Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Коммюнике № 2010/4 о слияниях и поглощениях компаний, в отношении которых требуется получение разрешения Совета по вопросам конкуренции, Турция

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2010 Даты вступление в силу: 1 января 2011 г. Принят: 7 октября 2010 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Антимонопольное законодательство

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Турецкий Rekabet Kurulundan İzin Alınması Gereken Birleşme ve Devralmalar Hakkında Tebliğ (Tebliğ No. 2010/4)         Английский Communiqué No. 2010/4 Concerning the Mergers and Acquisitions Calling for the Authorization of the Competition Board        
 COMMUNIQUÉ CONCERNING THE MERGERS AND ACQUISITIONS CALLING FOR THE AUTHORIZATION OF THE COMPETITION BOARD (COMMUNIQUÉ NO: 2010/4)

COMMUNIQUÉ

From the Presidency of the Competition Authority:

COMMUNIQUÉ CONCERNING THE MERGERS AND ACQUISITIONS CALLING FOR THE AUTHORIZATION OF THE COMPETITION BOARD

(COMMUNIQUÉ NO: 2010/4)

Purpose

ARTICLE 1 – (1) The purpose of this Communiqué is to determine and

announce the mergers and acquisitions which require notification to and

authorization by the Competition Board in order to gain legal validity pursuant to

Article 7 of the Act on the Protection of Competition, dated 7/12/1994 and numbered

4054, as well as the procedures and principles concerning the notification of such

transactions.

Scope

ARTICLE 2 – (1) The scope of this Communiqué covers the procedures and

principles concerning the identification of the mergers and acquisitions which require

the authorization of the Competition Board in order to become legally valid within the

framework of Article 7 of the Act no 4054, as well as the procedures and principles

concerning the notification of such mergers and acquisitions to the Competition

Board.

Basis

ARTICLE 3 – (1) This Communiqué has been prepared based on Articles 7

and 27 of the Act no 4054.

Definitions

ARTICLE 4 – (1) For the provisions of this Communiqué, the following

definitions apply:

a) Undertakings concerned: Merging persons or economic units in merger

transactions; acquiring or acquired persons or economic units in acquisition

transactions,

b) Transaction party: the undertaking party to the merger or acquisition,

c) Act: The Act no 4054 on the Protection of Competition,

ç) Board: The Competition Board,

d) Authority: Turkish Competition Authority.

Cases Considered as a Merger or an Acquisition

ARTICLE 5 – (1) Under Article 7 of the Act,

(a) The merger of two or more undertakings, or

(b) The acquisition of direct or indirect control over all or part of one or more

undertakings by one or more undertakings or by one or more persons who currently

control at least one undertaking, through the purchase of shares or assets, through a

contract or through any other means

shall be considered a merger or acquisition transaction, provided there is a

permanent change in control.

(2) For the purposes of this Communiqué, control may be acquired through

rights, contracts or other instruments which, separately or together, allow de facto or

de jure exercise of decisive influence over an undertaking. In particular, these

instruments consist of ownership right or operating right over all or part of the assets

of an undertaking, and those rights or contracts granting decisive influence over the

structure or decisions of the bodies of an undertaking. Control may be acquired by

right holders, or by those persons or undertakings who have been empowered to

exercise such rights in accordance with a contract, or who, while lacking such rights

and powers, have de facto strength to exercise such rights.

(3) Formation of a joint venture which would permanently fulfill all of the

functions of an independent economic entity shall constitute an acquisition

transaction under sub-paragraph (b) of paragraph 1 of this Article. In such

transactions, each transaction party is considered to be the acquiring party.

(4) Closely related transactions which are tied to conditions or which are

realized rapidly through securities within a short period of time shall be considered as

single transactions under the scope of this Article.

Cases Not Considered as a Merger or an Acquisition

ARTICLE 6 – (1) Transactions with the following properties fall outside the

scope of Article 7 of the Act and such transactions do not require authorization from

the Board:

a) Intra-group transactions and other transactions which do not lead to a

change in control.

b) In case of undertakings whose ordinary operations involve transactions with

securities on their own behalf or on behalf of others; temporarily holding on to

securities purchased for resale purposes, provided that the voting rights from those

securities are not used to affect the competitive policies of the undertaking which

issued the securities in question.

c) Acquisition of control by a public institution or organization by operation of

law and due to divestment, dissolution, insolvency, suspension of payment,

bankruptcy, privatization or a similar reason.

ç) Occurrence of the situations listed in Article 5 of this Communiqué as a

result of inheritance.

Mergers or Acquisitions Subject to Authorization

ARTICLE 7 – (1) In a merger or acquisition transaction as specified under

Article 5 of this Communiqué, authorization of the Board shall be required for the

relevant transaction to carry legal validity in case,

(a) Total turnovers of the transaction parties in Turkey exceed one hundred

million TL, and turnovers of at least two of the transaction parties in Turkey each

exceed thirty million TL, or

(b) Global turnover of one of the transaction parties exceeds five hundred

million TL, and at least one of the remaining transaction parties has a turnover in

Turkey exceeding five million TL.

(2) Except in cases of joint ventures, authorization of the Board shall not be

required for transactions without any affected market, even if the thresholds listed in

the paragraph 1 of this Article are exceeded.

(3) The thresholds listed in paragraph 1 of this Article shall be re-established

every two years after this Communiqué comes into force.

Calculation of turnover

ARTICLE 8 – (1) For the purposes of the implementation of Article 7 of this

Communiqué, in the calculation of the turnover of each transaction party, total

turnovers of the following are taken into account:

a) Undertaking concerned,

b) Persons or economic units in which the undertaking concerned

1) holds more than half of the capital or commercial assets, or

2) holds the power to exercise more than half of the voting rights, or

3) holds the power to appoint more than half of the members of the board of

supervisors, board of directors or the bodies authorized to represent the undertaking,

or

4) holds the power to manage operations,

c) Persons or economic units which hold the rights and powers listed in b) over

the undertaking concerned,

ç) Persons or economic units over which those listed in (c) hold the rights and

powers listed in (b),

d) Persons or economic units over which those listed in (a-ç) jointly hold the

rights and powers listed in (b).

(2) In the calculation of the turnovers included in paragraph 1 of Article 7 of

this Communiqué, in case of a transfer of those parts of the transaction parties with

or without legal personality, only the turnover of the part transferred shall be taken

into account with regards to the transferor.

(3) Turnovers of the economic units with which undertakings concerned jointly

hold the rights and powers listed in sub-paragraph (b) of paragraph 1 of this Article

shall be calculated by equally dividing by the number of undertakings concerned.

(4) Turnovers of the joint ventures where undertakings concerned hold the

right to manage business together with third parties shall be calculated by equally

dividing by the number of such right holders.

(5) Two or more transactions under paragraph 2 of this Article, carried out

between the same persons or parties within a period of two years, shall be

considered as a single transaction for the calculation of turnovers listed in Article 7 of

this Communiqué.

(6) Turnover, in accordance with the uniform accounting plan, shall consist of

the net sales generated as of the end of the financial year preceding the date of the

notification, or, if this can not be calculated, of those generated as of the end of the

financial year closest to the date of notification. In the calculation of the turnover,

turnovers of persons or economic units listed in paragraph 1 of this Article generated

from sales made to each other shall not be taken into account. In the calculation of

the turnover, average buying rate of exchange of the Central Bank of Turkey for the

financial year the turnover is generated shall be taken into consideration as the rate

of exchange.

Calculation of turnover in financial institutions

ARTICLE 9 – (1) Concerning financial institutions, the turnover shall consist

of the sum of

a) For banks and participation banks; as included within the income statement

requested under the "Communiqué Concerning the Financial Tables to be Disclosed

to the Public by Banks, and Related Explanations and Footnotes," issued by the

Banking Regulatory and Supervisory Agency and published in the Official Gazette

dated 10/2/2007 and numbered 26430;

1) Interest and profit sharing income,

2) Fees and commissions collected,

3) Dividend income,

4) Commercial profits/losses (net),

5) Other operational income,

b) For financial leasing, factoring and funding companies; as included within

the income statement requested under the "Communiqué Concerning the Uniform

Accounting Plan to be Implemented by Financial Leasing, Factoring and Funding

Companies and the Explanation Note Thereof, and Concerning the Format and

Content of the Financial Tables to be Disclosed to the Public," issued by the Banking

Regulatory and Supervisory Agency and published in the Official Gazette dated

17/5/2007 and numbered 26525;

1) Real operating income,

2) Other operating income,

c) For intermediary institutions and portfolio management companies; as

included within the detailed income statement requested under the "Communiqué

Concerning the Principles on Financial Reporting within the Capital Market,"

numbered Serial:XI, No:29, which was issued by the Banking Regulatory and

Supervisory Agency and published in the Official Gazette dated 9/4/2008 and

numbered 26842;

1) Sales income,

2) Interests, fees, premiums, commissions and other income,

3) Other operating income,

4) Shares in the profits/losses of the investments valued via the equity

method,

5) Financial income other than operating income

ç) For insurance, reassurance and pension companies; in accordance with the

last financial statements or data either published by the Undersecretariat of Treasury,

Association of The Insurance and Reinsurance Companies of Turkey or Pension

Monitoring Center, or disclosed to the public by the companies related to the merger

or acquisition, to be confirmed by the Undersecretariat of Treasury;

1) Domestic direct premium production for insurance companies (gross),

2) Domestic direct premium production for reassurance companies (gross),

3) Total amount of contributions and total amount of funds in pension

companies, as well as domestic direct premium production (gross) for those pension

companies which also operate in life insurance,

d) For other financial institutions;

1) Interest and similar income,

2) Income generated from securities,

3) Commissions,

4) Net profit generated from financial activities,

5) Other operation income.

Notification of Mergers and Acquisitions

ARTICLE 10 – (1) Notification may be made jointly by the parties or by any of

the parties or the authorized representatives thereof. The notifying party shall be

required to inform the other relevant party concerning the situation.

(2) Notification shall be made with the Notification Form enclosed with this

Communiqué. Joint notifications shall be made by a single form. The Notification

Form and attached documents shall be prepared also in electronic form, and shall be

forwarded to the Authority headquarters in Ankara by hand or by mail. In case there

are duplicates among the documents, those filing a notification must certify that they

conform to the originals.

(3) The notification must include, completely and correctly, all of the

information and documents required. Any changes in such information that may arise

before the Board comes to a decision must be notified forthwith to the Board.

Administrative fines in accordance with Article 16 of the Act shall be imposed on

those who include false or misleading information within the Notification Form.

(4) A merger or an acquisition shall not become legally valid until a decision is

taken, either explicitly under Article 10 paragraph 1 of the Act or tacitly under

paragraph 2 of the same article, concerning the notification made on the merger or

acquisition subject to authorization.

(5) Article 11 of the Act shall be applied in case merger or acquisition

transactions subject to authorization are not notified to the Board, or in case the

notification is made after the transaction is implemented.

(6) In case mergers or acquisitions subject to authorization are implemented

without the authorization of the Board, administrative fines shall be imposed pursuant

to Article 16 of the Act. Administrative fines shall be imposed on each of the parties in

merger transactions, and on the acquiring party in acquisition transactions.

(7) In merger or acquisition transactions, date of implementation is the date

when the control is changed.

Date of validity of the notification

ARTICLE 11 – (1) Notification shall be deemed to be made on the date it is

received into the Board records. In case the information requested within the

Notification Form is false, misleading or missing or in case there are changes to this

information, notification shall be deemed to be made on the date this information is

completed or amended.

(2) In case the opinion of a public institution or organization is required in

accordance with legislation, the time periods specified in Article 10 of the Act shall

commence after the relevant opinion is received into the Board records.

Announcement of mergers and acquisitions

ARTICLE 12 – (1) The Authority shall announce the notified mergers and

acquisitions on its website, together with the undertakings concerned and their fields

of operation.

Assessment of mergers and acquisitions

ARTICLE 13 – (1) In assessing mergers and acquisitions, the structure of the

relevant market, actual and potential competition among domestic- and foreign-based

undertakings, the status of the undertakings within the market, their economic and

financial power, their alternatives sources for suppliers and customers, their ability to

access sources of supply, barriers to entry into market, supply and demand trends,

consumer interests, activities benefiting the consumers and other issues shall be

taken into account in particular.

(2) Concerning the creation of joint or separate dominant positions, or the

strengthening thereof, mergers and acquisitions that lead to a significant decrease in

competition in all or part of the country shall be prohibited.

(3) The formation of a joint venture which has the goal or effect of limiting

competition among undertakings and which would permanently fulfill all of the

functions of an independent economic entity shall also be assessed within the

framework of Articles 4 and 5 of the Act.

(4) The Board shall either allow the merger and acquisition transactions that

fall under the scope of Article 7 of this Communiqué or, in case it decides to take the

transaction under final examination, concurrent with its preliminary objection it shall

duly notify the relevant parties, together with any other measures it deems

necessary, that the merger or acquisition transaction has been suspended until the

final decision and may not be implemented. In this case, to the extent they are

relevant, provisions of Articles 40 to 59 of the Act shall be applied. The Board may

specify conditions and obligations in its authorization decision.

(5) Authorization granted by the Board concerning the merger and acquisition

shall also cover those restraints which are directly related and necessary to the

implementation of the transaction. The principle is that transaction parties should

determine whether the restraints introduced by the merger or acquisition exceed this

framework.

Commitments

ARTICLE 14 – (1) In order to eliminate any competition problems that may

arise under Article 7 of the Act, undertakings may give commitments concerning the

merger or acquisition. Such commitments by undertakings must be capable of

completely eliminating competitive problems.

(2) In its authorization decision, the Board may specify conditions and

obligations aimed at ensuring that any such commitments are fulfilled.

(3) Commitments may be undertaken during the preliminary examination or

final examination phases. In case the commitment is given during the preliminary

examination phase, the notification shall be deemed to be made on the date the text

of the commitment is received by the Authority.

Request for Information and on-the-spot inspection

ARTICLE 15 – (1) When assessing the merger or acquisition, the Board may,

if it deems necessary, request information under Article 14 of the Act from other

persons related to the merger or acquisition, and from third parties such as the

customers, competitors and suppliers of the parties, in addition to the parties to the

merger and or acquisition.

(2) If it deems necessary, the Board may conduct inspections at undertakings

and associations of undertakings under Article 15 of the Act.

Re-examination power of the Board

ARTICLE 16 – (1) In the following cases, the Board shall re-examine a merger

or acquisition concerning which there is a previous decision stating, explicitly under

paragraph 1 of Article 10 of the Act or tacitly under paragraph 2 of the same Article,

that the merger or acquisition is not in violation of Article 7 of the Act:

a) If the decision was taken as a result of false or misleading information

supplied by the transaction parties, or

b) If the conditions or obligations tied to the decision were not fulfilled.

Legislation abolished

ARTICLE 17 – (1) Communiqué no 1997/1 on the Mergers and Acquisitions

Calling for the Authorization of the Competition Board, published in the Official

Gazette dated 12/8/1997 and numbered 23078, has been abolished.

TEMPORARY ARTICLE 1 – (1) References in other legislation to the

Communiqué no 1997/1 on the Mergers and Acquisitions Calling for the Authorization

of the Competition Board shall be considered to be made to this Communiqué.

TEMPORARY ARTICLE 2 – (1) For notifications made to the Board before

this Communiqué's date of entry into force, it is sufficient to fill the Notification Form

enclosed with the Communiqué no 1997/1 on the Mergers and Acquisitions Calling

for the Authorization of the Competition Board.

Entry into force

ARTICLE 18 – (1) This Communiqué shall enter into force on 1/1/2011.

Execution

ARTICLE 19 – (1) The provisions of this Communiqué shall be executed by

the President of the Competition Authority.

ATTACHMENT

NOTIFICATION FORM CONCERNING MERGERS AND ACQUISITIONS

(NOTIFICATION FORM)

(1) All information requested within the notification form must be completely

filled. However, information requested in Articles 6, 7 and 8 of the Notification Form is

not required,1

a) In case one of the transaction parties shall acquire full control over an

undertaking in which it had joint control, or,

b) For any affected market within Turkey and in terms of geographical

markets; in case the sum of the market shares of the transaction parties are less than

twenty per cent for horizontal relationships, and the market share of one of the

transaction parties is less than twenty five per cent for vertical relationships, in

relation to the affected markets in question.

(2) In case it is discovered that the above conditions are not met or, in

exceptional circumstances, for the purposes of a complete examination of

competitive concerns even when these conditions are met, the Board may request

that the Notification Form be completely filled. If the Board decides that the

Notification Form should be completed, it informs the notifying party and its

representatives in writing. In this case, the Notification Form is deemed to be

incomplete and the notification is considered to be made when the completed copy is

received by the Authority.

(3) Notification may be made by any of the parties or the representatives

thereof. The notifying party must inform the other relevant party of the situation.

Notifications made by unauthorized persons are deemed invalid.

(4) A copy of the final or current version of the agreement concerning the

notified merger or acquisition should be enclosed with the Notification Form. If the

agreement in question was not drawn in Turkish, a Turkish translation must be

forwarded, as well. The Board shall decide based on the Turkish translation. Each

page of any translation not done by a certified translator shall be approved by an

undertaking official or representative.

(5) The notification must completely and correctly include all requested

information and documents. In case the parties do not have some of the information

and documents, the parties must state the reason for this, supply the soundest

estimated data concerning the information in question, and disclose the sources for

these estimated data. The parties must also clarify from where the information or

documents they do not have available may be gathered.

(6) Fines under Article 16 of the Act shall be imposed on those who make

false or misleading statements within the Notification Form.

1. Scope of the Merger or Acquisition

1.1. Provide information on the merger or acquisition transaction, including the

undertakings concerned, nature of the transaction (merger, acquisition or joint

venture), affected markets and the field of activity of the transaction parties.

1.2. For purposes of using for the publication of the merger or acquisition transaction

on the Authority’s website, summarize the information requested under point 1.1.,

without including any trade secrets.

2. Parties

2.1. Write the name-trade name, address, telephone and fax numbers, and if

available, the internet address of the notifying party (parties).

2.2. In cases where the notification is made by a representative, write the name, last

name, address, telephone and fax numbers, and the e-mail address of the

representative.

2.3. Write the name-trade name, address, telephone and fax numbers, and if

available, the internet address of the other party (parties) to the merger or acquisition.

2.4. Write the name, last name, duty, address, telephone and fax numbers, and the

e-mail address of an authorized person from the parties to the merger or acquisition,

who may be contacted if necessary.

2.5. Write the correspondence address.

3. Other information regarding the merger or acquisition

3.1. Write the important transactions foreseen for the realization of the merger or

acquisition, and their planned or anticipated date.

3.2. State the economic justification of the merger or acquisition transaction.

3.3. Write the turnovers of the transaction parties in detail, within the context of Article

8 of the Communiqué.

3.4. State the value of the merger or acquisition transaction to be notified (sales

amount or the value of the assets within the scope of the transaction, as the case

may be).

3.5. Provide information on the mergers or acquisitions realized by the transaction

parties in the affected markets in the last three years.

4. Structure of control

4.1. Explain the ownership, control and management structure of the undertakings

concerned, prior to and after the transaction.

4.2. As regards the merger or acquisition transaction, indicate:

a) Each person or economic entity directly or indirectly controlling the undertakings

concerned,

b) Each person or economic entity directly or indirectly controlled by the undertakings

concerned,

c) Each person or economic entity that is directly or indirectly controlled by those

specified under (a) and that operates in the affected markets,

also stating the nature of control and the instruments ensuring control, and using an

organizational chart if the need be.

4.3. State the other persons or economic entities ten or more percent of whose voting

rights, capital or property holdings are owned by the transaction parties directly or

indirectly and that operate in the affected markets, and provide information on their

capital, shareholding and ownership structure.

4.4. Write the names of those persons who take part in the management structure of

the transaction parties while at the same time taking part in the audit or management

boards of other undertakings that operate in the affected markets, also stating their

duties.

5. Market definitions2 and market shares

Provide the requested information bearing in mind the definitions below.

Relevant product market

In determining the relevant product market, the market made up of all of the goods or

services that are accepted as exchangeable or substitutable in the eyes of the

consumer, in terms of price, purposes of use and qualities, are taken into account;

other factors that might affect the determined market are also considered.

Relevant geographic market

Relevant geographic market refers to those regions where undertakings operate for

the supply and demand of their goods and services and that are readily

distinguishable from the neighboring regions because the competitive conditions are

sufficiently homogenous, and especially, the competitive conditions are noticeably

different from those in the neighboring regions. In making a geographic market

assessment, aspects particularly taken into account are the properties of the relevant

goods and services, consumer preferences, entry barriers, and the existence of a

noticeable difference between the relevant region and the neighboring regions in

terms of the market shares of the undertakings or prices of goods and services.

Affected markets

Relevant product markets that might be affected by the transaction to be notified and

where,

a) two or more of the parties are commercially active in the same product market

(horizontal relationship),

b) at least one of the parties is commercially active in the downstream or upstream

market of any product market in which another party operates in (vertical

relationship),

constitute the affected markets.

5.1. Define the affected markets that you think the Board should take as the basis

while evaluating this notification and state your justifications. Write the NACE Rev.2

codes corresponding to these markets.3

5.2. Define the relevant geographic markets from the point of the affected markets

and state your justifications.

5.3. Provide information on;

a) The overall size of the market in terms of sales value and sales amount (in units),

(indicating the source),

b) Sales value and sales amount information, together with the market shares, of the

transaction parties,

c) Trade names and market shares of those competitors that have more than five

percent market share (indicating the source),

ç) Contact information of the competitors stated under (c),

as pertaining to the last three years for each affected market from the point of Turkey

and the relevant geographic markets.

5.4. Apart from the affected markets, define the scope of the product and geographic

scope of the markets where the transaction to be notified might have a significant

impact. The situations below can be given as examples of such markets:

a) One of the transaction parties has more than twenty five percent market share and

another one of the transaction parties is a potential competitor for that market. An

undertaking can be accepted as a potential competitor especially if it made plans for

market entry, or developed these plans or attempted to realize them in the last two

years.

b) One of the transaction parties has more than twenty five percent market share and

another one of the transaction parties holds important intellectual property rights for

that market.

c) One of the transaction parties is present in a product market that is characterized

as a neighboring market closely related to the product market where another

transaction party operates, and the individual or collective market shares of the

parties in any one of these markets is above twenty five percent. If the products

complement one another4 or if they belong to the same product range which is

generally purchased by the same customer group for the same final use, the product

markets are accepted as neighboring markets that are closely related.

6. Information on the affected markets

6.1. Provide information on the import conditions (if any, quota or tariff information or

other restrictions) in relation to the affected markets, and state the import amounts of

the undertakings concerned as well as the total import amount pertaining to the last

three years.

6.2. Write the name, address, telephone and fax numbers, and if available, the

internet address of the largest five suppliers providing goods or services to the

transaction parties in the affected markets, together with the name and last name of

an authorized person thereof who can be contacted where necessary.

6.3. Write the name, address, telephone and fax numbers, and if available, the

internet address of the largest five customers of the transaction parties in the affected

markets, together with the name and last name of an authorized person thereof who

can be contacted where necessary.

6.4. Provide information in relation to the supply structure in the affected markets

encompassing the following:

a) provide information on the distribution channels.

b) provide information on the (estimated) total capacity in Turkey in the last

three years. State the production capacity, capacity utilization rates and location of

the production facilities for each of the transaction parties pertaining to this period.

c) State (if known) whether any one of the undertakings concerned or their

competitors have plans to expand or reduce their production or sales capacity in the

near future.

6.5. Provide detailed information on the demand structure in the affected markets (in

a way to cover the important points regarding the demand structure of the market

such as the stages of market [like growth, maturity and decline], the estimated growth

rate of demand, customer preferences [within the framework of issues such as pre-

and after sales services, brand loyalty and network effects], customer groups, the

regional distribution of customers, exclusive distribution agreements and the

importance of long-term agreements).

6.6. Provide information on the associations of undertakings in the affected markets.

State the name, address, telephone and fax numbers of a person who may be

contacted in these associations, and if available, the internet address of the

association of undertaking.

7. Market entry conditions and potential competition

7.1. Provide information on the conditions of entry into the affected markets and

potential competition (legal entry barriers, economies of scale, network effects,

restrictions arising from intellectual property rights, access to raw material and

sources of supply, production, establishment of distribution systems, advertisement,

brand loyalty, etc.).

7.2. If there is an undertaking that newly entered into the affected markets in the last

five years, state the name, address, telephone and fax numbers, and the estimated

market share of this undertaking, together with the name and last name of an

authorized person thereof who may be contacted where necessary.

7.3. If it is known that a new undertaking will enter the affected markets in the near

future, state the name and contact information of this undertaking.

8. Efficiency gains

If you think that pro-consumer efficiencies will arise as a result of the merger or

acquisition, provide the information requested in this section.

8.1. State the efficiencies that are expected to arise as a result of the merger or

acquisition transaction, possibly in a quantified form.

8.2. For every efficiency expected to arise as a result of the merger or acquisition

transaction;

a) State how the merger or acquisition transaction will ensure this efficiency, and the

duration and costs necessary for the efficiency gain.

b) Provide information on how the efficiency is measured.

c) Explain in detail how the consumers will benefit from the efficiency.

9. Joint ventures

9.1. If at least two of the parent undertakings operate in the same market as the joint

venture, or in the downstream or upstream market of this market, or in a neighboring

market that is closely related to this market;

a) If you think that the formation of the joint venture does not result in a cooperation

between independent undertakings that is restrictive of competition within the

framework of Article 4 of the Act, explain the grounds for your opinion.

b) Without prejudice to your opinion stated under (a), explain the reasons why the

transaction should be granted exemption within the framework of Article 5 of the Act.

10. Other issues concerning the notification

10.1. Write the other issues you would like to state regarding the merger or

acquisition to be notified.

11. Annexes to the notification

In addition to the information given above, the parties shall attach to this Notification

Form;

11.1. a copy of the final or current form of the agreement to be notified that lays out

the merger or acquisition,

11.2. a copy of the other documents relating to the merger or acquisition,

11.3. documents that show the latest accounts of the undertakings in relation to the

information requested under Article 3.3 of the Notification Form and that have been

approved by the official authorities.

11.4. planning, market inquiries and other studies (if available) belonging to the

undertakings concerned, in relation to the affected markets, conducted by the

transaction parties or third parties,

11.5. If a commitment is to be proposed in relation to the merger or acquisition, a

signed commitment text that covers it in detail,

11.6. documents showing that the notifying person is authorized.

We represent that the information provided on the Notification Form is accurate.

Name, last name

Date/ signature

GENERAL REASONING

Article 7 of the Act No. 4054 on the Protection of Competition prohibits those

merger or acquisition transactions that are capable of resulting in significant

lessening of competition in a market for goods or services within part or whole of the

country, from the point of creation or strengthening of dominant position. The same

article further provides that certain kind of transactions shall be notified, in advance,

to the Competition Board for authorization so that they can gain legal validity, and

that the Board shall announce by issuing communiqués which kind of mergers and

acquisitions require notification to and authorization from the Board so that they can

gain legal validity.

The control of merger and acquisition transactions is one of the most important

instruments of competition policy in our country, as is the case throughout the world.

Within this framework, the first communiqué issued by the Competition Board

following its establishment, the Communiqué No 1997/1 “on the Mergers and

Acquisitions Calling for the Authorization of the Competition Board”, clarified which

merger and acquisition transactions are subject to notification and authorization.

However, during the period that passed from the enforcement date of the

Communiqué No. 1997/1, both the important changes to the Act No. 4054 and the

Turkish economy, as well as the problems encountered in practice, necessitated the

issuance of a new communiqué.

Various amendments have been made to the Act No. 4054, which is the basis

for the Communiqué No. 1997/1, since the date it was enforced, and particularly with

the amendment made in 2008, the amount of fine to be given in case merger and

acquisition transactions that are subject to authorization are realized without

authorization, has been increased to an important extent. Therefore, knowing in

which cases a notification is to be made became more important from the point of

undertakings, so that they do not face high fines.

The Communiqué No. 1997/1 envisages a threshold system also involving

market shares, for the determination of mergers and acquisitions to be subject to

authorization; therefore, sufficient legal certainty has not been achieved neither for

practitioners nor for the undertakings. Within this framework, the market share-based

threshold has been dismissed and a turnover-based notification threshold has been

introduced with the new Communiqué, in a way to ensure legal certainty.

On the other hand, in light of the enforcement experience of the Competition

Authority to date, certain shortcomings and flaws have been seen in the current

system and a necessity arose to review these as a whole. In this framework, new

arrangements have been adopted regarding the procedures and principles of

notification, as well as regarding evaluation. At the same time, important changes

have also been made to the Notification Form which is annexed to the Communiqué.

The obligation to fill out certain sections of the Notification Form has been removed

for those mergers and acquisitions that are not likely to be problematic for

competition and thus an easier application option has been provided for

undertakings.

Within the framework of the explanations given above, taking account of the

developments concerning the country’s economy and the Act, as well as the

problems encountered in practice, the Competition Board decided that this

Communiqué be published.

1 Affected markets, horizontal and vertical relationships are defined in Article 5 of the Notification

Form.

2 For more information on this, see the Guidelines on the Definition of Relevant Market.

3 For NACE Rev.2 codes, see www.rekabet.gov.tr

4 If the utilization (consumption) of a product essentially requires the utilization (consumption) of

another, for instance such as staplers and wire staples, and printers and printer cartridges, these

products are accepted as complementary products.

 Rekabet Kurulundan İzin Alınması Gereken Birleşme ve Devralmalar Hakkında Tebliğ (Tebliğ No: 2010/4)

1

Rekabet Kurumu Başkanlığından

REKABET KURULUNDAN İZİN ALINMASI GEREKEN BİRLEŞME VE DEVRALMALAR HAKKINDA TEBLİĞ

(TEBLİĞ NO: 2010/4)

Amaç

MADDE 1- (1) Bu Tebliğin amacı; 7/12/1994 tarihli ve 4054 sayılı Rekabetin Korunması Hakkında Kanunun 7 nci maddesine göre hukuki geçerlilik kazanabilmesi için Rekabet Kuruluna bildirilerek izin alınması gereken birleşme ve devralmalar ile bu işlemlerin bildirimine ilişkin usul ve esasları tespit ve ilan etmektir.

Kapsam

MADDE 2- (1) Bu Tebliğ, 4054 sayılı Kanunun 7 nci maddesi çerçevesinde hukuki geçerlilik kazanabilmesi için Rekabet Kurulundan izin alınması gereken birleşme veya devralmaların belirlenmesine ve bunların Rekabet Kuruluna bildirilmesine ilişkin usul ve esasları kapsar.

Dayanak

MADDE 3- (1) Bu Tebliğ, 4054 sayılı Kanunun 7 nci ve 27 nci maddelerine dayanılarak hazırlanmıştır.

Tanımlar

MADDE 4- (1) Bu Tebliğin uygulanmasında;

a) İlgili teşebbüs: Birleşme işlemlerinde birleşen, devralma işlemlerinde devralan veya devre konu kişi ya da ekonomik birimleri,

b) İşlem tarafı: Birleşme veya devralmanın tarafı olan teşebbüsü,

c) Kanun: 4054 sayılı Rekabetin Korunması Hakkında Kanunu,

ç) Kurul: Rekabet Kurulunu,

d) Kurum: Rekabet Kurumunu,

ifade eder.

Birleşme veya devralma sayılan haller

MADDE 5- (1) Kontrolde kalıcı değişiklik meydana getirecek şekilde;

a) İki veya daha fazla teşebbüsün birleşmesi ya da

b) Bir veya daha fazla teşebbüsün tamamının ya da bir kısmının doğrudan veya dolaylı kontrolünün, hisse ya da mal varlığının satın alınmasıyla, sözleşmeyle veya diğer bir yolla bir ya

2

da daha fazla teşebbüs veya halihazırda en az bir teşebbüsü kontrol eden bir ya da daha fazla kişi tarafından devralınması,

Kanunun 7 nci maddesi kapsamında birleşme veya devralma işlemi sayılır.

(2) Bu Tebliğ bakımından kontrol, ayrı ayrı ya da birlikte, fiilen ya da hukuken bir teşebbüs üzerinde belirleyici etki uygulama olanağını sağlayan haklar, sözleşmeler veya başka araçlarla meydana getirilebilir. Bu araçlar özellikle bir teşebbüsün malvarlığının tamamı ya da bir kısmı üzerinde mülkiyet veya işletilmeye müsait bir kullanma hakkı, bir teşebbüsün organlarının oluşumunda ya da kararları üzerinde belirleyici etki sağlayan haklar veya sözleşmelerdir. Kontrol, hak sahipleri ya da bir sözleşmeye göre hakları kullanmaya yetkili kılınmış olan veya böyle bir hak ve yetkisi olmamakla birlikte fiilen bu hakları kullanma gücüne sahip olan kişiler veya teşebbüsler tarafından elde edilebilir.

(3) Bağımsız bir iktisadi varlığın tüm işlevlerini kalıcı olarak yerine getirecek bir ortak girişimin oluşturulması, bu maddenin birinci fıkrasının (b) bendi kapsamında bir devralma işlemidir. Bu tür işlemlerde, işlem taraflarının herbiri devralan olarak kabul edilir.

(4) Şartla bağlanan ya da kısa bir zaman dilimi içerisinde menkul kıymetlerle seri bir şekilde gerçekleşen yakın ilişkili işlemler, bu madde kapsamında tek bir işlem olarak kabul edilir.

Birleşme veya devralma sayılmayan haller

MADDE 6- (1) Aşağıda mahiyeti açıklanan işlemler Kanunun 7 nci maddesi kapsamı dışında olup, bu tür işlemler için Kuruldan izin alınması gerekmez.

a) Kontrol değişikliğine yol açmayan grup içi işlemlerle diğer işlemler,

b) Olağan faaliyetleri kendileri veya başkaları hesabına menkul kıymetlerle işlem yapmak olan teşebbüslerin yeniden satış amacıyla satın aldıkları menkul kıymetleri, bu menkul kıymetlerden doğan oy haklarının menkul kıymetleri çıkaran teşebbüsün rekabet politikalarını etkileyecek şekilde kullanmamaları kaydıyla geçici olarak ellerinde bulundurmaları,

c) Kontrolün; tasfiye, infisah, ödeme güçlüğü, ödemelerin tatil edilmesi, konkordato, özelleştirme yapılması amacıyla veya benzeri bir nedenle ve Kanun gereği bir kamu kurum ve kuruluşu tarafından elde edilmesi,

ç) Bu Tebliğin 5 inci maddesinde belirtilen hallerin miras yoluyla gerçekleşmesi.

İzne tabi birleşme veya devralmalar

MADDE 7- (1) Bu Tebliğin 5 inci maddesinde belirtilen bir birleşme veya devralma işleminde;

a) İşlem taraflarının Türkiye ciroları toplamının yüz milyon TL’yi ve işlem taraflarından en az ikisinin Türkiye cirolarının ayrı ayrı otuz milyon TL’yi veya

b) İşlem taraflarından birinin dünya cirosunun beş yüz milyon TL’yi ve diğer işlem taraflarından en az birinin Türkiye cirosunun beş milyon TL’yi,

3

aşması halinde söz konusu işlemin hukuki geçerlilik kazanabilmesi için Kuruldan izin alınması zorunludur.

(2) Ortak girişimler hariç olmak üzere, bu maddenin birinci fıkrasında yer alan eşikler aşılsa dahi, her hangi bir etkilenen pazarın bulunmadığı işlemler için Kuruldan izin alınması gerekmez.

(3) Bu maddenin birinci fıkrasında yer alan eşikler, bu Tebliğin yürürlüğe girmesinden itibaren iki yılda bir Kurul tarafından yeniden belirlenir.

Cironun hesaplanması

MADDE 8- (1) Bu Tebliğin 7 nci maddesinin uygulanması bakımından, her bir işlem tarafının cirosunun hesaplanmasında aşağıdakilerin ciroları toplamı esas alınır:

a) İlgili teşebbüs,

b) İlgili teşebbüsün doğrudan ya da dolaylı olarak;

1) sermayesinin veya ticari varlığının yarıdan fazlasına sahip olduğu veya

2) oy haklarının yarıdan fazlasını kullanma yetkisine sahip olduğu veya

3) denetim kurulu, yönetim kurulu veya teşebbüsü temsile yetkili organların üyelerinin yarıdan fazlasını atama yetkisine sahip olduğu veya

4) işlerini idare etme hakkına sahip olduğu kişi veya ekonomik birimler,

c) İlgili teşebbüs üzerinde (b)’de sayılan hak ve yetkilere sahip olan kişi veya ekonomik birimler,

ç) (c)’de sayılanların, (b)’de sayılan hak ve yetkilere sahip olduğu kişi veya ekonomik birimler,

d) (a)-(ç)’de sayılanların, (b)’de sayılan hak ve yetkilere birlikte sahip olduğu kişi veya ekonomik birimler.

(2) Bu Tebliğin 7 nci maddesinin birinci fıkrasında yer alan ciroların hesaplanmasında, işlem taraflarının tüzel kişiliğe sahip olan ya da olmayan kısımlarının devredilmesi halinde, devreden taraf bakımından yalnızca devredilen kısmın cirosu esas alınır.

(3) İlgili teşebbüslerin bu maddenin birinci fıkrasının (b) bendinde sayılan hak ve yetkilere birlikte sahip olduğu ekonomik birimlerin ciroları, ilgili teşebbüs sayısına göre eşit şekilde bölünerek hesaplanır.

(4) İlgili teşebbüslerin üçüncü kişilerle birlikte işlerini idare etme hakkına sahip olduğu ortak girişimlerin ciroları, bu hak sahiplerinin sayısına göre eşit şekilde bölünerek hesaplanır.

(5) İki yıllık dönem içinde aynı kişiler ya da taraflar arasında, bu maddenin ikinci fıkrası anlamında gerçekleştirilen iki ya da daha fazla işlem, bu Tebliğin 7 nci maddesinde yer alan ciroların hesaplanması bakımından tek bir işlem olarak değerlendirilir.

4

(6) Ciro, tek düzen hesap planına göre bildirim tarihinden bir önceki mali yıl sonunda veya bunun hesaplanması mümkün olmazsa, bildirim tarihine en yakın mali yıl sonunda oluşan net satışlardan meydana gelir. Ciro hesaplanırken bu maddenin birinci fıkrasındaki kişi veya ekonomik birimlerin kendi aralarındaki satışlarından doğan ciroları hesaba katılmaz. Ciro hesaplamasında döviz kuru olarak, cironun gerçekleştiği mali yıldaki Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası döviz alış kuru ortalaması göz önüne alınır.

Mali kurumlarda cironun hesaplanması

MADDE 9- (1) Mali kurumlarda ciro olarak;

a) Bankalar ve katılım bankaları için; Bankacılık Düzenleme ve Denetleme Kurumu tarafından çıkarılan ve 10/2/2007 tarihli ve 26430 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan “Bankalarca Kamuya Açıklanacak Finansal Tablolar ile Bunlara İlişkin Açıklama ve Dipnotlar Hakkında Tebliğ” çerçevesinde istenen gelir tablosunda yer alan,

1) Faiz veya kâr payı gelirleri,

2) Alınan ücret ve komisyonlar,

3) Temettü gelirleri,

4) Ticari kâr/zarar (net),

5) Diğer faaliyet gelirleri,

b) Finansal kiralama, faktoring ve finansman şirketleri için; Bankacılık Düzenleme ve Denetleme Kurumu tarafından çıkarılan ve 17/5/2007 tarihli ve 26525 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan “Finansal Kiralama, Faktoring ve Finansman Şirketlerince Uygulanacak Tekdüzen Hesap Planı ve İzahnamesi ile Kamuya Açıklanacak Finansal Tabloların Biçim ve İçeriği Hakkında Tebliğ” çerçevesinde istenen gelir tablosunda yer alan,

1) Esas faaliyet gelirleri,

2) Diğer faaliyet gelirleri,

c) Aracı kurumlar ve portföy yönetim şirketleri için; Sermaye Piyasası Kurulu tarafından çıkarılan ve 9/4/2008 tarihli ve 26842 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan Seri: XI, No:29 sayılı “Sermaye Piyasasında Finansal Raporlamaya İlişkin Esaslar Tebliği” çerçevesinde istenen ayrıntılı gelir tablosunda yer alan,

1) Satış gelirleri,

2) Faiz, ücret, prim, komisyon ve diğer gelirler,

3) Diğer faaliyet gelirleri,

4) Özkaynak yöntemiyle değerlenen yatırımların kâr/zararlarındaki paylar,

5) Esas faaliyet dışı finansal gelirler,

5

ç) Sigorta, reasürans ve emeklilik şirketleri için; Hazine Müsteşarlığı, Türkiye Sigorta ve Reasürans Şirketleri Birliği veya Emeklilik Gözetim Merkezi tarafından yayınlanan ya da Hazine Müsteşarlığı tarafından teyit edilmek üzere birleşme veya devralmaya konu şirketler tarafından kamuya açıklanmış en son finansal tablo ya da verilere göre,

1) Sigorta şirketlerinde yurt içi direkt prim üretimi (brüt),

2) Reasürans şirketlerinde yurt içi direkt prim üretimi (brüt),

3) Emeklilik şirketlerinde toplam katkı payı tutarı, toplam fon tutarı ile hayat dalında da faaliyet gösteren emeklilik şirketleri için ayrıca yurt içi direkt prim üretimi (brüt),

d) Diğer mali kurumlar için;

1) Faiz ve benzeri gelirler,

2) Menkul kıymetlerden elde edilen gelirler,

3) Komisyonlar,

4) Finansal faaliyetlerden elde edilen net kâr,

5) Diğer faaliyet gelirleri,

toplamı kabul edilir.

Birleşme ve devralmaların bildirilmesi

MADDE 10- 1) Bildirim, taraflarca birlikte ya da taraflardan herhangi biri veya bunların yetkili temsilcileri tarafından yapılabilir. Bildirimde bulunan, diğer ilgili tarafı durumdan haberdar etmek zorundadır.

2) Bildirim, bu Tebliğin ekinde yer alan Bildirim Formuyla yapılır. Ortak bildirimler tek bir formla yapılır. Bildirim Formu ve ekindeki belgeler, ayrıca elektronik ortamda hazırlanarak elden veya posta ile Ankara’da bulunan Kurum merkezine iletilir. Evraklar arasında kopyalar varsa, bildirimde bulunanların bunların asıllarına uygunluğunu onaylamaları gerekir.

3) Bildirim, istenen tüm bilgi ve belgeleri tam ve doğru olarak içermelidir. Bu bilgilerde Kurul karar verene kadar oluşacak değişiklikler gecikmeksizin Kurula bildirilmelidir. Bildirim Formunda yanlış veya yanıltıcı beyanda bulunanlar hakkında Kanunun 16 ncı maddesi uyarınca idari para cezası uygulanır.

(4) İzne tabi birleşme veya devralmalara ilişkin olarak yapılan bildirim hakkında Kanunun 10 uncu maddesinin birinci fıkrası çerçevesinde açıkça veya aynı maddenin ikinci fıkrası çerçevesinde zımnen bir karar verilmeden önce birleşme veya devralma hukuken geçerlilik kazanamaz.

(5) Bildirilmesi zorunlu olan birleşme veya devralma işlemlerinin Kurula bildirilmemesi veya işlem gerçekleştirildikten sonra bildirilmesi halinde Kanunun 11 inci maddesi uygulanır.

(6) İzne tabi birleşme veya devralma işlemlerinin Kurulun izni olmaksızın gerçekleştirilmesi halinde Kanunun 16 ncı maddesi uyarınca idarî para cezası uygulanır. İdarî

6

para cezası birleşme işlemlerinde tarafların herbirine, devralma işlemlerinde ise sadece devralana verilir.

(7) Birleşme veya devralma işlemlerinde gerçekleştirilme tarihi, kontrolün değiştiği tarihtir.

Bildirimin geçerlilik tarihi

MADDE 11- (1) Bildirim, Kurul kayıtlarına intikal ettiği tarihte yapılmış sayılır. Bildirim Formunda istenen bilgilerin yanlış, yanıltıcı veya eksik olması ya da bu bilgilerde değişiklik yapılması halinde bildirim, bu bilgilerin tamamlandığı veya değiştirildiği tarihte yapılmış sayılır.

(2) Mevzuat gereği bir kamu kurum veya kuruluşundan görüş alınması gerektiği hallerde Kanunun 10 uncu maddesindeki süreler, görüşün Kurul kayıtlarına intikaliyle başlar.

Birleşme ve devralmaların duyurulması

MADDE 12- (1) Kurum, bildirilen birleşme ve devralmaları, ilgili teşebbüsler ile faaliyet alanlarını içerecek şekilde internet sayfasında duyurur.

Birleşme ve devralmaların değerlendirilmesi

MADDE 13- (1) Birleşme ve devralmalar değerlendirilirken özellikle; ilgili pazarın yapısı, ülke içinde veya dışında yerleşmiş olan teşebbüslerin fiili ve potansiyel rekabeti, teşebbüslerin pazardaki durumu, ekonomik ve mali güçleri, sağlayıcı ve müşteri bulabilme alternatifleri, arz kaynaklarına ulaşabilme imkanı, pazarlara giriş engelleri, arz ve talep eğilimleri, tüketicilerin menfaatleri, tüketici yararına olan etkinlikler ve diğer hususlar göz önünde tutulur.

(2) Tek başına ya da birlikte hakim durum yaratmaya veya hakim durumu daha da güçlendirmeye yönelik olarak, ülkenin bütünü yahut bir kısmında rekabetin önemli ölçüde azaltılması sonucunu doğuran birleşme veya devralmalara izin verilmez.

(3) Teşebbüsler arasında rekabeti sınırlayıcı amacı veya etkisi olan ve bağımsız bir iktisadi varlığın tüm işlevlerini kalıcı olarak yerine getirecek bir ortak girişimin oluşturulması, Kanunun 4 üncü ve 5 inci maddeleri çerçevesinde de değerlendirilir.

(4) Kurul, bu Tebliğin 7 nci maddesi kapsamına giren birleşme ve devralma işlemlerine ya izin verir ya da bu işlemi nihai incelemeye almaya karar verdiği takdirde, ön itirazını bildiren yazısı ile birlikte birleşme veya devralma işleminin nihai karara kadar askıda olduğunu ve uygulamaya sokulamayacağını, gerekli gördüğü diğer tedbirlerle birlikte ilgililere usulüne göre tebliğ eder. Bu durumda, niteliğiyle bağdaştığı ölçüde Kanunun 40 ila 59 uncu maddeleri hükümleri uygulanır. Kurul, izin kararında şart ve yükümlülük öngörebilir.

(5) Birleşme veya devralmaya ilişkin olarak Kurul tarafından verilen izin, işlemin uygulanmasıyla doğrudan ilgili ve gerekli sınırlamaları da kapsar. Birleşme veya devralma ile getirilen sınırlamaların bu kapsamı aşıp aşmadığının tespitini işlem taraflarının yapması esastır.

7

Taahhüt

MADDE 14- (1) Teşebbüsler, Kanunun 7 nci maddesi kapsamında ortaya çıkabilecek rekabet sorunlarının giderilmesi amacıyla, birleşme veya devralmaya ilişkin taahhüt verebilirler. Teşebbüsler tarafından verilen taahhütler, rekabetçi sorunları tamamen ortadan kaldırıcı nitelikte olmalıdır.

(2) Kurul, izin kararında, taahhütlerin yerine getirilmesini sağlamaya yönelik şart ve yükümlülük öngörebilir.

(3) Taahhüt, ön inceleme veya nihai inceleme safhasında verilebilir. Ön inceleme safhasında taahhüt verilmesi halinde bildirim, taahhüt metni Kurum tarafından alındığı tarihte yapılmış sayılır.

Bilgi isteme ve yerinde inceleme

MADDE 15- (1) Kurul, birleşme veya devralmayı değerlendirirken Kanunun 14 üncü maddesi çerçevesinde gerekli gördüğü hallerde birleşme veya devralmanın taraflarının yanı sıra, birleşme veya devralma ile ilgili diğer kişilerden ve tarafların müşterileri, rakipleri veya sağlayıcıları gibi üçüncü kişilerden bilgi isteyebilir.

(2) Kurul, gerekli gördüğü hallerde, Kanunun 15 inci maddesi çerçevesinde teşebbüs ve teşebbüs birliklerinde incelemelerde bulunabilir.

Kurulun yeniden inceleme yetkisi

MADDE 16- (1) Kanunun 10 uncu maddesinin birinci fıkrası çerçevesinde açıkça veya aynı maddenin ikinci fıkrası çerçevesinde zımnen bir birleşme veya devralmanın Kanunun 7 nci maddesine aykırı olmadığına ilişkin verilmiş kararın;

a) İşlem taraflarınca verilmiş olan yanlış veya yanıltıcı bilgi nedeniyle alınmış ya da

b) Karara bağlanan şart veya yükümlülüklerin yerine getirilmemiş olması,

hallerinde Kurul, birleşme veya devralmayı yeniden incelemeye alır.

Yürürlükten kaldırılan mevzuat

MADDE 17- (1) 12/8/1997 tarihli ve 23078 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan 1997/1 sayılı Rekabet Kurulu’ndan İzin Alınması Gereken Birleşme ve Devralmalar Hakkında Tebliğ yürürlükten kaldırılmıştır.GEÇİCİ MADDE 1- (1) Diğer mevzuatta 1997/1 sayılı Rekabet Kurulu’ndan İzin Alınması Gereken Birleşme ve Devralmalar Hakkında Tebliğe yapılan atıflar, bu Tebliğe yapılmış sayılır.

GEÇİCİ MADDE 2 - (1) Bu Tebliğin yürürlüğe girdiği tarihten önce Kurula yapılan bildirimler için, 1997/1 sayılı Rekabet Kurulu’ndan İzin Alınması Gereken Birleşme ve Devralmalar Hakkında Tebliğin ekinde yer alan Bildirim Formunun doldurulması yeterlidir.

Yürürlük

8

MADDE 18- (1) Bu Tebliğ, 1/1/2011 tarihinde yürürlüğe girer.

Yürütme

MADDE 19- (1) Bu Tebliğ hükümlerini Rekabet Kurumu Başkanı yürütür. EK

BİRLEŞME VE DEVRALMALAR HAKKINDA BİLDİRİM FORMU

(BİLDİRİM FORMU)

(1) Bildirim Formunda istenilen tüm bilgiler eksiksiz olarak doldurulmalıdır. Bununla birlikte;

a) İşlem taraflarından biri, ortak kontrole sahip olduğu bir teşebbüsün tam kontrolünü elde edecekse veya

b) Türkiye ve ilgili coğrafi pazarlar açısından her hangi bir etkilenen pazarda; yatay ilişkiler için işlem taraflarının pazar payları toplamı yüzde yirmiden, dikey ilişkiler için işlem taraflarından birinin pazar payı yüzde yirmi beşten azsa, söz konusu etkilenen pazar için,

Bildirim Formunun 6, 7 ve 8 numaralı maddelerinde istenen bilgilerin verilmesi gerekmemektedir.1

(2) Yukarıda yer verilen koşulların karşılanmadığının ortaya çıkması halinde ya da istisna olarak bu koşullar karşılanmasına rağmen, rekabet endişelerinin tam olarak incelenmesi için Kurum, Bildirim Formunun tamamının doldurulmasını isteyebilir. Kurum, Bildirim Formunun tamamlanmasına karar verdiği takdirde, bildirimde bulunan taraf veya temsilcilerini yazılı olarak bilgilendirir. Bu durumda Bildirim Formu eksik olarak kabul edilir ve tamamlanmış hali Kurumca alındığı tarihte bildirim yapılmış sayılır.

(3) Bildirim, taraflardan herhangi biri veya bunların temsilcileri tarafından yapılabilir. Bildirimde bulunan, diğer ilgili tarafı durumdan haberdar etmek zorundadır. Yetkisiz kişiler tarafından yapılmış bildirimler geçersiz sayılır.

(4) Bildirime konu olan birleşme veya devralmaya ilişkin anlaşmanın nihai veya mevcut halinin bir kopyası Bildirim Formuna eklenmelidir. Söz konusu anlaşma Türkçe hazırlanmamışsa, Türkçe tercümesinin de gönderilmesi gerekmektedir. Kurul, Türkçe tercümeyi esas alarak karar verir. Yeminli mütercim tarafından yapılmayan tercümelerin her sayfası teşebbüs yetkilisi veya temsilcisi tarafından onaylanır.

(5) Bildirim, istenen tüm bilgi ve belgeleri tam ve doğru olarak içermelidir. İstenen bilgi ve belgelerin bir kısmının tarafların elinde olmaması halinde, tarafların bunun nedenlerini belirterek, söz konusu bilgi ile ilgili ellerindeki en sağlıklı tahmini verileri sağlamaları ve bu tahmini verileri dayandırdıkları kaynaklara dair açıklama yapmaları gerekmektedir. Tarafların ellerinde olmayan bilgi veya belgelerin nereden elde edilebileceğini de belirtmeleri gerekmektedir.

1 Etkilenen pazarlar, yatay ve dikey ilişkiler Bildirim Formunun 5 inci maddesinde tanımlanmıştır.

9

(6) Bildirim Formunda yanlış ya da yanıltıcı beyanda bulunanlar hakkında Kanunun 16 ncı maddesi çerçevesinde para cezası uygulanır.

10

1. Birleşme veya devralmanın kapsamı

1.1. İlgili teşebbüsleri, işlemin niteliğini (birleşme, devralma ya da ortak girişim), etkilenen pazarları ve işlem taraflarının faaliyet alanlarını içerecek şekilde birleşme veya devralma işlemi hakkında bilgi veriniz.

1.2. Birleşme veya devralma işleminin Kurum internet sayfasında duyurulmasında kullanılmak üzere, 1.1 numaralı maddede istenen bilgileri ticari sır içermeyecek şekilde özetleyiniz.

2. Taraflar

2.1. Bildirimde bulunan tarafın (tarafların) adı-ticari unvanı, adresi, telefon ve faks numaraları ile varsa internet adresini yazınız.

2.2. Bildirimin bir temsilci tarafından yapıldığı hallerde, temsilcinin adı, soyadı, adresi, telefon ve faks numaraları ile e-posta adresini yazınız.

2.3. Birleşme veya devralmanın diğer tarafının (taraflarının) adı-ticari unvanı, adresi, telefon ve faks numaraları ile varsa internet adresini yazınız.

2.4. Birleşme veya devralmanın taraflarından, gerektiği takdirde bağlantı kurulabilecek bir yetkilinin adı, soyadı, görevi, adresi, telefon ve faks numaraları ile e-posta adresini yazınız.

2.5. Tebligat adresini yazınız.

3. Birleşme veya devralmaya yönelik diğer bilgiler

3.1. Birleşme veya devralmanın gerçekleşmesi için öngörülen önemli işlemleri ve bunların planlanan veya beklenen tarihlerini yazınız.

3.2. Birleşme veya devralma işleminin ekonomik gerekçesini belirtiniz.

3.3. Tebliğin 8 inci maddesi bağlamında işlem taraflarının cirolarını ayrıntılı olarak yazınız.

3.4. Bildirime konu olan birleşme veya devralma işleminin değerini (duruma bağlı olarak satış bedeli veya işlem kapsamındaki mal varlıklarının değeri) belirtiniz.

3.5. İşlem taraflarının etkilenen pazarlarda son üç yılda gerçekleştirdikleri birleşme veya devralmalar hakkında bilgi veriniz.

4. Kontrol yapısı

4.1. İlgili teşebbüslerin işlemden önceki ve sonraki sahiplik, kontrol ve yönetim yapısını açıklayınız.

4.2. Birleşme veya devralma işlemine ilişkin olarak;

11

a) İlgili teşebbüsleri doğrudan ya da dolaylı kontrol eden her bir kişi veya ekonomik birimi,

b) İlgili teşebbüsler tarafından doğrudan ya da dolaylı kontrol edilen her bir kişi veya ekonomik birimi,

c) (a)’da belirtilenler tarafından doğrudan ya da dolaylı kontrol edilen ve etkilenen pazarlarda faaliyet gösteren her bir kişi veya ekonomik birimi,

kontrolün niteliğini ve kontrolü sağlayan araçları da belirterek ve gerekiyorsa organizasyon şeması kullanarak gösteriniz.

4.3. İşlem taraflarının doğrudan ya da dolaylı olarak yüzde on veya daha fazla oy hakkına, sermayesine ya da malvarlığına sahip olduğu ve etkilenen pazarlarda faaliyet gösteren diğer kişi veya ekonomik birimleri belirterek, bunların sermaye, hisse ve sahiplik yapısına ilişkin bilgi veriniz.

4.4. İşlem taraflarının yönetim yapısında yer alan ve aynı zamanda etkilenen pazarlarda faaliyet gösteren başka teşebbüslerin denetim veya yönetim kurullarında yer alan kişilerin adlarını, görevlerini de belirtmek suretiyle yazınız.

5. Pazar tanımları2 ve pazar payları

Aşağıdaki tanımları göz önüne alarak, istenen bilgileri veriniz.

İlgili ürün pazarı

İlgili ürün pazarının tespitinde, tüketicinin gözünde fiyatları, kullanım amaçları ve nitelikleri bakımından birbiriyle değiştirilebilir veya ikame edilebilir olarak kabul edilen bütün mal veya hizmetlerden oluşan pazar dikkate alınır; tespit edilen pazarı etkileyebilecek diğer unsurlar da değerlendirilir.

İlgili coğrafi pazar

İlgili coğrafi pazar, teşebbüslerin, mal ve hizmetlerinin arz ve talebi konusunda faaliyet gösterdikleri, rekabet koşullarının yeterli derecede homojen ve özellikle rekabet koşulları komşu bölgelerden hissedilir derecede farklı olduğu için bu bölgelerden kolayca ayrılabilen bölgelerdir. Coğrafi pazar değerlendirilmesi yapılırken, özellikle ilgili mal ve hizmetlerin özellikleri, tüketici tercihleri, giriş engelleri, ilgili bölge ile komşu bölgeler arasında teşebbüslerin pazar payları veya mal ve hizmetlerin fiyatları bakımından hissedilir bir farklılığın varlığı gibi unsurlar dikkate alınır.

Etkilenen pazarlar

Bildirim konusu işlemden etkilenme ihtimali olan ve

a) Taraflardan iki veya daha fazlasının aynı ürün pazarında ticari faaliyette bulunduğu (yatay ilişki),

2 Bu konuda daha fazla bilgi için bkz. İlgili Pazarın Tanımlanmasına İlişkin Kılavuz

12

b) Taraflardan en az bir tanesinin bir diğerinin faaliyet gösterdiği herhangi bir ürün pazarının alt veya üst pazarında ticari faaliyette bulunduğu (dikey ilişki),

ilgili ürün pazarları, etkilenen pazarları oluşturmaktadır.

5.1. Kurulun bu bildirimi değerlendirirken esas alması gerektiğini düşündüğünüz etkilenen pazarları tanımlayınız ve gerekçelerinizi belirtiniz. Bu pazarlara denk gelen NACE Rev.2 kodlarını yazınız.3

5.2. Etkilenen pazarlar açısından ilgili coğrafi pazarları tanımlayınız ve gerekçelerinizi belirtiniz.

5.3. Türkiye ve ilgili coğrafi pazarlar açısından her bir etkilenen pazar için son üç yıla ait olmak üzere;

a) Satış değeri ve satış miktarı (birim olarak) bakımından pazarın toplam büyüklüğü (kaynak göstermek suretiyle),

b) İşlem taraflarına ait satış değeri ve satış miktarı bilgileri ile pazar payları,

c) Yüzde beşten fazla pazar payına sahip rakiplerin ticari unvanları ve pazar payları (kaynak göstermek suretiyle),

ç) (c)’de belirtilen rakiplerin iletişim bilgileri,

hakkında bilgi veriniz.

5.4. Etkilenen pazarların dışında, bildirim konusu işlemin önemli etkisinin olabileceği pazarların ürün ve coğrafi açıdan kapsamlarını tanımlayınız. Aşağıdaki durumlar, söz konusu pazarlara örnek olarak verilebilir:

a) İşlem taraflarından herhangi birinin yüzde yirmi beşten fazla pazar payının olması ve diğer işlem taraflarından birinin o pazar için potansiyel bir rakip olması. Bir teşebbüs, özellikle, pazara girmek için planlar yapmışsa ya da son iki yılda bu planları geliştirmiş veya gerçekleştirmeye çalışmışsa potansiyel rakip olarak kabul edilebilir.

b) İşlem taraflarından herhangi birinin yüzde yirmi beşten fazla pazar payının olması ve diğer işlem taraflarından birinin o pazar için önemli fikri mülkiyet haklarına sahip olması.

c) İşlem taraflarından herhangi birisinin, bir başka işlem tarafının faaliyette bulunduğu ürün pazarıyla yakından ilişkili komşu pazar niteliğindeki bir ürün pazarında bulunması ve bu pazarlardan her hangi birisinde tarafların münferit veya birleşik pazar paylarının yüzde yirmi beşten fazla olması. Ürünler birbirini tamamladığı takdirde4 veya genellikle aynı nihai kullanım için aynı müşteri grubu tarafından satın alınan ürün gamına ait olduğu takdirde, ürün pazarları yakından ilişkili komşu pazarlar olarak kabul edilir.

3 NACE Rev.2 kodları için bkz. www.rekabet.gov.tr 4 Bir ürünün kullanılması (tüketimi) esas olarak diğerinin kullanılmasını (tüketilmesini) gerektiriyorsa, örneğin zımbalar ile zımba telleri ve yazıcılar ile yazıcı kartuşları gibi, bu ürünler birbirini tamamlayan ürünler olarak kabul edilir.

13

6. Etkilenen pazarlara ilişkin bilgiler

6.1. Etkilenen pazarlara ilişkin olarak; ithalat koşulları (varsa kota veya tarife bilgileri ya da diğer kısıtlamalar) hakkında bilgi vererek, son üç yıla yönelik ilgili teşebbüslerin ithalat miktarları ile toplam ithalat miktarını belirtiniz.

6.2. İşlem taraflarına etkilenen pazarlarda mal veya hizmet temin eden en büyük beş sağlayıcının adı, adresi, telefon ve faks numaraları ile varsa internet adresi ve gerektiğinde bağlantı kurulabilecek bir yetkilisinin adı ve soyadını yazınız.

6.3. İşlem taraflarının etkilenen pazarlardaki en büyük beş müşterisinin adı, adresi, telefon ve faks numaraları ile varsa internet adresi ve gerektiğinde bağlantı kurulabilecek bir yetkilisinin adı ve soyadını yazınız.

6.4. Etkilenen pazarlardaki arz yapısına ilişkin olarak aşağıdaki hususları da kapsayacak şekilde bilgi veriniz.

a) Dağıtım kanalları hakkında bilgi veriniz.

b) Türkiye’deki son üç yıldaki (tahmini) toplam kapasiteye ilişkin bilgi veriniz. Bu döneme ilişkin olarak işlem taraflarından her birinin üretim kapasitesini, kapasite kullanım oranlarını ve üretim tesislerinin yerlerini belirtiniz.

c) İlgili teşebbüslerden veya rakiplerinden herhangi birinin yakın zamanda üretim ya da satış kapasitesini genişletme veya daraltma planları olup olmadığını (biliniyorsa) belirtiniz.

6.5. Etkilenen pazarlardaki talep yapısı hakkında (pazarın evreleri [büyüme, olgunluk, küçülme gibi], talebin tahmini büyüme oranı, müşteri tercihleri [satış öncesi ve sonrası hizmetler, marka bağımlılığı ve ağ etkileri gibi hususlar çerçevesinde], müşteri grupları, müşterilerin bölgesel dağılımı, münhasır dağıtım anlaşmaları ve uzun vadeli anlaşmaların önemi gibi pazarın talep yapısı bakımından önemli olan hususları içerecek şekilde) detaylı bilgi veriniz.

6.6. Etkilenen pazarlardaki teşebbüs birlikleri hakkında bilgi veriniz. Bu birliklerde temasa geçilebilecek kişinin adı, adresi, telefon ve faks numaraları ile varsa teşebbüs birliğinin internet adresini belirtiniz.

7. Pazara giriş koşulları ve potansiyel rekabet

7.1. Etkilenen pazarlara giriş koşulları ve potansiyel rekabet hakkında bilgi veriniz (yasal giriş engelleri, ölçek ekonomileri, ağ etkileri, fikri mülkiyet haklarından kaynaklanan kısıtlamalar, hammadde ve tedarik kaynaklarına erişim, üretim, dağıtım sistemlerinin kurulması, reklam, marka bağımlılığı vb.)

7.2. Son beş yılda, etkilenen pazarlara yeni giren herhangi bir teşebbüs olduysa, bu teşebbüsün adı, adresi, telefon ve faks numaralarını ve tahmini pazar payı ile birlikte gerektiğinde görüşülebilecek bir yetkilisinin adı ve soyadını belirtiniz.

7.3. Yakın zamanda etkilenen pazarlara yeni bir teşebbüsün giriş yapacağı biliniyorsa, bu teşebbüsün adı ve irtibat bilgilerini belirtiniz.

14

8. Etkinlik kazanımları

Birleşme veya devralma sonucunda tüketici yararına olan etkinliklerin ortaya çıkacağını düşünüyorsanız, bu bölümde istenen bilgileri veriniz.

8.1. Birleşme veya devralma işlemi sonucunda ortaya çıkması beklenen etkinlikleri, mümkünse sayısallaştırarak belirtiniz.

8.2. Birleşme veya devralma işlemi sonucunda ortaya çıkması beklenen her bir etkinlik için;

a) Birleşme veya devralma işleminin bu etkinliği nasıl sağlayacağını, etkinlik kazanımı için gerekli süre ve masrafları belirtiniz.

b) Etkinliğin nasıl ölçüldüğüne ilişkin bilgi veriniz.

c) Tüketicilerin etkinlikten nasıl yararlanacağını detaylı olarak açıklayınız.

9. Ortak girişimler

9.1. Ana teşebbüslerden en az ikisi ortak girişimle aynı pazarda veya bu pazarın alt veya üst pazarında ya da bu pazarla yakından ilişkili komşu pazarda faaliyette bulunuyorsa;

a) Ortak girişimin oluşturulmasının bağımsız teşebbüsler arasında Kanunun 4 üncü maddesi çerçevesinde rekabeti kısıtlayan işbirliğine yol açmadığını düşünüyorsanız, bu görüşünüzün dayanaklarını açıklayınız.

b) (a)’da belirtilen görüşünüz saklı kalmak kaydıyla, Kanunun 5 inci maddesi çerçevesinde işleme muafiyet tanınmasını gerektirecek nedenleri açıklayınız.

10. Bildirime ilişkin diğer hususlar

10.1. Bildirime konu olan birleşme veya devralma konusunda belirtmek istediğiniz diğer hususları yazınız.

11. Bildirimin ekleri

Yukarıda yer alan bilgilere ek olarak taraflar;

11.1. Bildirime konu olan ve birleşme veya devralmayı düzenleyen anlaşmanın nihai veya mevcut halinin bir kopyasını,

11.2. Birleşme veya devralmaya ilişkin diğer belgelerin bir kopyasını,

11.3. Bildirim Formunun 3.3 üncü maddesinde istenen bilgilere yönelik teşebbüslerin en son hesaplarını gösteren ve resmi makamlarca onaylanmış belgeleri,

15

11.4. İlgili teşebbüslerin etkilenen pazarlara yönelik (varsa) işlem taraflarınca veya üçüncü kişilerce yapılmış olan planlama, pazar araştırmaları ve bu konudaki diğer çalışmaları,

11.5. Birleşme veya devralmaya ilişkin verilecek taahhüt varsa, bunu detaylı olarak içeren imzalı taahhüt metnini,

11.6. Bildirimi yapanın yetkili olduğunu gösteren belgeleri bu Bildirim Formuna eklerler.

Bildirim Formunda yer alan bilgilerin doğru olduğunu beyan ederiz.

Adı, soyadı

Tarih / İmza


Законодательство Касается (1 текст(ов)) Касается (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex TR115