Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Имплементационный регламент Комиссии (EU) 2019/34 от 17 октября 2018 г., определяющий правила применения Регламента Европейского парламента и совета (EU) № 1308/2013 относительно заявок на предоставление охраны наименований мест происхождения, географических указаний и традиционных терминов в винодельческом секторе, процедуры возражения, изменений в спецификациях товаров, регистрации охраняемых названий, аннулирования охраны, использования символов, а также Регламента Европейского парламента и совета (EU) № 1306/2013 относительно надлежащей системы проверок, Европейский союз (ЕС)

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2019 Даты вступление в силу: 14 января 2019 г. Принят: 17 октября 2018 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Географические указания, Прочее Примечания Article 34 entitle 'Entry into force' of the Commission Implementing Regulation (EU) 2019/34 of 17 October 2018 states: 'This Regulation shall enter into force on the third day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.'.
This Regulation was published on January 11, 2019, and entered into force on January 14, 2019.

The notification by the European Union to the WTO under Article 63.2 of TRIPS states:
'The text includes the implementing rules of Regulation (EU) No 1308/2013 (circulated to Members in document IP/N/1/EU/G/4) for the part which concerns designations of origin and geographical indications in the wine sector. In particular the text concerns: applications for protection (in EU and in Third countries, joint applications, single document, geographical area, scrutiny procedure); the objection procedure (procedural rules); amendments to product specifications (requirements for application and communication of amendments); the register of protected names, cancellation of protection, use of symbols, checks (authorities responsible for verifying compliance with the product specification, actions to prevent unlawful use of names, communications between the Commission and the Member States and the Third countries, annual verification, testing); communications, publication and final provisions; templates (in Annexes).'

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Французский Règlement d'exécution (UE) 2019/34 de la Commission du 17 octobre 2018 portant modalités d'application du règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les demandes de protection des appellations d'origine, des indications géographiques et des mentions traditionnelles dans le secteur vitivinicole, la procédure d'opposition, les modifications du cahier des charges, le registre des dénominations protégées, l'annulation de la protection et l'utilisation des symboles, et du règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne un système de contrôle approprié         Испанский Reglamento de Ejecución (UE) 2019/34 de la Comisión de 17 de octubre de 2018 por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (UE) N° 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere a las solicitudes de protección de las denominaciones de origen, las indicaciones geográficas y los términos tradicionales en el sector vitivinícola, al procedimiento de oposición, a las modificaciones del pliego de condiciones, al registro de nombres protegidos, a la cancelación de la protección y al uso de símbolos, y del Reglamento (UE) N° 1306/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere a un sistema adecuado de controles         Английский Commission Implementing Regulation (EU) 2019/34 of 17 October 2018 laying down rules for the application of Regulation (EU) No. 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards applications for protection of designations of origin, geographical indications and traditional terms in the wine sector, the objection procedure, amendments to product specifications, the register of protected names, cancellation of protection and use of symbols, and of Regulation (EU) No. 1306/2013 of the European Parliament and of the Council as regards an appropriate system of checks        
 
Открыть PDF open_in_new
 COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2019/ 34 - of 17 October 2018 - laying down rules for the application of Regulation (EU) No 1308/ 2013 of the European Parliament and of the Council as regards applications for protection of designations of origin, geographical indications and traditional terms in the wine sector, the objection procedure, amendments to product specifications, the register of protected names, cancellation of protection and use of symbols, and of Regulation (EU) No 1306/ 2013 of the European Parliament and of the Council as regards an appropriate system of checks

COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2019/34

of 17 October 2018

laying down rules for the application of Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards applications for protection of designations of origin, geographical indications and traditional terms in the wine sector, the objection procedure, amendments to product specifications, the register of protected names, cancellation of protection and use of symbols, and of Regulation (EU) No 1306/2013 of the European Parliament and of the

Council as regards an appropriate system of checks

THE EUROPEAN COMMISSION,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,

Having regard to Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007 (1), and in particular Article 110(1)(b), (c) and (e), Article 110(2), Article 111, Article 115(1) and Article 123 thereof,

Having regard to Regulation (EU) No 1306/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 on the financing, management and monitoring of the common agricultural policy and repealing Council Regulations (EEC) No 352/78, (EC) No 165/94, (EC) No 2799/98, (EC) No 814/2000, (EC) No 1290/2005 and (EC) No 485/2008 (2), and in particular Article 90(4) thereof,

Whereas:

(1) Regulation (EU) No 1308/2013 repealed and replaced Council Regulation (EC) No 1234/2007 (3). Sections 2 and 3 of Chapter I of Title II of Part II of Regulation (EU) No 1308/2013 lay down rules on designations of origin, geographical indications, traditional terms and labelling and presentation in the wine sector. Those Sections 2 and 3 also empower the Commission to adopt delegated and implementing acts in that respect. In order to ensure the smooth functioning of the wine market in the new legal framework, certain rules have to be adopted by means of such acts. Those acts should replace the provisions of Commission Regulation (EC) No 607/2009 (4) which is repealed by Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (5).

(2) Experience gained from the application of Regulation (EC) No 607/2009 has demonstrated that the current procedures for the registration, amendment and cancellation of designations of origin and geographical indications can be intricate, burdensome and time consuming. Regulation (EU) No 1308/2013 has created legal vacuums, in particular as regards the procedure to be followed in applications to amend product specifi­ cations. Rules of procedure concerning designations of origin and geographical indications in the wine sector are inconsistent with the rules applicable to quality schemes in the foodstuffs, spirit drinks and aromatised wines sectors of Union law. This gives rise to inconsistencies in how this category of intellectual property rights is implemented. These discrepancies should be addressed in light of the right to protection of intellectual property established in Article 17(2) of the Charter of Fundamental Rights of the European Union. This Regulation should therefore simplify, clarify, complete and harmonise the relevant procedures. Procedures should be modelled as far as possible on the efficient and well tested procedures for protecting intellectual property rights relating to

11.1.2019L 9/46 Official Journal of the European UnionEN

(1) OJ L 347, 20.12.2013, p. 671. (2) OJ L 347, 20.12.2013, p. 549. (3) Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organization of agricultural markets and on specific

provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) (OJ L 299, 16.11.2007, p. 1). (4) Commission Regulation (EC) No 607/2009 of 14 July 2009 laying down certain detailed rules for the implementation of Council

Regulation (EC) No 479/2008 as regards protected designations of origin and geographical indications, traditional terms, labelling and presentation of certain wine sector products (OJ L 193, 24.7.2009, p. 60).

(5) Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 of 17 October 2018 supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards applications for protection of designations of origin, geographical indications and traditional terms in the wine sector, the objection procedure, restrictions of use, amendments to product specifications, cancellation of protection, and labelling and presentation (See page 2 of this Official Journal).

agricultural products and foodstuffs laid down in Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (6), Commission Delegated Regulation (EU) No 664/2014 (7) and Commission Implementing Regulation (EU) No 668/2014 (8), and adapted to take account of the specificities of the wine sector.

(3) Designations of origin and geographical indications are intrinsically linked to the territory of Member States. National and local authorities have the best expertise and knowledge of the relevant facts. This should be reflected in the relevant procedural rules, having regard to the principle of subsidiarity set out in Article 5(3) of the Treaty on European Union.

(4) In the interest of clarity, certain steps of the procedure governing an application for protection of a designation of origin or geographical indication in the wine sector should be set out in detail.

(5) Additional rules on joint applications concerning more than one national territory should be laid down.

(6) In order to have uniform and comparable single documents, it is necessary to specify the minimum content that should be provided in those documents. In the case of designations of origin, particular emphasis should be placed on the description of the link between the quality and characteristics of the product and the particular geographical environment. In the case of geographical indications, particular emphasis should be placed on defining the link between a specific quality, reputation or other characteristics and the geographical origin of the product.

(7) The demarcated geographical area of designations of origin and geographical indications for which protection is sought should be described in the product specification in a detailed, precise and unequivocal way that enables producers, competent authorities and control bodies to operate on certain, conclusive and reliable bases.

(8) In order to ensure the smooth functioning of the system, it is necessary to establish uniform rules concerning the rejection step of the procedure applying to applications for protection. Uniform rules are also required concerning the content of the applications for Union amendments, standard amendments and temporary amendments and concerning the content of the cancellation requests.

(9) For the sake of legal certainty, deadlines concerning the objection procedure should be fixed and criteria for the identification of the starting dates of those deadlines should be established.

(10) In order to ensure that uniform and efficient procedures are in place, forms for submitting applications, objections, amendments and cancellations should be provided.

(11) To ensure transparency and uniformity across Member States, it is necessary to adopt rules on the content and the form of the electronic register of protected designations of origin and protected geographical indications, established under Article 104 of Regulation (EU) No 1308/2013 (‘the register’). The register is an electronic database stored within an information system, and is accessible to the public. All data related to protected designations of origin and protected geographical indications present in the earlier register established in the electronic database ‘e-Bacchus’, referred to in Article 18 of Regulation (EC) No 607/2009, should be entered in the register on the date of entry into force of this Regulation.

(12) Existing rules on the reproduction of the Union symbol for protected designations of origin and protected geographical indications for agricultural products and foodstuffs, laid down in Implementing Regulation (EU) No 668/2014 should be replicated to enable consumers to recognise wine bearing a protected designation of origin or protected geographical indication.

11.1.2019 L 9/47Official Journal of the European UnionEN

(6) Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council of 21 November 2012 on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (OJ L 343, 14.12.2012, p. 1).

(7) Commission Delegated Regulation (EU) No 664/2014 of 18 December 2013 supplementing Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council with regard to the establishment of the Union symbols for protected designations of origin, protected geographical indications and traditional specialities guaranteed and with regard to certain rules on sourcing, certain procedural rules and certain additional transitional rules (OJ L 179, 19.6.2014, p. 17).

(8) Commission Implementing Regulation (EU) No 668/2014 of 13 June 2014 laying down rules for the application of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (OJ L 179, 19.6.2014, p. 36).

(13) The added value of a protected designation of origin or a protected geographical indication is based on the value guarantees given to consumers. The scheme is only credible if it is accompanied by effective verification, control and auditing which includes a system of checks at all stages of production, processing and distribution, managed by the competent authorities designated by Member States in accordance with Article 4 of Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council (9). In this context, it is necessary to have regard to the rules on checks, controls and audits provided for in Regulation (EC) No 882/2004 and adapt them for protected designations of origin and protected geographical indications operations in the wine sector.

(14) Rules should be established in respect of checks to be carried out on wines bearing a protected designation of origin or a protected geographical indication relating to a geographical area in a third country.

(15) The accreditation of control bodies should take place in accordance with Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council (10) and should comply with International standards developed by the European Committee for Standardisation (CEN) and by the International Organisation for Standardisation (ISO). Accredited control bodies should comply with those standards in their operations.

(16) In order to allow Cyprus sufficient time to adapt and align its control system with the provisions of Regulation (EC) No 765/2008, it is appropriate to grant it an exemption from the requirement to comply with the ISO standards for certification bodies for a period of two years from the date of entry into force of this Regulation.

(17) Member States should be authorised to charge a fee to operators to cover the costs incurred for the establishment and operation of the control system.

(18) In order to ensure consistency across Member States in how the names included in the register are protected against unfair uses and in how practices liable to mislead consumers are prevented, uniform conditions should be laid down concerning the actions to be implemented at Member States level in that regard.

(19) Member States should communicate the names and addresses of the competent authorities and control bodies to the Commission. To facilitate coordination and cooperation among the Member States with regard to the control systems in place for protected designations of origin and protected geographical indications, the Commission should make those names and addresses public. The competent authorities of third countries should send information to the Commission on the controls in force in those countries for names which benefit from protection in the Union with a view to checking the uniformity of the control system.

(20) For the sake of clarity, transparency and in the interest of ensuring uniform application of Union law, it is necessary to lay down specific technical provisions concerning the nature and the content of the checks to be carried out on an annual basis in addition to rules on cooperation between Member States in that regard, in particular by referring to the provisions of Commission Delegated Regulation (EU) 2018/273 (11).

(21) To ensure that traditional terms for which protection is sought meet the conditions laid down in Regulation (EU) No 1308/2013, and in the interest of providing legal certainty, it is necessary to establish detailed rules on the procedures concerning applications for protection, objection, modification or cancellation of traditional terms of certain grapevine products. These rules should specify details as regards the content of the application as well as in relation to the relevant additional information and supporting documents required, the deadlines to be respected and communications between the Commission and the parties involved in each procedure.

(22) In order to allow consumers and trade operators to find out which traditional terms are protected in the Union, specific rules should be established concerning the registration and entry of traditional terms in the Union register. To ensure that the register is accessible to all, it should be accessible electronically.

11.1.2019L 9/48 Official Journal of the European UnionEN

(9) Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on official controls performed to ensure the verification of compliance with feed and food law, animal health and animal welfare rules (OJ L 165, 30.4.2004, p. 1).

(10) Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 setting out the requirements for accredita­ tion and market surveillance relating to the marketing of products and repealing Regulation (EEC) No 339/93 (OJ L 218, 13.8.2008, p. 30).

(11) Commission Delegated Regulation (EU) 2018/273 of 11 December 2017 supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the scheme of authorisations for vine plantings, the vineyard register, accompanying documents and certification, the inward and outward register, compulsory declarations, notifications and publication of notified information, and supplementing Regulation (EU) No 1306/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the relevant checks and penalties, amending Commission Regulations (EC) No 555/2008, (EC) No 606/2009 and (EC) No 607/2009 and repealing Commission Regulation (EC) No 436/2009 and Commission Delegated Regulation (EU) 2015/560 (OJ L 58, 28.2.2018, p. 1).

(23) In view of the economic importance of traditional terms and in order to ensure that consumers are not misled, national authorities should take measures against any unlawful use of traditional terms and prohibit the marketing of such products.

(24) In the interests of effective administrative management and taking account of the experience acquired through the use of information systems put in place by the Commission, communications between the Member States and the Commission should be simplified and the information should be exchanged in accordance with Commission Delegated Regulation (EU) 2017/1183 (12) and Commission Implementing Regulation (EU) 2017/1185 (13).

(25) The Commission has put in place an information system ‘E-Ambrosia’ for the management of the applications for protection and for amendment of the product specification of protected designations of origin and geographical indications in the wine sector. Member States and the Commission should continue to use this system for the purposes of communication concerning the procedures related to applications for protection and for the approval of amendments. However, owing to a strict system of accreditation, this system should not be used for communications with Member States concerning the procedure for objections and cancellation requests and it should not be used for communications with third countries. Instead, for the procedure for objections and cancellation requests, Member States, the competent authorities and representative professional organisations of third countries, as well as natural or legal persons who have a legitimate interest under this Regulation should communicate with the Commission via electronic mail.

(26) Applications for registration, modification or cancellation of traditional terms are not yet managed through a centralised information system. Instead, those applications should continue to be submitted via email using the forms set out in Annexes VIII to XI. All other communication or exchange of information concerning traditional terms should also take place via email.

(27) The manner in which the Commission makes the information concerning protected designations of origin, protected geographical indications and traditional terms in the wine sector accessible to the public should be defined.

(28) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee for the Common Organisation of the Agricultural Markets,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

CHAPTER I

INTRODUCTORY PROVISION

Article 1

Subject matter

This Regulation lays down rules for the application of Regulations (EU) No 1306/2013 and (EU) No 1308/2013 respectively, concerning protected designations of origin, protected geographical indications and traditional terms, in the wine sector, as regards:

(a) applications for protection;

(b) the objection procedure;

(c) amendments to product specifications and modifications of traditional terms;

(d) the register;

11.1.2019 L 9/49Official Journal of the European UnionEN

(12) Commission Delegated Regulation (EU) 2017/1183 of 20 April 2017 on supplementing Regulations (EU) No 1307/2013 and (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council with regard to the notifications to the Commission of information and documents (OJ L 171, 4.7.2017, p. 100).

(13) Commission Implementing Regulation (EU) 2017/1185 of 20 April 2017 laying down rules for the application of Regulations (EU) No 1307/2013 and (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards notifications to the Commission of information and documents and amending and repealing several Commission Regulations (OJ L 171, 4.7.2017, p. 113).

(e) cancellation of protection;

(f) the use of Union symbols;

(g) the checks;

(h) communications.

CHAPTER II

PROTECTED DESIGNATIONS OF ORIGIN AND GEOGRAPHICAL INDICATIONS

SECTION 1

Application for protection

Article 2

Applications for protection from Member States

When forwarding an application for protection to the Commission in accordance with Article 96(5) of Regulation (EU) No 1308/2013, Member States shall include the electronic reference to the publication of the product specification referred to in Article 97(3) of Regulation (EU) No 1308/2013 and the declaration referred to in Article 6 of Delegated Regulation (EU) 2019/33.

Article 3

Applications for protection from third countries

Applications for protection that concern a geographical area in a third country shall be submitted by a single producer within the meaning of Article 3 of Delegated Regulation (EU) 2019/33 or a group of producers having a legitimate interest, either directly to the Commission or via the authorities of that third country, and shall, in addition, comply with the requirements of Article 94(3) of Regulation (EU) No 1308/2013.

Article 4

Joint applications

1. A joint application, as referred to in Article 95(3) of Regulation (EU) No 1308/2013, shall be submitted to the Commission by one of the Member States concerned, or by an applicant within the meaning of Article 3 in one of the third countries concerned, directly or through the authorities of that third country. The requirements laid down in Article 94 of Regulation (EU) No 1308/2013 and in Articles 2 and 3 of this Regulation shall be fulfilled in all Member States and third countries concerned.

2. The Member State, third country or an applicant within the meaning of Article 3 established in a third country which submits to the Commission a joint application as referred to in paragraph 1 becomes the consignee of any notification or decision issued by the Commission.

Article 5

Single document

1. The single document referred to in point (d) of Article 94(1) of Regulation (EU) No 1308/2013 shall include the following main elements of the product specification:

(a) the name to be protected as a designation of origin or a geographical indication;

(b) the Member State or third country to which the demarcated area belongs;

(c) the type of geographical indication;

(d) a description of the wine or wines;

(e) the categories of grapevine products;

(f) the maximum yields per hectare;

(g) the indication of the wine grape variety or varieties from which the wine or wines are obtained;

(h) a concise definition of the demarcated geographical area;

(i) a description of the link referred to in point (a)(i) or in point (b)(i) of Article 93(1) of Regulation (EU) No 1308/2013;

11.1.2019L 9/50 Official Journal of the European UnionEN

(j) where applicable, the specific oenological practices used to make the wine or wines, as well as the relevant restrictions on making them;

(k) where applicable, the specific rules concerning packaging and labelling and all other essential relevant requirements.

2. The description of the link referred to in point (i) of paragraph 1 shall include:

(a) in the case of a designation of origin, a description of the causal link between the quality and characteristics of the product and the geographical environment with its inherent natural and human factors to which they are essentially or exclusively linked, including, where applicable, elements of the product description or production method justifying the link;

(b) in the case of a geographical indication, a description of the causal link between the geographical origin and the relevant specific quality, reputation or other characteristics attributable to the geographical origin of the product, accompanied by a statement indicating on which ones of the given factors — specific quality, reputation or other characteristics attributable to the geographical origin of the product — the causal link is based. The description may also concern the elements of the product description or production method justifying the causal link.

Where an application covers different categories of grapevine products, the details bearing out the link shall be demonstrated for each of the grapevine products concerned.

3. The single document shall be drawn up in accordance with the form made available in the information systems referred to in Article 30(1)(a). Third countries shall use the model for single documents set out in Annex I.

Article 6

Geographical area

The demarcated geographical area shall be defined in a precise way that presents no ambiguities, referring as far as possible to physical or administrative boundaries.

Article 7

Scrutiny procedure

1. If an admissible application does not meet the conditions laid down in Subsection 2 of Section 2 of Chapter I of Title II of Part II of Regulation (EU) No 1308/2013, the Commission shall inform the Member State or authorities of the third country or the applicant established in the third country in question of the grounds for refusal, setting a deadline for the withdrawal or modification of the application or for the submission of comments.

If, following that information, substantial modifications are made to the product specification, before the new version of the single document is sent to the Commission, those modifications shall be made the subject of adequate publication to enable any natural or legal person having a legitimate interest and established or resident in the territory of the Member State in question to lodge an objection. The electronic reference to the publication of the product specification shall be updated and shall lead to the consolidated version of the proposed product specification.

2. If the obstacles to the conferral of protection are not remedied by the Member State or third-country authorities or the applicant, established in the third country in question, within the given deadline, the Commission shall reject the application in accordance with Article 97(4) of Regulation (EU) No 1308/2013.

3. Any decision to reject the application concerned shall be taken by the Commission on the basis of the documents and information available to it. The Commission shall notify the Member State or the third-country authorities or the applicant established in the third country in question of the decision to reject the application.

SECTION 2

Objection procedure

Article 8

Procedural rules for objections

1. A substantiated statement of objection as referred to in Article 98 of Regulation (EU) No 1308/2013 and Article 11(1) of Delegated Regulation (EU) 2019/33 shall contain:

(a) the reference to the name published in the Official Journal of the European Union, L series to which the objection relates;

11.1.2019 L 9/51Official Journal of the European UnionEN

(b) the name and contact details of the authority or person that lodged the objection;

(c) a description of the legitimate interest of the natural or legal person that lodged the objection, with the exclusion of national authorities having legal personality in the national legal order;

(d) an indication of the grounds for objection, as referred to in Article 11(1) of Delegated Regulation (EU) 2019/33;

(e) the details of the facts, evidence and comments in support of the objection.

It may be accompanied by supporting documents, where relevant.

If the objection is based on the existence of an earlier trade mark of reputation and renown, the objection shall be accompanied by:

(a) proof of the filing or the registration of the earlier trade mark or proof of its use; and

(b) proof of its reputation and renown.

The information and evidence to be produced in support of the use of an earlier trade mark shall comprise particulars of the location, duration, extent and nature of the use made of the earlier trade mark, and of its reputation and renown.

A substantiated statement of objection shall be drawn up in accordance with the form set out in Annex II.

2. The period of three months referred to in Article 12(1) of Delegated Regulation (EU) 2019/33 shall commence on the date on which the invitation to engage in consultations is delivered to the interested parties by electronic means.

3. The Commission shall be notified of the results of the consultations referred to in Article 12(3) and (4) of Delegated Regulation (EU) 2019/33 within one month from the end of the consultations in accordance with the form set out in Annex III to this Regulation.

SECTION 3

Amendments to the product specification

Article 9

Applications for Union amendments

1. An application for a Union amendment to a product specification, as referred to in Article 105 of Regulation (EU) No 1308/2013 and Articles 15 and 16 of Delegated Regulation (EU) 2019/33 shall contain:

(a) the reference to the protected name to which the amendment relates;

(b) the name of the applicant and a description of the legitimate interest of the applicant;

(c) the heading in the product specification affected by the amendment;

(d) an exhaustive description of and the specific reasons for each of the amendments proposed;

(e) the consolidated and duly completed single document, as modified;

(f) the electronic reference to the publication of the consolidated and duly completed product specification, as modified.

2. An application for Union amendment shall be drawn up in accordance with the form made available in the information systems referred to in Article 30(1)(a). Third countries shall use the form set out in Annex IV.

The amended single document shall be drawn up in accordance with Article 5. The electronic reference to the publication of the product specification shall lead to the consolidated version of the proposed product specification. An application from a third country may include a copy of the consolidated version of the product specification instead of the electronic reference to the published copy of the product specification.

3. The information to be published in accordance with Article 97(3) of Regulation (EU) No 1308/2013 shall contain the duly completed application as referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article.

11.1.2019L 9/52 Official Journal of the European UnionEN

Article 10

Communicating a standard amendment

1. The communication of standard amendments to the product specification, as referred to in Article 17 of Delegated Regulation (EU) 2019/33 shall contain:

(a) the reference to the protected name to which the standard amendment relates;

(b) a description of and the reasons for the approved amendments;

(c) the decision approving the standard amendment as referred to in paragraphs 2 and 3 of Article 17 of Delegated Regulation (EU) 2019/33;

(d) the consolidated single document, as modified, where relevant;

(e) the electronic reference to the publication of the consolidated product specification, as modified.

2. The communication from a Member State shall include a declaration by that Member State that it considers that the amendment approved meets the requirements of Regulation (EU) No 1308/2013 and Delegated Regulation (EU) 2019/33.

3. In the case of products originating in third countries, the communication from the authorities of the third country or by an applicant within the meaning of Article 3 having a legitimate interest shall include proof that the amendment is applicable in the third country. It may contain the consolidated product specification as made public instead of the publication reference thereto.

4. The form made available in the information systems referred to in Article 30(1)(a) shall be used for the purposes of communications referred to in paragraphs 1 and 2.

5. The form set out in Annex V shall be used for communications referred to in paragraph 3.

Article 11

Communicating a temporary amendment

1. The communication of a temporary amendment to the product specification, as referred to in Article 18 of Delegated Regulation (EU) 2019/33 shall contain:

(a) the reference to the protected name to which it relates;

(b) a description of the approved temporary amendment together with the reasons supporting the temporary amendment referred to in Article 14(2) of Delegated Regulation (EU) 2019/33;

(c) the electronic reference to the publication of the national decision approving the temporary amendment.

2. The communication from a Member State shall include a declaration by that Member State that it considers that the amendment approved meets the requirements of Regulation (EU) No 1308/2013 and Delegated Regulation (EU) 2019/33.

3. In the case of products originating in third countries, the communication from the authorities of the third country or by an applicant within the meaning of Article 3 having a legitimate interest shall include proof that the amendment is applicable in the third country. It may contain the consolidated product specification as made public instead of the publication reference thereto.

4. The form made available in the information systems referred to in Article 30(1)(a) shall be used for communi­ cations referred to in paragraphs 1 and 2.

5. The form set out in Annex VI shall be used for communications referred to in paragraph 3.

SECTION 4

Register

Article 12

Register

1. Upon the entry into force of a decision conferring protection on the name of a designation of origin or geographical indication, the Commission shall record the following data in the electronic register of protected designations of origin and protected geographical indications established in accordance with Article 104 of Regulation (EU) No 1308/2013:

(a) the name to be protected as a designation of origin or geographical indication;

(b) the file number;

11.1.2019 L 9/53Official Journal of the European UnionEN

(c) whether the name is protected as either a designation of origin or a geographical indication;

(d) the name of the country or countries of origin;

(e) the date of registration;

(f) the electronic reference to the legal instrument protecting the name;

(g) the electronic reference to the single document;

(h) where the geographical area falls within the territory of Member States, the electronic reference to the publication of the product specification.

2. Where the Commission approves an amendment to a product specification or receives a communication of an approved amendment to a product specification that entails a change to the information recorded in the register, it shall record the new data with effect from the entry into force of the decision approving the amendment.

3. When a cancellation takes effect, the Commission shall delete the name from the register and shall maintain a record of the cancellation.

4. All data present in the electronic database ‘e-Bacchus’ referred to in Article 18 of Regulation (EC) No 607/2009, on the date of entry into force of this Regulation, shall be entered in the electronic register referred to in paragraph 1 of this Article.

5. The register shall be accessible to the public.

SECTION 5

Cancellation

Article 13

Cancellation requests

1. A request to cancel the protection of a designation of origin or geographical indication as referred to in Article 106 of Regulation (EU) No 1308/2013 shall contain:

(a) the reference to the protected name to which it relates;

(b) the name and contact details of the authority or natural or legal person seeking to cancel the protection;

(c) a description of the legitimate interest of the natural or legal person seeking to cancel the protection, with the exclusion of national authorities having legal personality in the national legal order;

(d) an indication of the grounds for cancellation;

(e) the details of the facts, evidence and comments in support of the cancellation request.

It may be accompanied by supporting documents, where relevant.

A cancellation request shall be drawn up in accordance with the form set out in Annex VII.

SECTION 6

Use of the Union symbol

Article 14

The Union symbol

The Union symbol indicating the protected designation of origin or the protected geographical indication, referred to in Article 120(1)(e) of Regulation (EU) No 1308/2013, shall be reproduced as laid down in Annex X to Implementing Regulation (EU) No 668/2014.

SECTION 7

Checks

Article 15

Authorities responsible for verifying compliance with the product specification

1. When performing the checks provided for in this Section, the responsible competent authorities and control bodies shall comply with the requirements laid down in Regulation (EC) No 882/2004.

11.1.2019L 9/54 Official Journal of the European UnionEN

2. In respect of protected designations of origin and protected geographical indications relating to a geographical area in a third country, annual verification of compliance with the product specification, during the production phase and during or after conditioning of the wine, shall be performed by:

(a) one or more public authorities designated by the third country; or

(b) one or more certification bodies.

3. The control bodies referred to in Article 90(3) of Regulation (EU) No 1306/2013 and the one or more certification bodies referred to in point (b) of paragraph 2 of this Article shall comply with, and be accredited in accordance with, the International standard ISO/IEC 17065:2012.

By way of derogation from paragraph 1, and for a period of two years from the date of entry into force of this Regulation, Cyprus shall not be bound by the obligation to comply with and be accredited in accordance with the International standard ISO/IEC 17065:2012.

4. Where the authority referred to in Article 90(2) of Regulation (EU) No 1306/2013 and the one or more authorities referred to in point (a) of paragraph 2 of this Article verify compliance with the product specification, they shall offer adequate guarantees of objectivity and impartiality, and have at their disposal the qualified staff and resources needed to carry out their tasks.

5. Each operator wishing to participate in all or part of the production or, where relevant, packaging of a product bearing a protected designation of origin or geographical indication shall inform the competent authority referred to in Article 90(2) of Regulation (EU) No 1306/2013 accordingly.

6. Member States shall be authorised to impose a fee on operators subject to the controls in order to cover the costs incurred for the establishment and operation of the control system.

Article 16

Actions to be carried out by the Member States to prevent unlawful use of protected designations of origin and protected geographical indications

Member States shall carry out checks based on a risk analysis to prevent or stop the unlawful use of protected designations of origin and protected geographical indications on products produced or marketed in their territories.

Member States shall take all necessary measures to address non-compliance, including administrative and judicial measures.

Member States shall designate the authorities responsible for taking these measures in accordance with procedures determined by each individual Member State. The designated authorities shall offer adequate guarantees of objectivity and impartiality, and shall have at their disposal the qualified staff and resources needed to carry out their tasks.

Article 17

Communication between Member States and the Commission

Member States shall communicate the details of the competent authority referred to in Article 90(2) of Regulation (EU) No 1306/2013, including the authorities referred to in Article 16 of this Regulation and where applicable the control bodies referred to in Article 90(3) of Regulation (EU) No 1306/2013 to the Commission. The Commission shall make public the names and addresses of the competent authority or authorities or control bodies.

Article 18

Communication between third countries and the Commission

Where wines from a third country benefit from a protected designation of origin or geographical indication, the third country concerned shall send the Commission, at its request:

(a) information on the designated authorities or certification bodies which perform the annual verification of compliance with the product specification, during the production and during or after conditioning of the wine;

(b) information setting out what aspects are covered by the checks;

(c) proof that the wine in question fulfils the conditions of the relevant designation of origin or geographical indication.

11.1.2019 L 9/55Official Journal of the European UnionEN

Article 19

Annual verification

1. The annual verification carried out by the competent authority or control bodies referred to in Article 90(3) of Regulation (EU) No 1306/2013 shall consist of:

(a) an organoleptic and analytical testing for products bearing a designation of origin;

(b) either analytical testing only or both organoleptic and analytical testing for products bearing a geographical indication;

(c) checking compliance with the other conditions set out in the product specification.

The annual verification shall be conducted in the Member State in which production takes place in accordance with the product specification and shall be carried out through one or more of the following methods:

(a) through random checks based on a risk analysis;

(b) through sampling;

(c) systematic checks.

Where Member States opt to conduct random checks referred to in point (a) of the second subparagraph, they shall select the minimum number of operators to be subjected to those checks.

Where Member States opt to conduct sampling referred to in point (b) of the second subparagraph, they shall ensure that by the number, nature and frequency of controls, the sampling is representative of the whole of the demarcated geographical area in question and corresponds to the volume of wine-sector products marketed or held with a view to their marketing.

2. The testing referred to in points (a) and (b) of the first subparagraph of paragraph 1 shall be performed on anonymous samples and shall demonstrate that the product tested complies with the characteristics and qualities described in the product specification for the relevant designation of origin or geographical indication.

The testing shall be carried out at any stage in the production process, and at the packaging stage, where relevant. Each sample taken shall be representative of the relevant wines held by the operator.

3. For the purposes of checking compliance with the product specification referred to in point (c) of the first subparagraph of paragraph 1, the control authority shall:

(a) conduct an on-site check at the premises of operators to verify that the operators are actually able to meet the conditions laid down in the product specification;

(b) conduct a check on the products at any stage of the production process, and at the packaging stage, where relevant, on the basis of an inspection plan covering every stage of production of the product, drawn up in advance by the control authority and of which operators are aware.

4. The annual verification shall ensure that a product cannot use the protected designation of origin or geographical indication relating to it unless:

(a) the results of the testing referred to in points (a) and (b) of the first subparagraph of paragraph 1 and in paragraph 2 prove that the product in question complies with the conditions in the product specification and possesses all the appropriate characteristics of the designation of origin or geographical indication concerned;

(b) the checks carried out in accordance with paragraph 3 confirm that the other conditions listed in the product specification are met.

5. In the case of a protected trans-border designation of origin or geographical indication, the verification may be performed by a control authority of either of the Member States concerned.

6. Any product failing to meet the conditions set out in paragraphs 1 to 5 may be placed on the market, but without the relevant designation of origin or geographical indication, provided that the other legal requirements are satisfied.

7. By way of derogation from paragraph 1, annual verification may be carried out at the packaging stage of the product, in the territory of a Member State other than the Member State in which the production took place, in which case Article 43 of Delegated Regulation (EU) 2018/273 applies.

Competent authorities or control bodies of different Member States responsible for carrying out checks on a protected designation of origin or protected geographical indication shall cooperate in particular to ensure that, as regards packaging obligations, the operators established in a Member State other than the Member State in which the production of the wine whose name is registered as a protected designation of origin or protected geographical indication takes place comply with the control obligations of the product specification in question.

8. Paragraphs 1 to 5 shall apply to wines benefitting from transitional national protection under Article 8 of Delegated Regulation (EU) 2019/33.

11.1.2019L 9/56 Official Journal of the European UnionEN

Article 20

Analytical and organoleptic testing

The analytical and organoleptic testing referred to in points (a) and (b) of the first subparagraph of paragraph 1 of Article 19 shall consist of:

(a) a physical and chemical analysis of the wine in question, measuring the following characteristic properties:

(i) total and actual alcoholic strength,

(ii) total sugars expressed in terms of fructose and glucose (including any sucrose, in the case of semi-sparkling and sparkling wines),

(iii) total acidity,

(iv) volatile acidity,

(v) total sulphur dioxide;

(b) an additional analysis of the wine in question, measuring the following characteristic properties:

(i) carbon dioxide (semi-sparkling and sparkling wines, excess pressure in bar at 20 °C),

(ii) any other characteristic properties provided for in Member States legislation or product specifications of protected designations of origin and geographical indications concerned;

(c) an organoleptic test covering visual appearance, odour and taste.

CHAPTER III

TRADITIONAL TERMS

SECTION 1

Applications for protection

Article 21

Application for protection

1. The application for protection of a traditional term shall be communicated to the Commission by the competent authorities of the Member States or those of the third countries or by the representative professional organisations established in third countries in accordance with Article 30(3).

2. In the case of a request submitted by a representative professional organisation established in a third country, the applicant shall communicate the information regarding the representative professional organisation and its members to the Commission in accordance with Article 30(3). The Commission shall make this information public.

SECTION 2

Objection procedure

Article 22

Submission of an objection

1. A Member State, third country, or any natural or legal person having a legitimate interest may submit an objection to the application for protection of a traditional term within two months of the date of publication, in the Official Journal of the European Union, of the implementing act referred to in Article 28(3) of Delegated Regulation (EU) 2019/33.

2. An objection shall be communicated to the Commission in accordance with Article 30(3).

Article 23

Documents supporting an objection

1. A duly substantiated objection shall contain details of the facts, evidence and comments submitted in support of the objection, accompanied by the relevant supporting documents.

2. If the objection is based on the existence of an earlier trade mark of reputation and renown, the objection shall be accompanied by:

(a) proof of the filing or the registration of the earlier trade mark or proof of its use; and

(b) proof of its reputation and renown.

The information and evidence to be produced in support of the use of an earlier trade mark shall comprise particulars of the location, duration, extent and nature of the use made of the earlier trade mark, and of its reputation and renown.

11.1.2019 L 9/57Official Journal of the European UnionEN

3. If the details of the prior right(s) claimed, ground(s), facts, evidence or comments, or the supporting documents, referred to in paragraphs 1 and 2, have not been produced at the date of submission of the objection or if details or documents are missing, the Commission shall inform the authority or person that lodged the objection accordingly and shall invite them to remedy the deficiencies noted within a period of two months. If the deficiencies are not remedied before the time limit expires, the Commission shall reject the objection as inadmissible. The decision to reject the objection as inadmissible shall be notified to the authority or person that lodged the objection and to the Member State or the third-country authorities or the representative professional organisation established in the third country in question.

Article 24

Submission of observations by the parties

1. Where the Commission communicates an objection which is not rejected in accordance with Article 23(3) to the applicant that submitted the application for protection, the applicant shall file observations within a period of two months from the issuance date of such communication.

2. Where so requested by the Commission in the course of its scrutiny of an objection, the parties shall provide comments on the communications received from the other parties, if appropriate, within a period of two months from the issuance date of such request.

SECTION 3

Protection of traditional terms

Article 25

Registration

1. Upon the entry into force of a decision conferring protection over a traditional term, the Commission shall record the following data in the electronic register of protected traditional terms:

(a) the name to be protected as a traditional term;

(b) the type of traditional term according to Article 112 of Regulation (EU) No 1308/2013;

(c) the language referred to in Article 24 of Delegated Regulation (EU) 2019/33;

(d) the grapevine product category or categories concerned by the protection;

(e) a reference to the national legislation of the Member State or third country in which the traditional term is defined and regulated, or to the rules applicable to wine producers in the third country, including those originating from representative trade organisations, in the absence of national legislation in those third countries;

(f) a summary of the definition or conditions of use;

(g) the name of the country or countries of origin;

(h) the date of inclusion in the register.

2. The electronic register of protected traditional terms shall be made available to the public.

Article 26

Enforcement of the protection

For the purposes of the application of Article 113 of Regulation (EU) No 1308/2013, where there is unlawful use of protected traditional terms, competent national authorities, on their own initiative or at the request of a party, shall take all measures to prevent or stop the marketing, including any export, of the products in question.

SECTION 4

Modification and cancellation

Article 27

Modification request

1. Articles 21 to 24 shall apply mutatis mutandis to a request to modify a protected traditional term.

2. Where the Commission approves a modification to a traditional term, it shall record the new specifications with effect from the date of entry into force of the implementing act approving the modification.

11.1.2019L 9/58 Official Journal of the European UnionEN

Article 28

Cancellation request

1. A request to cancel the protection of a traditional term shall contain:

(a) the reference to the traditional term it refers to;

(b) the name and contact details of the natural or legal person seeking cancellation;

(c) a description of the legitimate interest of the natural or legal person that lodged the cancelation request;

(d) an indication of the grounds for cancellation, referred to in Article 36 of Delegated Regulation (EU) 2019/33;

(e) the details of the facts, evidence and comments in support of the cancellation request.

It may be accompanied by supporting documents, where relevant.

2. If detailed information concerning the grounds, facts, evidence and comments, as well as the supporting documents referred to in paragraph 1, have not been furnished at the same time as the cancellation request, the Commission shall inform the author of the cancellation request accordingly and shall invite him to remedy the deficiencies noted within a period of two months.

If the deficiencies are not remedied before the time limit expires, the Commission shall deem the cancellation request inadmissible and shall reject it. The decision deeming the request inadmissible shall be notified to the author of the cancellation request.

Article 29

Scrutiny of a cancellation request

1. If the Commission does not deem the cancellation request to be inadmissible in accordance with Article 28(2), it shall communicate the cancellation request to the Member State or the third-country authorities or the applicant established in the third country in question and shall invite him to file observations within two months from the issuance date of such invitation. Any observations received within this two months period shall be communicated to the author of the request.

In the course of the examination of a cancellation request, the Commission shall invite the parties to submit comments on the communications received from the other parties within a period of two months from the issuance date of such request.

2. If the Member State or the third-country authorities or the applicant established in the third country in question or the author of a cancellation request does not file any comments in response, or does not respect the time periods, the Commission shall rule on the request.

3. A decision to cancel the protection of the traditional term concerned shall be taken by the Commission on the basis of the evidence available to it. It shall consider whether the grounds referred to in Article 36 of Delegated Regulation (EU) 2019/33 are fulfilled.

The decision to cancel the protection of the traditional term shall be notified to the author of the cancellation request and to the Member State or the third-country authorities in question.

4. Where multiple cancellation requests are lodged in respect of a traditional term and where it can be concluded from a preliminary examination of one or more such requests that it is no longer possible to continue to protect a traditional term, the Commission may suspend the other cancellation procedures. The Commission shall notify the parties that submitted the other cancellation requests of any decision affecting them which was taken in the course of the procedure.

Where a decision cancelling a traditional term is adopted, cancellation procedures which have been suspended shall be deemed to be closed and the authors of the cancellation requests in question shall be duly informed.

5. When a decision cancelling a traditional term takes effect, the Commission shall remove the name from the register, while maintaining a record of the cancellation.

11.1.2019 L 9/59Official Journal of the European UnionEN

CHAPTER IV

COMMUNICATIONS, PUBLICATION AND FINAL PROVISIONS

Article 30

Communications between the Commission, the Member States, third countries and other operators

1. The documents and information required for the implementation of Chapter II shall be communicated to the Commission as follows:

(a) for the competent authorities of Member States, through the information systems made available by the Commission in accordance with Delegated Regulation (EU) 2017/1183 and Implementing Regulation (EU) 2017/1185;

(b) for the competent authorities and representative professional organisations of third countries, as well as natural or legal persons who have a legitimate interest under this Regulation, via electronic mail, using the forms set out in Annexes I to VII.

2. By way of derogation from point (a) of paragraph 1, the competent authorities of the Member States shall submit to the Commission the substantiated statements of objection, the notifications of the result of the consultations carried out with the objective of reaching an agreement in the context of an objection procedure and cancellation requests, referred to in Articles 11, 12 and 21 of Delegated Regulation (EU) 2019/33 respectively, via electronic mail using the forms set out in Annex II, III and VII to this Regulation respectively.

3. The documents and information required for the implementation of Chapter III shall be communicated to the Commission, via electronic mail, using the forms set out in Annexes VIII to XI.

4. Information shall be communicated and made available by the Commission to the competent authorities of Member States through the information systems put in place by the Commission in accordance with point (a) of paragraph 1. Information in the context of the procedures referred to in point (b) of paragraph 1 and in paragraphs 2 and 3 shall be communicated by the Commission to the Member States, the competent authorities and representative professional organisations of third countries, as well as natural or legal persons who have a legitimate interest under this Regulation via electronic mail.

Member States, the competent authorities and representative professional organisations of third countries, as well as natural or legal persons who have a legitimate interest under this Regulation may contact the Commission, via the two electronic mail addresses indicated in Annex XII, in order to obtain information on the practicalities of accessing the information systems, on the methods of communication and of how information required for the implementation of Chapters II and III is to be made available.

Article 31

Submission and receipt of communications

1. The communications and submissions referred to in Article 30 shall be deemed to have been made on the date on which they are received by the Commission.

2. The Commission shall confirm receipt of all communications received and all files submitted through the information systems referred to in Article 30(1)(a) to the competent authorities of the Member States through the information systems.

The Commission shall attribute a file number to each new application for protection, Union amendments, communi­ cation concerning applications for standard amendments and communication concerning applications for temporary amendments.

The confirmation of receipt shall include at least the following elements:

(a) the file number;

(b) the name concerned;

(c) the date of receipt.

The Commission shall notify and make available information and remarks regarding such communications and submissions through the information systems referred to in Article 30(1)(a).

3. For communications and submissions of files made via electronic mail, the Commission shall confirm receipt via electronic mail.

It shall attribute a file number to each new application for protection, for a Union amendment, communications concerning applications for standard amendments and communications concerning applications for temporary amendments.

11.1.2019L 9/60 Official Journal of the European UnionEN

The confirmation of receipt shall include at least the following elements:

(a) the file number;

(b) the name concerned;

(c) the date of receipt.

The Commission shall notify and make available information and remarks regarding such communications and submission via electronic mail.

4. Article 4 of Delegated Regulation (EU) 2017/1183 and Articles 1 to 5 of Implementing Regulation (EU) 2017/1185 shall apply mutatis mutandis to the notification and making available of information, as referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article.

Article 32

Information to be made public

The information the Commission is to make public in accordance with Section 2 of Chapter I of Title II of Part II of Regulation (EU) No 1308/2013, with Delegated Regulation (EU) 2019/33 and with this Regulation shall be made public through the information systems made available by the Commission in accordance with Article 30(1)(a) of this Regulation.

Article 33

Publication of the decision

Decisions conferring or rejecting protection, decisions approving or rejecting Union amendments, as referred to in Chapter II, and decisions rejecting objections as inadmissible, as referred to in Article 111 of Regulation (EU) No 1308/2013, shall be published in the Official Journal of the European Union, L series.

Decisions conferring or rejecting protection and decisions approving or rejecting modifications, as referred to in Chapter III, shall be published in the Official Journal of the European Union, L series.

Article 34

Entry into force

This Regulation shall enter into force on the third day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 17 October 2018.

For the Commission

The President Jean-Claude JUNCKER

11.1.2019 L 9/61Official Journal of the European UnionEN

ANNEX I

SINGLE DOCUMENT

‘NAME’

PDO/PGI-XX-XXXX

Date of application: XX-XX-XXXX

1. Name(s) to be registered:

2. Third country to which the demarcated area belongs:

3. Geographical indication type:

4. Categories of grapevine products:

5. Description of the wine(s):

5.1. Organoleptic Characteristics:

Visual appearance

Odour

Taste

5.2. Analytical characteristics:

Maximum total alcoholic strength (in % volume)

Minimum actual alcoholic strength (in % volume)

Minimum total acidity

Maximum volatile acidity (in milliequivalents per litre)

Maximum total sulphur dioxide (in milligrams per litre)

6. Wine making practices:

6.1. Specific oenological practices used to make the wine or wines, relevant restrictions on making them:

6.2. Maximum yields per hectare:

7. Vine variety or varieties from which the wine(s) are obtained:

8. Definition of the demarcated Area:

11.1.2019L 9/62 Official Journal of the European UnionEN

9. Description of the link(s):

10. Further applicable requirements:

10.1. Specific packaging requirements:

10.2. Specific labelling requirements:

10.3. Additional requirements:

11. Checks

11.1. Competent authorities or certification bodies responsible for the controls:

11.2. Specific tasks of the competent authorities or certification bodies responsible for the controls:

11.1.2019 L 9/63Official Journal of the European UnionEN

ANNEX II

SUBSTANTIATED STATEMENT OF OBJECTION

[Mark the appropriate box with an ‘X’:] PDO PGI

1. Name of product

[as published in the Official Journal]

2. Official reference

[as published in the Official Journal]

Reference number: …

Date of publication in the Official Journal: …

3. Name of the objector (Person, body, Member State or Third Country)

4. Contact details

Contact person: Title (Mr, Ms…): … Name: …

Group/organisation/individual: …

or national authority:

Department: …

Address: …

Telephone + …

Email address: …

5. Legitimate interest (not required for national authorities)

[Provide a statement explaining the legitimate interest of the objector. National authorities are exempt from this requirement].

6. Reasons for the objection:

The application for protection, amendment or cancellation is incompatible with the rules on designations of origin and geographical indications because it would conflict with Articles 92 to 95, 105 or 106 of Regulation (EU) No 1308/2013 and with the provisions adopted pursuant thereto.

The application for protection or amendment is incompatible with the rules on designations of origin and geographical indications because the registration of the name proposed would be in conflict with Articles 100 or 101 of Regulation (EU) No 1308/2013.

The application for protection or amendment is incompatible with the rules on designations of origin and geographical indications because the registration of the name proposed would jeopardise the rights of a trade mark holder or of a user of a fully homonymous name or of a compound name one term of which is identical to the name to be registered, or the existence of partially homonymous names or of other names similar to the name to be registered which refer to grapevine products which have been legally on the market for at least five years preceding the date of the publication provided for in Article 97(3) of Regulation (EU) No 1308/2013.

7. Details of the objection

[Provide duly substantiated reasons and justification, details of the facts, evidence and comments in support of the objection. Provide the necessary documents in case of an objection based on the existence of an earlier trademark of reputation and renown (Article 8(1) of Implementing Regulation (EU) 2019/34).]

11.1.2019L 9/64 Official Journal of the European UnionEN

8. List of the supporting documents

[Provide the list of the documents sent to support the objection].

9. Dated and signed

[Name]

[Department/Organisation]

[Address]

[Telephone: +]

[Email address: ]

11.1.2019 L 9/65Official Journal of the European UnionEN

ANNEX III

NOTIFICATION OF END OF CONSULTATIONS FOLLOWING THE OBJECTION PROCEDURE

[Mark the appropriate box with an ‘X’:] PDO PGI

1. Name of product

[as published in the Official Journal]

2. Official reference

[as published in the Official Journal]

Reference number:

Date of publication in the Official Journal:

3. Name of the objector (Person, body, Member State or Third Country)

4. Result of consultations

4.1 Agreement was reached with the following opponent(s):

[annex copies of letters showing agreement and all the factors that enabled the agreement (Article 12(3) of Delegated Regulation (EU) 2019/33).]

4.2 Agreement was not reached with the following opponent(s):

[annex the information referred to in Article 12(4) of Delegated Regulation (EU) 2019/33.]

5. Product Specification and single document

5.1 The product specification has been amended:

… Yes* … No

* If ‘Yes’, annex a description of the amendments and the amended product specification

5.2 The single document has been amended:

… Yes** … No

** If ‘Yes’, annex a copy of the updated document

6. Dated and signed

[Name]

[Department/Organisation]

[Address]

[Telephone: +]

[Email address: ]

11.1.2019L 9/66 Official Journal of the European UnionEN

ANNEX IV

APPLICATION FOR A UNION AMENDMENT TO THE PRODUCT SPECIFICATION

[Registered name] ‘…’…

EU No: [for EU use only]

[Mark ‘X’ in the appropriate box:] PDO PGI

1. Applicant and legitimate interest

[Provide name, address, telephone and email address of the applicant proposing the amendment. Provide also a statement setting out the legitimate interest of the applicant.]

2. Third country to which the demarcated area belongs

3. Heading in the product specification affected by the amendment(s)

Name of product

Category of the grapevine product

Link

Marketing restrictions

4. Type of amendment(s)

[Provide a statement explaining why the amendment(s) fall under the definition of ‘Union amendment’ as provided for in Article 14(1) of Delegated Regulation (EU) 2019/33.]

5. Amendment(s)

[Provide an exhaustive description of and the specific reasons for each amendment. The application for an amendment must be complete and comprehensive. The information given in this section must be exhaustive as provided for in Article 16(1) of Delegated Regulation (EU) 2019/33.]

6. Annexes

6.1. The consolidated and duly completed single document, as modified

6.2. The consolidated version of the product specification as published, or the reference to the publication of the product specification

11.1.2019 L 9/67Official Journal of the European UnionEN

ANNEX V

COMMUNICATING THE APPROVAL OF A STANDARD AMENDMENT

[Registered name] ‘…’…

EU No: [for EU use only]

[Mark the appropriate box with an ‘X’:] PDO PGI

1. Sender

Single producer or group of producers having a legitimate interest or authorities of the third country to which the demarcated area belongs (see Article 3 of Implementing Regulation (EU) 2019/34).

2. Description of the approved amendment(s)

[Provide a description of and the reasons for the standard amendment(s) and a statement explaining why the amendment(s) fall under the definition of standard amendment as provided for in Article 14(1) of Delegated Regulation (EU) 2019/33.]

3. Third country to which the demarcated area belongs

4. Annexes

4.1. The application of the approved standard amendment

4.2. The decision approving the standard amendment

4.3. The proof that the amendment is applicable in the third country

4.4. The consolidated single document, as modified, where relevant

4.5. A copy the consolidated version of the product specification as published or the reference to the publication of the product specification

11.1.2019L 9/68 Official Journal of the European UnionEN

ANNEX VI

COMMUNICATING THE APPROVAL OF A TEMPORARY AMENDMENT

[Registered name] ‘ ’

EU No: [for EU use only]

[Select one, ‘X’:] PDO PGI

1. Sender

Single producer or group of producers having a legitimate interest or authorities of the third country to which the demarcated area belongs (see Article 3 of Implementing Regulation (EU) 2019/34).

2. Description of the approved amendment(s)

[Provide a description of and the specific reasons for the temporary amendment(s) including the reference of the formal recognition of the natural disaster or adverse weather conditions by the competent authorities or of the imposition of obligatory sanitary and phytosanitary measures. Provide also a statement explaining why the amendment(s) fall under the definition of ‘temporary amendment’ as provided for in Article 14(2) of Delegated Regulation (EU) 2019/33.]

3. Third country to which the demarcated area belongs

4. Annexes

4.1. The application of the approved temporary amendment

4.2. The decision approving the temporary amendment

4.3. The proof that the amendment is applicable in the third country

11.1.2019 L 9/69Official Journal of the European UnionEN

ANNEX VII

CANCELLATION REQUEST

[Registered name:] ‘…’

EU No: [for EU use only]

[Mark the appropriate box with an ‘X’:] PGI PDO

1. Registered name proposed to be cancelled

2. Member State or Third Country to which the demarcated area belongs

3. Person, body, Member State or Third Country making the cancellation request

[Provide name, address, telephone and email address of the natural or legal person or of the producers requesting the cancellation (for requests concerning third countries names provide also name and address of the authorities or certification bodies verifying compliance with the provision of the product specification). Provide also a statement explaining the legitimate interest of the natural or legal person requesting the cancellation (not required for national authorities with legal personality).]

4. Grounds for cancellation

Compliance with the corresponding product specification is no longer ensured (Article 106 of Regulation (EU) No 1308/2013).

Compliance with the corresponding product specification is no longer ensured for the specific reason that no product bearing the protected name has been placed on the market in the last seven consecutive years (Article 106 of Regulation (EU) No 1308/2013 in combination with Article 20 of Delegated Regulation (EU) 2019/33.

5. Details of the cancellation request

[Provide duly substantiated reasons and justification for the cancellation request, details of the facts evidence and comments in support of the cancellation. Where relevant, provide the supporting documentation.]

6. List of supporting documentation

[Provide the list of the documentation sent to support the cancellation request].

7. Dated and signed

[Name]

[Department/Organisation]

[Address]

[Telephone: +]

[Email address: ]

11.1.2019L 9/70 Official Journal of the European UnionEN

ANNEX VIII

APPLICATION FOR PROTECTION OF A TRADITIONAL TERM

Date of receipt (DD/MM/YYYY) …

[to be completed by the Commission]

Number of pages (including this page) …

Language of the application …

File number …

[to be completed by the Commission]

Applicant

Competent authority of the Member State (*)

Competent authority of the third country (*)

Representative professional organisation (*)

[(*) delete as appropriate]

Address (street number and name, town/city and postal code, country) …

Legal entity (to be completed for representative professional organisations) …

Nationality …

Telephone, fax, email …

Traditional term for which the protection is requested

Traditional term under Article 112(a) of Regulation (EU) No 1308/2013 (*)

Traditional term under Article 112(b) of Regulation (EU) No 1308/2013 (*)

[(*) delete as appropriate]

Language

List of protected designations of origin or geographical indications concerned

Grapevine products categories

Definition

Copy of the rules

[to be attached]

Name of the signatory …

Signature …

11.1.2019 L 9/71Official Journal of the European UnionEN

ANNEX IX

OBJECTION TO AN APPLICATION FOR THE PROTECTION OF A TRADITIONAL TERM

Date of receipt (DD/MM/YYYY) …

[to be completed by the Commission]

Number of pages (including this page) …

Language of the objection …

File number …

[to be completed by the Commission]

Traditional term objected to

Objector

Name of the objector (Member State or third country, or any legal or natural person having a legitimate interest)

Full address (street number and name, town/city and postal code, country) …

Nationality …

Telephone, fax, email …

Intermediary

— Member State(s) (*)

— Third-country authority (optional) (*)

[(*) delete as appropriate]

Name(s) of intermediary(ies) …

Full address(es) (street number and name, town/city and postal code, country) …

Prior rights

— Protected designation of origin (*)

— Protected geographical indication (*)

— National geographical indication (*)

[(*) delete as appropriate]

Name …

Registration number …

Date of registration (DD/MM/YYYY) …

— Trademark

Sign …

List of products and services …

Registration number …

Date of registration …

Country of origin …

Reputation/renown (*) …

[(*) delete as appropriate]

11.1.2019L 9/72 Official Journal of the European UnionEN

Grounds for objection

— Article 27 of Delegated Regulation (*)

— Article 32(2) of Delegated Regulation (*)

— Article 33(1) of Delegated Regulation (*)

— Article 33(2) of Delegated Regulation (*)

[(*) delete as appropriate]

Explanation of ground(s) …

[Provide duly substantiated reasons and justification, details of the facts, evidence and comments in support of the objection. Provide the necessary documents in case of an objection based on the existence of an earlier trademark of reputation and renown].

Name of signatory …

Signature …

11.1.2019 L 9/73Official Journal of the European UnionEN

ANNEX X

MODIFICATION REQUEST CONCERNING A TRADITIONAL TERM

Date of receipt (DD/MM/YYYY) …

[to be completed by the Commission]

Number of pages (including this page) …

Language of request of modification …

File number …

[to be completed by the Commission]

Traditional term for which the modification is requested …

Name of the legal or natural person requesting the modification …

Full address (street number and name, town/city and postal code, country) …

Nationality …

Telephone, fax, email …

Description of the modification …

Explanation of grounds for modification

[Provide duly substantiated reasons and justification, details of the facts, evidence and comments in support of the modification].

Name of signatory …

Signature …

11.1.2019L 9/74 Official Journal of the European UnionEN

ANNEX XI

CANCELLATION REQUEST CONCERNING A TRADITIONAL TERM

Date of receipt (DD/MM/YYYY) …

[to be completed by the Commission]

Number of pages (including this page) …

Language of request of cancellation …

File number …

[to be completed by the Commission]

Traditional term for which the cancellation is requested …

Author of the cancellation request

Name of the legal or natural person requesting the cancellation …

Full address (street number and name, town/city and postal code, country) …

Nationality …

Tel., fax, email …

Legitimate interest of the author of the request

Grounds for cancellation

— Article 27 of Delegated Regulation (*)

— Article 32(2) of Delegated Regulation (*)

— Article 33(1) of Delegated Regulation (*)

— Article 33(2) of Delegated Regulation (*)

— Article 36(b) of Delegated Regulation (*)

[(*) delete as appropriate]

Explanation of ground(s) for cancellation …

[Provide duly substantiated reasons and justification, details of the facts, evidence and comments in support of the cancellation. Provide the necessary documents in case of a cancellation based on the existence of an earlier trademark of reputation and renown].

Name of signatory …

Signature …

11.1.2019 L 9/75Official Journal of the European UnionEN

ANNEX XII

PART A

PRACTICALITIES OF COMMUNICATION AND PUBLICATION, RELATED TO THE IMPLEMENTATION OF CHAPTER II, AS REFERRED TO IN THE SECOND SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 30(4)

In order to obtain information as to the practicalities of accessing information systems, on the methods of communi­ cation and of how information required for the implementation of Chapter II is to be made available, as referred to in the second subparagraph of Article 30(4), the authorities and persons affected by this Regulation shall contact the Commission at the following email address:

Functional mailbox: AGRI-CONTACT-E-Ambrosia@ec.europa.eu

PART B

PRACTICALITIES OF COMMUNICATION AND PUBLICATION RELATED TO THE IMPLEMENTATION OF CHAPTER III, AS REFERRED TO IN THE SECOND SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 30(4)

In order to obtain information as to the practicalities of accessing information systems, on the methods of communi­ cation and of how information required for the implementation of Chapter III is to be made available, as referred to in the second subparagraph of Article 30(4), the authorities and persons affected by this Regulation shall contact the Commission at the following email address:

Functional mailbox: AGRI-CONTACT-EBACCHUS@ec.europa.eu

11.1.2019L 9/76 Official Journal of the European UnionEN

 
Открыть PDF open_in_new
 REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2019/ 34 DE LA COMISIÓN - de 17 de octubre de 2018 - por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (UE) n.o 1308/ 2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere a las solicitudes de protección de las denominaciones de origen, las indicaciones geográficas y los términos tradicionales en el sector vitivinícola, al procedimiento de oposición, a las modificaciones del pliego de condiciones, al registro de nombres protegidos, a la cancelación de la protección y al uso de símbolos, y del Reglamento (UE) n.o 1306/ 2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere a un sistema adecuado de controles

REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2019/34 DE LA COMISIÓN

de 17 de octubre de 2018

por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere a las solicitudes de protección de las denominaciones de origen, las indicaciones geográficas y los términos tradicionales en el sector vitivinícola, al procedimiento de oposición, a las modificaciones del pliego de condiciones, al registro de nombres protegidos, a la cancelación de la protección y al uso de símbolos, y del Reglamento (UE) n.o 1306/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere a un

sistema adecuado de controles

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, por el que se crea la organización común de mercados de los productos agrarios y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) n.o 922/72, (CEE) n.o 234/79, (CE) n.o 1037/2001 y (CE) n.o 1234/2007 (1), y en particular su artículo 110, apartado 1, letras b), c) y e), su artículo 110, apartado 2, su artículo 111, su artículo 115, apartado 1, y su artículo 123,

Visto el Reglamento (UE) n.o 1306/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, sobre la financiación, gestión y seguimiento de la política agrícola común, por el que se derogan los Reglamentos (CEE) n.o 352/78, (CE) n.o 165/94, (CE) n.o 2799/98, (CE) n.o 814/2000, (CE) n.o 1290/2005 y (CE) n.o 485/2008 del Consejo (2), y en particular su artículo 90, apartado 4,

Considerando lo siguiente:

(1) El Reglamento (UE) n.o 1308/2013 derogó el Reglamento (CE) n.o 1234/2007 del Consejo (3) y lo sustituyó. La parte II, título II, capítulo I, secciones 2 y 3, del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 establece las normas aplicables a las denominaciones de origen, las indicaciones geográficas, los términos tradicionales y el etiquetado y la presentación en el sector vitivinícola. Esas secciones 2 y 3 también facultan a la Comisión para adoptar actos delegados y de ejecución a este respecto. Con el fin de garantizar el buen funcionamiento del mercado vitivinícola en el nuevo marco jurídico, procede adoptar determinadas normas por medio de tales actos. Dichos actos deben sustituir a las disposiciones del Reglamento (CE) n.o 607/2009 de la Comisión (4), que ha quedado derogado por el Reglamento Delegado (UE) 2019/33 (5) de la Comisión.

(2) La experiencia adquirida mediante la aplicación del Reglamento (CE) n.o 607/2009 ha demostrado que los actuales procedimientos de registro, modificación y cancelación de denominaciones de origen e indicaciones geográficas pueden ser complicados, gravosos y lentos. El Reglamento (UE) n.o 1308/2013 ha creado una serie de vacíos jurídicos, en particular en lo que se refiere al procedimiento que ha de seguirse a la hora de solicitar la modificación del pliego de condiciones. Las normas de procedimiento relativas a las denominaciones de origen e indicaciones geográficas del sector vitivinícola no guardan coherencia con las normas del Derecho de la Unión que regulan los regímenes de calidad aplicables en los sectores de los productos alimenticios, las bebidas espirituosas y los vinos aromatizados, lo cual da lugar a divergencias en el modo de aplicar esta categoría de derechos de propiedad intelectual. Tales discrepancias deben abordarse a la luz del derecho a la protección de la propiedad intelectual establecido en el artículo 17, apartado 2, de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. El presente Reglamento debe por tanto simplificar, aclarar, completar y armonizar los

11.1.2019L 9/46 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) DO L 347 de 20.12.2013, p. 671. (2) DO L 347 de 20.12.2013, p. 549. (3) Reglamento (CE) n.o 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se crea una organización común de mercados

agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas (Reglamento único para las OCM) (DO L 299 de 16.11.2007, p. 1).

(4) Reglamento (CE) n.o 607/2009 de la Comisión, de 14 de julio de 2009, por el que se establecen determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) n.o 479/2008 del Consejo en lo que atañe a las denominaciones de origen e indicaciones geográficas protegidas, a los términos tradicionales, al etiquetado y a la presentación de determinados productos vitivinícolas (DO L 193 de 24.7.2009, p. 60).

(5) Reglamento Delegado (UE) 2019/33 de la Comisión, de 17 de octubre de 2018, por el que se completa el Reglamento (UE) n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que respecta a las solicitudes de protección de denominaciones de origen, indicaciones geográficas y términos tradicionales del sector vitivinícola, al procedimiento de oposición, a las restricciones de utilización, a las modificaciones del pliego de condiciones, a la cancelación de la protección, y al etiquetado y la presentación (véase la página 2 del presente Diario Oficial).

procedimientos correspondientes. Dichos procedimientos han de inspirarse, en la medida de lo posible, en los procedimientos de protección de los derechos de propiedad intelectual, eficientes y suficientemente probados, que se establecen para los productos agrícolas y alimenticios en el Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (6), el Reglamento Delegado (UE) n.o 664/2014 de la Comisión (7) y el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 668/2014 de la Comisión (8), y adaptarse a las características específicas del sector vitivinícola.

(3) Las denominaciones de origen y las indicaciones geográficas están intrínsecamente vinculadas al territorio de los Estados miembros. Las autoridades nacionales y locales disponen de los mejores conocimientos y experiencia posibles en relación con las circunstancias pertinentes. Ello debería reflejarse en las correspondientes normas de procedimiento, habida cuenta del principio de subsidiariedad establecido en el artículo 5, apartado 3, del Tratado de la Unión Europea.

(4) En aras de la claridad, procede establecer pormenorizadamente algunas etapas del procedimiento que debe seguirse para presentar solicitudes de protección de denominaciones de origen o indicaciones geográficas en el sector vitivinícola.

(5) Es necesario establecer normas adicionales en relación con las solicitudes conjuntas referidas a más de un territorio nacional.

(6) A fin de disponer de documentos únicos uniformes y comparables, es necesario especificar los datos mínimos que se han de incluir en esos documentos. En el caso de las denominaciones de origen, conviene hacer especial hincapié en la descripción del vínculo entre calidad y características del producto y el entorno geográfico específico. En el caso de las indicaciones geográficas, debe ponerse especial énfasis en la definición del vínculo entre una cualidad, reputación u otras características específicas y el origen geográfico del producto.

(7) La zona geográfica delimitada de las denominaciones de origen e indicaciones geográficas para las que se solicite protección debe describirse en el pliego de condiciones de forma detallada, exacta e inequívoca de modo que los productores, las autoridades competentes y los organismos de control puedan actuar sobre bases seguras, concluyentes y fiables.

(8) A fin de garantizar el correcto funcionamiento del sistema, es necesario establecer normas uniformes sobre la fase del procedimiento relativa a la desestimación de las solicitudes de protección. También son necesarias normas uniformes sobre el contenido de las solicitudes de modificaciones de la Unión, las modificaciones normales y las modificaciones temporales, así como sobre el contenido de las solicitudes de cancelación.

(9) En aras de la seguridad jurídica, deben fijarse los plazos relativos al procedimiento de oposición y los criterios para la determinación de las fechas de inicio de esos plazos.

(10) Con el fin de aplicar procedimientos uniformes y eficaces, deben preverse formularios para la presentación de solicitudes, oposiciones, modificaciones y cancelaciones.

(11) Para garantizar la transparencia y uniformidad en todos los Estados miembros, es necesario adoptar normas sobre el contenido y la forma del registro electrónico de denominaciones de origen protegidas e indicaciones geográficas protegidas, creado en virtud del artículo 104 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 (en lo sucesivo, «el registro»). El registro es una base de datos electrónica almacenada en un sistema de información y es accesible al público. Todos los datos sobre las denominaciones de origen protegidas y las indicaciones geográficas protegidas que figuraban en el anterior registro establecido en la base de datos electrónica «e-Bacchus», a que se hace referencia en el artículo 18 del Reglamento (CE) n.o 607/2009, deben consignarse en el registro en la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento.

(12) Conviene reiterar las normas vigentes sobre la reproducción del símbolo de la Unión para las denominaciones de origen protegidas y las indicaciones geográficas protegidas de productos agrícolas y alimenticios, establecidas en el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 668/2014, a fin de que los consumidores puedan reconocer los vinos con denominación de origen protegida o indicación geográfica protegida.

11.1.2019 L 9/47Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(6) Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios (DO L 343 de 14.12.2012, p. 1).

(7) Reglamento Delegado (UE) n.o 664/2014 de la Comisión, de 18 de diciembre de 2013, por el que se completa el Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere al establecimiento de los símbolos de la Unión para las denomi­ naciones de origen protegidas, las indicaciones geográficas protegidas y las especialidades tradicionales garantizadas y en lo que atañe a determinadas normas sobre la procedencia, ciertas normas de procedimiento y determinadas disposiciones transitorias adicionales (DO L 179 de 19.6.2014, p. 17).

(8) Reglamento de Ejecución (UE) n.o 668/2014 de la Comisión, de 13 de junio de 2014, que establece las normas de desarrollo del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios (DO L 179 de 19.6.2014, p. 36).

(13) El valor añadido de una denominación de origen protegida o una indicación geográfica protegida se basa en las garantías de valor proporcionadas a los consumidores. El régimen solo puede ser creíble si va acompañado de un sistema efectivo de verificación, control y auditoría que incluya un sistema de controles en todas las etapas de la producción, la transformación y la distribución, gestionado por las autoridades competentes designadas por los Estados miembros de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 882/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo (9). En este contexto, es preciso tener en cuenta las normas sobre controles, verificaciones y auditorías previstas en el Reglamento (CE) n.o 882/2004 y adaptarlas a las denominaciones de origen protegidas y las indicaciones geográficas protegidas del sector vitivinícola.

(14) Es conveniente establecer normas con respecto a los controles a que deben someterse los vinos acogidos a una denominación de origen protegida o una indicación geográfica protegida relativas a una zona geográfica de un tercer país.

(15) La acreditación de los organismos de control ha de efectuarse de conformidad con el Reglamento (CE) n.o 765/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo (10) y debe cumplir las normas internacionales elaboradas por el Comité Europeo de Normalización (CEN) y la Organización Internacional de Normalización (ISO). Los organismos de control acreditados deben cumplir dichas normas al ejercer sus funciones.

(16) Para que Chipre disponga de tiempo suficiente para adaptarse y adecuar su sistema de control a las disposiciones del Reglamento (CE) n.o 765/2008, resulta oportuno eximir a ese país de la obligación de cumplir las normas ISO para los organismos de certificación por un período de dos años a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento.

(17) Procede autorizar a los Estados miembros a cobrar a los operadores una tasa para sufragar los costes de creación y funcionamiento del sistema de control.

(18) Al objeto de garantizar la coherencia entre los Estados miembros en cuanto a la manera de proteger de usos abusivos los nombres incluidos en el registro y prevenir prácticas que puedan inducir a error a los consumidores, deben establecerse condiciones uniformes relativas a las medidas que han de aplicarse en los Estados miembros a este respecto.

(19) Es conveniente que los Estados miembros comuniquen a la Comisión los nombres y las direcciones de las autoridades competentes y los organismos de control. Para facilitar la coordinación y la cooperación entre los Estados miembros en lo que respecta a los sistemas de control existentes para las denominaciones de origen protegidas y las indicaciones geográficas protegidas, la Comisión debe hacer públicos esos nombres y direcciones. Es conveniente que las autoridades competentes de terceros países envíen a la Comisión información sobre los controles aplicables en esos países a los nombres que gozan de protección en la Unión con el fin de comprobar la uniformidad del sistema de control.

(20) En aras de la claridad y la transparencia y a fin de garantizar una aplicación uniforme del Derecho de la Unión, es necesario establecer disposiciones técnicas específicas sobre la naturaleza y el contenido de los controles que deben llevarse a cabo anualmente, además de normas relativas a la cooperación entre los Estados miembros a este respecto, en particular haciendo referencia a las disposiciones del Reglamento Delegado (UE) 2018/273 de la Comisión (11).

(21) Con el fin de garantizar que los términos tradicionales cuya protección se solicita cumplen las condiciones establecidas en el Reglamento (UE) n.o 1308/2013 y en aras de la seguridad jurídica, es necesario establecer normas detalladas sobre los procedimientos relativos a las solicitudes de protección, oposición, modificación o cancelación de términos tradicionales de determinados productos vitivinícolas. Dichas normas deben precisar el contenido de las solicitudes, así como la información adicional pertinente y los justificantes exigidos, los plazos que deben respetarse y las comunicaciones entre la Comisión y las partes que intervienen en cada procedimiento.

(22) Para que los consumidores y los operadores comerciales puedan saber qué términos tradicionales están protegidos en la Unión, deben establecerse normas específicas sobre el registro y la anotación de términos tradicionales en el registro de la Unión. Es conveniente que el registro pueda consultarse por vía electrónica para garantizar el acceso público.

11.1.2019L 9/48 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(9) Reglamento (CE) n.o 882/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre los controles oficiales efectuados para garantizar la verificación del cumplimiento de la legislación en materia de piensos y alimentos y la normativa sobre salud animal y bienestar de los animales (DO L 165 de 30.4.2004, p. 1).

(10) Reglamento (CE) n.o 765/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de julio de 2008, por el que se establecen los requisitos de acreditación y vigilancia del mercado relativos a la comercialización de los productos y por el que se deroga el Reglamento (CEE) n.o 339/93 (DO L 218 de 13.8.2008, p. 30).

(11) Reglamento Delegado (UE) 2018/273 de la Comisión, de 11 de diciembre de 2017, por el que se completa el Reglamento (UE) n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que atañe al régimen de autorizaciones para plantaciones de vid, el registro vitícola, los documentos de acompañamiento, la certificación, el registro de entradas y salidas, las declaraciones obligatorias, las notifica­ ciones y la publicación de la información notificada, y por el que se completa el Reglamento (UE) n.o 1306/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que atañe a los controles y sanciones pertinentes, por el que se modifican los Reglamentos (CE) n.o 555/2008, (CE) n.o 606/2009 y (CE) n.o 607/2009 de la Comisión y por el que se derogan el Reglamento (CE) n.o 436/2009 de la Comisión y el Reglamento Delegado (UE) 2015/560 de la Comisión (DO L 58 de 28.2.2018, p. 1).

(23) Habida cuenta de la importancia económica de los términos tradicionales y a fin de garantizar que no se induce a error a los consumidores, las autoridades nacionales deben adoptar medidas contra cualquier uso ilícito de los términos tradicionales y prohibir la comercialización de los productos correspondientes.

(24) En aras de la buena gestión administrativa y a la luz de la experiencia adquirida a través de la utilización de los sistemas de información implantados por la Comisión, las comunicaciones entre los Estados miembros y la Comisión deben simplificarse y el intercambio de información ha de efectuarse de conformidad con el Reglamento Delegado (UE) 2017/1183 de la Comisión (12) y el Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1185 de la Comisión (13).

(25) La Comisión ha puesto en marcha el sistema de información «E-Ambrosia» para la gestión de las solicitudes de protección y de modificación de los pliegos de condiciones de las denominaciones de origen protegidas y las indicaciones geográficas protegidas del sector vitivinícola. Es oportuno que los Estados miembros y la Comisión sigan utilizando este sistema para comunicarse en relación con los procedimientos relativos a las solicitudes de protección y de aprobación de modificaciones. No obstante, debido al riguroso sistema de acreditación, este sistema no debe utilizarse en las comunicaciones con los Estados miembros relativas al procedimiento de oposición y a las solicitudes de cancelación ni en las comunicaciones con terceros países. En su lugar, en lo que se refiere al procedimiento de oposición y las solicitudes de cancelación, los Estados miembros, las autoridades competentes y las organizaciones profesionales representativas de terceros países, así como las personas físicas o jurídicas que tengan un interés legítimo en virtud del presente Reglamento, deben ponerse en contacto con la Comisión por correo electrónico.

(26) Las solicitudes de registro, modificación o cancelación de términos tradicionales aún no se tramitan a través de un sistema de información centralizado. Por tanto, dichas solicitudes deben seguir presentándose por correo electrónico utilizando los formularios que figuran en los anexos VIII a XI. Cualquier otro tipo de comunicación o intercambio de información relativos a los términos tradicionales también ha de efectuarse por correo electrónico.

(27) Procede determinar el modo en que la Comisión ha de poner a disposición del público la información relativa a las denominaciones de origen protegidas, las indicaciones geográficas protegidas y los términos tradicionales del sector vitivinícola.

(28) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de la Organización Común de Mercados Agrarios.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

CAPÍTULO I

DISPOSICIÓN PRELIMINAR

Artículo 1

Objeto

El presente Reglamento establece las disposiciones de aplicación de los Reglamentos (UE) n.o 1306/2013 y (UE) n.o 1308/2013, respectivamente, en relación con las denominaciones de origen protegidas, las indicaciones geográficas protegidas y los términos tradicionales del sector vitivinícola, en lo que respecta:

a) a las solicitudes de protección;

b) al procedimiento de oposición;

c) a las modificaciones del pliego de condiciones y las modificaciones de términos tradicionales;

d) al registro;

11.1.2019 L 9/49Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(12) Reglamento Delegado (UE) 2017/1183 de la Comisión, de 20 de abril de 2017, por el que se complementan los Reglamentos (UE) n.o 1307/2013 y (UE) n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que respecta a la notificación de información y documentos a la Comisión (DO L 171 de 4.7.2017, p. 100).

(13) Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1185 de la Comisión, de 20 de abril de 2017, por el que se establecen las normas de desarrollo de los Reglamentos (UE) n.o 1307/2013 y (UE) n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que respecta a la notificación de información y documentos a la Comisión y por el que se modifican y derogan diversos Reglamentos de la Comisión (DO L 171 de 4.7.2017, p. 113).

e) a la cancelación de la protección;

f) al uso de los símbolos de la Unión;

g) a los controles;

h) a las comunicaciones.

CAPÍTULO II

DENOMINACIONES DE ORIGEN PROTEGIDAS E INDICACIONES GEOGRÁFICAS PROTEGIDAS

SECCIÓN 1

Solicitud de protección

Artículo 2

Solicitudes de protección de los Estados miembros

Al transmitir una solicitud de protección a la Comisión de conformidad con el artículo 96, apartado 5, del Reglamento (UE) n.o 1308/2013, los Estados miembros deberán incluir la referencia electrónica a la publicación del pliego de condiciones a que se refiere el artículo 97, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 y la declaración mencionada en el artículo 6 del Reglamento Delegado (UE) 2019/33.

Artículo 3

Solicitudes de protección de terceros países

Las solicitudes de protección que abarquen una zona geográfica situada en un tercer país serán presentadas por un productor único a tenor del artículo 3 del Reglamento Delegado (UE) 2019/33 o por una agrupación de productores que ostente un interés legítimo, bien directamente a la Comisión, bien a través de las autoridades de ese tercer país, y, además, deberán cumplir los requisitos del artículo 94, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 1308/2013.

Artículo 4

Solicitudes conjuntas

1. La solicitud conjunta contemplada en el artículo 95, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 será presentada a la Comisión por uno de los Estados miembros interesados o por un solicitante a tenor del artículo 3 en uno de los terceros países en cuestión, directamente o a través de las autoridades de ese tercer país. Los requisitos establecidos en el artículo 94 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 y en los artículos 2 y 3 del presente Reglamento deberán cumplirse en todos los Estados miembros y terceros países en cuestión.

2. Se considerará que el Estado miembro, tercer país o solicitante a tenor del artículo 3 establecido en un tercer país que presente a la Comisión la solicitud conjunta contemplada en el apartado 1 es el destinatario de cualquier notificación o decisión emitida por la Comisión.

Artículo 5

Documento único

1. El documento único contemplado en el artículo 94, apartado 1, letra d), del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 incluirá los siguientes elementos principales del pliego de condiciones:

a) nombre que vaya a protegerse como denominación de origen o como indicación geográfica;

b) Estado miembro o tercer país al que pertenezca la zona delimitada;

c) tipo de indicación geográfica;

d) descripción del vino o los vinos;

e) categorías de productos vitivinícolas;

f) rendimiento máximo por hectárea;

g) indicación de la variedad o variedades de uva de las que se han obtenido el vino o los vinos;

h) descripción concisa de la zona geográfica delimitada;

i) descripción del vínculo a que se refiere el artículo 93, apartado 1, letra a), inciso i), o letra b), inciso i), del Reglamento (UE) n.o 1308/2013;

11.1.2019L 9/50 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

j) en su caso, prácticas enológicas específicas utilizadas para elaborar el vino o los vinos y restricciones pertinentes impuestas a su elaboración;

k) en su caso, normas específicas aplicables al envasado y etiquetado y todos los demás requisitos pertinentes esenciales.

2. La descripción del vínculo a que se refiere el apartado 1, letra i), incluirá:

a) en el caso de las denominaciones de origen, la descripción del vínculo causal entre la calidad y las características del producto y el medio geográfico, con sus factores naturales y humanos inherentes, a los cuales están esencial o exclusi­ vamente ligadas, incluidos, en su caso, los elementos de la descripción del producto o del método de producción que justifiquen el vínculo;

b) en el caso de las indicaciones geográficas, la descripción del vínculo causal entre el origen geográfico y la calidad, reputación u otras características específicas atribuibles al origen geográfico del producto, acompañada de una declaración en la que se indiquen los factores concretos —calidad, reputación u otras características específicas atribuibles al origen geográfico del producto— en que se basa el vínculo causal. La descripción también podrá incluir los elementos de la descripción del producto o del método de producción que justifiquen el vínculo causal.

Cuando una solicitud abarque diversas categorías de productos vitivinícolas, la explicación detallada que confirme el vínculo se referirá a cada uno de los productos vitivinícolas en cuestión.

3. El documento único se redactará de conformidad con el formulario disponible en los sistemas de información contemplados en el artículo 30, apartado 1, letra a). Los terceros países utilizarán el modelo de documento único que figura en el anexo I.

Artículo 6

Zona geográfica

La zona geográfica delimitada deberá definirse con precisión y sin ambigüedad alguna, y en la medida de lo posible se referirá a límites físicos o administrativos.

Artículo 7

Procedimiento de examen

1. Si una solicitud considerada admisible no cumple las condiciones previstas en la parte II, título II, capítulo I, sección 2, subsección 2, del Reglamento (UE) n.o 1308/2013, la Comisión informará a las autoridades del Estado miembro o del tercer país o al solicitante establecido en el tercer país en cuestión de las razones de la denegación y les impondrá un plazo para retirar o modificar su solicitud o para presentar observaciones.

Si, a raíz de esta información, se introducen modificaciones de importancia en el pliego de condiciones, antes de remitirse la nueva versión del documento único a la Comisión, dichas modificaciones deberán ser objeto de una publicación adecuada para que cualquier persona física o jurídica que ostente un interés legítimo y esté establecida o resida en el territorio del Estado miembro en cuestión pueda formular su oposición a tales modificaciones. La referencia electrónica a la publicación del pliego de condiciones se actualizará y dará lugar a la versión consolidada del pliego de condiciones propuesto.

2. Si las autoridades del Estado miembro o del tercer país o el solicitante establecido en el tercer país en cuestión no superan en el plazo fijado los obstáculos que impiden la concesión de la protección, la Comisión desestimará la solicitud de conformidad con el artículo 97, apartado 4, del Reglamento (UE) n.o 1308/2013.

3. La Comisión adoptará la eventual decisión de desestimar la solicitud en cuestión sobre la base de los documentos y de la información que obren en su poder. La Comisión notificará la decisión de desestimar la solicitud a las autoridades del Estado miembro o del tercer país o al solicitante establecido en el tercer país en cuestión.

SECCIÓN 2

Procedimiento de oposición

Artículo 8

Normas aplicables al procedimiento de oposición

1. La declaración motivada de oposición prevista en el artículo 98 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 y en el artículo 11, apartado 1, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33 incluirá la siguiente información:

a) referencia al nombre publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea, serie L, a que se refiere la oposición;

11.1.2019 L 9/51Diario Oficial de la Unión EuropeaES

b) nombre y datos de contacto de la autoridad o persona que haya formulado la oposición;

c) descripción del interés legítimo de la persona física o jurídica que haya formulado la oposición, con exclusión de las autoridades nacionales que tengan personalidad jurídica en el ordenamiento jurídico nacional;

d) indicación de los motivos de la oposición, a los que se refiere el artículo 11, apartado 1, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33;

e) hechos pormenorizados, pruebas y observaciones que respaldan la oposición.

La oposición podrá ir acompañada de los correspondientes justificantes, si procede.

La oposición que se base en la existencia de una marca anterior de reputación y notoriedad deberá ir acompañada de:

a) pruebas del depósito o registro de la marca anterior o pruebas de su uso, y

b) pruebas de su reputación y notoriedad.

La información y las pruebas que deberán presentarse para demostrar la utilización de una marca anterior incluirán pormenores sobre la ubicación, duración, alcance y naturaleza de la utilización de la marca anterior, y de su reputación y notoriedad.

Se redactará una declaración motivada de oposición de conformidad con el formulario que figura en el anexo II.

2. El plazo de tres meses mencionado en el artículo 12, apartado 1, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33 comenzará a contar en la fecha en que se entregue por medios electrónicos a las partes interesadas la invitación a participar en las consultas.

3. La Comisión deberá ser informada de los resultados de las consultas a que se refiere el artículo 12, apartados 3 y 4, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33 en el plazo de un mes a partir de la finalización de las consultas con arreglo al formulario que figura en el anexo III del presente Reglamento.

SECCIÓN 3

Modificaciones del pliego de condiciones

Artículo 9

Solicitudes de modificaciones de la Unión

1. La solicitud de modificación de la Unión de un pliego de condiciones prevista en el artículo 105 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 y en los artículos 15 y 16 del Reglamento Delegado (UE) 2019/33, incluirá la siguiente información:

a) referencia al nombre protegido al que se refiere;

b) nombre del solicitante y descripción del interés legítimo del solicitante;

c) apartado del pliego de condiciones afectado por la modificación;

d) descripción exhaustiva y motivos específicos de cada una de las modificaciones propuestas;

e) el documento único consolidado y debidamente cumplimentado, en su versión modificada;

f) referencia electrónica a la publicación del pliego de condiciones consolidado y debidamente cumplimentado, en su versión modificada.

2. La solicitud de modificación de la Unión se redactará de conformidad con el formulario disponible en los sistemas de información contemplados en el artículo 30, apartado 1, letra a). Los terceros países utilizarán el formulario que figura en el anexo IV.

El documento único modificado se redactará con arreglo al artículo 5. La referencia electrónica a la publicación del pliego de condiciones dará lugar a la versión consolidada del pliego de condiciones propuesto. Las solicitudes de terceros países podrán incluir una copia de la versión consolidada del pliego de condiciones en lugar de la referencia electrónica a la copia publicada del pliego de condiciones.

3. La información que se publique en virtud del artículo 97, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 incluirá la solicitud debidamente cumplimentada a que se refieren los apartados 1 y 2 del presente artículo.

11.1.2019L 9/52 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 10

Comunicación de modificaciones normales

1. La comunicación de modificaciones normales del pliego de condiciones a que se hace referencia en el artículo 17 del Reglamento Delegado (UE) 2019/33 deberá incluir los siguientes datos:

a) la referencia al nombre protegido al que se refiere la modificación normal;

b) una descripción de las modificaciones aprobadas y los motivos que las justifican;

c) la decisión por la que se aprueba la modificación normal a que se refiere el artículo 17, apartados 2 y 3, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33;

d) el documento único consolidado, en su versión modificada, cuando proceda;

e) la referencia electrónica a la publicación del pliego de condiciones consolidado, en su versión modificada.

2. La comunicación de un Estado miembro incluirá una declaración en la que este confirme que considera que la modificación aprobada cumple los requisitos establecidos en el Reglamento (UE) n.o 1308/2013 y el Reglamento Delegado (UE) 2019/33.

3. En el caso de los productos originarios de terceros países, la comunicación e las autoridades del tercer país o de un solicitante a tenor del artículo 3 que ostente un interés legítimo incluirá pruebas que demuestren que la modificación es aplicable en el tercer país. Podrá contener el pliego de condiciones consolidado que se haya hecho público en lugar de la referencia de publicación del mismo.

4. El formulario disponible en los sistemas de información contemplados en el artículo 30, apartado 1, letra a), se empleará a los efectos de las comunicaciones a que se refieren los apartados 1 y 2.

5. El formulario que figura en el anexo V se utilizará en las comunicaciones a que se refiere el apartado 3.

Artículo 11

Comunicación de modificaciones temporales

1. La comunicación de modificaciones temporales del pliego de condiciones a que se hace referencia en el artículo 18 del Reglamento Delegado (UE) 2019/33 deberá incluir los siguientes datos:

a) la referencia al nombre protegido al que está asociada;

b) una descripción de la modificación temporal aprobada, junto con los motivos que la justifican a que hace referencia el artículo 14, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33;

c) la referencia electrónica a la publicación de la decisión nacional por la que se aprueba la modificación temporal.

2. La comunicación de un Estado miembro incluirá una declaración en la que este confirme que considera que la modificación aprobada cumple los requisitos establecidos en el Reglamento (UE) n.o 1308/2013 y el Reglamento Delegado (UE) 2019/33.

3. En el caso de los productos originarios de terceros países, la comunicación de las autoridades del tercer país o de un solicitante a tenor del artículo 3 que ostente un interés legítimo incluirá pruebas que demuestren que la modificación es aplicable en el tercer país. Podrá contener el pliego de condiciones consolidado que se haya hecho público en lugar de la referencia de publicación del mismo.

4. El formulario disponible en los sistemas de información contemplados en el artículo 30, apartado 1, letra a), se empleará para efectuar las comunicaciones a que se refieren los apartados 1 y 2.

5. El formulario que figura en el anexo VI se utilizará en las comunicaciones a que se refiere el apartado 3.

SECCIÓN 4

Registro

Artículo 12

Registro

1. En el momento de la entrada en vigor de la decisión por la que se brinda protección al nombre de una denominación de origen o de una indicación geográfica, la Comisión inscribirá los datos siguientes en el registro electrónico de denominaciones de origen protegidas y de indicaciones geográficas protegidas creado de conformidad con el artículo 104 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013:

a) nombre que vaya a protegerse como denominación de origen o como indicación geográfica;

b) número de expediente;

11.1.2019 L 9/53Diario Oficial de la Unión EuropeaES

c) indicación de si el nombre se protege como denominación de origen o como indicación geográfica;

d) nombre del país o los países de origen;

e) fecha de registro;

f) referencia electrónica al instrumento jurídico por el que se protege el nombre;

g) referencia electrónica al documento único;

h) cuando la zona geográfica esté situada en el territorio de los Estados miembros, referencia electrónica a la publicación del pliego de condiciones.

2. Cuando la Comisión apruebe una modificación de un pliego de condiciones o reciba la comunicación de una modificación aprobada de un pliego de condiciones que suponga un cambio de la información que figura en el registro, deberá consignar los nuevos datos con efecto a partir de la entrada en vigor de la decisión por la que se aprueba la modificación.

3. Cuando surta efecto una cancelación, la Comisión eliminará el nombre del registro y anotará la cancelación.

4. Todos los datos que figuren en la base de datos electrónica «e-Bacchus», contemplada en el artículo 18 del Reglamento (CE) n.o 607/2009, en la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento se introducirán en el registro electrónico contemplado en el apartado 1 del presente artículo.

5. El registro deberá ser accesible al público.

SECCIÓN 5

Cancelación

Artículo 13

Solicitudes de cancelación

1. La solicitud de cancelación de la protección de una denominación de origen o una indicación geográfica a que se refiere el artículo 106 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 deberá incluir la siguiente información:

a) referencia al nombre protegido al que está asociada;

b) nombre y datos de contacto de la autoridad o la persona física o jurídica que solicite la cancelación de la protección;

c) descripción del interés legítimo de la persona física o jurídica que solicite la cancelación de la protección, con exclusión de las autoridades nacionales que tengan personalidad jurídica en el ordenamiento jurídico nacional;

d) indicación del motivo de la cancelación;

e) hechos pormenorizados, pruebas y observaciones que respaldan la solicitud de cancelación.

La solicitud podrá ir acompañada de los correspondientes justificantes, si procede.

Las solicitudes de cancelación se elaborarán con arreglo al formulario que figura en el anexo VII.

SECCIÓN 6

Uso del símbolo de la Unión

Artículo 14

Símbolo de la Unión

El símbolo de la Unión de denominación de origen protegida o indicación geográfica protegida a que se refiere el artículo 120, apartado 1, letra e), del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 se reproducirá de la manera indicada en el anexo X del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 668/2014.

SECCIÓN 7

Controles

Artículo 15

Autoridades encargadas de comprobar el cumplimiento del pliego de condiciones

1. Al realizar los controles contemplados en la presente sección, las autoridades y organismos de control competentes deberán cumplir los requisitos establecidos en el Reglamento (CE) n.o 882/2004.

11.1.2019L 9/54 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

2. En lo que respecta a las denominaciones de origen protegidas y las indicaciones geográficas protegidas relativas a una zona geográfica de un tercer país, la comprobación anual del cumplimiento del pliego de condiciones, tanto durante la fase de elaboración del vino como en el momento del envasado o después de esta operación, deberá correr a cargo de:

a) una o varias autoridades públicas designadas por el tercer país, o

b) uno o varios organismos de certificación.

3. Los organismos de control a que se refiere el artículo 90, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 1306/2013 y el organismo u organismos de certificación a que se refiere la letra b) del apartado 2 del presente artículo deberán cumplir la norma internacional ISO/IEC 17065:2012 y estar acreditados de acuerdo con dicha norma.

No obstante lo dispuesto en el apartado 1 y durante un período de dos años a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento, Chipre no estará vinculada por la obligación de respetar la norma internacional ISO/IEC 17065:2012 y de conceder acreditaciones de acuerdo con dicha norma.

4. Cuando la autoridad mencionada en el artículo 90, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o 1306/2013 y la autoridad o las autoridades mencionadas en la letra a) del apartado 2 del presente artículo comprueben el cumplimiento del pliego de condiciones, deberán ofrecer las oportunas garantías de objetividad e imparcialidad y contar con el personal cualificado y los recursos necesarios para realizar sus tareas.

5. Los operadores que deseen participar en la totalidad o en parte de la producción o, en su caso, envasado de un producto acogido a una denominación de origen o indicación geográfica protegida deberán informar en consecuencia a la autoridad competente mencionada en el artículo 90, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o 1306/2013.

6. Se autoriza a los Estados miembros a imponer una tasa a los operadores sujetos a los controles con el fin de cubrir los gastos de creación y funcionamiento del sistema de control.

Artículo 16

Medidas que han de aplicar los Estados miembros para prevenir el uso ilegal de las denominaciones de origen protegidas y las indicaciones geográficas protegidas

Los Estados miembros efectuarán controles basados en análisis de riesgos para prevenir o impedir cualquier uso ilegal de denominaciones de origen protegidas e indicaciones geográficas protegidas de productos producidos o comercializados en sus territorios.

Los Estados miembros adoptarán cuantas medidas sean necesarias para corregir los casos de incumplimiento, entre ellas medidas administrativas y judiciales.

Los Estados miembros designarán a las autoridades competentes para adoptar dichas medidas, de conformidad con los procedimientos establecidos por cada Estado miembro. Las autoridades designadas deberán ofrecer las adecuadas garantías de objetividad e imparcialidad, y disponer del personal cualificado y de los recursos necesarios para desempeñar sus tareas.

Artículo 17

Comunicación entre los Estados miembros y la Comisión

Los Estados miembros comunicarán a la Comisión los datos de la autoridad competente a que se refiere el artículo 90, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o 1306/2013, incluidas las autoridades mencionadas en el artículo 16 del presente Reglamento y, en su caso, los organismos de control contemplados en el artículo 90, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 1306/2013. La Comisión hará públicos los nombres y direcciones de la autoridad o autoridades competentes o los organismos de control.

Artículo 18

Comunicación entre los terceros países y la Comisión

Cuando los vinos de un tercer país se beneficien de una denominación de origen o indicación geográfica protegida, el tercer país en cuestión enviará a la Comisión, si esta así se lo solicita:

a) información sobre las autoridades u organismos de certificación designados que realizan la comprobación anual del cumplimiento del pliego de condiciones, tanto durante la elaboración del vino como en el momento del envasado o después de él;

b) información sobre los aspectos cubiertos por los controles;

c) pruebas que demuestren que el vino en cuestión cumple las condiciones de la correspondiente denominación de origen o indicación geográfica.

11.1.2019 L 9/55Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 19

Comprobación anual

1. La comprobación anual que deben llevar a cabo la autoridad competente o los organismos de control a que se hace referencia en el artículo 90, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 1306/2013, consistirá en lo siguiente:

a) un examen organoléptico y analítico de los productos acogidos a una denominación de origen;

b) solo un examen analítico o un examen organoléptico y un examen analítico de los productos acogidos a una indicación geográfica, y

c) un control del cumplimiento de las demás condiciones establecidas en el pliego de condiciones.

La comprobación anual se realizará en el Estado miembro en el que tenga lugar la producción con arreglo al pliego de condiciones y se llevará a cabo mediante uno o varios de los siguientes métodos:

a) controles aleatorios basados en un análisis de riesgos;

b) muestreo;

c) controles sistemáticos.

Los Estados miembros que opten por realizar los controles aleatorios a que se refiere el párrafo segundo, letra a), seleccionarán el número mínimo de operadores que deberán someterse a tales controles.

Los Estados miembros que opten por llevar a cabo el muestreo a que se refiere el párrafo segundo, letra b), deberán cerciorarse de que, por el número, la naturaleza y la frecuencia de los controles, el muestreo es representativo del conjunto de la zona geográfica delimitada en cuestión y corresponde al volumen de los productos vitivinícolas que se comercialicen o se posean con miras a la comercialización.

2. Los exámenes a que se hace referencia en el apartado 1, párrafo primero, letras a) y b), se llevarán a cabo sobre muestras anónimas y demostrarán que el producto examinado reúne las características y cualidades descritas en el pliego de condiciones de la correspondiente denominación de origen o indicación geográfica.

Los exámenes se llevarán a cabo en cualquier fase del proceso de producción y en la fase de envasado, cuando proceda. Cada muestra recogida deberá ser representativa de los vinos pertinentes que obren en poder del operador.

3. A efectos del control del cumplimiento del pliego de condiciones contemplado en el apartado 1, párrafo primero, letra c), la autoridad de control deberá:

a) llevar a cabo un control in situ en las instalaciones de los operadores para cerciorarse de que estos son realmente capaces de cumplir las condiciones fijadas en el pliego de condiciones;

b) llevar a cabo un control de los productos en cualquier fase del proceso de producción y en la fase de envasado, cuando proceda, sobre la base de un plan de inspección que cubra todas las fases de producción del producto, elaborado previamente por la autoridad de control y del cual se haya informado a los operadores.

4. La comprobación anual garantizará que un producto solo pueda utilizar la denominación de origen o la indicación geográfica protegida que le corresponda si:

a) los resultados de los exámenes mencionados en el apartado 1, párrafo primero, letras a) y b), y en el apartado 2 demuestran que el producto en cuestión cumple los requisitos del pliego de condiciones y posee todas las caracte­ rísticas apropiadas de la denominación de origen o indicación geográfica en cuestión;

b) los controles efectuados de conformidad con el apartado 3 confirman el cumplimiento de las demás condiciones enumeradas en el pliego de condiciones.

5. En el caso de las denominaciones de origen o indicaciones geográficas protegidas transfronterizas, la comprobación podrá ser efectuada por una autoridad de control de cualquiera de los Estados miembros en cuestión.

6. Los productos que incumplan las condiciones enunciadas en los apartados 1 a 5 podrán introducirse en el mercado, pero sin la correspondiente denominación de origen o indicación geográfica, siempre que satisfagan los demás requisitos legales.

7. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, la comprobación anual podrá efectuarse en la fase de envasado del producto en el territorio de un Estado miembro distinto de aquel en que haya tenido lugar la producción, en cuyo caso será de aplicación el artículo 43 del Reglamento Delegado (UE) 2018/273 de la Comisión.

Las autoridades competentes u organismos de control de los distintos Estados miembros encargados de llevar a cabo los controles de una denominación de origen protegida o una indicación geográfica protegida cooperarán, en particular, con el fin de asegurarse de que, por lo que se refiere a las obligaciones en materia de envasado, los operadores establecidos en un Estado miembro distinto de aquel en que tiene lugar la producción del vino cuyo nombre esté registrado como denominación de origen protegida o indicación geográfica protegida cumplan las obligaciones de control del pliego de condiciones en cuestión.

8. Los apartados 1 a 5 serán aplicables a los vinos que gocen de protección nacional transitoria con arreglo al artículo 8 del Reglamento Delegado (UE) 2019/33.

11.1.2019L 9/56 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 20

Exámenes analíticos y organolépticos

Los exámenes analíticos y organolépticos mencionados en el artículo 19, apartado 1, párrafo primero, letras a) y b), consistirán en lo siguiente:

a) un análisis físico y químico del vino en cuestión que mida las siguientes propiedades características:

i) grado alcohólico total y adquirido,

ii) azúcares totales, expresados en términos de fructosa y glucosa (incluida la eventual sacarosa, en el caso de los vinos de aguja y espumosos),

iii) acidez total,

iv) acidez volátil,

v) dióxido de azufre total;

b) un análisis suplementario del vino en cuestión que mida las siguientes propiedades características:

i) dióxido de carbono (sobrepresión, en bares, a una temperatura de 20 oC, en los vinos de aguja y espumosos),

ii) cualquier otra propiedad característica prevista en la normativa de los Estados miembros o en el pliego de condiciones de las denominaciones de origen e indicaciones geográficas protegidas de que se trate;

c) un examen organoléptico que abarque el aspecto visual, el olor y el sabor.

CAPÍTULO III

TÉRMINOS TRADICIONALES

SECCIÓN 1

Solicitudes de protección

Artículo 21

Solicitud de protección

1. La solicitud de protección de un término tradicional será transmitida a la Comisión por las autoridades competentes de los Estados miembros o de los terceros países o por organizaciones profesionales representativas establecidas en terceros países, de conformidad con el artículo 30, apartado 3.

2. En el caso de las solicitudes presentadas por una organización profesional representativa establecida en un tercer país, el solicitante transmitirá a la Comisión la información relativa a la organización profesional representativa y sus miembros, de conformidad con el artículo 30, apartado 3. La Comisión hará pública esa información.

SECCIÓN 2

Procedimiento de oposición

Artículo 22

Presentación de una oposición

1. Todo Estado miembro, tercer país o persona física o jurídica que ostente un interés legítimo podrá presentar una oposición a una solicitud de protección de un término tradicional en un plazo de dos meses a partir de la fecha de publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea del acto de ejecución contemplado en el artículo 28, apartado 3, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33.

2. Toda oposición deberá transmitirse a la Comisión de conformidad con el artículo 30, apartado 3.

Artículo 23

Justificantes de la oposición

1. Una oposición debidamente motivada contendrá los hechos pormenorizados, pruebas y observaciones que la sustenten e irá acompañada de los justificantes pertinentes.

2. La oposición que se base en la existencia de una marca anterior de reputación y notoriedad deberá ir acompañada de:

a) pruebas del depósito o registro de la marca anterior o pruebas de su uso, y

b) pruebas de su reputación y notoriedad.

La información y las pruebas que deberán presentarse para demostrar la utilización de una marca anterior incluirán pormenores sobre la ubicación, duración, alcance y naturaleza de la utilización de la marca anterior, y de su reputación y notoriedad.

11.1.2019 L 9/57Diario Oficial de la Unión EuropeaES

3. Si los datos relativos al derecho o los derechos anteriores invocados, los motivos, hechos, pruebas u observaciones o los justificantes a que se refieren los apartados 1 y 2 no se presentan en la misma fecha que la oposición o si faltan datos o documentos, la Comisión informará al respecto a la autoridad o persona que haya presentado la oposición y las invitará a subsanar las deficiencias observadas en un plazo de dos meses. Si no se subsanan las deficiencias antes de la expiración del plazo, la Comisión considerará inadmisible la oposición y la desestimará. La decisión de desestimar la oposición se notificará a la autoridad o persona que haya presentado la oposición y a las autoridades del Estado miembro o del tercer país o a la organización profesional representativa establecida en el tercer país en cuestión.

Artículo 24

Presentación de observaciones por las partes

1. Cuando la Comisión comunique una oposición que no haya sido desestimada de conformidad con el artículo 23, apartado 3, al solicitante que haya presentado la solicitud de protección, este deberá presentar observaciones en un plazo de dos meses a partir de la fecha de emisión de la comunicación.

2. Cuando así lo solicite la Comisión en el marco de su examen de una oposición, las partes formularán observa­ ciones sobre las comunicaciones recibidas de las otras partes, si procede, en un plazo de dos meses a partir de la fecha de emisión de la solicitud.

SECCIÓN 3

Protección de términos tradicionales

Artículo 25

Registro

1. En el momento de la entrada en vigor de una decisión por la que se brinde protección a un término tradicional, la Comisión registrará los datos siguientes en el registro electrónico de términos tradicionales protegidos:

a) nombre que vaya a protegerse como término tradicional;

b) tipo de término tradicional con arreglo al artículo 112 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013;

c) lengua a que se refiere el artículo 24 del [Reglamento Delegado (UE) 2019/33;

d) categoría o categorías de productos vitivinícolas a que se refiere la protección;

e) referencia a la legislación nacional del Estado miembro o del tercer país en el que está definido y regulado el término tradicional, o a las normas aplicables a los productores vitivinícolas de terceros países, incluidas las adoptadas por organizaciones profesionales representativas, en caso de que esos terceros países carezcan de legislación nacional al respecto;

f) un resumen de la definición o de las condiciones de uso;

g) nombre del país o países de origen;

h) fecha de inclusión en el registro.

2. El registro electrónico de términos tradicionales protegidos se pondrá a disposición del público.

Artículo 26

Ejecución de la protección

A los efectos de la aplicación del artículo 113 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013, en caso de uso ilegal de términos tradicionales protegidos, las autoridades nacionales competentes, por iniciativa propia o a petición de una parte, adoptarán todas las medidas necesarias para prevenir o interrumpir la comercialización, incluida la exportación, de los productos en cuestión.

SECCIÓN 4

Modificación y cancelación

Artículo 27

Solicitudes de modificación

1. Los artículos 21 a 24 se aplicarán, mutatis mutandis, a las solicitudes de modificación de un término tradicional protegido.

2. Cuando la Comisión apruebe una modificación de un término tradicional, registrará el nuevo pliego de condiciones con efecto a partir de la fecha de entrada en vigor del acto de ejecución por el que se apruebe la modificación.

11.1.2019L 9/58 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 28

Solicitudes de cancelación

1. Las solicitudes de cancelación de la protección de un término tradicional deberán contener lo siguiente:

a) referencia al término tradicional al que se refieren;

b) nombre y datos de contacto de la persona física o jurídica que solicita la cancelación;

c) descripción del interés legítimo de la persona física o jurídica que haya presentado la solicitud de cancelación;

d) indicación de los motivos de la cancelación, a los que se refiere el artículo 36 del Reglamento Delegado (UE) 2019/33;

e) hechos pormenorizados, pruebas y observaciones que respaldan la solicitud de cancelación.

La solicitud podrá ir acompañada de los correspondientes justificantes, si procede.

2. Si la información detallada relativa a los argumentos, hechos, pruebas y observaciones, así como los justificantes mencionados en el apartado 1, no se entregan al mismo tiempo que la solicitud de cancelación, la Comisión informará de ello al autor de esta última y le invitará a subsanar las deficiencias observadas en un plazo de dos meses.

Si no se subsanan las deficiencias antes de la expiración del plazo, la Comisión considerará inadmisible la solicitud de cancelación y la desestimará. La decisión por la que se considere inadmisible la solicitud se notificará al autor de la solicitud de cancelación.

Artículo 29

Examen de una solicitud de cancelación

1. En caso de que la Comisión no considere inadmisible la solicitud de cancelación con arreglo a lo dispuesto en el artículo 28, apartado 2, deberá comunicarla a las autoridades del Estado miembro o del tercer país o al solicitante establecido en el tercer país en cuestión y los invitará a presentar observaciones en un plazo de dos meses a partir de la fecha de emisión de esa invitación. Cualquier observación recibida en ese período de dos meses se comunicará al autor de la solicitud.

En el marco del examen de una solicitud de cancelación, la Comisión invitará a las partes a formular observaciones sobre las comunicaciones recibidas de las otras partes en un plazo de dos meses a partir de la fecha de emisión de la solicitud.

2. Si las autoridades del Estado miembro o del tercer país o el solicitante establecido en el tercer país en cuestión o el autor de una solicitud de cancelación no presentan ninguna observación o incumplen los plazos, la Comisión se pronunciará sobre la solicitud.

3. La Comisión adoptará la decisión de cancelar la protección del término tradicional en cuestión sobre la base de las pruebas que obren en su poder. Examinará la procedencia de los motivos a que se refiere el artículo 36 del Reglamento Delegado (UE) 2019/33

La decisión de cancelar la protección del término tradicional se notificará al autor de la solicitud de cancelación y a las autoridades del Estado miembro o del tercer país en cuestión.

4. En los casos en que se presenten varias solicitudes de cancelación respecto de un término tradicional y pueda deducirse de un examen preliminar de alguna o algunas de dichas solicitudes que ya no es posible seguir protegiendo un término tradicional, la Comisión podrá suspender los demás procedimientos de cancelación. La Comisión notificará a las partes que hayan presentado las demás solicitudes de cancelación cualquier decisión que haya sido adoptada en el transcurso del procedimiento y les concierna.

Cuando se adopte una decisión por la que se cancele la protección de un término tradicional, se considerarán clausurados los procedimientos de cancelación que se hayan suspendido y se informará debidamente a los autores de las solicitudes de cancelación en cuestión.

5. Cuando surta efecto una decisión por la que se cancele la protección de un término tradicional, la Comisión eliminará el nombre del registro y anotará la cancelación.

11.1.2019 L 9/59Diario Oficial de la Unión EuropeaES

CAPÍTULO IV

COMUNICACIONES, PUBLICACIÓN Y DISPOSICIONES FINALES

Artículo 30

Comunicaciones entre la Comisión, los Estados miembros, los terceros países y otros operadores

1. La documentación e información requeridas para la aplicación del capítulo II se comunicarán a la Comisión con arreglo a las siguientes modalidades:

a) en el caso de las autoridades competentes de los Estados miembros, a través de los sistemas de información puestos a su disposición por la Comisión de conformidad con el Reglamento Delegado (UE) 2017/1183 y el Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1185;

b) en el caso de las autoridades competentes y las organizaciones profesionales representativas de terceros países, así como de las personas físicas o jurídicas que ostenten un interés legítimo en virtud del presente Reglamento, por correo electrónico, utilizando los formularios que figuran en los anexos I a VII.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, letra a), las autoridades competentes de los Estados miembros presentarán a la Comisión las declaraciones de oposición motivadas, las notificaciones del resultado de las consultas llevadas a cabo con el objetivo de llegar a un acuerdo en el contexto de un procedimiento de oposición y las solicitudes de cancelación a que se refieren los artículos 11, 12 y 21 del Reglamento Delegado (UE) 2019/33, respectivamente, por correo electrónico utilizando los formularios que figuran en los anexos II, III y VII del presente Reglamento, respecti­ vamente.

3. La documentación e información requeridas para la aplicación del capítulo III, se comunicarán a la Comisión por correo electrónico utilizando el formulario que figura en los anexos VIII a XI.

4. La información será comunicada y puesta a disposición de las autoridades competentes de los Estados miembros por la Comisión a través de los sistemas de información creados por la Comisión de conformidad con el apartado 1, letra a). La información en el marco de los procedimientos contemplados en el apartado 1, letra b), y en los apartados 2 y 3 será comunicada por la Comisión a los Estados miembros, las autoridades competentes y las organizaciones profesionales representativas de los terceros países, así como a las personas físicas o jurídicas que ostenten un interés legítimo en virtud del presente Reglamento, por correo electrónico.

Los Estados miembros, las autoridades competentes y las organizaciones profesionales representativas de terceros países, así como las personas físicas o jurídicas que ostenten un interés legítimo en virtud del presente Reglamento podrán ponerse en contacto con la Comisión a través de las dos direcciones de correo electrónico indicadas en el anexo XII para obtener información sobre las modalidades prácticas de acceso a los sistemas de información, los medios de comunicación y la forma de facilitar el acceso a la información necesaria para la aplicación de los capítulos II y III.

Artículo 31

Presentación y recepción de comunicaciones

1. Las comunicaciones y presentaciones a que se refiere el artículo 30 se considerarán efectuadas en la fecha de su recepción por la Comisión.

2. La Comisión acusará recibo de todas las comunicaciones recibidas y de todos los expedientes presentados a través de los sistemas de información a que se refiere el artículo 30, apartado 1, letra a), ante las autoridades competentes de los Estados miembros a través de los sistemas de información.

La Comisión asignará un número de expediente a cada nueva solicitud de protección o de modificación de la Unión, a las comunicaciones sobre solicitudes de modificaciones normales y a las comunicaciones sobre solicitudes de modifica­ ciones temporales.

El acuse de recibo comprenderá como mínimo los siguientes elementos:

a) número de expediente;

b) nombre en cuestión;

c) fecha de recepción.

La Comisión notificará y pondrá a disposición de los interesados información y observaciones relativas a las comunica­ ciones y presentaciones a través de los sistemas de información mencionados en el artículo 30, apartado 1, letra a).

3. En lo que se refiere a las comunicaciones y expedientes presentados por correo electrónico, la Comisión acusará recibo por el mismo medio.

Asignará un número de expediente a cada nueva solicitud de protección o de modificación de la Unión, a las comunica­ ciones sobre solicitudes de modificaciones normales y a las comunicaciones sobre solicitudes de modificaciones temporales.

11.1.2019L 9/60 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

El acuse de recibo comprenderá como mínimo los siguientes elementos:

a) número de expediente;

b) nombre en cuestión;

c) fecha de recepción.

La Comisión notificará y pondrá a disposición de los interesados información y observaciones relativas a esas comunica­ ciones y presentaciones por correo electrónico.

4. El artículo 4 del Reglamento Delegado (UE) 2017/1183 y los artículos 1 a 5 del Reglamento de Ejecución (UE) 2017/1185 se aplicarán, mutatis mutandis, a la notificación y a la puesta a disposición de la información, tal como se contempla en los apartados 1 y 2 del presente artículo.

Artículo 32

Información que ha de hacerse pública

La información que la Comisión debe hacer pública conforme a lo dispuesto en la parte II, título II, capítulo I, sección 2, del Reglamento (UE) n.o 1308/2013, en el Reglamento Delegado (UE) 2019/33 y en el presente Reglamento se hará pública a través de los sistemas de información puestos a disposición por la Comisión de conformidad con el artículo 30, apartado 1, letra a), del presente Reglamento.

Artículo 33

Publicación de la decisión

Las decisiones mediante las que se brinde o deniegue protección, las decisiones por las que se aprueben o desestimen modificaciones de la Unión, contempladas en el capítulo II, así como las decisiones por las que se consideren inadmisibles y se desestimen declaraciones de oposición, tal como se contemplan en el artículo 111 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013, se publicarán en el Diario Oficial de la Unión Europea, serie L.

Las decisiones mediante las que se brinde o deniegue protección y las decisiones por las que se aprueben o desestimen modificaciones, tal como se contemplan en el capítulo III, se publicarán en el Diario Oficial de la Unión Europea, serie L.

Artículo 34

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor a los tres días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 17 de octubre de 2018.

Por la Comisión

El Presidente Jean-Claude JUNCKER

11.1.2019 L 9/61Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO I

DOCUMENTO ÚNICO

«NOMBRE»

DOP/IGP-XX-XXXX

Fecha de solicitud XX-XX-XXXX

1. Nombre(s) que debe(n) registrarse:

2. Tercer país al que pertenece la zona delimitada:

3. Tipo de indicación geográfica:

4. Categorías de productos vitivinícolas:

5. Descripción del (de los) vino(s):

5.1. Características organolépticas:

Apariencia visual

Olor

Sabor

5.2. Características analíticas:

Grado alcohólico volumétrico total máximo (en % vol.)

Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo (en % vol.)

Acidez total mínima

Acidez volátil máxima (en miliequivalentes por litro)

Contenido máximo total de anhídrido sulfuroso (en miligramos por litro)

6. Prácticas vitivinícolas:

6.1. Prácticas enológicas específicas utilizadas para elaborar el vino o vinos y restricciones pertinentes impuestas a su elaboración:

6.2. Rendimiento máximo por hectárea:

7. Variedad o variedades de vid de las que se han obtenido el vino o los vinos:

8. Definición de la zona delimitada:

11.1.2019L 9/62 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

9. Descripción del (de los) vínculo(s):

10. Otros requisitos aplicables:

10.1. Requisitos específicos en materia de envasado:

10.2. Requisitos específicos en materia de etiquetado:

10.3. Requisitos adicionales:

11. Controles

11.1. Autoridades competentes u organismos de certificación encargados de los controles:

11.2. Tareas específicas de las autoridades competentes o los organismos de certificación encargados de los controles:

11.1.2019 L 9/63Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO II

DECLARACIÓN MOTIVADA DE OPOSICIÓN

[Márquese con una «X» la casilla adecuada:] DOP IGP

1. Nombre del producto

[Tal como se ha publicado en el Diario Oficial]

2. Referencia oficial

[Tal como se ha publicado en el Diario Oficial]

Número de referencia: ...

Fecha de publicación en el Diario Oficial: ...

3. Nombre del oponente (persona, organismo, Estado miembro o tercer país)

4. Datos de contacto

Persona de contacto: Título (Sr., Sra.): ... Nombre y apellidos: ...

Agrupación/organización/persona: ...

o autoridad nacional:

Servicio: …

Dirección: …

Teléfono: + …

Dirección de correo electrónico: …

5. Interés legítimo (no requerido para las autoridades nacionales)

[Adjúntese una declaración que explique el interés legítimo del oponente. Las autoridades nacionales están exentas de este requisito].

6. Motivos de la oposición:

La solicitud de protección, modificación o cancelación es incompatible con las normas sobre denominaciones de origen e indicaciones geográficas ya que sería contraria a los artículos 92 a 95, 105 o 106 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 y a las disposiciones adoptadas en virtud del mismo.

La solicitud de protección o de modificación es incompatible con las normas sobre denominaciones de origen e indicaciones geográficas ya que el registro del nombre propuesto sería contrario a lo dispuesto en los artículos 100 o 101 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013.

La solicitud de protección o de modificación es incompatible con las normas sobre denominaciones de origen e indicaciones geográficas ya que el registro del nombre propuesto pondría en peligro los derechos del titular de una marca o del usuario de un nombre completamente homónimo o de un nombre compuesto uno de cuyos términos es idéntico al nombre objeto de registro, o la existencia de nombres parcialmente homónimos o de otros nombres similares al nombre objeto de registro que se refieren a productos vitivinícolas que han estado legalmente en el mercado durante al menos los cinco años anteriores a la fecha de publicación prevista en el artículo 97, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 1308/2013.

7. Información detallada sobre la declaración de oposición

[Ofrézcanse razones debidamente motivadas y la justificación, los detalles de los hechos, pruebas y observaciones para respaldar la oposición. Adjúntese la documentación requerida en caso de que la oposición se base en la existencia de una marca anterior de reputación y notoriedad [artículo 8, apartado 1, del Reglamento de Ejecución (UE) 2019/34].

11.1.2019L 9/64 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

8. Lista de documentos justificativos

[Adjúntese la lista de los documentos remitidos para justificar la oposición].

9. Fecha y firma

[Nombre y apellidos]

[Servicio/organización]

[Dirección]

[Teléfono: +]

[Dirección de correo electrónico: ]

11.1.2019 L 9/65Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO III

NOTIFICACIÓN DEL CIERRE DE LAS CONSULTAS SUBSIGUIENTES AL PROCEDIMIENTO DE OPOSICIÓN

[Márquese con una «X» la casilla adecuada:] DOP IGP

1. Nombre del producto

[Tal como se ha publicado en el Diario Oficial]

2. Referencia oficial

[Tal como se ha publicado en el Diario Oficial]

Número de referencia:

Fecha de publicación en el Diario Oficial:

3. Nombre del oponente (persona, organismo, Estado miembro o tercer país)

4. Resultado de las consultas

4.1. Se ha alcanzado un acuerdo con el oponente u oponentes siguientes:

[Adjúntense copias de las cartas que reflejen ese acuerdo y todos los factores que lo han hecho posible [artículo 12, apartado 3, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33]

4.2. No se ha alcanzado un acuerdo con el oponente u oponentes siguientes:

[Adjúntese la información contemplada en el artículo 12, apartado 4, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33]

5. Pliego de condiciones y documento único

5.1. ¿Se ha modificado el pliego de condiciones?

… Sí* … No

* Si la respuesta es «sí», adjúntese una descripción de las modificaciones y el pliego de condiciones modificado.

5.2. ¿Se ha modificado el documento único?

… Sí ** … No

** Si la respuesta es «sí», adjúntese una copia del documento actualizado.

6. Fecha y firma

[Nombre y apellidos]

[Servicio/organización]

[Dirección]

[Teléfono: +]

[Dirección de correo electrónico: ]

11.1.2019L 9/66 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO IV

SOLICITUD DE MODIFICACIÓN DE LA UNIÓN DEL PLIEGO DE CONDICIONES

[Nombre registrado] «…»…

N.o UE: [reservado para la UE]

[Márquese con una «X» la casilla adecuada:] DOP IGP

1. Solicitante e interés legítimo

[Indíquense el nombre, la dirección, el número de teléfono y la dirección de correo electrónico del solicitante que propone la modificación. Adjúntese asimismo una declaración que explique el interés legítimo del solicitante].

2. Tercer país al que pertenece la zona delimitada

3. Apartado del pliego de condiciones afectado por la modificación o las modificaciones

Nombre del producto

Categoría de producto vitivinícola

Vínculo

Restricciones de comercialización

4. Tipo de modificación o modificaciones

[Adjúntese una declaración que explique los motivos por los que la modificación o las modificaciones corresponden a la definición de «modificación de la Unión», tal como se establece en el artículo 14, apartado 1, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33].

5. Modificación o modificaciones

[Ofrézcase una descripción exhaustiva e indíquense los motivos específicos de cada modificación. La solicitud de modificación deberá ser completa y exhaustiva. La información ofrecida en la presente sección debe ser exhaustiva, tal como se prevé en el artículo 16, apartado 1, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33].

6. Anexos

6.1. Documento único consolidado y debidamente cumplimentado, en su versión modificada

6.2. Versión consolidada del pliego de condiciones publicada, o referencia a la publicación del pliego de condiciones

11.1.2019 L 9/67Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO V

NOTIFICACIÓN DE LA APROBACIÓN DE UNA MODIFICACIÓN NORMAL

[Nombre registrado] «…»…

N.o UE: [reservado para la UE]

[Márquese con una «X» la casilla adecuada:] DOP IGP

1. Remitente

Productor único o agrupación de productores que ostente un interés legítimo o autoridades del tercer país al que pertenece la zona delimitada [véase el artículo 3 del Reglamento de Ejecución (UE) 2019/34].

2. Descripción de la modificación o las modificaciones aprobadas

[Adjúntese una descripción y explíquense los motivos por los que la modificación o las modificaciones normales corresponden a la definición de «modificación normal», tal como se establece en el artículo 14, apartado 1, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33].

3. Tercer país al que pertenece la zona delimitada

4. Anexos

4.1. Solicitud de modificación normal aprobada

4.2. Decisión por la que se aprueba la modificación normal

4.3. Prueba de que la modificación es aplicable en el tercer país

4.4. Documento único consolidado, en su versión modificada, si procede

4.5. Copia de la versión consolidada del pliego de condiciones publicada, o referencia a la publicación del pliego de condiciones

11.1.2019L 9/68 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO VI

COMUNICACIÓN DE LA APROBACIÓN DE UNA MODIFICACIÓN TEMPORAL

[Nombre registrado] «…»

N.o UE: [reservado para la UE]

[Márquese con una «X» la casilla adecuada:] DOP IGP

1. Remitente

Productor único o agrupación de productores que ostente un interés legítimo o autoridades del tercer país al que pertenece la zona delimitada [véase el artículo 3 del Reglamento de Ejecución (UE) 2019/34].

2. Descripción de la modificación o las modificaciones aprobadas

[Adjúntese una descripción y explíquense los motivos específicos de la modificación o las modificaciones temporales, incluyendo la referencia al reconocimiento oficial de catástrofes naturales o condiciones climáticas adversas por parte de las autoridades competentes o a la imposición de medidas sanitarias y fitosanitarias obligatorias. Adjúntese también una declaración que explique los motivos por los que la modificación o las modificaciones corresponden a la definición de «modificación temporal», tal como se establece en el artículo 14, apartado 2, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33].

3. Tercer país al que pertenece la zona delimitada

4. Anexos

4.1. Solicitud de modificación temporal aprobada

4.2. Decisión por la que se aprueba la modificación temporal

4.3. Prueba de que la modificación es aplicable en el tercer país

11.1.2019 L 9/69Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO VII

SOLICITUD DE CANCELACIÓN

[Nombre registrado:] «…»

N.o UE: [reservado para la UE]

[Márquese con una «X» la casilla adecuada:] IGP DOP

1. Nombre registrado cuya cancelación se propone

2. Estado miembro o tercer país al que pertenece la zona delimitada

3. Persona, organismo, Estado miembro o tercer país que presenta la solicitud de cancelación

[Indíquense el nombre, la dirección, el número de teléfono y la dirección de correo electrónico de la persona física o jurídica o de los productores que solicitan la cancelación (en el caso de las solicitudes relativas a terceros países, indíquense también el nombre y la dirección de las autoridades u organismos de certificación encargados de comprobar el cumplimiento de las disposiciones del pliego de condiciones). Adjúntese también una declaración que explique el interés legítimo de la persona física o jurídica que solicita la cancelación (no requerido para las autoridades nacionales con personalidad jurídica)].

4. Motivos de la cancelación

La conformidad con el pliego de condiciones correspondiente ya no está garantizada (artículo 106 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013).

La conformidad con el pliego de condiciones correspondiente ya no está garantizada por el motivo específico de que ningún producto que lleve el nombre protegido se ha introducido en el mercado en los últimos siete años consecutivos (artículo 106 del Reglamento (UE) n.o 1308/2013, en combinación con el artículo 20 del Reglamento Delegado (UE) 2019/33.

5. Pormenores de la solicitud de cancelación

[Ofrézcanse razones debidamente motivadas y justifíquese la solicitud de cancelación con detalles de los hechos, pruebas y observa­ ciones para respaldar la solicitud de cancelación. Cuando corresponda, adjúntese documentación justificativa.]

6. Lista de documentos justificativos

[Adjúntese la lista de los documentos remitidos para justificar la solicitud de cancelación].

7. Fecha y firma

[Nombre y apellidos]

[Servicio/organización]

[Dirección]

[Teléfono: +]

[Dirección de correo electrónico: ]

11.1.2019L 9/70 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO VIII

SOLICITUD DE PROTECCIÓN DE UN TÉRMINO TRADICIONAL

Fecha de recepción (DD/MM/AAAA) …

[espacio reservado a la Comisión]

Número de páginas (incluida esta) …

Lengua de la solicitud …

Número de expediente …

[espacio reservado a la Comisión]

Solicitante

Autoridad competente del Estado miembro (*)

Autoridad competente del tercer país (*)

Organización profesional representativa (*)

[(*) táchese lo que no proceda]

Dirección (nombre de la calle y número, ciudad y código postal, país) …

Entidad jurídica (reservado a las organizaciones profesionales representativas) …

Nacionalidad …

Teléfono, fax, correo electrónico …

Término tradicional para el que se solicita protección

Término tradicional a tenor del artículo 112, letra a), del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 (*)

Término tradicional a tenor del artículo 112, letra b), del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 (*)

[(*) táchese lo que no proceda]

Lengua

Lista de denominaciones de origen o indicaciones geográficas protegidas afectadas

Categorías de productos vitivinícolas

Definición

Copia de las normas

[adjúntese un ejemplar]

Nombre del firmante …

Firma …

11.1.2019 L 9/71Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO IX

OPOSICIÓN A UNA SOLICITUD DE PROTECCIÓN DE UN TÉRMINO TRADICIONAL

Fecha de recepción (DD/MM/AAAA) …

[espacio reservado a la Comisión]

Número de páginas (incluida esta) …

Lengua de la oposición …

Número de expediente …

[espacio reservado a la Comisión]

Término tradicional objeto de la oposición

Oponente

Nombre del oponente (Estado miembro o tercer país, o cualquier persona física o jurídica que tenga un interés legítimo)

Dirección completa (nombre de la calle y número, ciudad y código postal, país) …

Nacionalidad …

Teléfono, fax, correo electrónico …

Intermediario

— Estado(s) miembro(s) (*)

— Autoridad del tercer país (optativo) (*)

[(*) táchese lo que no proceda]

Nombre(s) del (de los) intermediario(s) …

Dirección(es) completa(s) (nombre de la calle y número, ciudad y código postal, país) …

Derechos anteriores

— Denominación de origen protegida (*)

— Indicación geográfica protegida (*)

— Indicación geográfica nacional (*)

[(*) táchese lo que no proceda]

Nombre …

N.o de registro …

Fecha de registro (DD/MM/AAAA) …

— Marca

Símbolo …

Lista de productos y servicios …

N.o de registro …

Fecha de registro …

País de origen …

Reputación/notoriedad (*) …

[(*) táchese lo que no proceda]

11.1.2019L 9/72 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Motivos de la oposición

— Artículo 27 del Reglamento Delegado (*) (*)

— Artículo 32, apartado 2, del Reglamento Delegado (*)

— Artículo 33, apartado 1, del Reglamento Delegado (*)

— Artículo 33, apartado 2, del Reglamento Delegado (*)

[(*) táchese lo que no proceda]

Explicación del (de los) motivo(s) …

[Ofrézcanse razones debidamente motivadas y la justificación, los detalles de los hechos, pruebas y observaciones para respaldar la oposición. Adjúntese la documentación requerida en caso de que la oposición se base en la existencia de una marca anterior de reputación y notoriedad].

Nombre del firmante …

Firma …

11.1.2019 L 9/73Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO X

SOLICITUD DE MODIFICACIÓN RELATIVA A UN TÉRMINO TRADICIONAL

Fecha de recepción (DD/MM/AAAA) …

[espacio reservado a la Comisión]

Número de páginas (incluida esta) …

Lengua de la solicitud de modificación …

Número de expediente …

[espacio reservado a la Comisión]

Término tradicional para el que se solicita la modificación …

Nombre de la persona física o jurídica que solicita la modificación …

Dirección completa (nombre de la calle y número, ciudad y código postal, país) …

Nacionalidad …

Teléfono, fax, correo electrónico …

Descripción de la modificación …

Explicación de los motivos por los que se solicita la modificación

[Ofrézcanse razones debidamente motivadas y la justificación, los detalles de los hechos, pruebas y observaciones para respaldar la modificación.]

Nombre del firmante …

Firma …

11.1.2019L 9/74 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO XI

SOLICITUD DE CANCELACIÓN RELATIVA A UN TÉRMINO TRADICIONAL

Fecha de recepción (DD/MM/AAAA) …

[espacio reservado a la Comisión]

Número de páginas (incluida esta) …

Lengua de la solicitud de cancelación …

Número de expediente …

[espacio reservado a la Comisión]

Término tradicional para el que se solicita la cancelación …

Autor de la solicitud de cancelación

Nombre de la persona física o jurídica que solicita la cancelación …

Dirección completa (nombre de la calle y número, ciudad y código postal, país) …

Nacionalidad …

Teléfono, fax, correo electrónico …

Interés legítimo del autor de la solicitud

Motivos de la cancelación

— Artículo 27 del Reglamento Delegado (*) (*)

— Artículo 32, apartado 2, del Reglamento Delegado (*)

— Artículo 33, apartado 1, del Reglamento Delegado (*)

— Artículo 33, apartado 2, del Reglamento Delegado (*)

— Artículo 36, letra b), del Reglamento Delegado (*)

[(*) táchese lo que no proceda]

Explicación del (de los) motivo (s) de la cancelación …

[Ofrézcanse razones debidamente motivadas y la justificación, los detalles de los hechos, pruebas y observaciones para respaldar la cancelación. Adjúntese la documentación requerida en caso de que la cancelación se base en la existencia de una marca anterior de reputación y notoriedad]

Nombre del firmante …

Firma …

11.1.2019 L 9/75Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO XII

PARTE A

MODALIDADES PRÁCTICAS RELATIVAS A LA COMUNICACIÓN Y PUBLICACIÓN, EN RELACIÓN CON LA APLICACIÓN DEL CAPÍTULO II, TAL COMO SE CONTEMPLA EN EL ARTÍCULO 30, APARTADO 4,

PÁRRAFO SEGUNDO

A fin de obtener información sobre las modalidades prácticas aplicables al acceso a los sistemas de información, sobre los métodos de comunicación y sobre la manera en que debe facilitarse el acceso a la información requerida para la aplicación del capítulo II, tal como se contempla en el artículo 30, apartado 4, párrafo segundo, las autoridades y personas afectadas por el presente Reglamento deberán ponerse en contacto con la Comisión en la dirección de correo electrónico siguiente:

Buzón funcional: AGRI-CONTACT-E-Ambrosia@ec.europa.eu

PARTE B

MODALIDADES PRÁCTICAS RELATIVAS A LA COMUNICACIÓN Y PUBLICACIÓN, EN RELACIÓN CON LA APLICACIÓN DEL CAPÍTULO III, TAL COMO SE CONTEMPLA EN EL ARTÍCULO 30, APARTADO 4,

PÁRRAFO SEGUNDO

A fin de obtener información sobre las modalidades prácticas aplicables al acceso a los sistemas de información, sobre los métodos de comunicación y sobre la manera en que debe facilitarse el acceso a la información requerida para la aplicación del capítulo III, tal como se contempla en el artículo 30, apartado 4, párrafo segundo, las autoridades y personas afectadas por el presente Reglamento deberán ponerse en contacto con la Comisión en la dirección de correo electrónico siguiente:

Buzón funcional: AGRI-CONTACT-EBACCHUS@ec.europa.eu

11.1.2019L 9/76 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

 
Открыть PDF open_in_new
 RÈGLEMENT D'EXÉCUTION (UE) 2019/ 34 DE LA COMMISSION - du 17 octobre 2018 - portant modalités d'application du règlement (UE) no 1308/ 2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les demandes de protection des appellations d'origine, des indications géographiques et des mentions traditionnelles dans le secteur vitivinicole, la procédure d'opposition, les modifications du cahier des charges, le registre des dénominations protégées, l'annulation de la protection et l'utilisation des symboles, et du règlement (UE) no 1306/ 2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne un système de contrôle approprié

RÈGLEMENT D'EXÉCUTION (UE) 2019/34 DE LA COMMISSION

du 17 octobre 2018

portant modalités d'application du règlement (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les demandes de protection des appellations d'origine, des indications géographiques et des mentions traditionnelles dans le secteur vitivinicole, la procédure d'opposition, les modifications du cahier des charges, le registre des dénominations protégées, l'annulation de la protection et l'utilisation des symboles, et du règlement (UE) no 1306/2013

du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne un système de contrôle approprié

LA COMMISSION EUROPÉENNE,

vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,

vu le règlement (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant les règlements (CEE) no 922/72, (CEE) no 234/79, (CE) no 1037/2001 et (CE) no 1234/2007 du Conseil (1), et notamment son article 110, paragraphe 1, points b), c) et e), son article 110, paragraphe 2, son article 111, son article 115, paragraphe 1, et son article 123,

vu le règlement (UE) no 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi de la politique agricole commune et abrogeant les règlements (CEE) no 352/78, (CE) no 165/94, (CE) no 2799/98, (CE) no 814/2000, (CE) no 1290/2005 et (CE) no 485/2008 du Conseil (2), et notamment son article 90, paragraphe 4,

considérant ce qui suit:

(1) Le règlement (UE) no 1308/2013 a abrogé et remplacé le règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil (3). La partie II, titre II, chapitre I, sections 2 et 3, du règlement (UE) no 1308/2013 établit les règles concernant les appellations d'origine, les indications géographiques, les mentions traditionnelles, l'étiquetage et la présentation de certains produits du secteur vitivinicole. Ces sections 2 et 3 confèrent également à la Commission le pouvoir d'adopter des actes délégués et des actes d'exécution à cet égard. Afin de garantir le bon fonctionnement du marché vitivinicole dans le nouveau cadre juridique, il y a lieu d'adopter certaines règles au moyen de tels actes. Ces actes devraient remplacer les dispositions du règlement (CE) no 607/2009 de la Commission (4), qui est abrogé par le règlement délégué (UE) 2019/33 de la Commission (5).

(2) L'expérience acquise dans le cadre de l'application du règlement (CE) no 607/2009 a démontré que les procédures en vigueur pour l'enregistrement, la modification et l'annulation des appellations d'origine et des indications géographiques peuvent être complexes, contraignantes et longues. Le règlement (UE) no 1308/2013 a créé des vides juridiques, notamment en ce qui concerne la procédure à suivre pour les demandes de modification du cahier des charges. Les règles de procédure concernant les appellations d'origine et indications géographiques dans le secteur vitivinicole ne sont pas conformes aux règles applicables aux systèmes de qualité dans les secteurs des produits alimentaires, des boissons spiritueuses et des vins aromatisés relevant du droit de l'Union. Cette situation donne lieu à des incohérences dans la manière dont cette catégorie de droits de propriété intellectuelle est appliquée. Ces divergences devraient être abordées à la lumière du droit à la protection de la propriété intellec­ tuelle établie à l'article 17, paragraphe 2, de la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne. Le présent règlement devrait par conséquent simplifier, clarifier, compléter et harmoniser les procédures concernées. Il convient, dans la mesure du possible, d'établir des procédures sur le modèle des procédures efficaces et dûment éprouvées applicables à la protection des droits de propriété intellectuelle en ce qui concerne les produits agricoles et les denrées alimentaires, énoncées dans le règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du

11.1.2019L 9/46 Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) JO L 347 du 20.12.2013, p. 671. (2) JO L 347 du 20.12.2013, p. 549. (3) Règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et

dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur (règlement OCM unique) (JO L 299 du 16.11.2007, p. 1). (4) Règlement (CE) no 607/2009 de la Commission du 14 juillet 2009 fixant certaines modalités d'application du règlement (CE)

no 479/2008 du Conseil en ce qui concerne les appellations d'origine protégées et les indications géographiques protégées, les mentions traditionnelles, l'étiquetage et la présentation de certains produits du secteur vitivinicole (JO L 193 du 24.7.2009, p. 60).

(5) Règlement délégué (UE) 2019/33 de la Commission du 17 octobre 2018 complétant le règlement (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les demandes de protection des appellations d'origine, des indications géographiques et des mentions traditionnelles dans le secteur vitivinicole, la procédure d'opposition, les restrictions d'utilisation, les modifications du cahier des charges, l'annulation de la protection, l'étiquetage et la présentation (voir page 2 du présent Journal officiel).

Conseil (6), le règlement délégué (UE) no 664/2014 de la Commission (7) et le règlement d'exécution (UE) no 668/2014 de la Commission (8), tout en tenant compte des spécificités du secteur vitivinicole.

(3) Les appellations d'origine et les indications géographiques sont intrinsèquement liées au territoire des États membres. Les autorités nationales et locales ont la meilleure expertise des faits pertinents et les connaissent le mieux. Il y a lieu d'en tenir compte dans les règles procédurales concernées, eu égard au principe de subsidiarité énoncé à l'article 5, paragraphe 3, du traité sur l'Union européenne.

(4) Dans un souci de clarté, il convient de définir de manière détaillée certaines étapes de la procédure régissant une demande de protection d'une appellation d'origine ou d'une indication géographique dans le secteur vitivinicole.

(5) Il convient d'établir des règles supplémentaires pour les demandes transfrontalières concernant plus d'un territoire national.

(6) Afin d'harmoniser et de pouvoir comparer les documents uniques, il est nécessaire de préciser le contenu minimal de ces documents. Dans le cas des appellations d'origine, il convient de mettre l'accent en particulier sur la description du lien entre la qualité et les caractéristiques du produit et l'environnement géographique particulier. Dans le cas des indications géographiques, il convient de mettre l'accent en particulier sur la définition du lien entre une qualité, une réputation ou d'autres caractéristiques spécifiques et l'origine géographique du produit.

(7) Il y a lieu de décrire de manière détaillée, précise et univoque, dans le cahier des charges, la zone géographique délimitée des appellations d'origine et indications géographiques faisant l'objet d'une demande de protection, afin de permettre aux producteurs, autorités compétentes et organismes de contrôle de travailler sur des bases sûres, concluantes et fiables.

(8) Afin d'assurer le bon fonctionnement du système, il est nécessaire d'établir des règles uniformes en ce qui concerne l'étape du rejet dans le cadre de la procédure de demande de protection. Il convient aussi d'établir des règles uniformes en ce qui concerne le contenu des demandes de modification au niveau de l'Union et des demandes de modification standard ou temporaire, ainsi que le contenu des demandes d'annulation.

(9) Pour des raisons de sécurité juridique, il convient d'arrêter les délais concernant la procédure d'opposition et d'établir des critères permettant de définir les dates de démarrage de ces délais.

(10) Afin de garantir l'uniformité et l'efficacité des procédures, il y a lieu de prévoir des formulaires pour présenter les demandes, les oppositions, les modifications et les annulations.

(11) Afin de garantir la transparence et l'uniformité entre les États membres, il est nécessaire d'adopter des règles relatives au contenu et à la forme du registre électronique des appellations d'origine protégées et des indications géographiques protégées, établi conformément à l'article 104 du règlement (UE) no 1308/2013 (ci-après dénommé le «registre»). Le registre est une base de données électronique stockée dans un système d'information et est accessible au public. Toutes les données relatives aux appellations d'origine protégées et aux indications géographiques protégées contenues dans le registre précédemment établi dans la base de données électronique «e- Bacchus» et visé à l'article 18 du règlement (CE) no 607/2009 devraient être inscrites dans le registre à la date d'entrée en vigueur du présent règlement.

(12) Les règles existantes relatives à la reproduction du symbole de l'Union pour les appellations d'origine protégées et les indications géographiques protégées des produits agricoles et des denrées alimentaires, établies dans le règlement d'exécution (UE) no 668/2014 devraient être reproduites afin de permettre aux consommateurs de reconnaître les vins bénéficiant d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée.

11.1.2019 L 9/47Journal officiel de l'Union européenneFR

(6) Règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires (JO L 343 du 14.12.2012, p. 1).

(7) Règlement délégué (UE) no 664/2014 de la Commission du 18 décembre 2013 complétant le règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne l'établissement des symboles de l'Union pour les appellations d'origine protégées, les indications géographiques protégées et les spécialités traditionnelles garanties, et en ce qui concerne certaines règles relatives à la provenance, certaines règles procédurales et certaines règles transitoires supplémentaires (JO L 179 du 19.6.2014, p. 17).

(8) Règlement d'exécution (UE) no 668/2014 de la Commission du 13 juin 2014 portant modalités d'application du règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires (JO L 179 du 19.6.2014, p. 36).

(13) La valeur ajoutée d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée se fonde sur des garanties données aux consommateurs en termes de qualité. Le programme ne peut être crédible que s'il est accompagné de vérifications, de contrôles et d'audits efficaces comprenant un système de contrôles à toutes les étapes de la production, de la transformation et de la distribution, géré par les autorités compétentes désignées par les États membres, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 882/2004 du Parlement européen et du Conseil (9). À cet égard, il convient de tenir compte des règles relatives aux vérifications, contrôles et audits prévues par le règlement (CE) no 882/2004 et de les adapter aux activités du secteur vitivinicole en ce qui concerne les appellations d'origine protégées et les indications géographiques protégées.

(14) Il y a lieu d'établir des règles relatives aux contrôles à effectuer sur les vins bénéficiant d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée concernant une zone géographique d'un pays tiers.

(15) L'accréditation des organismes de contrôle devrait se faire conformément au règlement (CE) no 765/2008 du Parlement et du Conseil (10) et respecter les normes internationales élaborées par le comité européen de normali­ sation (CEN) et l'Organisation internationale de normalisation (ISO). Les organismes de contrôle accrédités devraient respecter ces normes dans le cadre de leurs opérations.

(16) Afin de laisser suffisamment de temps à Chypre pour adapter son système de contrôle et l'aligner sur les dispositions du règlement (CE) no 765/2008, il convient de lui accorder une dérogation, pendant une période de deux ans à partir de la date d'entrée en vigueur du présent règlement, à l'obligation pour les organismes de contrôle de respecter les normes ISO.

(17) Il convient d'autoriser les États membres à percevoir une redevance sur les opérateurs pour couvrir les frais encourus par l'établissement et le fonctionnement du système de contrôle.

(18) Afin de garantir la cohérence entre les États membres sur la manière de protéger les dénominations incluses dans le registre contre les utilisations abusives et de prévenir les pratiques de nature à induire en erreur les consom­ mateurs, il y a lieu d'établir des conditions uniformes en ce qui concerne les actions à mettre en œuvre à cet égard au niveau des États membres.

(19) Les États membres devraient communiquer à la Commission les noms et les adresses des autorités compétentes et des organismes de contrôle. Afin de faciliter la coordination et la coopération entre les États membres en ce qui concerne les systèmes de contrôle en place pour les appellations d'origine protégées et les indications géogra­ phiques protégées, il convient que la Commission rende publics ces noms et adresses. Les autorités compétentes des pays tiers devraient envoyer des informations à la Commission sur les contrôles en vigueur dans ces pays pour les dénominations qui bénéficient d'une protection dans l'Union, afin de vérifier l'uniformité du système de contrôle.

(20) Dans un souci de clarté et de transparence et afin de garantir l'application uniforme du droit de l'Union, il est nécessaire d'établir des dispositions techniques particulières en ce qui concerne la nature et le contenu des contrôles à effectuer sur une base annuelle, pour compléter les règles régissant la coopération entre États membres à cet égard, notamment en référence aux dispositions du règlement délégué (UE) 2018/273 de la Commission (11).

(21) Afin de veiller à ce que les mentions traditionnelles faisant l'objet d'une demande de protection respectent les conditions prévues par le règlement (UE) no 1308/2013 et pour garantir la sécurité juridique, il convient d'établir des règles détaillées concernant les procédures de demandes de protection, d'opposition, de modification ou d'annulation des mentions traditionnelles de certains produits de la vigne. Ces règles devraient préciser le contenu de la demande, les informations supplémentaires pertinentes et les pièces justificatives requises, les délais à respecter et les communications entre la Commission et les parties intervenant dans chaque procédure.

(22) Afin de permettre aux consommateurs et aux opérateurs commerciaux de savoir quelles sont les mentions traditionnelles protégées dans l'Union, il y a lieu d'établir des règles spécifiques concernant l'enregistrement et l'inscription des mentions traditionnelles dans le registre de l'Union. Afin que le registre puisse être consulté par toutes les parties intéressées, il devrait être accessible électroniquement.

11.1.2019L 9/48 Journal officiel de l'Union européenneFR

(9) Règlement (CE) no 882/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 relatif aux contrôles officiels effectués pour s'assurer de la conformité avec la législation sur les aliments pour animaux et les denrées alimentaires et avec les dispositions relatives à la santé animale et au bien-être des animaux (JO L 165 du 30.4.2004, p. 1).

(10) Règlement (CE) no 765/2008 du Parlement européen et du Conseil du 9 juillet 2008 fixant les prescriptions relatives à l'accréditation et à la surveillance du marché pour la commercialisation des produits et abrogeant le règlement (CEE) no 339/93 (JO L 218 du 13.8.2008, p. 30).

(11) Règlement délégué (UE) 2018/273 de la Commission du 11 décembre 2017 complétant le règlement (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le régime d'autorisations de plantations de vigne, le casier viticole, les documents d'accompa­ gnement et la certification, le registre des entrées et des sorties, les déclarations obligatoires, les notifications et la publication des informations notifiées, complétant le règlement (UE) no 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les contrôles et les sanctions applicables, modifiant les règlements (CE) no 555/2008, (CE) no 606/2009 et (CE) no 607/2009 de la Commission et abrogeant le règlement (CE) no 436/2009 de la Commission et le règlement délégué (UE) 2015/560 de la Commission (JO L 58 du 28.2.2018, p. 1).

(23) En raison de l'importance économique des mentions traditionnelles et afin d'assurer que les consommateurs ne sont pas induits en erreur, il convient que les autorités nationales prennent des mesures contre toute utilisation illicite des mentions traditionnelles et interdisent la commercialisation de ce type de produit.

(24) Dans l'intérêt d'une gestion administrative efficace et compte tenu de l'expérience acquise par l'utilisation des systèmes d'information mis en place par la Commission, il y a lieu de simplifier les communications entre les États membres et la Commission et de notifier les informations conformément au règlement délégué (UE) 2017/1183 de la Commission (12) et au règlement d'exécution (UE) 2017/1185 de la Commission (13).

(25) La Commission a mis en place le système d'information «E-Ambrosia» pour gérer les demandes de protection et modifier le cahier des charges des appellations d'origine et indications géographiques protégées dans le secteur vitivinicole. Les États membres et la Commission devraient continuer à utiliser ce système pour les communi­ cations concernant les procédures liées aux demandes de protection et pour l'approbation des modifi­ cations. Cependant, en raison d'un système d'accréditation strict, le système «E-Ambrosia» ne devrait pas être utilisé pour les communications avec les États membres concernant la procédure d'opposition et les demandes d'annulation ou pour les communications avec les pays tiers. Pour ce qui est de la procédure d'opposition et des demandes d'annulation, les États membres, les autorités compétentes et les organisations professionnelles représentatives des pays tiers, ainsi que les personnes physiques ou morales qui ont un intérêt légitime à agir au titre du présent règlement devraient plutôt communiquer avec la Commission en utilisant le courrier électronique.

(26) Les demandes d'enregistrement, de modification ou d'annulation des mentions traditionnelles n'étant pas encore gérées par un système d'information centralisé, celles-ci devraient continuer à être présentées par courrier électronique en utilisant les formulaires qui figurent aux annexes VIII à XI. Toute autre communication ou tout autre échange d'informations concernant les mentions traditionnelles devrait aussi se faire par courrier électronique.

(27) Il convient de définir la manière dont la Commission met à la disposition du public les informations relatives aux appellations d'origine protégées, aux indications géographiques protégées et aux mentions traditionnelles dans le secteur vitivinicole.

(28) Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l'avis du comité de l'organisation commune des marchés agricoles,

A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

CHAPITRE I

DISPOSITION PRÉLIMINAIRE

Article premier

Objet

Le présent règlement établit les modalités d'application des règlements (UE) no 1306/2013 et (UE) no 1308/2013 quant aux appellations d'origine protégées, aux indications géographiques protégées et aux mentions traditionnelles dans le secteur vitivinicole, en ce qui concerne:

a) les demandes de protection;

b) la procédure d'opposition;

c) les modifications du cahier des charges et les modifications des mentions traditionnelles;

d) le registre;

11.1.2019 L 9/49Journal officiel de l'Union européenneFR

(12) Règlement délégué (UE) 2017/1183 de la Commission du 20 avril 2017 complétant les règlements (UE) no 1307/2013 et (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la communication à la Commission d'informations et de documents (JO L 171 du 4.7.2017, p. 100).

(13) Règlement d'exécution (UE) 2017/1185 de la Commission du 20 avril 2017 portant modalités d'application des règlements (UE) no 1307/2013 et (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les notifications à la Commission d'infor­ mations et de documents, et modifiant et abrogeant plusieurs règlements de la Commission (JO L 171 du 4.7.2017, p. 113).

e) l'annulation de la protection;

f) l'utilisation des symboles de l'Union;

g) les contrôles;

h) les communications.

CHAPITRE II

APPELLATIONS D'ORIGINE PROTÉGÉES ET INDICATIONS GÉOGRAPHIQUES PROTÉGÉES

SECTION 1

Demande de protection

Article 2

Demandes de protection émanant des États membres

Lorsqu'il transmet une demande de protection à la Commission conformément à l'article 96, paragraphe 5, du règlement (UE) no 1308/2013, l'État membre inclut la référence électronique de la publication du cahier des charges, visée à l'article 97, paragraphe 3, dudit règlement et la déclaration visée à l'article 6 du règlement délégué (UE) 2019/33.

Article 3

Demandes de protection émanant des pays tiers

Les demandes de protection concernant une zone géographique située dans un pays tiers sont présentées par un producteur isolé au sens de l'article 3 du règlement délégué (UE) 2019/33 ou un groupement de producteurs ayant un intérêt légitime, soit directement à la Commission, soit par l'intermédiaire des autorités du pays tiers concerné, et satisfont en outre aux exigences de l'article 94, paragraphe 3, du règlement (UE) no 1308/2013.

Article 4

Demandes conjointes

1. Une demande conjointe, telle que visée à l'article 95, paragraphe 3, du règlement (UE) no 1308/2013, est présentée à la Commission par un des États membres concernés, ou par un demandeur au sens de l'article 3, dans l'un des pays tiers concernés, directement ou par l'intermédiaire des autorités du pays tiers concerné. Les exigences énoncées à l'article 94 du règlement (UE) no 1308/2013 et aux articles 2 et 3 du présent règlement sont satisfaites dans tous les États membres et pays tiers concernés.

2. L'État membre, le pays tiers ou le demandeur au sens de l'article 3, établi dans un pays tiers, qui transmet à la Commission une demande conjointe, telle que visée au paragraphe 1, devient le destinataire de toute notification ou décision de la Commission.

Article 5

Document unique

1. Le document unique visé à l'article 94, paragraphe 1, point d), du règlement (UE) no 1308/2013 comprend les principaux éléments suivants du cahier des charges:

a) la dénomination à protéger en tant qu'appellation d'origine ou indication géographique;

b) l'État membre ou le pays tiers dont fait partie la zone délimitée;

c) le type d'indication géographique;

d) la description du ou des vins;

e) les catégories de produits de la vigne;

f) les rendements maximaux à l'hectare;

g) l'indication de la variété ou des variétés de raisin à partir desquelles le ou les vins sont obtenus;

h) une description succincte de la zone géographique délimitée;

i) une description du lien visé à l'article 93, paragraphe 1, point a) i) ou point b) i), du règlement (UE) no 1308/2013;

11.1.2019L 9/50 Journal officiel de l'Union européenneFR

j) le cas échéant, les pratiques œnologiques spécifiques employées pour élaborer le(s) vin(s) concerné(s) ainsi que les restrictions applicables à cette élaboration;

k) le cas échéant, les règles spécifiques concernant le conditionnement et l'étiquetage et toutes les autres exigences essentielles pertinentes.

2. La description du lien visé au paragraphe 1, point i), comprend:

a) dans le cas d'une appellation d'origine, une description du lien de causalité entre la qualité et les caractéristiques du produit et le milieu géographique et les facteurs naturels et humains qui lui sont inhérents et auxquels elles sont essentiellement ou exclusivement liées y compris, le cas échéant, les éléments de la description du produit ou de la méthode de production justifiant le lien;

b) dans le cas d'une indication géographique, une description du lien de causalité entre l'origine géographique du produit et la qualité spécifique, la réputation ou une autre caractéristique pouvant être attribuée à l'origine géographique du produit, accompagnée d'une déclaration indiquant sur quels facteurs (qualité spécifique, réputation ou autre caractéristique pouvant être attribuée à l'origine géographique du produit) le lien de causalité est fondé. La description peut également concerner les éléments de la description du produit ou de la méthode de production justifiant le lien de causalité.

Lorsqu'une demande vise différentes catégories de produits de la vigne, les éléments corroborant le lien sont démontrés pour chacun des produits de la vigne concernés.

3. Le document unique est établi conformément au formulaire mis à disposition dans les systèmes d'information visés à l'article 30, paragraphe 1, point a). Les pays tiers utilisent le formulaire de document unique figurant à l'annexe I.

Article 6

Zone géographique

La zone géographique délimitée est définie de manière précise et univoque, en se référant dans la mesure du possible aux frontières physiques ou administratives.

Article 7

Procédure d'examen

1. Si une demande jugée recevable n'est pas conforme aux conditions prévues par la partie II, titre II, chapitre I, section 2, sous-section 2, du règlement (UE) no 1308/2013, la Commission communique aux autorités de l'État membre ou du pays tiers ou au demandeur établi dans le pays tiers en question les motifs du refus, en leur fixant un délai pour retirer ou modifier leur demande, ou pour présenter leurs observations.

Si, à la suite de la communication de ces informations, des modifications substantielles sont apportées au cahier des charges, avant de transmettre la nouvelle version du document unique à la Commission, ces modifications font l'objet d'une publicité suffisante pour permettre à toute personne physique ou morale ayant un intérêt légitime et établie ou résidant sur le territoire de l'État membre concerné, de déclarer son opposition à ces modifications. La référence électronique à la publication du cahier des charges est mise à jour et entraîne l'établissement d'une version consolidée du cahier des charges proposé.

2. Si les autorités de l'État membre ou du pays tiers ou le demandeur établi dans le pays tiers en question ne remédient pas aux obstacles constatés à l'octroi de la protection dans le délai fixé, la Commission rejette la demande conformément à l'article 97, paragraphe 4, du règlement (UE) no 1308/2013.

3. La Commission décide du rejet de la demande concernée en se fondant sur les documents et informations dont elle dispose. La Commission notifie la décision de rejet de la demande aux autorités de l'État membre ou du pays tiers ou au demandeur établi dans le pays tiers en question.

SECTION 2

Procédure d'opposition

Article 8

Règles procédurales applicables aux oppositions

1. Une déclaration d'opposition motivée, telle que visée à l'article 98 du règlement (UE) no 1308/2013 et à l'article 11, paragraphe 1, du règlement délégué (UE) 2019/33 contient:

a) la référence à la dénomination publiée au Journal officiel de l'Union européenne, série L, à laquelle l'opposition se rapporte;

11.1.2019 L 9/51Journal officiel de l'Union européenneFR

b) le nom et les coordonnées de l'autorité ou de la personne ayant déposé l'opposition;

c) une description de l'intérêt légitime de la personne physique ou morale qui dépose l'opposition, à l'exclusion des autorités nationales ayant la personnalité juridique dans l'ordre juridique national;

d) une indication des motifs d'opposition visés à l'article 11, paragraphe 1, du règlement délégué (UE) 2019/33;

e) des renseignements détaillés sur les faits, les preuves et les observations présentés à l'appui de l'opposition,

accompagnés, s'il y a lieu, de pièces justificatives.

Si l'opposition est fondée sur l'existence d'une marque antérieure réputée et notoire, elle est accompagnée:

a) de preuves du dépôt, de l'enregistrement ou de l'usage de cette marque antérieure; et

b) de preuves relatives à sa réputation ou à sa notoriété.

Les informations et preuves à produire afin de prouver l'usage d'une marque antérieure comprennent des indications sur le lieu, la durée, l'importance et la nature de l'usage qui a été fait de la marque antérieure, ainsi que des indications sur sa réputation ou sa notoriété.

Une déclaration d'opposition motivée est établie conformément au formulaire figurant à l'annexe II.

2. Le délai de trois mois prévu à l'article 12, paragraphe 1, du règlement délégué (UE) 2019/33 court à partir de la date à laquelle l'invitation à engager des consultations est envoyée aux parties intéressées par voie électronique.

3. La Commission est informée des résultats des consultations visées à l'article 12, paragraphes 3 et 4, du règlement délégué (UE) 2019/33 dans un délai d'un mois à compter de la fin des consultations, conformément au formulaire figurant à l'annexe III du présent règlement.

SECTION 3

Modifications du cahier des charges

Article 9

Demandes de modification au niveau de l'Union

1. Une demande de modification, au niveau de l'Union, du cahier des charges, telle que visée à l'article 105 du règlement (UE) no 1308/2013 et aux articles 15 et 16 du règlement délégué (UE) 2019/33, contient:

a) la référence à la dénomination protégée à laquelle la modification se rapporte;

b) le nom du demandeur et une description de son intérêt légitime;

c) la rubrique du cahier des charges faisant l'objet de la modification;

d) une description complète et l'exposé des raisons spécifiques de chacune des modifications proposées;

e) le document unique consolidé et dûment complété, tel que modifié;

f) la référence électronique à la publication de la version consolidée du cahier des charges dûment complété, tel que modifié.

2. Une demande de modification au niveau de l'Union est établie conformément au formulaire mis à disposition dans les systèmes d'information visés à l'article 30, paragraphe 1, point a). Les pays tiers utilisent le formulaire figurant à l'annexe IV.

Le document unique modifié est établi conformément à l'article 5. La référence électronique à la publication du cahier des charges entraîne l'établissement de la version consolidée du cahier des charges proposé. Une demande émanant d'un pays tiers peut inclure une copie de la version consolidée du cahier des charges au lieu de la référence électronique à la copie du cahier des charges publiée.

3. Parmi les informations à publier conformément à l'article 97, paragraphe 3, du règlement (UE) no 1308/2013 figure la demande dûment remplie visée aux paragraphes 1 et 2 du présent article.

11.1.2019L 9/52 Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 10

Communication d'une modification standard

1. La communication d'une modification standard du cahier des charges, telle que visée à l'article 17 du règlement délégué (UE) 2019/33 contient:

a) la référence à la dénomination protégée à laquelle la modification standard se rapporte;

b) une description des modifications approuvées et leur justification;

c) la décision d'approbation de la modification standard, telle que visée à l'article 17, paragraphes 2 et 3, du règlement délégué (UE) 2019/33;

d) le document unique consolidé, tel que modifié, le cas échéant;

e) la référence électronique à la publication de la version consolidée du cahier des charges, tel que modifié.

2. L'État membre inclut dans sa communication une déclaration précisant qu'il estime que la modification approuvée remplit les conditions du règlement (UE) no 1308/2013 et du règlement délégué (UE) 2019/33.

3. Dans le cas de produits provenant de pays tiers, les autorités du pays tiers ou le demandeur, au sens de l'article 3, ayant un intérêt légitime incluent dans leur communication la preuve que la modification est applicable dans le pays tiers. La communication peut contenir la version consolidée du cahier des charges, telle que rendue publique, au lieu de sa référence de publication.

4. Le formulaire mis à disposition dans les systèmes d'information visés à l'article 30, paragraphe 1, point a), est utilisé aux fins des communications visées aux paragraphes 1 et 2.

5. Le formulaire figurant à l'annexe V est utilisé pour les communications visées au paragraphe 3.

Article 11

Communication d'une modification temporaire

1. La communication d'une modification temporaire du cahier des charges, telle que visée à l'article 18 du règlement délégué (UE) 2019/33 contient:

a) la référence à la dénomination protégée à laquelle la modification se rapporte;

b) une description de la modification temporaire approuvée ainsi que les raisons à l'appui de la modification temporaire visée à l'article 14, paragraphe 2, du règlement délégué (UE) 2019/33;

c) la référence électronique à la publication de la décision nationale portant approbation de la modification temporaire.

2. L'État membre inclut dans sa communication une déclaration précisant qu'il estime que la modification approuvée remplit les conditions du règlement (UE) no 1308/2013 et du règlement délégué (UE) 2019/33.

3. Dans le cas de produits provenant de pays tiers, les autorités du pays tiers ou le demandeur, au sens de l'article 3, ayant un intérêt légitime incluent dans leur communication la preuve que la modification est applicable dans le pays tiers. La communication peut contenir la version consolidée du cahier des charges, telle que rendue publique, au lieu de sa référence de publication.

4. Le formulaire mis à disposition dans les systèmes d'information visés à l'article 30, paragraphe 1, point a), est utilisé aux fins des communications visées aux paragraphes 1 et 2.

5. Le formulaire figurant à l'annexe VI est utilisé pour les communications visées au paragraphe 3.

SECTION 4

Registre

Article 12

Registre

1. Dès l'entrée en vigueur d'une décision conférant la protection à une dénomination d'une appellation d'origine ou d'une indication géographique, la Commission consigne les informations suivantes dans le registre électronique des appellations d'origine protégées et des indications géographiques protégées établi conformément à l'article 104 du règlement (UE) no 1308/2013:

a) la dénomination à protéger en tant qu'appellation d'origine ou indication géographique;

b) le numéro de dossier;

11.1.2019 L 9/53Journal officiel de l'Union européenneFR

c) l'indication que la dénomination est protégée ou non en tant qu'appellation d'origine ou indication géographique;

d) le nom du ou des pays d'origine;

e) la date d'enregistrement;

f) la référence électronique à l'instrument juridique protégeant la dénomination;

g) la référence électronique au document unique;

h) lorsque la zone géographique se situe à l'intérieur du territoire des États membres, la référence électronique à la publication du cahier des charges.

2. Lorsque la Commission approuve une modification du cahier des charges ou reçoit une communication relative à l'approbation d'une modification du cahier des charges qui entraîne une modification des informations figurant dans le registre, elle consigne les nouvelles informations avec effet à la date d'entrée en vigueur de la décision approuvant la modification.

3. Lorsqu'une annulation prend effet, la Commission supprime la dénomination du registre et enregistre l'annulation.

4. Toutes les données figurant dans la base de données électronique «e-Bacchus» visée à l'article 18 du règlement (CE) no 607/2009, à la date d'entrée en vigueur du présent règlement, sont introduites dans le registre électronique visé au paragraphe 1 du présent article.

5. Le registre est accessible au public.

SECTION 5

Annulation

Article 13

Demandes d'annulation

1. Une demande d'annulation de la protection d'une appellation d'origine ou d'une indication géographique, telle que visée à l'article 106 du règlement (UE) no 1308/2013 contient:

a) la référence à la dénomination protégée à laquelle la modification se rapporte;

b) le nom et les coordonnées de l'autorité ou de la personne physique ou morale souhaitant annuler la protection;

c) une description de l'intérêt légitime de la personne physique ou morale souhaitant annuler la protection, à l'exclusion des autorités nationales ayant la personnalité juridique dans l'ordre juridique national;

d) une indication des motifs de l'annulation;

e) les renseignements détaillés concernant les faits, les preuves et les observations à l'appui de la demande d'annulation,

accompagnés, s'il y a lieu, de pièces justificatives.

La demande d'annulation est établie conformément au formulaire figurant à l'annexe VII.

SECTION 6

Utilisation du symbole de l'Union

Article 14

Le symbole de l'Union

Le symbole de l'Union indiquant l'appellation d'origine protégée ou l'indication géographique protégée, visé à l'article 120, paragraphe 1, point e), du règlement (UE) no 1308/2013, est reproduit conformément à l'annexe X du règlement d'exécution (UE) no 668/2014.

SECTION 7

Contrôles

Article 15

Autorités chargées du contrôle du respect du cahier des charges

1. Pour effectuer les contrôles prévus dans la présente section, les autorités compétentes et organismes de contrôle responsables respectent les exigences établies dans le règlement (CE) no 882/2004.

11.1.2019L 9/54 Journal officiel de l'Union européenneFR

2. Pour ce qui est des appellations d'origine protégées et des indications géographiques protégées relatives à une zone géographique située dans un pays tiers, le contrôle annuel du respect du cahier des charges, au cours de la phase de production du vin ainsi que pendant ou après son conditionnement, est effectué par:

a) une ou plusieurs autorités publiques désignées par le pays tiers; ou

b) un ou plusieurs organismes de certification.

3. Les organismes de contrôle visés à l'article 90, paragraphe 3, du règlement (UE) no 1306/2013 et le ou les organismes de certification visés au paragraphe 2, point b), du présent article se conforment à la norme internationale ISO/CEI 17065:2012 et sont accrédités conformément à celle-ci.

Par dérogation au paragraphe 1 et pour une période de deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur du présent règlement, Chypre n'est pas tenue par l'obligation de respecter la norme internationale ISO/CEI 17065:2012 ou d'être accréditée conformément à celle-ci.

4. Lorsque l'autorité visée à l'article 90, paragraphe 2, du règlement (UE) no 1306/2013 et l'autorité ou les autorités visées au paragraphe 2, point a), du présent article contrôlent le respect du cahier des charges, elles offrent des garanties adéquates d'objectivité et d'impartialité et disposent du personnel qualifié et des ressources nécessaires pour s'acquitter de leur mission.

5. Chaque opérateur souhaitant intervenir pour tout ou partie dans la production ou, le cas échéant, le condition­ nement d'un produit bénéficiant d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée informe en conséquence l'autorité compétente visée à l'article 90, paragraphe 2, du règlement (UE) no 1306/2013.

6. Les États membres sont autorisés à percevoir une redevance sur les opérateurs faisant l'objet des contrôles afin de couvrir les frais encourus par l'établissement et le fonctionnement du système de contrôle.

Article 16

Actions que les États membres doivent mettre en œuvre pour éviter l'utilisation illicite des appellations d'origine protégées et des indications géographiques protégées

Les États membres effectuent des contrôles sur la base d'une analyse de risques pour prévenir ou arrêter l'utilisation illégale d'appellations d'origine protégées ou d'indications géographiques protégées pour des produits qui sont fabriqués ou commercialisés sur leur territoire.

Les États membres prennent toutes les mesures nécessaires en cas de non-conformité, y compris des mesures adminis­ tratives et judiciaires.

Les États membres désignent, conformément aux procédures que chaque État membre a établies, les autorités chargées de prendre ces mesures. Les autorités désignées offrent des garanties adéquates d'objectivité et d'impartialité et disposent du personnel qualifié et des ressources nécessaires à l'exercice de leurs fonctions.

Article 17

Communication entre les États membres et la Commission

Les États membres communiquent à la Commission les coordonnées de l'autorité compétente visée à l'article 90, paragraphe 2, du règlement (UE) no 1306/2013, y compris des autorités visées à l'article 16 du présent règlement et, le cas échéant, des organismes de contrôle visés à l'article 90, paragraphe 3, du règlement (UE) no 1306/2013. La Commission rend publics le nom et l'adresse de l'autorité ou des autorités compétentes ou des organismes de contrôle.

Article 18

Communication entre les pays tiers et la Commission

Lorsque les vins d'un pays tiers bénéficient d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée, le pays tiers concerné communique, sur demande de la Commission:

a) des informations sur les autorités désignées ou les organismes de certification qui effectuent le contrôle annuel du respect du cahier des charges, durant la production et durant ou après le conditionnement du vin;

b) des informations précisant les éléments sur lesquels portent les contrôles;

c) la preuve que le vin en question satisfait aux conditions de l'appellation d'origine ou de l'indication géographique revendiquée.

11.1.2019 L 9/55Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 19

Contrôle annuel

1. Le contrôle annuel assuré par l'autorité compétente ou les organismes de contrôle visés à l'article 90, paragraphe 3, du règlement (UE) no 1306/2013, consiste:

a) en un examen organoleptique et analytique pour les produits bénéficiant d'une appellation d'origine;

b) en un examen analytique seul ou en un examen organoleptique et analytique pour les produits bénéficiant d'une indication géographique;

c) en une vérification des autres conditions énoncées dans le cahier des charges.

Le contrôle annuel est effectué dans l'État membre dans lequel la production a lieu conformément au cahier des charges et est réalisé au moyen d'une ou plusieurs des méthodes suivantes:

a) contrôles aléatoires sur la base d'une analyse de risques;

b) sondage;

c) contrôles systématiques.

Lorsque les États membres décident d'effectuer des contrôles aléatoires tels que visés au deuxième alinéa, point a), ils sélectionnent le nombre minimum d'opérateurs devant être soumis à ces contrôles.

Lorsque les États membres décident d'effectuer des contrôles par sondage tels que visés au deuxième alinéa, point b), ils font en sorte, par le nombre, la nature et la fréquence de ces contrôles, que ceux-ci soient représentatifs pour l'ensemble de la zone géographique délimitée concernée et correspondent au volume de produits vitivinicoles commercialisés ou détenus en vue de leur commercialisation.

2. Les examens visés au paragraphe 1, premier alinéa, points a) et b), portent sur des échantillons anonymes et démontrent que le produit testé correspond aux caractéristiques et qualités décrites dans le cahier des charges de l'appel­ lation d'origine ou de l'indication géographique revendiquée.

Les examens sont effectués à tout stade de la production, y compris le cas échéant, lors du conditionnement. Chaque échantillon prélevé est représentatif des vins détenus par l'opérateur.

3. Afin de s'assurer du respect du cahier des charges conformément au paragraphe 1, premier alinéa, point c), l'autorité de contrôle:

a) effectue un contrôle sur place dans les locaux des opérateurs afin de vérifier que lesdits opérateurs sont réellement en mesure de satisfaire aux conditions du cahier des charges;

b) effectue un contrôle des produits à tous les stades de la production, y compris lors du conditionnement, le cas échéant, sur la base d'un plan de contrôle préétabli par l'autorité de contrôle et connu des opérateurs, qui porte sur tous les stades de la production du produit.

4. Le contrôle annuel garantit qu'un produit ne peut revendiquer l'appellation d'origine protégée ou l'indication géographique protégée qui le concerne que dans le cas où:

a) les résultats des examens visés au paragraphe 1, premier alinéa, points a) et b), et au paragraphe 2, prouvent que le produit en question respecte les conditions énoncées dans le cahier des charges et réunit toutes les caractéristiques appropriées de l'appellation d'origine ou de l'indication géographique concernée;

b) les contrôles effectués conformément aux dispositions du paragraphe 3 confirment que les autres conditions énumérées dans le cahier des charges sont remplies.

5. Dans le cas d'une appellation d'origine protégée transfrontalière ou d'une indication géographique protégée transfrontalière, le contrôle peut être effectué indifféremment par une autorité de contrôle d'un des États membres concernés.

6. Tout produit ne répondant pas aux conditions établies aux paragraphes 1 à 5 peut être commercialisé mais sans l'appellation d'origine ou l'indication géographique revendiquée, à condition que les autres conditions légales soient satisfaites.

7. Par dérogation au paragraphe 1, le contrôle annuel peut être réalisé lors du conditionnement du produit sur le territoire d'un État membre autre que l'État membre de production; dans ce cas, l'article 43 du règlement délégué (UE) 2018/273 s'applique.

Les autorités compétentes ou les organismes de contrôle des différents États membres chargés d'effectuer les contrôles concernant une appellation d'origine protégée ou une indication géographique protégée coopèrent en particulier pour s'assurer que, pour ce qui est des obligations en matière de conditionnement, les opérateurs établis dans un État membre autre que celui dans lequel la production du vin dont la dénomination est enregistrée en tant qu'appellation d'origine protégée ou indication géographique protégée a lieu, respectent les obligations en matière de contrôle du cahier des charges concerné.

8. Les paragraphes 1 à 5 s'appliquent aux vins bénéficiant d'une protection nationale transitoire au titre de l'article 8 du règlement délégué (UE) 2019/33.

11.1.2019L 9/56 Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 20

Examen analytique et organoleptique

L'examen analytique et organoleptique visé à l'article 19, paragraphe 1, premier alinéa, points a) et b), consiste en:

a) une analyse physique et chimique du vin concerné mesurant les caractéristiques suivantes:

i) le titre alcoométrique total et acquis;

ii) les sucres totaux exprimés en termes de fructose et de glucose (y compris le saccharose dans le cas de vins pétillants et de vins mousseux);

iii) l'acidité totale;

iv) l'acidité volatile;

v) l'anhydride sulfureux total;

b) une analyse complémentaire du vin concerné mesurant les caractéristiques suivantes:

i) l'anhydride carbonique (vins pétillants et vins mousseux, surpression en bars à 20 °C);

ii) toute autre caractéristique prévue dans la législation des États membres ou dans le cahier des charges des appellations d'origine protégées et des indications géographiques protégées concernées;

c) un examen organoleptique concernant les aspects visuel, olfactif et gustatif.

CHAPITRE III

MENTIONS TRADITIONNELLES

SECTION 1

Demandes de protection

Article 21

Demande de protection

1. Les autorités compétentes des États membres ou des pays tiers ou les organisations professionnelles représentatives établies dans les pays tiers communiquent à la Commission la demande de protection d'une mention traditionnelle, conformément à l'article 30, paragraphe 3.

2. Dans le cas d'une demande déposée par une organisation professionnelle représentative établie dans un pays tiers, le demandeur communique à la Commission les renseignements relatifs à l'organisation professionnelle représentative et ses membres, conformément à l'article 30, paragraphe 3. La Commission rend publiques ces informations.

SECTION 2

Procédure d'opposition

Article 22

Dépôt d'une opposition

1. Dans un délai de deux mois à compter de la date de publication au Journal officiel de l'Union européenne de l'acte d'exécution visé à l'article 28, paragraphe 3, du règlement délégué (UE) 2019/33, un État membre, pays tiers, ou toute personne physique ou morale ayant un intérêt légitime peut déposer une opposition à la demande de protection d'une mention traditionnelle.

2. L'opposition est communiquée à la Commission conformément à l'article 30, paragraphe 3.

Article 23

Pièces à l'appui de l'opposition

1. Une opposition dûment motivée contient des renseignements détaillés sur les faits, les preuves et les observations présentés à l'appui de l'opposition, accompagnés des pièces justificatives pertinentes.

2. Si l'opposition est fondée sur l'existence d'une marque antérieure réputée et notoire, elle est accompagnée:

a) de preuves du dépôt, de l'enregistrement ou de l'usage de cette marque antérieure; ainsi que

b) de preuves relatives à sa réputation ou à sa notoriété.

Les informations et preuves à produire afin de prouver l'usage d'une marque antérieure comprennent des indications sur le lieu, la durée, l'importance et la nature de l'usage qui a été fait de la marque antérieure, ainsi que des indications sur sa réputation ou sa notoriété.

11.1.2019 L 9/57Journal officiel de l'Union européenneFR

3. Si les renseignements détaillés concernant les droits antérieurs invoqués, les motifs, les faits, les preuves et les observations ou les pièces justificatives visés aux paragraphes 1 et 2 n'ont pas été produits à la date du dépôt de l'opposition ou si des renseignements détaillés ou des documents sont manquants, la Commission en informe l'autorité ou l'opposant et les invite à remédier aux insuffisances constatées dans un délai de deux mois. S'il n'est pas remédié auxdites insuffisances dans le délai imparti, la Commission rejette l'opposition comme étant irrecevable. La décision de rejeter l'opposition comme étant irrecevable est notifiée à l'autorité ou à la personne ayant déposé l'opposition, ainsi qu'aux autorités de l'État membre ou du pays tiers ou à l'organisation professionnelle représentative établie dans le pays tiers en question.

Article 24

Présentation d'observations par les parties

1. Lorsque la Commission communique au demandeur ayant déposé la demande de protection une opposition qui n'est pas rejetée conformément à l'article 23, paragraphe 3, le demandeur présente ses observations dans un délai de deux mois à compter de la date de ladite communication.

2. Lorsque la Commission en fait la demande au cours de l'examen d'une opposition, les parties présentent, le cas échéant, leurs observations sur les communications émanant des autres parties dans un délai de deux mois à compter de la date de notification de la demande.

SECTION 3

Protection des mentions traditionnelles

Article 25

Enregistrement

1. Dès l'entrée en vigueur d'une décision conférant la protection à une mention traditionnelle, la Commission consigne les informations suivantes dans le registre électronique des mentions traditionnelles protégées:

a) la dénomination à protéger en tant que mention traditionnelle;

b) le type de mention traditionnelle conformément à l'article 112 du règlement (UE) no 1308/2013;

c) la langue visée à l'article 24 du règlement délégué (UE) 2019/33;

d) la ou les catégories du produit de la vigne concerné par la protection;

e) une référence à la législation nationale de l'État membre ou du pays tiers dans lequel la mention traditionnelle est définie et réglementée, ou aux règles applicables aux producteurs de vin dans les pays tiers, y compris celles émanant des organisations professionnelles représentatives, en l'absence de législation nationale dans ces pays tiers;

f) un résumé de la définition ou des conditions d'utilisation;

g) le nom du ou des pays d'origine;

h) la date d'inscription dans le registre.

2. Le registre électronique des mentions traditionnelles protégées est mis à la disposition du public.

Article 26

Mesures d'application de la protection

Aux fins de l'application de l'article 113 du règlement (UE) no 1308/2013, en cas d'utilisation illicite des mentions traditionnelles protégées, les autorités nationales compétentes prennent, de leur propre initiative ou à la demande d'un tiers, toutes les mesures nécessaires pour prévenir ou arrêter la commercialisation, y compris l'exportation, des produits concernés.

SECTION 4

Modification et annulation

Article 27

Demande de modification

1. Les articles 21 à 24 s'appliquent mutatis mutandis à la demande de modification d'une mention traditionnelle protégée.

2. Lorsque la Commission approuve une modification d'une mention traditionnelle, elle consigne les nouvelles caractéristiques spécifiques avec effet à la date d'entrée en vigueur de l'acte d'exécution approuvant la modification.

11.1.2019L 9/58 Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 28

Demande d'annulation

1. Une demande d'annulation de la protection d'une mention contient les informations suivantes:

a) la référence à la mention traditionnelle à laquelle la demande se rapporte;

b) le nom et les coordonnées de la personne physique ou morale souhaitant annuler la protection;

c) une description de l'intérêt légitime de la personne physique ou morale qui a déposé la demande d'annulation;

d) une indication des motifs d'annulation visés à l'article 36 du règlement délégué (UE) 2019/33;

e) les renseignements détaillés concernant les faits, les preuves et les observations à l'appui de la demande d'annulation,

accompagnés, s'il y a lieu, de pièces justificatives.

2. Si les renseignements détaillés concernant les motifs, les faits, les preuves et les observations, ainsi que les pièces justificatives, visés au paragraphe 1, n'ont pas été produits en même temps que la demande d'annulation, la Commission en informe l'auteur de la demande d'annulation et l'invite à remédier aux insuffisances constatées dans un délai de deux mois.

S'il n'est pas remédié auxdites insuffisances dans le délai imparti, la Commission juge la demande irrecevable et la rejette. La décision jugeant la demande irrecevable est notifiée à l'auteur de la demande d'annulation.

Article 29

Examen d'une demande d'annulation

1. Si la Commission n'a pas jugé la demande d'annulation irrecevable conformément à l'article 28, paragraphe 2, elle communique la demande d'annulation aux autorités de l'État membre ou du pays tiers ou au demandeur établi dans le pays tiers en question et les invite à présenter leurs observations dans un délai de deux mois à compter de la date de cette invitation. Toutes les observations reçues durant ce délai de deux mois sont communiquées à l'auteur de la demande.

Au cours de l'examen d'une demande d'annulation, la Commission invite les parties à présenter leurs observations sur les communications émanant des autres parties dans un délai de deux mois à compter de la date de notification de cette demande.

2. Si les autorités de l'État membre ou du pays tiers ou le demandeur établi dans le pays tiers en question ou l'auteur d'une demande d'annulation ne présentent aucune observation en retour ou ne respectent pas le délai fixé, la Commission se prononce sur la demande.

3. La Commission décide d'annuler la protection de la mention traditionnelle concernée en se fondant sur les éléments dont elle dispose. Elle examine si les motifs énoncés à l'article 36 du règlement délégué (UE) 2019/33 sont fondés.

La décision d'annuler la protection de la mention traditionnelle est notifiée à l'auteur de la demande d'annulation et aux autorités de l'État membre ou du pays tiers en question.

4. Lorsque plusieurs demandes d'annulation sont déposées pour une mention traditionnelle et que l'examen préliminaire d'une ou de plusieurs demandes d'annulation indique qu'il n'est plus possible de continuer à protéger une mention traditionnelle, la Commission peut suspendre les autres procédures d'annulation. La Commission notifie aux parties qui ont déposé les autres demandes d'annulation toute décision les concernant arrêtée dans le cadre de la procédure.

Lorsqu'une décision d'annuler une mention traditionnelle est adoptée, les procédures d'annulation dont l'examen a été suspendu sont réputées éteintes et les auteurs des demandes d'annulation concernées en sont dûment informés.

5. Lorsqu'une décision d'annuler une mention traditionnelle prend effet, la Commission supprime la dénomination du registre et enregistre l'annulation.

11.1.2019 L 9/59Journal officiel de l'Union européenneFR

CHAPITRE IV

COMMUNICATIONS, PUBLICATION ET DISPOSITIONS FINALES

Article 30

Communications entre la Commission, les États membres, les pays tiers et les autres opérateurs

1. Les documents et les informations nécessaires aux fins de l'application du chapitre II sont communiqués à la Commission selon la méthode suivante:

a) pour les autorités compétentes des États membres, par l'intermédiaire du système d'information mis à leur disposition par la Commission conformément au règlement délégué (UE) 2017/1183 et au règlement d'exécution (UE) 2017/1185;

b) pour les autorités compétentes et les organisations professionnelles représentatives des pays tiers, ainsi que les personnes physiques ou morales ayant un intérêt légitime à agir au titre du présent règlement, par voie électronique, en utilisant les formulaires qui figurent aux annexes I à VII.

2. Par dérogation au paragraphe 1, point a), les autorités compétentes des États membres présentent à la Commission les déclarations d'opposition motivées, les notifications du résultat des consultations menées dans le but de parvenir à un accord dans le cadre d'une procédure d'opposition et les demandes d'annulation, visées respectivement aux articles 11, 12 et 21 du règlement délégué (UE) 2019/33, par courrier électronique en utilisant les formulaires qui figurent respectivement aux annexes II, III et VII du présent règlement.

3. Les documents et les informations requis pour la mise en œuvre du chapitre III sont communiqués à la Commission, par courrier électronique en utilisant les formulaires figurant aux annexes VIII à XI.

4. La communication et la mise à disposition d'informations aux autorités compétentes des États membres sont effectuées par l'intermédiaire des systèmes d'information mis en place par la Commission, conformément au paragraphe 1, point a). La Commission communique, par courrier électronique, les informations dans le cadre des procédures visées au paragraphe 1, point b), et aux paragraphes 2 et 3, aux États membres, aux autorités compétentes et aux organisations professionnelles représentatives des pays tiers, ainsi qu'aux personnes physiques ou morales ayant ont un intérêt légitime à agir au titre du présent règlement.

Les États membres, les autorités compétentes et les organisations professionnelles représentatives des pays tiers, ainsi que les personnes physiques ou morales ayant un intérêt légitime à agir au titre du présent règlement peuvent contacter la Commission aux deux adresses de courrier électronique indiquées à l'annexe XII pour obtenir des informations sur les modalités pratiques applicables à l'accès aux systèmes d'information, les méthodes de communication et la manière dont les informations nécessaires aux fins de l'application des chapitres II et III doivent être mises à disposition.

Article 31

Dépôt et accusé de réception des communications

1. Les communications et dépôts visés à l'article 30 sont réputés avoir été effectués à la date de leur réception par la Commission.

2. La Commission accuse réception, par l'intermédiaire des systèmes d'information visés à l'article 30, paragraphe 1, point a), de toutes les communications et de tous les dossiers transmis au moyen desdits systèmes d'information par les autorités compétentes des États membres.

La Commission attribue un numéro de dossier à chaque nouvelle demande de protection ou de modification au niveau de l'Union, ainsi qu'à chaque communication concernant des demandes de modification standard ou temporaire.

L'accusé de réception comporte au moins les éléments suivants:

a) le numéro de dossier;

b) la dénomination concernée;

c) la date de réception.

La Commission notifie et met à disposition les informations et observations concernant ces communications et transmissions par l'intermédiaire des systèmes d'information visés à l'article 30, paragraphe 1, point a).

3. Pour les communications et transmissions de dossiers effectuées par courrier électronique, la Commission accuse réception par courrier électronique.

Elle attribue un numéro de dossier à chaque nouvelle demande de protection ou de modification au niveau de l'Union, ainsi qu'aux communications concernant des demandes de modification standard ou temporaire.

11.1.2019L 9/60 Journal officiel de l'Union européenneFR

L'accusé de réception comporte au moins les éléments suivants:

a) le numéro de dossier;

b) la dénomination concernée;

c) la date de réception.

La Commission notifie et met à disposition les informations et observations concernant ces communications et transmissions par courrier électronique.

4. L'article 4 du règlement délégué (UE) 2017/1183 et les articles 1 à 5 du règlement d'exécution (UE) 2017/1185 s'appliquent mutatis mutandis à la notification et mise à disposition d'informations, telles que visées aux paragraphes 1 et 2 du présent article.

Article 32

Informations à mettre à la disposition du public

Les informations que la Commission doit mettre à la disposition du public conformément aux dispositions de la partie II, titre II, chapitre I, section 2, du règlement (UE) no 1308/2013, du règlement délégué (UE) 2019/33 et du présent règlement sont mises à la disposition du public par l'intermédiaire des systèmes d'information mis à disposition par la Commission, conformément à l'article 30, paragraphe 1, point a), du présent règlement.

Article 33

Publication de la décision

Les décisions d'octroi ou de rejet de la protection, les décisions d'approbation ou de rejet des modifications au niveau de l'Union, visées au chapitre II, et les décisions de rejet des oppositions jugées irrecevables, visées à l'article 111 du règlement (UE) no 1308/2013, sont publiées au Journal officiel de l'Union européenne, série L.

Les décisions d'octroi ou de rejet de la protection et les décisions d'approbation ou de rejet des modifications, visées au chapitre III, sont publiées au Journal officiel de l'Union européenne, série L.

Article 34

Entrée en vigueur

Le présent règlement entre en vigueur le troisième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 17 octobre 2018.

Par la Commission

Le président Jean-Claude JUNCKER

11.1.2019 L 9/61Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE I

DOCUMENT UNIQUE

«DÉNOMINATION»

AOP/PGI-XX-XXXX

Date de la demande: XX.XX.XXXX

1. Dénomination(s) à enregistrer

2. Pays tiers dont fait partie la zone délimitée

3. Type d'indication géographique

4. Catégories de produits de la vigne

5. Description du ou des vins

5.1. Caractéristiques organoleptiques

Aspect visuel

Odeur

Goût

5.2. Caractéristiques analytiques

Titre alcoométrique total maximal (en % du volume)

Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume)

Acidité totale minimale

Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre)

Teneur maximale totale en dioxyde de soufre (en milligrammes par litre)

6. Pratiques vitivinicoles

6.1. Pratiques œnologiques spécifiques employées pour élaborer le ou les vins concernés ainsi que les restrictions applicables à cette élaboration

6.2. Rendements maximaux à l'hectare

7. Variété ou variétés de vigne à partir desquelles le vin est obtenu

8. Définition de la zone délimitée

11.1.2019L 9/62 Journal officiel de l'Union européenneFR

9. Description du ou des liens

10. Exigences applicables supplémentaires

10.1. Exigences particulières en matière de conditionnement

10.2. Exigences particulières en matière d'étiquetage

10.3. Exigences supplémentaires

11. Contrôles

11.1. Autorités compétentes ou organismes de certification chargés des contrôles

11.2. Tâches particulières des autorités compétentes ou des organismes de certification chargés des contrôles

11.1.2019 L 9/63Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE II

DÉCLARATION D'OPPOSITION MOTIVÉE

[Cocher d'une croix la case correspondante:] AOP IGP

1. Dénomination du produit

[telle que publiée au Journal officiel]

2. Référence officielle

[telle que publiée au Journal officiel]

Numéro de référence: …

Date de publication au Journal officiel: …

3. Nom de l'opposant (personne, organisme, État membre ou pays tiers)

4. Coordonnées

Personne de contact: Titre (M., Mme, etc.): … Nom: …

Groupement/organisation/particulier: …

ou autorité nationale:

Service: …

Adresse: …

Tél. + …

Adresse électronique: …

5. Intérêt légitime (non exigé pour les autorités nationales)

[Fournir une déclaration exposant l'intérêt légitime de l'opposant. Les autorités nationales sont exemptées de cette obligation.]

6. Motifs d'opposition

La demande de protection, de modification ou d'annulation est incompatible avec les règles concernant les appellations d'origine et les indications géographiques, car elle entre en conflit avec les articles 92 à 95, 105 ou 106 du règlement (UE) no 1308/2013 et les dispositions adoptées en vertu desdits articles.

La demande de protection ou de modification est incompatible avec les règles concernant les appellations d'origine et les indications géographiques, car l'enregistrement de la dénomination proposée entre en conflit avec les articles 100 ou 101 du règlement (UE) no 1308/2013.

La demande de protection ou de modification est incompatible avec les règles concernant les appellations d'origine et les indications géographiques, car l'enregistrement de la dénomination proposée porte atteinte aux droits du titulaire d'une marque commerciale ou de l'utilisateur d'une dénomination parfaitement homonyme ou d'une dénomination composée, dont un seul terme est identique à la dénomination à enregistrer, ou porterait préjudice à l'existence de dénominations partiellement homonymes ou d'autres dénominations analogues à la dénomination à enregistrer qui font référence à des produits de la vigne qui se trouvent légalement sur le marché depuis au moins cinq ans à la date de publication prévue à l'article 97, paragraphe 3, du règlement (UE) no 1308/2013.

7. Détails de l'opposition

(Fournir des raisons dûment motivées et la justification de l'opposition, ainsi que des renseignements détaillés sur les faits, des preuves et des observations à l'appui de cette dernière. Fournir les documents nécessaires dans le cas d'une opposition fondée sur l'existence d'une marque antérieure réputée et notoire [article 8, paragraphe 1, du règlement d'exécution (UE) 2019/34].)

11.1.2019L 9/64 Journal officiel de l'Union européenneFR

8. Liste des pièces justificatives

[Fournir la liste des pièces justificatives fournies à l'appui de l'opposition.]

9. Date et signature

[Nom]

[Service/Organisation]

[Adresse]

[Téléphone: +]

[Adresse électronique: ]

11.1.2019 L 9/65Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE III

NOTIFICATION DE FIN DES CONSULTATIONS DANS LE CADRE D'UNE PROCÉDURE D'OPPOSITION

[Cocher d'une croix la case correspondante:] AOP IGP

1. Dénomination du produit

[telle que publiée au Journal officiel]

2. Référence officielle

[telle que publiée au Journal officiel]

Numéro de référence:

Date de publication au Journal officiel:

3. Nom de l'opposant (personne, organisme, État membre ou pays tiers)

4. Résultat des consultations

4.1. Un accord a été trouvé avec le ou les opposants suivants:

(Joindre une copie des lettres prouvant qu'un accord a été trouvé et tous les facteurs qui ont permis l'accord [article 12, paragraphe 3, du règlement délégué (UE) 2019/33].)

4.2. Aucun accord n'a été trouvé avec le ou les opposants suivants:

[Joindre les informations visées à l'article 12, paragraphe 4, du règlement délégué (UE) 2019/33.]

5. Cahier des charges et document unique

5.1. Le cahier des charges a été modifié:

… Oui (*) … Non

(*) Si «Oui», joindre une description des modifications et le cahier des charges modifié.

5.2. Le document unique a été modifié:

… Oui (**) … Non

(**) Si «Oui», joindre une copie du document mis à jour.

6. Date et signature

[Nom]

[Service/Organisation]

[Adresse]

[Téléphone: +]

[Adresse électronique: ]

11.1.2019L 9/66 Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE IV

DEMANDE DE MODIFICATION, AU NIVEAU DE L'UNION, DU CAHIER DES CHARGES

[Dénomination enregistrée] «…»

No UE: [réservé UE]

[Cocher d'un «X» la case correspondante:] AOP IGP

1. Demandeur et intérêt légitime

[Indiquer le nom, l'adresse, le numéro de téléphone et l'adresse électronique du demandeur proposant la modification. Fournir également une déclaration exposant l'intérêt légitime du demandeur.]

2. Pays tiers dont fait partie la zone délimitée

3. Rubrique du cahier des charges faisant l'objet de la ou des modifications

Dénomination du produit

Catégorie de produit de la vigne

Lien

Restrictions à la commercialisation

4. Type de modification(s)

[Fournir une déclaration exposant les raisons pour lesquelles la ou les modifications répondent à la définition d'une «modification au niveau de l'Union» comme prévu à l'article 14, paragraphe 1, du règlement délégué (UE) 2019/33.]

5. Modification(s)

[Fournir une description complète et l'exposé des raisons spécifiques de chaque modification. La demande de modification doit être complète et exhaustive. Les informations fournies dans cette section doivent être exhaustives, comme prévu à l'article 16, paragraphe 1, du règlement délégué (UE) 2019/33.]

6. Annexes

6.1. Le document unique consolidé et dûment complété, tel que modifié

6.2. La version consolidée du cahier des charges telle que publiée, ou la référence à la publication dudit cahier des charges

11.1.2019 L 9/67Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE V

COMMUNICATION DE L'APPROBATION D'UNE MODIFICATION STANDARD

[Dénomination enregistrée] «…»

No UE: [réservé UE]

[Cocher d'une croix la case correspondante:] AOP IGP

1. Expéditeur

Producteur isolé ou groupement de producteurs ayant un intérêt légitime, ou autorités du pays tiers dont fait partie la zone délimitée [voir l'article 3 du règlement d'exécution (UE) 2019/34].

2. Description de la ou des modifications approuvées

[Fournir une description de la ou des modifications standard et les raisons qui s'y rapportent, ainsi qu'une déclaration expliquant pourquoi la ou les modifications répondent à la définition d'une modification standard, comme prévu à l'article 14, paragraphe 1, du règlement délégué (UE) 2019/33.]

3. Pays tiers dont fait partie la zone délimitée

4. Annexes

4.1. La demande de modification standard approuvée

4.2. La décision portant approbation de la modification standard

4.3. La preuve que la modification est applicable dans le pays tiers

4.4. Le document unique consolidé, tel que modifié, le cas échéant

4.5. Une copie de la version consolidée du cahier des charges telle que publiée, ou la référence à la publication dudit cahier des charges

11.1.2019L 9/68 Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE VI

COMMUNICATION DE L'APPROBATION D'UNE MODIFICATION TEMPORAIRE

[Dénomination enregistrée] «…»

No UE: [réservé UE]

[Cocher la case appropriée] AOP IGP

1. Expéditeur

Producteur isolé ou groupement de producteurs ayant un intérêt légitime, ou autorités du pays tiers dont fait partie la zone délimitée [voir l'article 3 du règlement d'exécution (UE) 2019/34.

2. Description de la ou des modifications approuvées

[Fournir une description de la ou des modifications temporaires et les raisons spécifiques qui s'y rapportent, y compris la référence à la reconnaissance formelle de la catastrophe naturelle ou des mauvaises conditions météorologiques par les autorités compétentes ou à l'adoption de mesures sanitaires et phytosanitaires obligatoires. Fournir également une déclaration exposant les raisons pour lesquelles la ou les modifications répondent à la définition d'une «modification temporaire» comme prévu à l'article 14, paragraphe 2, du règlement délégué (UE) 2019/33.]

3. Pays tiers dont fait partie la zone délimitée

4. Annexes

4.1. La demande de modification standard approuvée

4.2. La décision portant approbation de la modification temporaire

4.3. La preuve que la modification est applicable dans le pays tiers

11.1.2019 L 9/69Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE VII

DEMANDE D'ANNULATION

[Dénomination enregistrée:] «…»

No UE: [réservé UE]

[Cocher d'une croix la case correspondante:] IGP AOP

1. Dénomination enregistrée pour laquelle l'annulation est demandée

2. État membre ou le pays tiers dont fait partie la zone délimitée

3. Personne, organisme, État membre ou pays tiers qui présente la demande d'annulation

[Indiquer le nom, l'adresse, le téléphone et l'adresse électronique de la personne physique ou morale ou des producteurs demandant l'annulation (pour les demandes émanant de pays tiers, indiquer également le nom et l'adresse des autorités ou des organismes de certification vérifiant le respect des dispositions du cahier des charges du produit). Fournir également une déclaration exposant l'intérêt légitime de la personne physique ou morale demandant l'annulation (non exigée pour les autorités nationales dotées de la personnalité juridique).]

4. Motifs d'annulation

Le respect du cahier des charges correspondant n'est plus assuré [article 106 du règlement (UE) no 1308/2013].

Le respect du cahier des charges correspondant n'est plus assuré au motif particulier qu'aucun produit bénéficiant de la dénomination protégée n'a été placé sur le marché pendant les sept dernières années consécutives [article 106 du règlement (UE) no 1308/2013, en liaison avec l'article 20 du règlement délégué (UE) 2019/33].

5. Détails de la demande d'annulation

[Fournir des raisons dûment motivées et la justification de la demande d'annulation, ainsi que des renseignements détaillés sur les faits, des preuves et des observations à l'appui de cette dernière. Le cas échéant, fournir les pièces justificatives.]

6. Liste des pièces justificatives

[Fournir la liste des pièces justificatives produites à l'appui de la demande d'annulation.]

7. Date et signature

[Nom]

[Service/Organisation]

[Adresse]

[Téléphone: +]

[Adresse électronique ]

11.1.2019L 9/70 Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE VIII

DEMANDE DE PROTECTION D'UNE MENTION TRADITIONNELLE

Date de réception (JJ/MM/AAAA): …

[à remplir par la Commission]

Nombre de pages (y compris celle-ci): …

Langue de la demande: …

Numéro de dossier: …

[à remplir par la Commission]

Demandeur

Autorité compétente de l'État membre (*)

Autorité compétente du pays tiers (*)

Organisation professionnelle représentative (*)

[(*) Biffer les mentions inutiles.]

Adresse (numéro et nom de rue, code postal et ville, pays): …

Personne morale (à remplir dans le cas des organisations professionnelles représentatives): …

Nationalité: …

Tél., fax, courriel: …

Mention traditionnelle pour laquelle la protection est demandée:

Mention traditionnelle au titre de l'article 112, point a), du règlement (UE) no 1308/2013 (*)

Mention traditionnelle au titre de l'article 112, point b), du règlement (UE) no 1308/2013 (*)

[(*) Biffer la mention inutile.]

Langue:

Liste des appellations d'origine protégées ou indications géographiques protégées concernées:

Catégories de produits de la vigne:

Définition:

Copie des règles

[à joindre]

Nom du signataire: …

Signature: …

11.1.2019 L 9/71Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE IX

OPPOSITION À UNE DEMANDE DE PROTECTION D'UNE MENTION TRADITIONNELLE

Date de réception (JJ/MM/AAAA): …

[à remplir par la Commission]

Nombre de pages (y compris celle-ci): …

Langue de l'opposition: …

Numéro de dossier: …

[à remplir par la Commission]

Mention traditionnelle faisant l'objet d'une demande d'opposition:

Opposant

Nom de l'opposant (État membre ou pays tiers, ou toute personne physique ou morale ayant un intérêt légitime):

Adresse complète (numéro et nom de rue, code postal et ville, pays): …

Nationalité: …

Tél., fax, courriel: …

Intermédiaire

— État(s) membre(s) (*)

— Autorité du pays tiers (facultatif) (*)

[(*) Biffer la mention inutile.]

Nom(s) du ou des intermédiaires: …

Adresse(s) complète(s) (numéro et nom de rue, code postal et ville, pays): …

Droits antérieurs

— Appellation d'origine protégée (*)

— Indication géographique protégée (*)

— Indication géographique nationale (*)

[(*) Biffer les mentions inutiles.]

Nom: …

Numéro d'enregistrement: …

Date d'enregistrement (JJ/MM/AAAA): …

— Marque

Signe: …

Liste des produits et services: …

Numéro d'enregistrement: …

Date d'enregistrement: …

Pays d'origine: …

Réputation/notoriété (*): …

[(*) Biffer la mention inutile.]

11.1.2019L 9/72 Journal officiel de l'Union européenneFR

Motifs d'opposition

— Article 27 du règlement délégué (*)

— Article 32, paragraphe 2, du règlement délégué (*)

— Article 33, paragraphe 1, du règlement délégué (*)

— Article 33, paragraphe 2, du règlement délégué (*)

[(*) Biffer les mentions inutiles.]

Explication du ou des motifs

[Fournir des raisons dûment motivées et la justification de l'opposition, ainsi que des renseignements détaillés sur les faits, des preuves et des observations à l'appui de cette dernière. Fournir les documents nécessaires dans le cas d'une opposition fondée sur l'existence d'une marque antérieure réputée et notoire.]

Nom du signataire: …

Signature: …

11.1.2019 L 9/73Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE X

DEMANDE DE MODIFICATION CONCERNANT UNE MENTION TRADITIONNELLE

Date de réception (JJ/MM/AAAA): …

[à remplir par la Commission]

Nombre de pages (y compris celle-ci): …

Langue de la demande de modification: …

Numéro de dossier: …

[à remplir par la Commission]

Mention traditionnelle pour laquelle la modification est demandée: …

Nom de la personne physique ou morale demandant la modification: …

Adresse complète (numéro et nom de rue, code postal et ville, pays): …

Nationalité: …

Tél., fax, courriel: …

Description de la modification: …

Explication des motifs de la modification

[Fournir des raisons dûment motivées et la justification de la modification, ainsi que des renseignements détaillés sur les faits, des preuves et des observations à l'appui de cette dernière.]

Nom du signataire: …

Signature: …

11.1.2019L 9/74 Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE XI

DEMANDE D'ANNULATION D'UNE MENTION TRADITIONNELLE

Date de réception (JJ/MM/AAAA): …

[à remplir par la Commission]

Nombre de pages (y compris celle-ci): …

Langue de la demande d'annulation: …

Numéro de dossier: …

[à remplir par la Commission]

Mention traditionnelle pour laquelle l'annulation est demandée: …

Auteur de la demande d'annulation

Nom de la personne physique ou morale demandant l'annulation: …

Adresse complète (numéro et nom de rue, code postal et ville, pays): …

Nationalité: …

Tél., fax, courriel: …

Intérêt légitime de l'auteur de la demande:

Motifs d'annulation

— Article 27 du règlement délégué (*)

— Article 32, paragraphe 2, du règlement délégué (*)

— Article 33, paragraphe 1, du règlement délégué (*)

— Article 33, paragraphe 2, du règlement délégué (*)

— Article 36, point b), du règlement délégué (*)

[(*) Biffer les mentions inutiles.]

Explication du ou des motifs d'annulation

[Fournir des raisons dûment motivées et la justification de l'annulation, ainsi que des renseignements détaillés sur les faits, des preuves et des observations à l'appui de cette dernière. Fournir les documents nécessaires dans le cas d'une annulation fondée sur l'existence d'une marque antérieure réputée et notoire.]

Nom du signataire: …

Signature: …

11.1.2019 L 9/75Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE XII

PARTIE A

MODALITÉS PRATIQUES EN MATIÈRE DE COMMUNICATION ET DE PUBLICATION SE RAPPORTANT À L'APPLICATION DU CHAPITRE II TELLES QUE VISÉES À L'ARTICLE 30, PARAGRAPHE 4,

DEUXIÈME ALINÉA

Afin d'obtenir des informations sur les modalités pratiques applicables à l'accès aux systèmes d'information, les méthodes de communication et la manière dont les informations nécessaires aux fins de l'application du chapitre II doivent être mises à disposition, telles que visées à l'article 30, paragraphe 4, deuxième alinéa, les autorités et personnes concernées par le présent règlement contactent la Commission à l'adresse électronique suivante:

Boîte fonctionnelle: AGRI-CONTACT-E-Ambrosia@ec.europa.eu

PARTIE B

MODALITÉS PRATIQUES EN MATIÈRE DE COMMUNICATION ET DE PUBLICATION SE RAPPORTANT À L'APPLICATION DU CHAPITRE III TELLES QUE VISÉES À L'ARTICLE 30, PARAGRAPHE 4,

DEUXIÈME ALINÉA

Afin d'obtenir des informations sur les modalités pratiques applicables à l'accès aux systèmes d'information, les méthodes de communication et la manière dont les informations nécessaires aux fins de l'application du chapitre III doivent être mises à disposition, telles que visées à l'article 30, paragraphe 4, deuxième alinéa, les autorités et personnes concernées par le présent règlement contactent la Commission à l'adresse électronique suivante:

Boîte fonctionnelle: AGRI-CONTACT-EBACCHUS@ec.europa.eu

11.1.2019L 9/76 Journal officiel de l'Union européenneFR


Законодательство Имплементирует (2 текст(ов)) Имплементирует (2 текст(ов)) Изменено следующим актом (1 текст(ов)) Изменено следующим актом (1 текст(ов)) Имплементировано следующим актом (4 текст(ов)) Имплементировано следующим актом (4 текст(ов)) Справочный индекс документа ВТО
IP/N/1/EU/23
IP/N/1/EU/G/10
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex EU237