Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Словения

SI071

Назад

Pravilnik o pogojih za uporabo označbe geografskega poimenovanja za kmetijske pridelke oziroma živila (Uradni list RS, št. 7/2001)

 Rules on the requirements for the use of the indication of geographical denomination of agricultural products and foodstuffs (Official Gazette RS, No 7/2001)

Na podlagi tretjega odstavka 46. člena, četrtega odstavka 47. člena in drugega odstavka 56. člena zakona o kmetijstvu (Uradni list RS, št. 54/00) izdaja minister za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano

P R A V I L N I K o pogojih za uporabo označbe geografskega poimenovanja za kmetijske

pridelke oziroma živila

1. člen

(vsebina)

Ta pravilnik določa pogoje za uporabo označbe geografskega poimenovanja za kmetijske pridelke oziroma živila, vsebino vloge za priznanje označbe geografskega poimenovanja ter način kontrole.

Ta pravilnik se ne uporablja za vino in druge proizvode iz grozdja in vina ter za žgane pijače.

2. člen

(uporaba označb geografskega poimenovanja)

Z označbo geografskega poimenovanja se lahko označi ime kmetijskega pridelka oziroma živila, razen imen in nazivov rastlinskih sort in živalskih pasem, slovečih blagovnih znakov z enakim nazivom ter generičnih imen.

Generično ime je ime, ki je postalo splošno. Da bi se ugotovilo, ali je ime postalo splošno ali ne, je treba upoštevati vse dejavnike, zlasti pa trenutno stanje v državi in na območjih uporabe ter trenutno stanje v drugih državah.

Uporaba označbe geografskega poimenovanja je kolektivna pravica intelektualne lastnine in jo lahko uporabljajo vsi pridelovalci in predelovalci kmetijskih pridelkov oziroma živil, dokler za to izpolnjujejo predpisane pogoje.

Označbe geografskega poimenovanja se lahko uporablja le za tiste kmetijske pridelke oziroma živila na katera se nanaša.

3. člen

(začetek postopka)

Postopek za uporabo označbe geografskega poimenovanja kmetijskih pridelkov oziroma živil vodi Urad za priznavanje označb kmetijskih pridelkov oziroma živil (v nadaljnjem besedilu: urad).

Postopek za uporabo označbe geografskega poimenovanja kmetijskih pridelkov oziroma živil se začne na podlagi vloge pridelovalca oziroma predelovalca ali njihovega združenja. Za združenje pridelovalcev oziroma predelovalcev se šteje skupina ali združba pridelovalcev ali predelovalcev, ki pridelujejo oziroma predelujejo isti kmetijski pridelek oziroma živilo.

Vloga se lahko nanaša le na kmetijske pridelke oziroma živila, ki jih pridelovalec oziroma predelovalec prideluje oziroma predeluje.

4. člen

(vloga)

Vloga mora vsebovati:

– identifikacijske podatke o vlagatelju (ime in priimek oziroma firmo, naslov oziroma sedež s hišno številko in enotno matično številko občana oziroma matično številko) in v primeru združenja tudi status združenja;

– predlog poimenovanja kmetijskega pridelka oziroma živila, vključno s poimenovanjem geografskega porekla ali geografske označbe,

– opis kmetijskega pridelka oziroma živila, vključno s surovinami in osnovnimi fizikalnimi, kemijskimi, mikrobiološkimi oziroma organoleptičnimi značilnostmi,

– razmejitev geografskega območja pridelave oziroma predelave,

– dokumentacijo, ki dokazuje, da kmetijski pridelek oziroma živilo izvira iz tega geografskega prostora in utemeljuje neposredno povezavo s tem geografskim okoljem ali poreklom,

– opis postopka pridelave oziroma predelave oziroma priprave za trg kmetijskega pridelka oziroma živila in opis avtentičnih in stalnih lokalnih metod, če te obstajajo,

– predlog označbe geografskega porekla oziroma geografske označbe.

5. člen

(odločitev o vlogi)

Urad odloči o popolni vlogi za priznanje označbe geografskega poimenovanja kmetijskih pridelkov oziroma živil v roku treh mesecev.

Če prošnja zadeva ime, ki označuje geografsko območje tudi v drugi državi, se urad pred sprejemanjem kakršnih koli odločitev posvetuje s pooblaščenim uradom te države.

Če so izpolnjeni predpisani pogoji za posamezen kmetijski pridelek oziroma živilo, urad z odločbo dovoli uporabo označbe geografskega poimenovanja.

6. člen

(dopolnitev vloge)

Urad lahko med postopkom za priznanje označbe geografskega poimenovanja kmetijskih pridelkov oziroma živil zaradi razvoja na znanstvenem in tehničnem področju ali zaradi ponovne definicije zadevnega geografskega območja zahteva dopolnitev vloge.

7. člen

(nadzor)

Nadzor nad izvajanjem tega pravilnika opravlja Inšpektorat Republike Slovenije za kakovost kmetijskih pridelkov in živil.

8. člen

(vodenje podatkov)

Pridelovalec oziroma predelovalec kmetijskih pridelkov oziroma živil, ki uporablja označbo geografskega poimenovanja zaradi nadzora, dnevno in po posameznih dobaviteljih oziroma kupcih, vodi podatke:

– o izvoru, vrsti in količini vseh nabavljenih oziroma uporabljenih surovin,

– o vrsti, količini in odjemalcih vseh prodanih kmetijskih pridelkov oziroma živil z geografskim poimenovanjem.

9. člen

(prepoved zavajanja)

Označevanje in drugi elementi trženja kmetijskih pridelkov oziroma živil ne smejo besedno, slikovno ali na drug način zavajati potrošnika v zmoto glede označb geografskega poimenovanja.

Če označba geografskega poimenovanja delno vsebuje ime kmetijskega pridelka ali živila, ki velja za generično, se uporaba te označbe ne šteje za zavajanje iz prejšnjega odstavka.

10. člen

(uradni znak)

Kmetijski pridelki oziroma živila s priznanim geografskim poimenovanjem so označeni tudi z uradnim znakom geografskega porekla oziroma geografske označbe, ki ga določi in objavi minister, pristojen za kmetijstvo in prehrano.

11. člen

(veljavnost)

Ta pravilnik začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.

Št. 324-01-41/00

Ljubljana, dne 12. januarja 2001.

Franc But l. r. Minister

za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano