte tan fáciles de destruir en la materia de que se trata- para el procedimiento.

La disposición adicional recoge el principio de la Directiva relativo a la no exclusión de otro tipo de protecciones además de la ofrecida por la presente Ley.

La disposición transitoria alude a la posibilidad de aplicación del nuevo régimen de los derechos de autor en materia de programas de ordenador a los programas creados con anterioridad de la entrada en vigor de la Ley.

La disposición derogatoria no menciona de modo expreso las que pudieran resultar derogadas, por cuanto se procederá a establecer una tabla completa de derogaciones al elaborar el Texto refundido sobre Propiedad Intelectual,

La disposición final primera se ocupa de la entrada en vigor de la Ley.

La disposición final segunda contiene una habilitación legislativa al Gobierno hasta el 30 de junio de 1995 para dictar un Texto refundido que contenga las normas vigentes sobre Propiedad Intelectual.

Artículo 1. Objeto de la protección.

1. Los programas de ordenador serán protegidos mediante los derechos de autor como obras literarias tal como se definen en el Convenio de Berna para la protección de obras literarias y artísticas.

2. A los efectos de la presente Ley, la expresión programas de ordenador comprenderá también su documentación preparatoria.

3. El programa de ordenador será protegido únicamente si fuese original, en el sentido de ser una creación intelectual propia de su autor.

4. La protección prevista en la presente Ley se aplicará a cualquier forma de expresión de un programa de ordenador, salvo aquellas creadas con el fin de ocasionar efectos nocivos a un sistema informático. Las ideas y principios en los que se base cualquiera de los elementos de un programa de ordenador, incluidos los que sirven de fundamento a sus interfaces, no estarán protegidos mediante los derechos de autor con arreglo a la presente Ley.

Artículo 2. Titularidad de los derechos.

1. Será considerado autor del programa de ordenador la persona o grupo de personas físicas que la hayan creado, o la persona jurídica que sea contemplada como titular de los derechos de autor en los casos expresamente previstos por la Ley de Propiedad Intelectual.

2. Cuando se trate de obras colectivas tendrá la consideración de autor, salvo pacto en contrario, la persona, física o jurídica que la edite y divulgue bajo su nombre.

3. Los derechos de autor sobre un programa de ordenador que sea resultado unitario de la colaboración entre varios autores serán propiedad común y corresponderán a todos estos en la proporción que determinen.

4. Cuando un trabajador asalariado cree un programa de ordenador, en el ejercicio de las funciones que le han sido confiadas o siguiendo las instrucciones de su empresario, la titularidad de los derechos económicos correspondientes al programa de ordenador así creado -tanto el programa fuente como el programa objeto- corresponderán, exclusivamente, al empresario, salvo pacto en contrario.

Artículo 3. Beneficiarios de la protección.

La protección se concederá a todas las personas físicas y jurídicas que cumplan los requisitos establecidos en la Ley de Propiedad intelectual para la protección de los derechos de autor.

Artículo 4. Actos sujetos a restricciones.

Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 5 y 6 los derechos exclusivos de la explotación del programa de ordenador por parte de quien sea su titular con arreglo al artículo 2, incluirán el derecho de realizar o de autorizar:

a) La reproducción total o parcial de un programa de ordenador por cualquier medio y bajo cualquier forma ya fuere permanente o transitoria: Cuando la carga, presentación, ejecución, transmisión o almacenamiento de un programa necesiten tal reproducción deberá disponerse de autorización para ello, que otorgará el titular del derecho.

b) La traducción, adaptación, arreglo o cualquier otra transformación de un programa de ordenador y la reproducción de los resultados de tales actos, sin perjuicio de los derechos de la persona que transforme el programa de ordenador.

c) Cualquier forma de distribución pública incluido el alquiler del programa de ordenador original o de sus copias. La primera venta en la Comunidad de una copia de un programa por el titular de los derechos o con su consentimiento, agotará el derecho de distribución de dicha copia, salvo el derecho de controlar el subsiguiente alquiler del programa o de una copia del mismo.

Artículo 5. Excepciones a los actos sujetos a restricciones.

1. No necesitarán autorización del titular, salvo disposición contractual en contrario la reproducción o transformación de un programa de ordenador incluida la corrección de errores, cuando dichos actos sean necesarios para la utilización del mismo por parte del usuario legítimo con arreglo a su finalidad propuesta.

2. La realización de una copia de seguridad por parte de quien tiene derecho a utilizar el programa no podrá impedirse por contrato en cuanto resulte necesaria para dicha utilización.

3. El usuario legítimo de la copia de un programa estará facultado para observar, estudiar o verificar su funcionamiento, sin autorización previa del titular, con el fin de determinar las ideas y principios implícitos en cualquier elemento del programa siempre que lo haga durante cualquiera de las operaciones de carga, visualización, ejecución, transmisión o almacenamiento del programa que tiene derecho a hacer.

Artículo 6. Descompilación

1. No será necesaria la autorización del titular del derecho cuando la reproducción del código y la traducción de su forma en el sentido de las letras a) y b) del artículo 4 de la presente Ley, sea indispensable para obtener la información necesaria para la interoperabilidad de un programa creado de forma independiente con otros programas, siempre que se cumplan los siguientes requisitos:

a) que tales actos sean realizados por el usuario legítimo o por cualquier otra persona facultada para utilizar una copia del programa, o, en su nombre, por parte de una persona debidamente autorizada;

b) que la información necesaria para conseguir la interoperabilidad no haya sido puesta previamente, y de manera fácil y rápida, a disposición de las personas a que se refiere la letra anterior;

c) que dichos actos se limiten a aquellas partes del programa original que resulten necesarias para conseguir la interoperabilidad.

2. La excepción contemplada en el número 1 de este artículo será aplicable siempre que la información así obtenida:

a) se utilice únicamente para conseguir la interoperabilidad del programa creado de forma independiente:

b) sólo se comunique a terceros cuando sea necesario para la interoperabilidad del programa creado de forma independiente, y

c) no se utilice para el desarrollo, producción o comercialización de un programa sustancialmente similar en su expresión, o para cualquier otro acto que infrinja los derechos de autor.

3. Las disposiciones del presente artículo no podrán interpretarse de manera que permitan que su aplicación perjudique de forma injustificada los legítimos intereses del titular de los derechos o sea contraria a una explotación normal del programa informático.

Artículo 7. Duración de la protección.

Los derechos reconocidos en esta Ley serán protegidos en los términos establecidos en el artículo 97 de la Ley de Propiedad Intelectual en el caso de que el autor sea una persona jurídica y durante la vida del autor y cincuenta años después de la muerte o declaración de fallecimiento del mismo o del ultimo coautor sobreviviente cuando sea una persona física.

Cuando el programa de ordenador sea una obra anónima o bajo seudónimo el plazo de protección será de cincuenta años desde el momento en que se puso legalmente por primera vez a disposición del público, considerándose que el plazo de protección comienza el 1 de enero del año siguiente al de este hecho.

Artículo 8. Infracción de los derechos.

A efectos de la presente Ley y sin perjuicio de lo establecido en los artículos 5 y 6 de la misma, tendrán la consideración de infractores de los derechos de autor quienes, sin autorización del titular de los mismos, realicen los actos previstos en el artículo 4 y en particular:

a) quienes pongan en circulación una o más copias de un programa de ordenador conociendo o pudiendo presumir su naturaleza legítima;

b) quienes tengan con fines comerciales una o más copias de un programa de ordenador, conociendo o pudiendo presumir su naturaleza ilegítima o

c) quienes pongan en circulación o tengan con fines comerciales cualquier medio cuyo único uso sea facilitar la supresión o neutralización no autorizadas de cualquier dispositivo técnico utilizado para proteger un programa de ordenador.

Artículo 9. Medidas especiales de protección.

1. El titular de los derechos reconocidos por la presente Ley, sin perjuicio de otras acciones que le correspondan, podrá instar el cese de la actividad ilícita del infractor, exigir una indemnización acorde con los daños materiales y morales causados y solicitar del Juez la adopción de medidas cautelares de protección urgente en los términos del Título I del Libro III de la Ley de Propiedad Intelectual.

2. A los efectos de esta Ley, y antes de dar traslado a las partes del escrito de solicitud de medidas cautelares, tal y como previene el artículo 127 de la Ley de Propiedad Intelectual, el Juez podrá requerir los informes u ordenar las investigaciones que estime oportunas.

3. Las medidas cautelares para la protección urgente de los derechos de autor podrán comprender el secuestro de los medios a que se refiere la letra c) del artículo 8 en los términos establecidos por el artículo 126 de la Ley de Propiedad Intelectual.

4. El cese de la actividad ilícita podrá comprender la inutilización y, en caso necesario, destrucción de los instrumentos referidos en el número anterior.

Disposición adicional única. Salvaguardia de aplicación de otras disposiciones legales.

Lo dispuesto en la presente Ley se entenderá sin perjuicio de cualesquiera otras disposiciones legales tales como las relativas a los derechos de patente, marcas, competencia desleal, secretos comerciales, protección de productos semiconductores o derecho de obligaciones.

Disposición transitoria única. Eficacia de la Ley.

Las disposiciones de la presente Ley serán aplicables a los programas creados con anterioridad a la de la entrada en vigor de la Ley, sin perjuicio de los actos ya realizados y de los derechos ya adquiridos antes de tal fecha.

Disposición derogatoria única. Derogación normativa.

Quedan derogadas todas las disposiciones de igual o inferior rango que se opongan a lo establecido en esta Ley.

Disposición final primera. Entrada en vigor de la Ley.

La presente Ley entrará en vigor en el día siguiente al de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado».

Disposición final segunda. Habilitación legislativa al Gobierno.

Se autoriza al Gobierno para que antes del 30 de junio de 1995, apruebe un texto que refunda las disposiciones legales en materia de Propiedad Intelectual que se encuentren vigentes a la entrada en vigor de la presente Ley, regularizando, aclarando y armonizando los textos legales que hayan de ser refundidos.

Por tanto,

Mando a todos los españoles, particulares y autoridades que guarden y hagan guardar esta Ley.

Madrid, 23 de diciembre de 1993.

JUAN CARLOS R.

El Presidente del Gobierno.

FELIPE GONZALEZ MARQUEZ

 ES018FR

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

ES018FR Loi 16/1993 sur les programmes d’ordinateur page 1/4

Loi portant incorporation dans la législation espagnole de la directive 91/250/CEE, du 14 mai 1991,

sur la protection juridique des programmes d’ordinateur

(no 16 du 23 décembre 1993)*

TABLE DES MATIÈRES**

Article

Objet de la protection ......................................................................................................... ............... 1er

Titularité des droits............................................................................................................................ 2

Bénéficiaires de la protection ............................................................................................................ 3

Actes soumis à restrictions ................................................................................................................ 4

Exceptions aux actes soumis à restrictions ........................................................................................ 5

Décompilation ................................................................................................................................... 6

Durée de la protection ....................................................................................................................... 7

Atteinte aux droits ............................................................................................................................. 8

Mesures spéciales de protection ........................................................................................................ 9

Disposition additionnelle unique : sauvegarde d’autres dispositions légales

Disposition transitoire unique : efficacité de la loi

Disposition abrogative unique : abrogation de portée générale

Première disposition finale : entrée en vigueur de la loi

Seconde disposition finale : habilitation législative du Gouvernement

Objet de la protection

Art. premier. – 1) Les programmes d’ordinateur sont protégés par le droit d’auteur en tant qu’œuvres littéraires au sens

de la Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques. 2) Aux fins de la présente loi, l’expression «programmes d’ordinateur» comprend aussi le matériel de

conception préparatoire. 3) Le programme d’ordinateur est protégé uniquement s’il est original en ce sens qu’il est une création

intellectuelle propre à son auteur. 4) La protection prévue par la présente loi s’applique à toute forme d’expression d’un programme

d’ordinateur, sauf celles visant à avoir un effet préjudiciable sur un système informatique. Les idées et principes qui sont à la base de l’un quelconque des éléments d’un programme d’ordinateur, y compris ceux qui sont à la base de ses interfaces, ne sont pas protégés par le droit d’auteur en vertu de la présente loi.

* Titre espagnol : Ley 16/1993, de 23 de diciembre, de incorporación al Derecho español de la Directiva 91/250/CEE, de 14 de mayo de 1991, sobre la protección jurídica de programas de ordenador.

Entrée en vigueur : 25 décembre 1993. Source : Boletín Oficial del Estado , nο 307, du 24 décembre 1993. Note : traduction du Bureau international de l’OMPI.

** Ajoutée par l’OMPI.

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

ES018FR Loi 16/1993 sur les programmes d’ordinateur page 2/4

Titularité des droits

Art. 2. – 1) Est considéré comme auteur du programme d’ordinateur la personne ou le groupe de personnes

physiques ayant créé le programme ou bien la personne morale considérée comme étant le titulaire du droit d’auteur dans les cas expressément prévus par la loi sur la propriété intellectuelle 1.

2) S’agissant d’œuvres collectives, est réputée être l’auteur, sauf convention contraire, la personne physique ou morale qui les édite ou les divulgue sous son nom.

3) Le droit d’auteur sur un programme d’ordinateur qui est le résultat fusionné de la collaboration de plusieurs auteurs appartient en commun à ces personnes dans les proportions qu’elles ont stipulées.

4) Lorsqu’un programme d’ordinateur est créé par un salarié dans l’exercice de ses fonctions ou d’après les instructions de son employeur, les droits patrimoniaux afférents au programme ainsi créé, qu’il s’agisse du programme source ou du programme objet, appartiennent à l’employeur, sauf convention contraire.

Bénéficiaires de la protection

Art. 3. La protection est accordée à toute personne physique ou morale admise à bénéficier des dispositions de la loi sur la propriété intellectuelle visant la protection du droit d’auteur.

Actes soumis à restrictions

Art. 4. Sous réserve des articles 5 et 6, les droits exclusifs du titulaire au sens de l’article 2, en ce qui concerne l’exploitation du programme d’ordinateur, comportent le droit de faire et d’autoriser :

a) la reproduction permanente ou provisoire d’un programme d’ordinateur, en tout ou en partie, par quelque moyen et sous quelque forme que ce soit. Lorsque le chargement, l’affichage, le passage, la transmission ou le stockage d’un programme d’ordinateur nécessitent une telle reproduction du programme, il faut disposer d’une autorisation à cet effet, donnée par le titulaire du droit ;

b) la traduction, l’adaptation, l’arrangement et toute autre transformation d’un programme d’ordinateur et la reproduction du programme qui en résulte, sans préjudice des droits de la personne qui transforme le programme d’ordinateur ;

c) toute forme de distribution, y compris la location, au public de l’original ou de copies d’un programme d’ordinateur. La première vente d’une copie d’un programme d’ordinateur dans la Communauté par le titulaire du droit ou avec son consentement épuise le droit de distribution de cette copie dans la Communauté, à l’exception du droit de contrôler des locations ultérieures du programme d’ordinateur ou d’une copie de celui-ci.

Exceptions aux actes soumis a restrictions

Art. 5. – 1) Sauf dispositions contractuelles contraires, ni la reproduction ni la transformation d’un programme

d’ordinateur ne sont soumises à l’autorisation du titulaire lorsque ces actes sont nécessaires pour permettre à l’utilisateur légitime d’utiliser le programme d’ordinateur d’une manière conforme à sa destination, y compris pour corriger des erreurs.

2) Une personne ayant le droit d’utiliser le programme d’ordinateur ne peut être empêchée par contrat d’en faire une copie de sauvegarde dans la mesure où celle-ci est nécessaire pour cette utilisation.

3) L’utilisateur légitime d’une copie de programme d’ordinateur peut, sans l’autorisation du titulaire du droit, observer, étudier ou tester le fonctionnement de ce programme afin de déterminer les idées et les principes qui sont à la base de n’importe quel élément du programme, lorsqu’il effectue toute opération de

1 Voir Lois et traités de droit d’auteur et de droits voisins, ESPAGNE — Texte 1-01 (N.d.l.r.).

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

ES018FR Loi 16/1993 sur les programmes d’ordinateur page 3/4

chargement, d’affichage, de passage, de transmission ou de stockage du programme d’ordinateur qu’il est en droit d’effectuer.

Décompilation

Art. 6. – 1) L’autorisation du titulaire du droit n’est pas requise lorsque la reproduction du code ou la traduction

de la forme de ce code au sens des alinéas a) et b) de l’article 4 de la présente loi est indispensable pour obtenir les informations nécessaires à l’interopérabilité d’un programme d’ordinateur créé de façon indépendante avec d’autres programmes et sous réserve que

a) ces actes soient accomplis par l’utilisateur légitime ou par une autre personne jouissant du droit d’utiliser une copie du programme, ou pour leur compte par une personne habilitée à cette fin ;

b) les informations nécessaires à l’interopérabilité n’aient pas déjà été facilement et rapidement accessibles aux personnes visées au sous-alinéa précédent et

c) ces actes soient limités aux parties du programme d’origine nécessaires à cette interopérabilité. 2) L’exception visée à l’alinéa 1 du présent article est applicable à condition que les informations

obtenues a) soient utilisées uniquement pour assurer l’interopérabilité du programme d’ordinateur créé de

façon indépendante, b) soient communiquées à des tiers seulement si cela s’avère nécessaire à l’interopérabilité du

programme d’ordinateur créé de façon indépendante, et c) ne soient pas utilisées pour la mise au point, la production ou la commercialisation d’un

programme d’ordinateur dont l’expression est fondamentalement similaire ou pour tout autre acte portant atteinte au droit d’auteur.

3) Les dispositions du présent article ne peuvent être interprétées d’une manière telle que leur application cause un préjudice injustifié aux intérêts légitimes du titulaire du droit ou porte atteinte à l’exploitation normale du programme d’ordinateur.

Durée de la protection

Art. 7. Les droits reconnus dans la présente loi sont protégés, lorsque l’auteur est une personne morale, dans les conditions établies à l’article 97 de la loi sur la propriété intellectuelle et, lorsqu’il s’agit d’une personne physique, pendant la durée de vie de l’auteur et 50 ans après son décès ou la déclaration de son décès ou après le décès du dernier coauteur survivant.

Si le programme d’ordinateur est une œuvre anonyme ou publiée sous un pseudonyme, la durée de protection est de 50 ans à compter de la date à laquelle le programme d’ordinateur est licitement rendu accessible au public pour la première fois. La durée de protection commence le 1er janvier de l’année qui suit l’événement précité.

Atteinte aux droits

Art. 8. Aux fins de la présente loi et sans préjudice des dispositions des articles 5 et 6 de celle-ci, est réputé avoir porté atteinte aux droits d’auteur quiconque accomplit, sans l’autorisation du titulaire de ces droits, les actes visés à l’article 4, notamment :

a) mettre en circulation une ou plusieurs copies d’un programme d’ordinateur en sachant qu’elles sont illicites ou en ayant des raisons de le croire ;

b) détenir à des fins commerciales une ou plusieurs copies d’un programme d’ordinateur en sachant qu’elles sont illicites ou en ayant des raisons de le croire ;

c) mettre en circulation ou détenir à des fins commerciales tout moyen ayant pour seul but de faciliter la suppression ou neutralisation non autorisée de tout dispositif technique éventuellement mis en place pour protéger un programme d’ordinateur.

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

ES018FR Loi 16/1993 sur les programmes d’ordinateur page 4/4

Mesures spéciales de protection

Art. 9. – 1) Le titulaire des droits reconnus par la présente loi peut, sans préjudice des autres actions qui lui sont

ouvertes, requérir la cessation de l’activité illicite du contrevenant, exiger l’indemnisation des dommages matériels et préjudices moraux subis et solliciter du juge l’adoption de mesures conservatoires régies par le titre premier du livre III de la loi sur la propriété intellectuelle.

2) Aux fins de la présente loi et avant de communiquer aux parties la demande de mesures conservatoires, comme prévu à l’article 127 de la loi sur la propriété intellectuelle, le juge peut exiger les rapports ou ordonner les enquêtes qu’il estime opportuns.

3) Les mesures conservatoires visant à la protection du droit d’auteur peuvent comprendre la saisie des moyens visés à l’alinéa c) de l’article 8 dans les conditions établies par l’article 126 de la loi sur la propriété intellectuelle.

4) La cessation de l’activité illicite peut prendre la forme de la mise hors d’usage et, s’il y a lieu, de la destruction des instruments visés à l’alinéa précédent.

Sauvegarde d’autres dispositions légales

Disposition additionnelle unique. Les dispositions de la présente loi ne préjugent pas de toutes autres dispositions légales telles que celles relatives aux brevets, aux marques, à la concurrence déloyale, aux secrets commerciaux, à la protection des produits semi-conducteurs ou au droit des obligations.

Efficacité de la loi

Disposition transitoire unique. Les dispositions de la présente loi sont applicables aux programmes créés avant l’entrée en vigueur de la loi, sans préjudice des actes déjà accomplis et des droits déjà acquis avant cette date.

Abrogation de portée générale

Disposition abrogative unique. Sont abrogées toutes les dispositions de rang égal ou inférieur contraires à la présente loi.

Entrée en vigueur de la loi

Première disposition finale. La présente loi entre en vigueur le jour suivant sa publication au Bulletin officiel de l’Etat (Boletín Oficial del Estado).

Habilitation législative du Gouvernement

Seconde disposition finale. Le Gouvernement est autorisé à approuver, avant le 30 juin 1995, un texte qui refonde les dispositions légales en matière de propriété intellectuelle applicables au moment de l’entrée en vigueur de la présente loi en régularisant, clarifiant et harmonisant les textes légaux devant faire l’objet de la refonte.


立法 关联 (1 文本) 关联 (1 文本) 被以下文本废止 (2 文本) 被以下文本废止 (2 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/ESP/C/2
无可用数据。

WIPO Lex编号 ES018