À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Traités relatifs à la propriété intellectuelle

Parties contractantes Premier Protocole des Conventions de Genève de 1949 Irlande

Dates Signature: 12 décembre 1977 Ratification: 19 mai 1999 Entrée en vigueur: 19 novembre 1999

Déclarations, Réserves etc.

Déclarations et réserves en relation avec le Protocle additionel I:
"1. L'Irlande, en ratifiant le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949 adoptées à Genève le 8 juin 1977, déclare qu'elle estime que les dispositions dudit Protocole constituent le niveau minimum de protection juridique et de protection effective qui doit être accordé aux personnes et aux biens civils et culturels dans les conflits armés.
2. Article 11: Aux fins d'enquête relative toute violation des Conventions de Genève de 1949 ou des Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 adoptés à Genève le 8 juin 1977, l 'Irlande se réserve le droit de procéder à des prélèvements de sang, de tissus, de salive ou autres fluides corporels en vue de comparaisons de l’ADN d'une personne détenue, internée ou d'une autre manière privée de liberté en raison d'une situation visée à l'article premier, conformément au droit irlandais et aux pratiques médicales, aux normes et à l'éthique en vigueur en Irlande.
3. Article 11 paragraphe 2 alinéa c): L'Irlande déclare que rien, dans l'article 11 paragraphe 2 alinéa c), n'interdira le don de tissus, de moelle ou d'organe d'une personne détenue, internée ou d'une autre manière privée de liberté en raison d'une situation visée à l'article 2 à un parent proche qui nécessite un don de tissus, de moelle ou d'organe de cette personne pour des raisons médicales, si les prélèvements de tissus, de moelle ou d'organes en vue de leur transplantation sont conformes au droit irlandais et si l'opération est effectuée conformément aux pratiques médicales, aux normes et à l'éthique en vigueur en Irlande.
4. Article 28 paragraphe 2: Compte tenu de la nécessité pratique de recourir à des aéronefs non spécialisés aux fins d'évacuation médicale, l'Irlande n'interprète pas ce paragraphe comme interdisant la présence à bord d'équipements de communication et de matériel de cryptage, ni leur utilisation à l'appui des transports médicaux définis à l'article 8 alinéa f).
5. Article 35: L'Irlande reconnait que, comme énoncé à l’article 35 paragraphe 1, le droit des Parties au conflit de choisir des méthodes ou moyens de guerre n'est pas illimité. Compte tenu de l'effet potentiellement destructeur des armes nucléaires, l'Irlande déclare que ces armes, bien que non régies directement par le Protocole additionnel I, demeurent soumises aux règles existantes du droit international, comme l'a confirmé en 1996 la Cour internationale de justice dans son avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de 1'emploi d'armes nucléaires.
6. Articles 41, 56, 57, 58, 78 et 86: Pour l’Irlande, s'agissant des articles 41, 56, 57, 58, 78 et 86, le terme "feasible" signifie matériellement ou pratiquement possible, compte tenu de toutes les circonstances du moment, y compris des considérations humanitaires et militaires.
7. Article 44: Pour l’Irlande:
a) La situation évoquée dans la deuxième phrase du paragraphe 3 de 'article 44 ne peut exister qu'en territoire occupé ou dans des conflits armés visés au paragraphe 4 de 'article premier; et b) Le terme "déploiement" au paragraphe 3 de 'article 44 comprend tout mouvement en direction d'un lieu d'ou doit être lancée une attaque.
8. Article 47: Pour l'Irlande, 'article 47 ne s'oppose pas à l'application des articles 45 paragraphe 3, et 75 du Protocole I aux mercenaires, au sens de la définition dudit article.
9. Articles 51 à 58: Pour l'Irlande, s'agissant des articles 51 a 58, les commandants militaires et autres responsables de la planification, de la décision ou de l'exécution d'attaques doivent nécessairement, pour aboutir aux décisions, se fonder sur leur évaluation des informations de toutes sources dont ils disposent au moment concerné.

Artículo 47: Irlanda entiende que el artículo 47 de ninguna manera se opone a la aplicación de los artículos 45.3) y 75 del Protocolo I a los mercenarios en el sentido de la definición de dicho artículo.
Artículos 51 a 58: respecto de los artículos 51 a 58, Irlanda entiende que los jefes militares y otras personas responsables de planificar, decidir o ejecutar ataques necesariamente deben tomar decisiones basadas en su apreciación de la información de todas las fuentes razonablemente disponibles en el momento considerado.
Artículo 53: Irlanda entiende, en relación con la protección de los bienes culturales prevista en el artículo 53, que si los bienes protegidos en virtud de este artículo se utilizan ilegalmente con fines militares perderán por tal motivo la protección contra los ataques dirigidos contra tal utilización miliar ilícita.

10. Article 53: Pour l'Irlande, s'agissant de la protection des biens culturels visée à l'article 53, si les biens protégés par cet article sont utilisés de manière illicite a des fins militaires, ils perdent de ce fait la protection contre les attaques dirigées contre cette utilisation militaire illicite.
11. Article 55: S'agissant de veiller à ce que, dans le cadre de la guerre, l'environnement naturel soit protégé contre des dommages étendus, durables et graves et compte tenu de l'interdiction d'utiliser des méthodes ou moyens de guerre conçus pour causer ou dont on peut s'attendre qu'ils causent de tels dommages a l'environnement naturel, compromettant de ce fait la santé ou la survie de la population, l’Irlande déclare que les armes nucléaires, même si elles ne sont pas régies directement par le Protocole additionnel I, demeurent soumises aux règles existantes du droit international telles qu'elles ont été confirmées en 1996 par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de 'emploi d'armes nucléaires. L'Irlande interprétera et appliquera cet article de manière telle A assurer la meilleure protection possible de la population civile.
12. Article 62: Pour l’Irlande, rien dans 'article 62 ne s'opposera à ce que l'Irlande ait recours, en Irlande, à du personnel de défense civile de carrière ou à des travailleurs volontaires de la défense civile conformément aux priorités nationales établies, quelle que soit la situation militaire.
13. Article 75 paragraphe 4 alinéa e): L'article 75 sera appliqué en Irlande dans la mesure où le paragraphe 4 alinéa e) de cet article n'est pas incompatible avec le pouvoir autorisant un juge à ordonner, dans des circonstances exceptionnelles, l'évacuation du tribunal d'un accuse qui perturbe le déroulement du procès.
14. Article 90: L'Irlande déclare qu'elle reconnait de plein droit et sans accord spécial, à l'égard de toute autre Haute Partie contractante qui accepte la même obligation, la compétence qu'a la Commission internationale d'établissement des faits d'enquêter, comme l'y autorise 'article 90 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949, sur les allégations proférées par cette autre Partie. L'exercice, par la Commission, de ses pouvoirs et fonctions en Irlande devra être conforme au droit irlandais.
15. Article 96 paragraphe 3: Pour l 'Irlande, une déclaration faite unilatéralement ne suffit pas, par elle-même, à valider les titres des personnes qui les font, et les états sont en droit de s'assurer que les auteurs d'une telle déclaration constituent effectivement une autorité au sens de l'article 96. A cet égard, le fait qu'une telle autorité a été reconnue ou non comme telle par les Nations Unies ou par une organisation intergouvernementale régionale appropriée est pertinent."

Déclaration prévue par l'article 90 du Protocole additionnel I de 1977 (acceptation préalable de la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits). (19 mai 1999)