À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Croatie

HR138

Retour

Trademark Regulations (OG No. 38/19)

 Trademark Regulations (OG No. 38/19)

TRADEMARK REGULATIONS

NN 38/19, in force from April 20, 2019

Zagreb, April 2019

TRADEMARK REGULATIONS

I. BASIC PROVISIONS

Scope of Application and Definitions

Article 1 (1) The Trademark Regulations (hereinafter: the

Regulations) shall define detailed specifications related to the procedures carried out before the State Intellectual Property Office (hereinafter: the Office), which are expressly laid down by the Trademarks Act (hereinafter: the Act) to be provided by the Regulations.

(2) The definitions referred to in Article 4 of the Act apply to the terms used in these Regulations.

II. APPLICATION FOR REGISTRATION OF A TRADEMARK

Contents of the Application

Article 2 (1) An application for registration of a trademark

referred to in Article 33 of the Act shall contain: 1. a request for the registration of a trademark; 2. the name and address of the applicant,

in accordance with Article 29 of these Regulations;

3. indication of the class list of the goods or services for which registration is requested, in accordance with Article 35 of the Act;

4. a representation and type indication of the trademark of which the registration is requested, in accordance with Article 4 of these Regulations;

5. the name and address of the representative, in accordance with Article 29 of these Regulations, if the applicant has a representative;

6. indications concerning the priority claim, in accordance with Articles 37 and 38 of the Act, if the priority is claimed;

7. a transliteration of the trademark, if it contains elements written in characters other than Latin characters or numerals other than Arabic or Roman numerals;

8. an indication that the registration of the collective trademark is requested, if the registration of the collective trademark is requested in accordance with Article 71 of the Act;

9. an indication that the registration of the guarantee trademark is requested, if the registration of the guarantee trademark is requested in accordance with Article 80 of the Act;

10. an indication of colours or if a trademark exclusively consists of one colour or a combination of colours, a generally recognised code of the colour;

11. the signature of the applicant or of his representative.

(2) The list of the goods or services referred to in paragraph (1) point 3 can be selected partly or entirely from databases of terms for the goods or services approved in advance, as made available by the Office.

(3) Where there are several applicants, one of the applicants or a common representative may be appointed in the application.

(4) Indications referred to in paragraph (1) of this Article shall be specified on the form which forms part of these Regulations (Ž-1 form), or on the submission corresponding to the contents of the Ž-1 form.

.

Attachments to the Application

Article 3 The form or the submission referred to in Article 2 paragraph (4) of these Regulations shall also be accompanied by:

1. the list of goods or services considered to be an integral part of the application;

2. a copy of the previous application or several applications if the international priority of the previous application or several applications is claimed in accordance with Article 37 paragraph (3) of the Act;

3. a certificate issued at the exhibition by an authority competent for industrial property protection, certifying that the trademark at the exhibition was used for the goods or services included in the application, if the exhibition priority right is claimed in accordance with Article 38 paragraph (3) of the Act;

4. rules on the use of a collective trademark in accordance with Article 72 paragraph (1) of the Act, if the registration of the collective trademark is requested;

5. rules on the use of a guarantee trademark in accordance with Article 81 paragraph (1) of the Act, if the registration of the guarantee trademark is requested;

6. evidence on payment of the prescribed fee and charges;

7. a power of attorney for representation of a party or an indication that representation is based on a general power of attorney entered in the register of general powers of attorney kept by the Office, if a representative is

NN 38/19, in force from April 20, 2019 1

indicated in the application.

Representation of a Trademark

Article 4 (1) A trademark shall be represented in any

appropriate form using generally available technologies, provided that it is capable of being represented in the register in a clear, precise, independent, easily available, understandable, consistent and objective manner in accordance with Article 6 of the Act.

(2) The subject matter of registration shall be defined by representation of a trademark. If representation is accompanied by a description in accordance with paragraph (3) points 4, 5, 6, subpoint (b), point 8 or paragraph (4) of this Article, such description shall be in compliance with the representation and cannot expand its scope.

(3) If the application refers to any type of trademarks referred to in points 1 – 10 of this paragraph, it shall include the related indication. Representation of a trademark included in the application shall conform to the type of a trademark as indicated in the requested registration as follows: 1. in case of a trademark that consists only of

words or letters, numerals, other standard typographic signs or their combinations (a verbal trademark), representation shall be a reproduction of a trademark using standard manner of writing and arrangement, without any special graphic elements or colour;

2. in case of a trademark using non-standard characters, stylisation, arrangement of characters, graphic element or colour (a figurative trademark), including trademarks that consist only of figurative elements or of a combination of verbal and figurative elements, representation shall be a reproduction of a trademark displaying all of its elements and, where applicable, colours;

3. in case of a trademark that consists of or extends to, a three-dimensional shape, including containers, packaging, a product itself or their appearance (a shape that makes a trademark), representation shall be a graphic reproduction of a shape, including computer-generated images, or photographic reproductions. Graphic or photographic reproductions may contain various perspectives. Representation may contain views from up to six different perspectives;

4. in case of a trademark that consists of specific way in which the trademark is placed or affixed on the product (a position trademark), representation shall be a reproduction that appropriately identifies the position of a trademark and its size or proportions with respect to the relevant goods. The elements which do not form part of the subject-matter

of the registration shall be visually disclaimed, preferably by broken or dotted lines. The representation may be accompanied by a description detailing how the sign is affixed on the goods;

5. in case of trademarks that consist exclusively of a set of elements which are repeated regularly. (apattern trademark), representation shall be a reproduction showing the pattern of repetition, which may be accompanied by a description detailing how its elements are repeated regularly;

6. in case that colour(s) exclusively makes a trademark:

(a) if a trademark consists only of one colour without contours, representation shall be a reproduction of colour indicating a generally recognised code of the colour;

(b) if a trademark consists only of a combination of colours without contours, representation shall be a reproduction that shows the arrangement of the colour combination in a uniform and predetermined manner, and an indication of those colours by reference to a generally recognised colour code, which may be accompanied by a description with details on systematic arrangement of colours;

7. in case that a trademark consists only of a sound or a combination of sounds (a sound trademark), representation shall be an audio record reproducing such sound or an exact notation of the sound;

8. in case that a trademark consists of or extends to a movement or a change in the position of the elements of the trademark (a motion trademark), representation shall be a video file or a series of sequential still images showing the movement or change of position. Where still images are used, they may be numbered or accompanied by a description explaining the sequence;

9. in case of a trademark that consists of or extends to the combination of image and sound (a multimedia trademark), representation shall be an audio-visual record containing a combination of the image and the sound;

10. in case of a trademark that consists of elements with holographic characteristics (a hologram trademark), representation shall be a video file or a graphic or a photographic reproduction containing perspectives necessary to sufficiently identify holographic effect in its entirety.

(4) If a trademark is not covered by any of the types referred to in paragraph (3), its representation shall comply with the principles referred to in Article 6 of the Act and in paragraph (1) of this Article; it can be accompanied by a description.

(5) Electronic representation shall comply with instructions on technical specifications of

2

trademark representation and permitted formats of documents available online on the website of the Office.

(6) If representation is not provided electronically, a trademark shall be reproduced in the anticipated place on the application form (square of 8 x 8 cm).

(7) Samples on or in which representation of a trademark is contained for which registration is requesteddo notconstitutecorrect representation of a trademark within the meaning of paragraph (1) of this Article. These samples will be returned to the applicant; in case that their return would not be possible, they will be destroyed at the expense of the applicant prior to the publication of the application for the trademark registration.

Data Contained in the Application for Registration of a Trademark to be Published in the Office Official

Gazette

Article 5 (1) The Office official gazette shall publish the

following indications contained in the application for registration of a trademark, in the form in which they appear in the register: 1. the name and address of the applicant; 2. the name and address of the attorney, if the

applicant has an attorney; 3. a representation of the trademark and an

indication of the type of a trademark together with elements and descriptions referred to in Article 4 of these Regulations, where applicable;

4. the list of goods or services sorted by the classes of the Nice Classification, pursuant to Article 35 paragraph (6) of the Act;

5. the date and number of the application; 6. where applicable, an indication of the colour; 7. where applicable, indications concerning the

request for international priority right, filed by the applicant in compliance with Article 37 paragraph (2) of the Act;

8. where applicable, an indication concerning the request for exhibition priority right, filed by the applicant in compliance with Article 38 paragraph (2) of the Act;

9. where applicable, an indication that the application is a result of converting the European Union trademark which a national application is based on in compliance with Article 109 of the Act;

10. where applicable, an indication that the trademark has become distinctive in relation to the goods or services for which registration is requested as a consequence of the use which has been made of it within the meaning of Article 9 paragraph (2) of the Act;

11. where applicable, an indication that the registration of a collective or a guarantee trademark is requested;

12. where applicable, an indication that the application is a result of converting (transforming) an international registration designating the Republic of Croatia into a national trademark application in compliance with Article 103 paragraph (2) of the Act;

13. where applicable, withdrawal from the application or limitation of the list of goods and services in compliance with Article 50 paragraph (2) of the Act.

(2) Indications referred to in paragraph (1) of this Article shall be represented by Internationally agreed Numbers for the Identification of (Bibliographic) Data related to trademarks, established by the World Intellectual Property Organisation (hereinafter: INID-codes).

III. OPPOSITION

Contents of the Opposition

Article 6 (1) A separate opposition shall be filed for every

trademark application in respect of which the opposition referred to in Article 45 of the Act is filed.

(2) An opposition shall contain: 1. the number of the application for registration

of a trademark in respect of which the opposition is filed, the name of the applicant of the application and a representation of the trademark;

2. the list of goods or services in respect of which the opposition is filed, and unless they are listed, the opposition shall be considered to relate to all the goods or services contained in the trademark application to which the opposition has been filed;

3. clear indication of the paragraph and the point of Article 10 of the Act which form the legal grounds for the opposition;

4. information and description of an earlier trademark or another right which the opposition is based on, or the following:

(a) if the opposition is based on an earlier trademark within the meaning of Article 10 paragraph (2) points 1 and 2 of the Act, the number of the application or the registration of an earlier trademark and a representation of the trademark as registered or applied for;

(b) if the opposition is based on a well-known trademark within the meaning of Article 10 paragraph (2) point 3 of the Act, an indication that the trademark is well known in the Republic of Croatia and a representation of the trademark;

(c) if the opposition is based on the fact that a trademark holder has not granted his authorisation referred to in Article 10 paragraph (5) of the Act, information on the

3

territory where an earlier trademark has been 8. statement of the grounds, facts and arguments protected, a representation of the trademark in respect of which the opposition is based and an indication if the earlier trademark has on, and evidence, where appropriate, to been applied for or registered and the number substantiate it. of the application or the registration; (3) If an opposition is based on several earlier

(d) if the opposition is based on an earlier right trademarks or earlier rights, paragraph (2) of referred to in Article 10 paragraph (3) of the this Article shall apply to each one of such Act, information on the type or the nature of trademarks, signs, or designations of origins or the right, a representation of the earlier right geographical indications. and the date from which the earlier right takes (4) An opposition and attachments thereto shall effects; be submitted to the Office in minimum of two

(e) if the opposition is based on an earlier identical copies or more, depending on the case. company referred to in Article 10 paragraph (5) Information referred to in paragraphs (1) and (2) (4) of the Act, the date of entry of such of this Article shall be provided in the opposition company in the court register and the register form which makes an integral part of these number of the company; Regulations (PR-1 form), or in a submission

(f) if the opposition is based on an earlier corresponding to such form in terms of the designation of origin or a geographical content. indication referred to in Article 10 paragraph (6) of the Act, information on its nature, a Attachments to an Opposition representation of an earlier designation of origin or a geographical indication and Article 7 an indication if it is protected in the entire (1) The form referred to in Article 6 paragraph (5) of European Union or in the Republic of Croatia, these Regulations shall also be accompanied by and the date of filing the application for its the following: registration or, unless such date is available, 1. a copy of the certificate or an equivalent the date from which the protection has been document on filing an application for granted; registration of an earlier trademark by a

5. if an earlier trademark has been applied competent office or a copy of an adequate for or registered, the date of its filing and, if certificate of trademark registration or, as available, the date of registration and the the case may be, the latest certificate of date of an earlier trademark priority, and a registration renewal of an earlier trademark representation of an earlier trademark as issued by a competent office, if an opposition registered or as applied for; is based on an earlier trademark within the

6. if the opposition is based on an earlier meaning of Article 10 paragraph (2) points 1 trademark, the list of goods or services in and 2 of the Act; respect of which every ground for opposition 2. evidence that an earlier trademark has a is based on; reputation in the Republic of Croatia in respect

7. in respect of the opponent: of the goods and services referred to in Article (a) the name and address of the opponent, 6 paragraph (2) point 6 of these Regulations

in compliance with Article 29 of these and evidence or arguments that the use Regulations; of the trademark contained in a contested

(b) the name and address of an attorney application without due cause would take in compliance with Article 29 of these unfair advantage of, or is detrimental to, the Regulations, if the opponent has an attorney; distinctive character or repute of the earlier

(c) the signature of the opponent or of his trademark, if the opposition is based on an attorney; earlier trademark referred to in Article 10

(d) if an opposition is filed by a licensee or a person paragraph (1) point 3 of the Act; who is authorised to exercise an earlier right 3. evidence that a trademark is well known in the in compliance with the relevant legislation Republic of Croatia in respect of the goods of the European Union or regulations of the and services referred to in Article 6 paragraph Republic of Croatia, the relevant statement (2) point 6 of these Regulations, if the and information on the authorisation or the opposition is based on the earlier trademark right to file the opposition; that is well known in the Republic of Croatia

(e) if an earlier trademark has several holders (co- within the meaning of Article 10 paragraph (2) owners) or if an earlier right can be exercised point 3 of the Act; by several persons, an opposition may be filed 4. evidence of the fact that the opponent is by all holders or persons together, any holder the proprietor of the earlier trademark and or person individually or together with another of his relationship with a trade agent or a holder or together with another person; representative, if the opposition is based

on the fact that a trademark holder has not

4

granted his authorisation referred to in Article 10 paragraph (5) of the Act;

5. evidence on the proprietor of the right, the date of acquisition of the right, its existence and, where appropriate, the scope of protection, if the opposition is based on one of the earlier rights referred to in Article 10 paragraph (3) of the Act;

6. a copy of the excerpt or an equivalent document that the company was entered in the court register and evidence that the goods or services which are the subject matter of business of that company are being used in trade, if the opposition is based on an earlier company referred to in Article 10 paragraph (4) of the Act;

7. evidence of acquisition, existence and scope of protection, if the opposition is based on a designation of origin or a geographical indication referred to in Article 10 paragraph (6) of the Act;

8. evidence on payment of the prescribed fee and charges for filing an opposition;

9. a power of attorney or an indication that representation is based on a general power of attorney entered in the register of general powers of attorney maintained by the Office, if an attorney of the party is indicated in the application.

(2) If evidence on application or registration of earlier rights referred to in paragraph (1) points 1, 4 to 7 of this Article are available online by reviewing official databases which contain such evidence, the opponent may submit evidence by referring to such source.

Proof of use

Article 8 (1) A request to furnish proof of the use of an earlier

trademark referred to in Article 47 paragraph (1) of the Act shall contain evidence on payment of the prescribed fee and charges.

(2) Observations on the request referred to in paragraph (1) of this Article shall be submitted in two identical counterparts.

(3) The provisions referred to in this Article shall accordingly apply also to the procedure of furnishing proof of the use referred to in Article 66 of the Act

IV. ENTRY OF LIMITATIONS RELATED TO THE LIST OF GOODS OR SERVICES, DIVISION OF THE

TRADEMARK APPLICATION OR REGISTRATION

Contents of the Request for Entry of Limitations Related to the List of Goods or Services

Article 9 The request for entering the limitations of goods or

services referred to in Article 50 of the Act shall contain: 1. the number of the application for the trademark

registration; 2. the name and address of the applicant in

accordance with Article 29 of the Regulations; 3. the name and address of the attorney

in accordance with Article 29 of these Regulations, if the applicant has an attorney;

4. the limited list of goods and services in accordance with Article 2 paragraph (1) point 3 of these Regulations;

5. the signature of the applicant or his attorney; 6. evidence on payment of the prescribed fee

and charges.

Contents of the Declaration on Dividing the Application or the Registration

Article 10 (1) The declaration on dividing an application

referred to in Article 52 of the Act or a registration of a trademark referred to in Article 59 of the Act shall contain: 1. the number of the original application or the

original registration of the trademark; 2. the name and address of the applicant or the

holder of the trademark; 3. the list of goods or services that are to be

covered by the divisional application or registration, if divisional applications or registrations are requested, the list of goods or services for each divisional trademark application or registration;

4. the list of goods or services that remain in the original application or the original registration;

5. the signature of the applicant or of his attorney;

6. evidence on payment of the prescribed fee and charges.

(2) A separate request for division shall be filed in respect of each divisional application or divisional registration of a trademark.

(3) The Office shall open a new file for each divisional application or registration that contains a complete copy of the original application or the original registration, including the request for division and the related correspondence. A new file number shall be allotted to each divisional registration.

(4) The publication of each divisional application shall contain information provided in Article 5 of these Regulations, and the publication of a divisional registration shall contain information provided in Article 11 of these Regulations.

(5) The attorney appointed for the original application or the original registration shall be deemed to be also the attorney for divisional applications or divisional registrations.

5

V. PUBLICATION OF A TRADEMARK, TRADEMARK CERTIFICATE

Data from the Trademark Registration to be Published in the Official Gazette of the Office

Article 11 (1) The trademark registration referred to in Article

53 of the Act to be published in the official gazette of the Office shall contain the following data as entered in the trademark register: 1. the name and the address of the holder of the

trademark; 2. the name and the address of the attorney, if

the holder of the trademark has an attorney; 3. a representation of the trademark and an

indication of the type of the trademark together with elements and descriptions referred to in Article 4 of these Regulations, where applicable;

4. the list of goods or services, as sorted by the classes of the Nice Classification; each group shall be preceded by the class number of the classification which that group of goods or services belongs to, in the class sequence of such classification;

5. the number of the registration and the number of the trademark;

6. the date up to which the trademark shall have effect;

7. the filing date and the number of application; 8. where applicable, an indication of the colour; 9. where applicable, indications concerning

the priority right granted in compliance with Article 37 of the Act;

10. where applicable, indications concerning the exhibition priority right granted in compliance with Article 38 of the Act;

11. where applicable, an indication that the registration is a result of conversion of a European Union trademark application or registration which a national application is based on in compliance with Article 109 of the Act;

12. where applicable, an indication that the trademark has acquired distinctive character due to its use in respect of the goods or services for which registration is requested within the meaning of Article 9 paragraph (2) of the Act;

13. where applicable, an indication that the trademark is collective in compliance with Article 71 of the Act or a guarantee trademark in compliance with Article 80 of the Act;

14. where applicable, indications concerning the amendments to the regulations governing use of a collective trademark in compliance with Article 76 paragraph (2) of the Act or amendments to the regulations governing use of a guarantee trademark in compliance with Article 85 paragraph (2) of the Act;

15. where applicable, an indication that the registration is a result of conversion of an international registration designating the Republic of Croatia into a national trademark application in compliance with Article 103 paragraph (2) of the Act;

16. where applicable, indications concerning the surrender of the trademark in respect of some or all of the goods or services for which it is registered in compliance with Article 60 paragraph (1) of the Act;

17. where applicable, indications concerning the revocation of the trademark in compliance with Article 63 paragraph (9) of the Act;

18. where applicable, indications concerning the declaration that the trademark is invalid in compliance with Article 70 paragraph (8) of the Act;

(2) The data referred to in paragraph (1) of this Article shall be marked by INID-codes.

Contents of the Trademark Certificate

Article 12 (1) A trademark certificate referred to in Article 54

paragraph (1) of the Act shall contain the data on the trademark and the holder of the trademark in compliance with Article 119 paragraph (1) of the Act.

(2) Where a representation of the trademark is provided electronically, the certificate shall contain an indication of the web address that enables access to the representation of the trademark.

VI. RENEWAL OF REGISTRATION, DECLARATION OF SURRENDER OF A TRADEMARK

Contents of the Request for the Renewal of the Registration of a Trademark

Article 13 (1) A request for the renewal of a registration of a

trademark shall contain: 1. the number of the registration of the trademark; 2. the name and address of the holder of the

trademark, in compliance with Article 29 of these Regulations;

3. the name and address of the person filing the request, in accordance with Article 29 of these Regulations;

4. the name and address of the attorney, in accordance with Article 29 of these Regulations, if the person filing the request has an attorney;

5. an indication to the effect whether the renewal is requested for all the goods or services or only for some goods or services for which the trademark is registered;

6

6. the signature of the person filing the request, or the signature of his attorney.

(2) Indications referred to in paragraph (1) of this Article shall be specified on the form which forms part of these Regulations (Ž-3 form), or on the form corresponding to the contents of the Ž-3 form.

(3) The form referred to in paragraph (2) of this Article shall be accompanied by: 1. the list of goods or services for which the

trademark is registeredwith theclear indication for which goods or services the renewal is requested, if the renewal is requested for only some of the goods or services;

2. evidence on payment of the prescribed fee and procedural charges;

3. a power of attorney for representation or an indication that representation is based on a general power of attorney entered in the register of general powers of attorney maintained by the Office, if an attorney of the party is indicated in the application.

Contents of the Declaration of Surrender of a Trademark

Article 14 (1) The declaration of surrender of a trademark

referred to in Article 60 of the Act shall contain: 1. the trademark registration number; 2. the name and the address of the proprietor of

the trademark in compliance with Article 29 of these Regulations;

3. an indication that surrender relates to all or some of the goods or services for which the trademark is registered;

4. the signature of the proprietor of the trademark or of his attorney authorised to submit a declaration of surrender.

(2) The declaration of surrender shall also be accompanied by: 1. where applicable, evidence of the proprietor

of the trademark that he has informed the licensee of his intention to surrender in compliance with Article 60 paragraph (3) of the Act;

2. where applicable, a statement of the licensee on giving his consent to the proprietor of the trademark concerning his intention to surrender the trademark in compliance with Article 60 paragraph (4) of the Act;

3. a power of attorney for representation containing an explicit consent given to the attorney to submit such declaration or an indication that representation is based on a general power of attorney of such content entered in the register of general powers of attorney maintained by the Office, if an attorney of the party is indicated in the application.

(3) The provisions referred to in paragraphs (1) and (2) of this Article shall also apply accordingly to withdrawal of the application for trademark registration in compliance with the meaning of Article 50 paragraph (1) of the Act.

VII. REVOCATION OF A TRADEMARK, DECLARATION OF TRADEMARK INVALIDITY

Contents of the Request for the Revocation of a Trademark

Article 15 (1) A separate request for the revocation of a

trademark shall be filed for any trademark in respect of which the request is filed.

(2) A request for the revocation of a trademark shall contain: 1. the number of the registration of the trademark

in respect of which the request is filed and the name of its holder;

2. the name and address of the person filing the request, in accordance with Article 29 of these Regulations;

3. the name and address of the attorney, in accordance with Article 29 of these Regulations, if the person filing the request has an attorney;

4. the list of goods or services in respect of which the request for revocation is filed; unless they are indicated, the request shall be deemed to relate to all of the goods or services of the trademark against which such request is filed;

5. a clear indication of Article, paragraph and, where applicable, point of the Act making legal grounds for filing the request for revocation;

6. a statement of reasons, facts and arguments which such request is based on, and evidence, where applicable, to substantiate it;

7. the signature of the person filing the request, or of his attorney.

(3) Both the request for revocation and observations concerning such request shall be filed in two identical copies.

(4) The data referred to in paragraph (2) of this Article shall be specified on the form of the request for revocation which forms part of these Regulations (OP-1 form), or on the submission corresponding to the contents of that form.

(5) The form or the submission referred to in paragraph (3) of this Article shall also be accompanied by: 1. evidence on payment of the prescribed fee

and procedural charges; 2. a power of attorney for representation or

an indication that representation is based on a general power of attorney entered in the register of general powers of attorney maintained by the Office, if an attorney of the party is indicated in the request.

7

Contents of the Proposal for Declaring the Trademark Invalid

Article 16 (1) A separate proposal shall be submitted for each

trademark in respect of which the proposal for declaring the trademark invalid referred to in Article 64 of the Act or in Article 65 of the Act.

(2) A proposal for declaration that the trademark is invalid shall contain: 1. the number of the registration of the trademark

in respect of which the proposal is filed and the name of its holder;

2. the name and address of the person filing the proposal, in accordance with Article 29 of these Regulations;

3. the name and address of the attorney, in accordance with Article 29 of these Regulations, if the person filing the proposal has an attorney;

4. the list of goods or services in respect of which the proposal is filed; unless they are indicated, the proposal shall be deemed to relate to all of the goods or services of the trademark against which such proposal is filed;

5. a clear indication of Article, paragraph and, where applicable, point of the Act making legal grounds for filing the proposal for declaring the trademark invalid;

6. a statement of reasons, facts and arguments which such proposal is based on, and evidence, where applicable, to substantiate it;

7. the signature of the person filing the request or of his attorney.

(3) If the proposal for declaring the trademark invalid is submitted as set out in Article 65 paragraph (1), the provisions referred to in Article 6 paragraphs (2) and (3) of the Regulations shall apply accordingly in respect of the description of an earlier trademark or the right which makes the basis of the proposal for declaring the trademark invalid as well as the provisions referred to in Article 7 of the Regulations in respect of the attachments to be submitted with such proposal.

(4) The proposal for declaring the trademark invalid shall be submitted in two identical copies.

(5) The data referred to in paragraphs (1) to (3) of this Article shall be specified on the form of the proposal for declaring the trademark invalid which forms part of these Regulations (NI-1 form), or on the submission corresponding to the contents of that form.

(6) The form or the submission referred to in paragraph (5) of this Article shall also be accompanied by: 1. evidence on payment of the prescribed fee

and procedural charges; 2. a power of attorney for representation or

an indication that representation is based on a general power of attorney entered in

the register of general powers of attorney maintained by the Office, if an attorney of the party is indicated in the proposal.

VIII. REGULATIONS GOVERNING USE OF COLLECTIVE AND GUARANTEE TRADEMARKS

Contents of the Regulations Governing Use of Collective Trademarks

Article 17 Regulations governing use of collective trademarks referred to in Article 72 of the Act shall contain:

1. the name of the applicant; 2. the purpose of associating or the purpose to

which a legal person governed by public law has been established;

3. authorities authorised to represent an association or a legal person governed by public law;

4. in case of associating, association membership conditions;

5. a representation of a collective trademark; 6. persons authorised to use a collective

trademark; 7. as necessary, conditions governing use of a

collective trademark, including sanctions; 8. goods or services comprised by a collective

trademark, including, where applicable, all limitations introduced due to the application of Article 9 paragraph (1) points 10, 11 and 12 of the Act;

9. where applicable, authorisation referred to in the second sentence of Article 72 paragraph (2) of the Act.

Contents of the Regulations Governing Use of Guarantee Trademarks

Article 18 Regulations governing use of guarantee trademarks referred to in Article 81 of the Act shall contain:

1. the name of the applicant; 2. a statement that the applicant fulfils the

condition referred to in Article 80 paragraph (2) of the Act;

3. a representation of a guarantee trademark; 4. goods or services comprised by a guarantee

trademark; 5. characteristics of the goods or services

certified by a guarantee trademark, such as material, the method of producing the goods or the manner of rendering services, quality or correctness;

6. conditions governing use of a guarantee trademark, including sanctions;

7. persons authorised to use a guarantee trademark, the ways how the certifying body is to test those characteristics and to supervise

8

the use of a guarantee trademark.

IX. REQUESTS FOR ENTERING, CANCELLING OR MODIFYING THE RIGHTS IN THE REGISTER

Contents of the Request for Entering, Cancelling or Modifying the Rights in the Register

Article 19 (1) A request for entering, cancelling or modifying

the rights in the trademark register referred to in Articles 22 and 23 and Articles 25 to 30 of the Act, which shall apply accordingly to applications for registration of a trademark in compliance with the meaning of Article 31 of the Act, shall contain: 1. the number of the application for registration of

a trademark or the number of the registration of the trademark;

2. the name and address of the applicant or the proprietor of the trademark;

3. the name and address of the person filing the request, in accordance with Article 29 of these Regulations;

4. the name and address of the attorney, in accordance with Article 29 of these Regulations, if the person filing the request has an attorney;

5. a clear indication of the kind of the request concerned and of the legal basis of the request as submitted;

6. the signature of the person filing the request or of his attorney.

(2) Indications referred to in paragraph (1) of this Article shall be specified on the form which forms part of these Regulations (Ž-2 form), or on the form corresponding to that form.

(3) The form referred to in paragraph (2) of this Article shall also be accompanied by: 1. evidence of the legal basis of the request

referred to in Article 23 of the Act, if it refers to the transfer of a trademark;

2. evidence of the legal basis of the request referred to in Article 25 of the Act, if it refers to the trademark being entered as security or being the subject of rights in rem;

3. evidence of the legal basis of the request referred to in Article 26 of the Act, if it refers to the trademark being entered in the proceedings initiated for levy of execution;

4. evidence of the legal basis of the request referred to in Article 27 of the Act, if it refers to entering insolvency or pre-insolvency proceedings in respect of the holder of the trademark;

5. evidence of the legal basis of the request referred to in Article 29 of the Act, if it refers to entering licences;

6. evidence on payment of the prescribed fee and charges;

7. a power of attorney for representation or

an indication that representation is based on a general power of attorney entered in the register of general powers of attorney maintained by the Office, if an attorney of the party is indicated in the request.

(4) If a partial entry of transfer of rights in compliance with paragraph (3) point 1 of this Article is requested, in order to avoid overlapping with the list of goods or services in the original application or registration in relation to divisional applications or registrations of the trademark, the Office shall accordingly apply the provisions of the Act and of these Regulations on dividing an application or a registration in respect of the goods or services subject to partial transfer.

(5) Proceedings initiated in relation to the original application or registration of a trademark shall refer also to the new application or registration set out in paragraph (4) of this Article, if it comprises goods or services which are the reason of initiating such proceedings.

Contents of the Request for Recording of Change of the Name or Address of the Proprietor of the

Trademark or the Applicant

Article 20 (1) A request for recording change of the name

or address of the proprietor of the registered trademark referred to in Article 58 paragraph (1) of the Act, which shall apply accordingly to such request in respect of the application for registration of a trademark, shall contain: 1. the number of the application for registration of

a trademark or the number of the registration of the trademark;

2. the name and address of the applicant or the proprietor of the trademark;

3. the name and address of the person filing the request, in accordance with Article 29 of these Regulations;

4. the name and address of the attorney, in accordance with Article 29 of these Regulations, if the person filing the request has an attorney;

5. the new name or address of the proprietor of the trademark in accordance with Article 29 of these Regulations;

6. evidence on payment of the prescribed fee and charges;

7. a power of attorney for representation or an indication that representation is based on a general power of attorney entered in the register of general powers of attorney maintained by the Office, if an attorney of the party is indicated in the request.

(2) Indications referred to in paragraph (1) of this Article shall be specified on the form which forms part of these Regulations (Ž-2 form), or on the form corresponding to the contents of the Ž-2

9

form.

Multiple Requests for Entering, Cancelling or Modifying the Rights in the Register

Article 21 (1) Where the request submitted relates to the same

legal basis for entering, cancelling or modifying the rights in the register referred to in Article 19 or it relates to recording change of the name or address referred to in Article 20 of these Regulations in respect of several applications or to several registrations of a trademark, the applicant or the holder of which is the same person, a single request may be filed, provided that the application or registration numbers of all the applications or registrations concerned are indicated in such request.

(2) The applicant of a multiple request referred to in paragraph (1) of this Article shall provide evidence on payment of the prescribed fee and charges for each application or registration contained in such request.

X. INTERNATIONAL REGISTRATION OF A TRADEMARK AND CONVERSION OF A EUROPEAN

UNION TRADEMARKK

Contents of the Application for the International Registration of a Trademark

Article 22 (1) The application for international registration of a

trademark referred to in Article 91 of the Act shall be filed on the corresponding form of the Office (MŽ-1 form), which makes an integral part of these Regulations and contains all the elements of the form of application for international registration of a trademark prescribed by the International Bureau, or it shall be filed on such form prescribed by the International Bureau or in a submission corresponding to the contents of such forms.

(2) If the application is filed on the form of the International Bureau, two copies of the form shall be filed in the language of the application for international registration prescribed by the Madrid Regulations referred to in Article 4 of the Act.

(3) The form or the submission referred to in paragraph (1) of this Article shall also be accompanied by: 1. the list of goods or services for which the

international registration is requested, in the language of the international application prescribed by the Madrid Regulations; the list of goods or services may cover all or part of the goods or services encompassed by the national application or the national registration which makes the basis of the international

registration of a trademark; 2. evidence on payment of the prescribed fee

and charges in respect of forwarding the application to the International Bureau;

3. a statement of the intention to use a trademark on the form of such statement of the International Bureau, if the United States of America are designated in the application for international registration;

4. seniority request(s) for the national registration of a trademark or the international registration of a trademark taking effect in the territory of the European Union Member States on the form of such statement prescribed by the International Bureau, if the applicant for international registration claims seniority in respect of designating the European Union;

5. a power of attorney for representation or an indication that representation is based on a general power of attorney entered in the register of general powers of attorney maintained by the Office, if an attorney of the party is indicated in the request.

Contents of the Request for Territorial Extension Subsequent to International Registration

Article 23 (1) The request for territorial extension referred to

in Article 95 of the Act shall be submitted on the corresponding form of the Office (MŽ-2 form), which makes an integral part of these Regulations and contains all the elements of the form of request for territorial extension of international registration of a trademark prescribed by the International Bureau, or it shall be filed on such form prescribed by the International Bureau or in a submission corresponding to the contents of such forms.

(2) If the request is submitted on the form of the International Bureau, two copies of the form shall be submitted in the language of the application for international registration in respect of which the request for territorial extension is submitted.

(3) The form or the submission referred to in paragraph (1) of this Article shall also be accompanied by: 1. the list of goods or services for which the

international application is requested, in the language of the international registration, if the applicant requesting territorial extension in respect of some or all the countries includes only part of the goods or services covered by the list of goods or services in the international registration;

2. evidence on payment of the prescribed fee and charges in respect of forwarding the request;

3. a statement of the intention to use a trademark on the form of such statement of

10

the International Bureau, if the United States party is indicated in the request. of America are designated in the request for territorial extension; Multiple Requests for Recordal of Change in the

4. seniority request(s) for the national registration International Register of a trademark or the international registration of a trademark taking effect in the territory of Article 25 the European Union Member States on the (1) Where the request submitted relates to the same form of such statement prescribed by the legal basis in respect of several international International Bureau, if the person filing the registrations of a trademark, the applicant or request for territorial extension claims seniority the holder of which is the same person, a single in respect of designating the European Union; request may be filed, provided that the application

5. a power of attorney for representation or or registration numbers of all the international an indication that representation is based applications or registrations concerned are on a general power of attorney entered in indicated in such request. the register of general powers of attorney (2) The applicant of a multiple request referred to in maintained by the Office, if an attorney of the paragraph (1) of this Article shall provide evidence party is indicated in the request. on payment of the prescribed fee and charges for

each international registration contained in such Contents of the Request for Recordal of Change in request.

the International Register Contents of the National Trademark Application Based

Article 24 on the Request for Conversion (Transformation) of an (1) The request for recordal of change in the International Registration of a Trademark

international registration of a trademark referred to in Article 95 of the Act shall be submitted Article 26 on the corresponding form of the Office (MŽ- (1) The national trademark application based on the 3 form), which makes an integral part of these request referred to in Article 103 of the Act shall be Regulations with a clear indication of the kind filed on the corresponding form (T-1 form) which of change requested, or it shall be filed on such makes an integral part of these Regulations; in form prescribed by the International Bureau for addition to the information prescribed by Article a specific kind of change or in a submission 2 of these Regulations for a national application, corresponding to the contents of such forms. it also contains information on an international

(2) If the request is submitted on the form of the registration of a trademark and its cancellation International Bureau prescribed for a specific from the international register, or such request kind of change, two copies of the form shall be shall be submitted in a submission corresponding submitted in the language of the application for to the contents of such form. international registration in respect of which the (2) The form or the submission referred to in request for recordal of change is submitted. paragraph (1) of this Article shall also be

(3) The form or the submission referred to in accompanied by: paragraph (1) of this Article shall also be 1. documents and evidence in compliance with accompanied by: the provisions referred to in Article 3 of these 1. evidence as to the legal basis of the recordal Regulations on attachments to the application

of change, except where the request refers for a national registration of a trademark; to the recordal of change of the name or the 2. an indication of the link to the database address of the holder of the international website of the International Bureau on the registration or the attorney; international registration of a trademark or its

2. the list of goods or services for which the cancellation from the international register, or international application is requested, in the a printout of such data. language of the international registration, if the applicant requesting recordal of a specific kind of change includes only part of the Contents of the Request for Replacement of a goods or services covered by the international National Registered Trademark by an International registration; Registration of a Trademark

3. evidence on payment of the prescribed fee and charges in respect of forwarding the Article 27 request for recordal of change; (1) The request for replacement of a national

4. a power of attorney for representation or registered trademark referred to in Article 106 of an indication that representation is based the Act shall be submitted on the corresponding on a general power of attorney entered in form (R-1 form), which makes an integral part of the register of general powers of attorney these Regulations and contains information on a maintained by the Office, if an attorney of the national registered trademark and the identical

11

international registration of a trademark of the XI. GENERAL PROVISIONS same holder, or such request shall be submitted in a submission corresponding to the contents of Name and Address such form.

(2) The form or the submission referred to in Article 29 paragraph (1) of this Article shall also be (1) In the submissions submitted to the Office, the accompanied by: name and the address of the applicant, opponent 1. the list of goods or services covered by the or the person filing any other request or proposal

national registered trademark in the language shall be indicated in the following manner: of the application which makes the basis of 1. if the applicant, the opponent or the person the identical international registration; filing requests or proposals is a natural

2. evidence on payment of the prescribed person: given name and family name of the fee and charges in respect of forwarding applicant, the opponent or the person filing the request for entering replacement in the requests or proposals, street, house number, international register; postal code, place and the State in which he

3. an indication of the link to the database has a domicile; website of the International Bureau on the 2. if the applicant, the opponent or the person international registration of a trademark to filing requests or proposals is a legal person: replace the national registration, or a printout the firm or the name of the applicant, the of such data; opponent or the person filing requests or

4. a power of attorney for representation or proposals, street, house number, postal code, an indication that representation is based place and the State in which he has a real and on a general power of attorney entered in effective industrial or commercial seat. the register of general powers of attorney (2) In the submissions submitted to the Office, the maintained by the Office, if an attorney of the name and the address of the attorney shall be party is indicated in the request. indicated in the following manner:

1. if the attorney is a natural person: given name and family name of the attorney, street, house

Contents of a National Trademark Application Based number, postal code and place; on the Request for Conversion of a European Union 2. if the attorney is a legal person: the firm, street,

Trademark Application and a European Union house number, postal code and the place. Trademark (3) Where several applicants, opponents or persons

filing requests or proposals are indicated in the Article 28 submissions to the Office, for the purpose of

(1) The national trademark application based on delivery of communications to the applicant, only a request forwarded by the European Union the address of the applicant who is mentioned Intellectual Property Office referred to in Article first shall be taken into account, except where the 109 of the Act shall be filed on the form (EŽ-1 applicant indicates his another address as the form) which makes an integral part of these address for correspondence. Regulations; in addition to the information (4) Where several addresses are indicated in the prescribed by Article 2 of these Regulations for submissions to the Office, for the purpose of a national trademark application, it also contains delivery of communications to the applicant, information on a European Union trademark only the address mentioned first shall be taken application or a registered European Union into account, except where the applicant, the trademark which makes the basis of a national opponent, the person filing requests or proposals application, or such request shall be submitted or the attorney indicates his another address as in a submission corresponding to the contents of the address for correspondence. such form. (5) A communication may also indicate other ways

(2) The form or the submission referred to in of establishing contact with the applicant, the paragraph (1) of this Article shall also be opponent, the person filing requests or proposals accompanied by: or with his attorney (telephone number, telefax 1. documents and evidence in compliance with number and e-mail address).

the provisions referred to in Article 3 of these Regulations;

2. the translation into Croatian of the list of goods Other Requirements for Submissions or services covered by the European Union trademark application or a European Union Article 30 trademark which the national application (1) The Office accepts a handwritten signature or a refers to, and, where applicable, of all other facsimile signature on submissions submitted to documents attached to the related European the Office, or the name of the sender deemed to Union trademark application. be equivalent to the signature, if a submission

12

is submitted electronically in compliance with Article 32 of these Regulations.

(2) The signature on submissions submitted by a legal person shall also contain an indication of capacity of a signee in the legal person resulting in authority for their signing.

(3) If a submission is accompanied by several evidences, the evidences should be, whenever possible, listed and marked by the number of the file they relate to.

(4) All submissions shall contain personal identification number of the submitter and, where applicable, of his attorney, pursuant to the provisions of the Act on Personal Identification Number.

(5) Where space foreseen in a section of the form prescribed by the Regulations does not suffice for entry of information, the requested data shall be attached to the form separately.

Translations

Article 31 The lists of goods or services covered by an international registration of a trademark or a European Union trademark and evidence in submissions relating to the procedures of trademark registration or two- party proceedings concerning opposition, request for revocation or proposal for declaration of trademark invalidity shall be delivered in Croatian.

Filing of an Application and Subsequent Submissions of the Applicant in Electronic Form

Article 32 (1) An application for the registration of a trademark

and subsequent submissions of the applicant in a single-party procedure of registration and maintenance of a trademark in value may be filed in electronic form by using a corresponding service at the web site of the Office.

(2) The Office shall publish at its web site technical pre-conditions for the realization of electronic communication for filing an application or subsequent submissions in accordance with paragraph (1) of this Article. The applicant who wishes to file an application or subsequent communications in accordance with paragraph (1) of this Article shall ensure technical pre- conditions required for filing applications and other data or attachments by electronic means.

(3) When filing an application or subsequent communications in accordance with paragraph (1) of this Article, the applicant shall use qualified certificates, pursuant to regulations on electronic business, issued by an authorised legal person, registered for issuing certificates.

(4) The application or subsequent submissions filed in accordance with paragraph (1) of this Article shall be considered received by the Office, where

a qualified electronic signature of the applicant, i.e. the advanced electronic signature based on a qualified certificate has been verified by an automatic action.

(5) Upon receipt of a successfully received application or subsequent submissions in accordance with paragraph (1) of this Article, the Office shall notify the applicant thereof by e-mail, indicating a temporary file number, as well as the date and time of the receipt of the application or subsequent submissions.

(6) If the application or subsequent submissions are filed in accordance with paragraph (1) of this Article, the attachments which shall accompany the application shall be filed in the same manner. The applications or subsequent submissions filed electronically and carrying a qualified electronic signature, i.e. an advanced electronic signature based on a qualified certificate shall be considered as signed by a hand-written signature.

(7) The attachments accompanying the application or subsequent submissions filed in accordance with paragraph (1) of this Article shall be considered as original documents, and the applicant shall guarantee by the qualified certificate for electronic signature that the attached documentation in electronic form is identical with the original documentation.

TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS

Article 33 The provisions of the Trademark Regulations (“Official Gazette”, No. 117/07, 66/11, 125/13 and 43/17) shall cease to take effect on the day on which these Regulations shall enter into force.

Article 34 These Regulations shall enter into force on the eighth day from the publication thereof in the “Official Gazette”.

13

Obrazac Ž-1 DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO OBRAZAC PRIJAVE ZA REGISTRACIJU ŽIGA VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE (popuniti čitko tiskanim slovima) 10000 ZAGREB, Ulica grada Vukovara 78

Popunjava Zavod Datum i sat podnošenja prijave, klasifikacijska oznaka i ur.broj:

Broj prijave:

Popunjava podnositelj prijave

1. ZAHTJEV ZA REGISTRACIJU ŽIGA

2. PODACI O PODNOSITELJU PRIJAVE

Ovom prijavom traži se registracija žiga za priloženi popis proizvoda ili usluga

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta

Tel.: Telefaks: E-pošta:

3. PODACI O OPUNOMOĆENIKU

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta

Tel.: Telefaks: E-pošta:

Obrazac Ž-1, str. 2.

4. PODACI O ŽIGU

Prijava se podnosi za: f) prikaz žiga:

a) verbalni žig u znakovima standardnog oblika

figurativni žig

žig koji čini oblik

pozicijski žig

žig uzorka

žig sastavljen isključivo od jedne boje bez obrisa

žig sastavljen isključivo od kombinacije boja bez obrisa

zvučni žig

žig koji čini pokret

multimedijalni žig

hologramski žig

b) individualni žig zajednički žig jamstveni žig

c)

naznaka boja ili opće priznati kod boje ako se žig sastoji isključivo od jedne boje ili kombinacije boja:

d) transliteracijažiga:

e) opis žiga:

5. BROJEVI RAZREDA PO NICANSKOJ KLASIFIKACIJI PROIZVODA I USLUGA (zaokružite odgovarajuće)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

6. ZATRAŽENO PRAVO PRVENSTVA I PODACI

________________________________

________________________________________________________

Obrazac Ž-1, str. 3.

7. IZNOS UPLAĆENE UPRAVNE PRISTOJBE I NAKNADE TROŠKOVA

a) Upravna pristojba b) Naknada troškova

Osnovni iznos: ___ Osnovni iznos: __

Dodatni iznos za _____ razred(a) više od 3 razreda: _______ UKUPNO: ___ UKUPNO: __

8. ADRESA ZA DOPISIVANJE

Ime podnositelja prijave:

Adresa:

Tel.: Telefaks: E-pošta:

9. PRILOZI UZ PRIJAVU

popis proizvoda i usluga priložen obrascu** dokaz o pravu prvenstva

punomoć za zastupanje dokaz o uplati propisane upravne pristojbe

opća punomoć upisana u registar općih punomoći koji vodi dokaz o uplati propisane naknade troškova Zavod

punomoć će biti podnesena naknadno ova prijava sadržava 3 stranice + _____ stranica priloga uz prijavu

pravila o uporabi zajedničkog žiga

pravila o uporabi jamstvenog žiga

** Popis proizvoda i usluga u prijavi za registraciju žiga treba biti precizan i jasan radi nedvosmislenog određenja opsega zaštite. Zaokruživanje razreda proizvoda i usluga Nicanske klasifikacije mora biti popraćeno popisom odnosno specifikacijom konkretnih proizvoda i usluga koji čine opseg zaštite. U svrhu pravilnog abecednog ispisa proizvoda/usluga unutar određenog razreda preporuča se korištenje pojmova iz hrvatske verzije TMclassa,(harmonizirane baze podataka klasifikacije proizvoda i usluga Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) kroz pretragu na mrežne stranici DZIV-a. Ako se popis proizvoda i usluga sastoji od naslova razreda Nicanske klasifikacije opseg zaštite obuhvaća samo proizvode/usluge koji proizlaze iz doslovnog i nedvosmislenog značenja pojma iz naslova.

Potpis podnositelja prijave

Potpis i pečat Državnoga zavoda za intelektualno vlasništvo

Obrazac PR-1 DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO OBRAZAC PRIGOVORA NA REGISTRACIJU VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE ŽIGA Ulica grada Vukovara 78, 10000 ZAGREB, (popuniti čitko tiskanim slovima)

Popunjava Zavod Datum podnošenja prigovora, klasifikacijska oznaka i ur. broj:

Popunjava podnositelj prigovora

1. PRIGOVOR NA REGISTRACIJU ŽIGA Ovim podneskom traži se odbijanje registracije žiga br. (Z broj ili IR broj) : (podnosi se u 2 istovjetna primjerka)

2. PODACI O PODNOSITELJU PRIGOVORA

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime ili naziv pravne osobe: Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta Tel.: Telefaks: E-pošta:

3. PODACI O OPUNOMOĆENIKU PODNOSITELJA PRIGOVORA

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime ili naziv pravne osobe: Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta Tel.: Telefaks: E-pošta:

4. PODACI IZ PRIJAVE ŽIGA/MEĐUNARODNE REGISTRACIJE PROTIV KOJE SE PODNOSI PRIGOVOR

Br. nacionalne prijave (Z broj) ili međunarodne registracije (IR broj): Prikaz žiga ili poveznica na mrežne stranice DZIV-a ili WIPO-a na kojima je dostupan prikaz žiga Prezime i ime ili naziv pravne osobe nositelja:

5. PROIZVODI ILI USLUGE KASNIJEG ŽIGA NA KOJE SE ODNOSI PRIGOVOR (Za međunarodno registrirani žig dostaviti prijevod popisa proizvoda ili usluga na hrvatskom jeziku)

Prigovor se odnosi na sve proizvode ili usluge iz popisa

Prigovor se odnosi na dio proizvoda ili usluga iz sljedećih razreda Nicanske klasifikacije:

Obrazac PR-1, str. 2.

6. PRAVNI TEMELJ PRIGOVORA (Članak 10. Zakona o žigu - dalje u tekstu: Zakon)

Čl. 10. st. 1. t. 1. istovjetnost s ranijim žigom registriranim za istovjetne proizvode/usluge

Čl. 10. st. 1. t. 2. istovjetnost ili sličnost s ranijim žigom i istovjetnost ili sličnosti proizvoda/usluga

Čl. 10. st. 1. t. 3. istovjetnost ili sličnost s ranijim žigom koji ima ugled u RH

Čl.10. st. 3. t. 1. pravo na ime

Čl. 10. st.3. t. 2. pravo na osobnu sliku

Čl. 10. st. 3. t. 3. autorsko pravo

Čl. 10. st. 3. t. 4. prava industrijskog vlasništva:_________________________________________1

Čl. 10. st. 4. pravo na tvrtku

Čl. 10. st. 5. raniji nositelj žiga u odnosu na njegova trgovačkog zastupnika

Čl. 10. st. 6. ostvarivanje prava iz ranije oznake izvornosti ili oznake zemljopisnog podrijetla

7. PODACI O RANIJEM ŽIGU/ŽIGOVIMA NA KOJEM SE TEMELJI PRIGOVOR ( Čl. 10. st. 1. Zakona) (Ukoliko se prigovor temelji na više ranijih žigova obavezno navesti tražene podatke za svaki žig pojedinačno)

Vrsta ranijeg žiga u smislu čl. 10. st. 2. Zakona: raniji žig registriran u RH

raniji međunarodno registrirani žig dobro poznati žig (čl. 6 bis. Pariške konvencije) žig Europske unije

Br. nacionalne registracije (Z broj) ili međunarodne registracije (IR broj) ili žiga Europske unije (EUTM broj):

Prikaz ranijeg žiga ili poveznica na mrežne stranice DZIV- a/EUIPO-a ili WIPO-a na kojima je dostupan prikaz ranijeg žiga/ranijih žigova

Datum: prijave/prava prvenstva/registracije ranijeg žiga

Proizvodi ili usluge ranijeg žiga na kojima se temelji prigovor (ako se prigovor temelji na više ranijih žigova naznačiti za svaki takav žig proizvode ili usluge)

1 Odnosi se na druga prava industrijskog vlasništva osim onih propisanih Zakonom o žigu

Obrazac PR-1, str. 3.

8. PODACI O OSTALIM RANIJIM PRAVIMA NA KOJIMA SE TEMELJI PRIGOVOR (Čl. 10. st. 3. - 6. Zakona) (Ukoliko se prigovor temelji na više ranijih prava obavezno navesti tražene podatke za svako ranije pravo pojedinačno)

Identifikacija/prikaz ranijeg prava i datum od kojeg proizvodi učinke2:

Prezime i ime ili naziv pravne osobe nositelja ranijeg prava:

2 Navesti osnovne podatke o ranijem pravu

Obrazac PR-1, str. 4.

9. OBRAZLOŽENJE PRAVNOG TEMELJA PRIGOVORA (Broj stranica ovisi o opsegu obrazloženja)

________________________________

__________________________

Obrazac PR-1, str. 5.

10. PRILOZI UZ PRIGOVOR

popis proizvoda/usluga ranijeg žiga/žigova (u prijevodu na hrvatskom jeziku ako se radi o IR žigu ili EUTM žigu)

popis proizvoda/usluga kasnijeg žiga (u prijevodu na hrvatskom jeziku ako se radi o IR žigu)

posebna punomoć

opća punomoć upisana u registar općih punomoći koji vodi Zavod

uplaćena propisana upravna pristojba

uplaćena propisana naknada troškova

ostalo (dokazi i dokumentacija prema pravnom temelju podnesenog prigovora i sukladno sadržaju članka 7. Pravilnika o žigu)

Potpis podnositelja prigovora

Potpis i pečat Državnoga zavoda za intelektualno vlasništvo

Obrazac Ž-3 DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO ZAHTJEV ZA PRODULJENJE REGISTRACIJE ŽIGA VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE (popuniti čitko tiskanim slovima) Ulica grada Vukovara 78, 10000 ZAGREB

Popunjava Zavod Datum podnošenja zahtjeva, klasifikacijska oznaka, ur. br.:

Popunjava podnositelj zahtjeva

1. PODACI O ŽIGU

Broj žiga:

Datum registracije:

Datum podnošenja prijave za registraciju žiga:

Datum do kojega žig vrijedi:

2. PODACI O NOSITELJU ŽIGA

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime (za fizičke osobe):

Pravna osoba (puni naziv pravne osobe):

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta

Telefaks: E-pošta:Tel.:

3. PODACI O OPUNOMOĆENIKU

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime (za fizičke osobe):

Pravna osoba (puni naziv pravne osobe):

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta

Reg. br.

Tel.: Telefaks: E-pošta:

_______________________________

_________________________________________________

Obrazac Ž-3, str. 2.

4. PRODULJENJE REGISTRACIJE ŽIGA TRAŽI SE

za sve proizvode ili usluge obuhvaćene registracijom

dio proizvoda ili usluga obuhvaćene registracijom (dostavlja se u prilogu)

5. IZNOSI UPRAVNE PRISTOJBE I NAKNADE TROŠKOVA

a) UPRAVNA PRISTOJBA b) NAKNADA TROŠKOVA

a) Osnovni iznos a) Osnovni iznos b) Dodatni iznos za ____ razred(e) preko 3

____________ ____________ b) Dodatni iznos za ____ razred(e) preko 3

______________ ______________

UKUPNOUKUPNO ____________ ______________

pristojba i naknada troškova uplaćene u roku

pristojba i naknada troškova postupka uplaćene u naknadnom 6-mjesečnom roku

6. ADRESA ZA DOPISIVANJE

Ime podnositelja zahtjeva:

Adresa:

Tel.: Telefaks: E-pošta:

7. PRILOZI UZ ZAHTJEV

punomoć

punomoć ranije podnesena Zavodu

punomoć će biti podnesena naknadno

dokaz o uplati upravne pristojbe

dokaz o uplati naknade troškova

podneseno ______ dodatnih stranica za točke _________ (po potrebi)

ovaj zahtjev sadržava 2 stranice + ______ stranica priloga

Potpis podnositelja zahtjeva

Potpis i pečat Državnoga zavoda za intelektualno vlasništvo

Obrazac OP-1 DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO OBRAZAC ZAHTJEVA ZA OPOZIV ŽIGA VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE (popuniti čitko tiskanim slovima) Ulica grada Vukovara 78, 10000 ZAGREB

Popunjava Zavod Datum podnošenja zahtjeva, klasifikacijska oznaka i ur. broj:

Popunjava podnositelj zahtjeva

1. ZAHTJEV ZA OPOZIV ŽIGA Ovim podneskom traži se opoziv žiga br. (Z broj ili IR broj) :(podnosi se u 2 istovjetna primjerka)

2. PODACI O PODNOSITELJU ZAHTJEVA

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime ili naziv pravne osobe:

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta Tel.: Telefaks: E-pošta:

3. PODACI O OPOUNOMOĆENIKU PODNOSITELJA ZAHTJEVA

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime ili naziv pravne osobe:

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta Tel.: Telefaks: E-pošta:

4. PODACI O REGISTRIRANOM ŽIGU PROTIV KOJEG SE PODNOSI ZAHTJEV

Br. nacionalne registracije žiga (Z broj)

ili međunarodne registracije (IR broj): Prikaz žiga ili poveznica na mrežne stranice DZIV-a ili WIPO-a na kojima je dostupan prikaz žiga: Prezime i ime ili naziv pravne osobe nositelja žiga

Obrazac OP-1, str. 2.

5. PROIZVODI ILI USLUGE ŽIGA NA KOJI SE ODNOSI ZAHTJEV

Zahtjev se odnosi na sve proizvode ili usluge iz popisa

Zahtjev se odnosi na dio proizvoda ili usluga iz sljedećih razreda Nicanske klasifikacije:

6. PRAVNI TEMELJ ZAHTJEVA– Članak 61. Zakona o žigu

Čl. 61. st. 2. neuporaba žiga u propisanom razdoblju od 5 godina

Čl. 61. st. 3. t..1. žig postao u trgovini uobičajeni naziv za proizvode ili usluge

Čl. 61. st. 3. .t. .2. žig može javnost dovesti u zabludu u pogledu vrste, kakvoće ili zemljopisnog podrijetla

7. OBRAZLOŽENJE PRAVNOG TEMELJA ZAHTJEVA (Broj stranica ovisi o opsegu obrazloženja)

________________________________

__________________________

Obrazac OP-1, str. 3.

8. PRILOZI UZ ZAHTJEV

popis proizvoda ili usluga žiga (u prijevodu na hrvatskom jeziku ako se radi o IR žigu)

posebna punomoć

opća punomoć upisana u registar općih punomoći koji vodi Zavod

uplaćena propisana upravna pristojba

uplaćena propisana naknada troškova

ostalo (dokazi i dokumentacija prema pravnom temelju podnesenog zahtjeva i sukladno sadržaju članka 14. Pravilnika o žigu)

Potpis podnositelja zahtjeva

Potpis i pečat Državnoga zavoda za intelektualno vlasništvo

Obrazac NI-1 DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO OBRAZAC PRIJEDLOGA ZA PROGLAŠENJE VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE ŽIGA NIŠTAVIM Ulica grada Vukovara 78, 10000 ZAGREB (popuniti čitko tiskanim slovima)

Popunjava Zavod Datum podnošenja prijedloga, klasifikacijska oznaka i ur. broj:

Popunjava podnositelj prijedloga

1. PRIJEDLOG ZA PROGLAŠENJE ŽIGA NIŠTAVIM Ovim podneskom traži se proglašavanje ništavim žiga br. (Z broj ili IR broj) : (podnosi se u 2 istovjetna primjerka)

2. PODACI O PODNOSITELJU PRIJEDLOGA

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime ili naziv pravne osobe: Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta Tel.: Telefaks: E-pošta:

3. PODACI O OPUNOMOĆENIKU PODNOSITELJA PRIJEDLOGA

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime ili naziv pravne osobe: Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta Tel.: Telefaks: E-pošta:

4. PODACI IZ REGISTRACIJE ŽIGA/MEĐUNARODNE REGISTRACIJE PROTIV KOJE SE PODNOSI PRIJEDLOG

Br. nacionalne prijave (Z broj) ili međunarodne registracije (IR broj): Prikaz žiga ili poveznica na mrežne stranice DZIV-a ili WIPO-a na kojima je dostupan prikaz žiga Prezime i ime ili naziv pravne osobe nositelja:

Obrazac NI-1, str. 2.

5. PROIZVODI/USLUGE KASNIJEG ŽIGA NA KOJE SE ODNOSI PRIJEDLOG

Prijedlog se odnosi na sve proizvode i /ili usluge iz popisa

Prijedlog se odnosi na dio proizvoda i usluge iz sljedećih razreda Nicanske klasifikacije:

6. PRAVNI TEMELJ PRIJEDLOGA – APSOLUTNI RAZLOZI (Članak 64. Zakona o žigu – dalje u tekstu:Zakon)

Prijedlog se temelji na razlozima iz članka 9. stavka 1. točke______ Zakona (obavezno naznačiti točku ili točke iz tog članka):

Prijedlog se temelji na razlozima iz članka 64. stavka 2. Zakona

7. PRAVNI TEMELJ PRIJEDLOGA – RELATIVNI RAZLOZI (Članak 65. Zakona)

Čl. 10. st.1. t. 1. istovjetnost s ranijim žigom registriranim za istovjetne proizvode/usluge

Čl. 10. st.1. t. 2. istovjetnost ili sličnost s ranijim žigom i istovjetnost ili sličnosti proizvoda/usluga

Čl. 10. st. 1. t. 3 istovjetnost ili sličnost s ranijim žigom koji ima ugled u RH

Čl.10. st. 3. t. 1. pravo na ime

Čl. 10. st.3. t. 2. pravo na osobnu sliku

Čl. 10. st. 3. t. 3. autorsko pravo

Čl. 10. st. 3. t. 4. prava industrijskog vlasništva:_________________________________________3

Čl. 10. st. 4. pravo na tvrtku

Čl. 10. st. 5. raniji nositelj žiga u odnosu na njegova trgovačkog zastupnika

Čl. 10. st. 6.. ostvarivanje prava iz ranije oznake izvornosti ili oznake zemljopisnog podrijetla

3 Odnosi se na druga prava industrijskog vlasništva osim onih propisanih Zakonom o žigu.

Obrazac NI-1, str. 3.

8. PODACI O RANIJEM ŽIGU/ŽIGOVIMA NA KOJEM SE TEMELJI PRIJEDLOG - RELATIVNI RAZLOZI ( Čl. 10. st. 1. Zakona) (Ukoliko se prijedlog temelji na više ranijih žigova obavezno navesti tražene podatke za svaki žig pojedinačno)

Vrsta ranijeg žiga u smislu čl. 10. st. 2. Zakona o žigu: raniji žig registriran u RH

raniji međunarodno registrirani žig dobro poznati žig (čl. 6 bis Pariške konvencije) žig Europske unije

Br. nacionalne registracije (Z broj) ili međunarodne registracije (IR broj) ili žiga Europske unije (EUTM broj):

Prikaz ranijeg žiga ili poveznica na mrežne stranice DZIV- a/EUIPO-a ili WIPO-a na kojima je dostupan prikaz ranijeg žiga/ranijih žigova

Datum: prijave/prava prvenstva/registracije ranijeg žiga

Proizvodi/usluge ranijeg žiga na kojima se temelji prijedlog – razredi Nicanske klasifikacije (ako se prijedlog temelji na više ranijih žigova naznačiti za svaki takav žig proizvode/usluge)

9. PODACI O OSTALIM RANIJIM PRAVIMA NA KOJIMA SE TEMELJI PRIJEDLOG (Čl. 10. st. 3. - 6. Zakona) (Ukoliko se prijedlog temelji na više ranijih prava obavezno navesti tražene podatke za svako ranije pravo pojedinačno)

Identifikacija/prikaz ranijeg prava4 i datum od kojeg proizvodi učinke

Prezime i ime ili naziv pravne osobe nositelja ranijeg prava:

4 Navesti osnovne podatke o ranijem pravu. Ako prijedlog podnosi raniji nositelj žiga u odnosu na trgovačkog zastupnika ima pravo u prijedlogu istaći zahtjev za prijenos žiga u svoju korist (članak 24. Zakona).

Obrazac NI-1, str. 4. 10. OBRAZLOŽENJE PRAVNOG TEMELJA PRIJEDLOGA (Broj stranica ovisi o opsegu obrazloženja)

________________________________

__________________________

Obrazac NI-1, str. 5.

11. PRILOZI UZ PRIJEDLOG

popis proizvoda/usluga ranijeg žiga/žigova (u prijevodu na hrvatskom jeziku ako se radi o IR žigu ili EUTM žigu)

popis proizvoda/usluga kasnijeg žiga na hrvatskom jeziku (u prijevodu na hrvatskom jeziku ako se radi o IR žigu)

posebna punomoć

opća punomoć upisana u registar općih punomoći koji vodi Zavod

uplaćena propisana upravna pristojba

uplaćena propisana naknada troškova

ostalo (dokazi i dokumentacija prema pravnom temelju podnesenog prijedloga i sukladno sadržaju članka 15. Pravilnika o žigu)

Potpis podnositelja prijedloga

Potpis i pečat Državnoga zavoda za intelektualno vlasništvo

Obrazac Ž-2 DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO ZAHTJEV ZA UPIS PROMJENE U REGISTAR (ŽIGOVI) VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE (popuniti čitko tiskanim slovima) Ulica grada Vukovara 78, 10000 ZAGREB

Popunjava Zavod Datum podnošenja zahtjeva, klasifikacijska oznaka i ur. broj:

Popunjava podnositelj zahtjeva

1. PODACI O ŽIGU

Broj prijave/registraciježiga:

2. PODACI O PODNOSITELJU PRIJAVE ZA REGISTRACIJU ŽIGA / NOSITELJU ŽIGA

Osobni identifikacijski broj (OIB)*:

Prezime i ime (za fizičke osobe):

Pravna osoba (puni naziv pravne osobe):

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta

Tel.: Telefaks: E-pošta:

3. PODACI O PODNOSITELJU ZAHTJEVA

Osobni identifikacijski broj (OIB)*:

Prezime i ime (za fizičke osobe):

Pravna osoba (puni naziv pravne osobe):

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta

Tel.: E-pošta:Telefaks:

Obrazac Ž-2, str. 2.

4. PODACI O OPUNOMOĆENIKU PODNOSITELJA ZAHTJEVA

Osobni identifikacijski broj (OIB)*:

Prezime i ime (za fizičke osobe):

Pravna osoba (puni naziv pravne osobe):

Reg. br.

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta

Tel.: E-pošta:Telefaks:

5. VRSTA I SADRŽAJ PROMJENE

VRSTA PROMJENE

Odnosi se na Upis/zabilježbu Izmjenu Brisanje iz registra ------------------------------------------------------------------------------------------------------------

prijenos žiga (članak 23. Zakona o žigu –dalje u tekstu:Zakon)

zalog ili drugo stvarno pravo (članak 25. Zakona)

ovršni ili drugi postupak izvršenja (članak 26. Zakona)

stečaj ili predstečajni postupak (članak 27. Zakona)

licencija (članak 29. Zakona)

ograničenje popisa proizvoda i usluga (članak 50. Zakona)

promjena imena ili adrese nositelja žiga (članak 58. Zakona)

SADRŽAJ PROMJENE · PODACI U REGISTRU NA KOJE

SE ODNOSI PROMJENA

· PODACI U REGISTRU SLIJEDOM UPISA PROMJENE

6. IZNOSI UPRAVNIH PRISTOJBI I TROŠKOVA POSTUPKA

a) UPRAVNA PRISTOJBA _______________ b) TROŠKOVI POSTUPKA ________________

7. ADRESA ZA DOPISIVANJE

Ime podnositelja zahtjeva:

Adresa:

Tel.: Telefaks: E-pošta:

________________________________

________________________________________________________

Obrazac Ž-2, str. 3.

8. PRILOZI UZ ZAHTJEV

primjerak dokaza o pravnom temelju upisa promjene

dokaz o uplati upravne pristojbe

dokaz o uplati naknade troškova

punomoć

podneseno ______ dodatnih stranica za točke _________ (po potrebi)

ovaj zahtjev sadržava 3 stranice + ______ stranica priloga

Potpis podnositelja zahtjeva

Potpis i pečat Državnoga zavoda za intelektualno vlasništvo

Obrazac MŽ-1 DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO ZAHTJEV ZA PODNOŠENJE PRIJAVE ZA VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE MEĐUNARODNU REGISTRACIJU ŽIGA Ulica grada Vukovara 78, 10000 ZAGREB (popuniti čitko tiskanim slovima)

Popunjava Zavod

Popunjava podnositelj prijave

Datum i sat podnošenja prijave, klasifikacijska oznaka i ur. broj:

1. PODACI O PODNOSITELJU PRIJAVE Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta Tel.: Telefaks: E-pošta5:

2. ADRESA ZA DOPISIVANJE

Ime podnositelja prijave

Adresa:

3. PODACI O OPUNOMOĆENIKU Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta Tel.: Telefaks: E-pošta5:

4. PODACI O NACIONALNOJ PRIJAVI ILI REGISTRACIJI ŽIGA Broj prijave: Broj registriranog žiga:

5 Navođenjem adrese elektroničke pošte (e-pošta) sva daljnja korespondencija iz Međunarodnog ureda WIPO-a slat će se podnositelju zahtjeva isključivo elektroničkim putem (e-poštom).

Obrazac MŽ-1, str. 2.

5. PODACI O ŽIGU

Prijava se podnosi za: f) prikaz žiga: a) verbalni žig u znakovima standardnog oblika

figurativni žig

žig koji čini oblik

pozicijski žig

žig uzorka

žig sastavljen isključivo od jedne boje bez obrisa

žig sastavljen isključivo od kombinacije boja bez obrisa

zvučni žig

žig koji čini pokret

multimedijalni žig

hologramski žig

b) individualni žig zajednički žig jamstveni žig

c)

naznaka boja ili opće priznati kod boje ako se žig sastoji isključivo od jedne boje ili kombinacije boja*:

d) transliteracijažiga:

e) opis žiga (naveden u nacionalnoj prijavi iliregistraciji)*:

*na jeziku međunarodne prijave (engleski ili francuski)

6. ZATRAŽENO PRAVO PRVENSTVA I PODACI

7. POPIS PROIZVODA I USLUGA6

POPIS PROIZVODA ILI USLUGA, KOJI JE ISTOVJETAN POPISU IZ NACIONALNE PRIJAVE ILI REGISTRACIJE ILI SUŽEN, DOSTAVLJA SE NA JEZIKU MEĐUNARODNE PRIJAVE (ENGLESKI ILI FRANCUSKI) KAO PRILOG UZ OVAJ OBRAZAC.

6 Klasifikacijski pojmovi proizvoda i usluga prihvaćeni od strane Međunarodnog ureda mogu se pronaći uMadrid Goods & Services Manager-u (MGS) putem poveznice: www.wipo.int/mgs/.

Obrazac MŽ-1, str. 3.

8. NAZNAKE UGOVORNIH STRANAKAMADRIDSKOG PROTOKOLA - označiti znakom “x” – međunarodna prijava može se podnijeti na temelju nacionalne prijave ili nacionalne registracije žiga

AF AG AL AM AT AU AZ BA BG BH BN BQ

BT BW BX BY CH CN CO CU CW CY CZ DE DK DZ

Afganistan Antigva i Barbuda Albanija Armenija Austrija Australija Azerbajdžan Bosna i Hercegovina Bugarska Bahrein Brunej Darussalam2 Bonaire, Sveti Eustahije i Saba6,7 Butan Bocvana Benelux Bjelorusija Švicarska Kina Kolumbija Kuba5 Curacao6 Cipar Češka Republika Njemačka Danska Alžir

EE EG EM ES FI FR GB

GE GH GM GR HU ID IE IL IN IR

IS IT JP KE KG KH KP KR KZ

Estonija Egipat Europska unija1 Španjolska Finska Francuska Ujedinjeno Kraljevstvo V. Britanije2 Gruzija Gana Gambija Grčka Mađarska Indonezija Irska2 Izrael Indija2 Islamska Republika Iran Island Italija Japan5 Kenija Kirgistan Kambodža DNR Koreja Republika Koreja Kazahstan

LA Laoska NDR LI Lihtenštajn LR Liberija LS Lesoto2 LT Litva LV Latvija MA Maroko MC Monako MD Republika Moldova ME Crna Gora MG Madagaskar MK Sjeverna

Makedonija MN Mongolija MW Malavi2 MX Meksiko MZ Mozambik2 NA Namibija NO Norveška NZ Novi Zeland2 OA Afrička

organizacija za intelektualno vlasništvo (OAPI)3

OM Oman PH Filipini PL Poljska PT Portugal RO Rumunjska

RS RU RW SD SE SG SI SK SL SM ST SX

SY

SZ TH TJ TM TN TR UA US

UZ VN ZM ZW

Srbija Ruska Federacija Ruanda Sudan Švedska Singapur2 Slovenija Slovačka Sijera Leone San Marino Sveti Toma i Prinsipe Sveti Martin (nizozemski dio)6 Sirijska Arapska Republika Svaziland Tajland Tadžikistan Turkmenistan Tunis Turska Ukrajina Sjedinjene Američke Države4 Uzbekistan Vijetnam Zambija Zimbabve

· Naknadne izmjene i dopune liste ugovornih stranaka Madridskog protokola smatrat će se sastavnim dijelom obrasca i liste i bit će ažurirani i dostupni na mrežnim stranicama Zavoda.

1 Ako je naznačena Europska unija, obvezno je navesti, uz naznačeni jezik korespondencije, još jedan od sljedećih jezika kao drugi jezik za Ured Europske unije (EUIPO):

engleski francuski njemački talijanski španjolski

Nadalje, ako se u odnosu na naznaku Europske unije namjerava tražiti senioritet nacionalne registracije žiga ili međunarodne registracije žiga koje imaju učinak na teritoriju država članica Europske unije, prijavi za međunarodnu registraciju obvezno se prilaže propisani obrazac takve izjave Međunarodnog ureda (obrazac MM17).

2 Naznakom Bruneja Darussalama, Indije, Irske, Lesota, Malavija, Mozambika, Novog Zelanda, Singapura ili Ujedinjenog Kraljevstva V. Britanije, podnositelj izjavljuje da u toj državi namjerava rabiti žig ili dati pristanak za uporabu žiga za proizvode i usluge navedene u ovoj prijavi.

3 Naznaka Afričke organizacije za intelektualno vlasništvo pokriva sljedeće države članice: Benin, Burkina Faso, Kamerun, Srednjoafrička Republika, Čad, Komori, Kongo, Obala Bjelokosti, Ekvatorska Gvineja, Gabon, Gvineja, Gvineja Bisau, Mali, Mauritanija, Niger, Senegal, Togo.

4 Ako su naznačene Sjedinjene Američke Države, prijavi za međunarodnu registraciju obvezno se prilaže izjava o namjeri uporabe žiga na propisanom obrascu takve izjave Međunarodnog ureda (obrazac MM18).

5 Kuba i Japan podnijele su obavijest u vezi pravila 34. stavka 3. podstavka a) Madridskog pravilnika. Njihove individualne pristojbe plative su u dva dijela. Stoga, ako je naznačena Kuba ili Japan, samo je prvi dio primjenjive individualne pristojbe plativ u trenutku podnošenja postojeće međunarodne prijave. Drugi dio morat će biti plaćen samo ako nadležni ured te ugovorne stranke procijeni da žig koji je predmet međunarodne registracije udovoljava uvjetima za zaštitu. Datum do kojega se mora platiti drugi dio, i njegov iznos, bit će javljeni nositelju međunarodne registracije u kasnijoj fazi registracije.

6 Teritorijalna jedinica prethodno dio nekadašnjih Nizozemskih Antila.

7 Zaštita u BQ (Bonaire, Sveti Eustahije i Saba) odobrava se automatski pri naznaci (vidjeti Obavijest Međunarodnog ureda - Information Notice No. 27/2011).

________________________________

__________________________

Obrazac MŽ-1, str. 4.

9. PODNOŠENJE MEĐUNARODNE PRIJAVE U KOJOJ SU NAZNAČENE DRŽAVE POD TOČKOM 8. MEĐUNARODNOM UREDU:

prijavu podnijeti na temelju podnesene nacionalne prijave

prijavu podnijeti nakon izvršene nacionalne registracije

10. JEZIK ZA KORESPONDENCIJU S MEĐUNARODNIM UREDOM : engleski francuski

11. PRILOZI UZ PRIJAVU

popis proizvoda i usluga na engleskom ili francuskom jeziku

dokaz o uplati propisane upravne pristojbe

obrazac MM18, ako su naznačene Sjedinjene Američke Države

dokaz o uplati propisane naknade troškova

naznaka drugog jezika za Ured Europske unije (EUIPO), ako je naznačena Europska unija

ova prijava sadržava 4 stranice + ______ stranica priloga uz prijavu

obrazac MM17, ako je naznačena Europska unija i ako se zahtijeva senioritet

punomoć za zastupanje

opća punomoć upisana u registar općih punomoći koji vodi Zavod

Potpis podnositelja prijave

Potpis i pečat Državnoga zavoda za intelektualno vlasništvo

Obrazac MŽ-2 DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO ZAHTJEV ZA TERITORIJALNO PROŠIRENJE NAKON VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE MEĐUNARODNE REGISTRACIJE ŽIGA 10000 ZAGREB, Ulica grada Vukovara 78 (popuniti čitko tiskanim slovima)

Popunjava Zavod

Popunjava podnositelj zahtjeva

Datum i sat podnošenja zahtjeva, klasifikacijska oznaka i ur. broj:

1. BROJ MEĐUNARODNE REGISTRACIJE Broj međunarodne registracije:

2. PODACI O NOSITELJU MEĐUNARODNE REGISTRACIJE Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta E-pošta7:

3. PODACI O OPUNOMOĆENIKU Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta Tel.: Telefaks: E-pošta7:

7 Navođenjem adrese elektroničke pošte (e-pošta) sva daljnja korespondencija iz Međunarodnog ureda WIPO-a slat će se podnositelju zahtjeva isključivo elektroničkim putem (e-poštom).

Obrazac MŽ-2, str. 2.

4. NAZNAKE UGOVORNIH STRANAKAMADRIDSKOG PROTOKOLA - označiti znakom “x”

AF AG AL AM AT AU AZ BA BG BH BN BQ

BT BW BX BY CH CN CO CU CW CY CZ DE DK DZ

Afganistan Antigva i Barbuda Albanija Armenija Austrija Australija Azerbajdžan Bosna i Hercegovina Bugarska Bahrein Brunej Darussalam2 Bonaire, Sveti Eustahije i Saba6,7 Butan Bocvana Benelux Bjelorusija Švicarska Kina Kolumbija Kuba5 Curacao6 Cipar Češka Republika Njemačka Danska Alžir

EE EG EM ES FI FR GB

GE GH GM GR HU ID IE IL IN IR

IS IT JP KE KG KH KP KR KZ

Estonija8 Egipat Europska unija1 Španjolska Finska Francuska Ujedinjeno Kraljevstvo V. Britanije2 Gruzija Gana Gambija Grčka Mađarska Indonezija Irska2 Izrael Indija2,8 Islamska Republika Iran Island Italija Japan5 Kenija Kirgistan Kambodža DNR Koreja Republika Koreja Kazahstan

LA Laoska NDR LI Lihtenštajn LR Liberija LS Lesoto2 LT Litva LV Latvija MA Maroko MC Monako MD Republika Moldova ME Crna Gora MG Madagaskar MK Sjeverna

Makedonija MN Mongolija MW Malavi2 MX Meksiko MZ Mozambik2 NA Namibija8 NO Norveška NZ Novi Zeland2 OA Afrička

organizacija za intelektualno vlasništvo (OAPI)3

OM Oman PH Filipini8 PL Poljska PT Portugal RO Rumunjska

RS RU RW SD SE SG SI SK SL SM ST SX

SY

SZ TH TJ TM TN TR UA US

UZ VN ZM ZW

Srbija Ruska Federacija Ruanda Sudan Švedska Singapur2 Slovenija Slovačka Sijera Leone San Marino Sveti Toma i Prinsipe Sveti Martin (nizozemski dio)6 Sirijska Arapska Republika Svaziland Tajland Tadžikistan Turkmenistan Tunis Turska8 Ukrajina Sjedinjene Američke Države4 Uzbekistan Vijetnam Zambija Zimbabve

· Naknadne izmjene i dopune liste ugovornih stranaka Madridskog protokola smatrat će se sastavnim dijelom obrasca i liste i bit će ažurirani i dostupni na mrežnim stranicama Zavoda.

1 Ako je naznačena Europska unija, obvezno je navesti, uz naznačeni jezik korespondencije u prijavi na kojoj se temelji predmetna međunarodna registracija, još jedan od sljedećih jezika kao drugi jezik za Ured Europske unije (EUIPO):

engleski francuski njemački talijanski španjolski

Nadalje, ako se u odnosu na naznaku Europske unije namjerava tražiti senioritet nacionalne registracije žiga ili međunarodne registracije žiga koje imaju učinak na teritoriju država članica Europske unije, zahtjevu za teritorijalno proširenje obvezno se prilaže propisani obrazac takve izjave Međunarodnog ureda (obrazac MM17).

2 Naznakom Bruneja Darussalama, Indije, Irske, Lesota, Malavija, Mozambika, Novog Zelanda, Singapura ili Ujedinjenog Kraljevstva V. Britanije, podnositelj izjavljuje da u toj državi namjerava rabiti žig ili dati pristanak za uporabu žiga za proizvode i usluge navedene u zahtjevu za teritorijalno proširenje.

3 Naznaka Afričke organizacije za intelektualno vlasništvo pokriva sljedeće države članice: Benin, Burkina Faso, Kamerun, Srednjoafrička Republika, Čad, Komori, Kongo, Obala Bjelokosti, Ekvatorska Gvineja, Gabon, Gvineja, Gvineja Bisau, Mali, Mauritanija, Niger, Senegal, Togo.

4 Ako su naznačene Sjedinjene Američke Države, zahtjevu za teritorijalno proširenje obvezno se prilaže izjava o namjeri uporabe žiga na propisanom obrascu takve izjave Međunarodnog ureda (obrazac MM18).

5 Kuba i Japan podnijele su obavijest u vezi pravila 34. stavka 3. podstavka a) Zajedničkog madridskog pravilnika. Njihove individualne pristojbe plative su u dva dijela. Stoga, ako je naznačena Kuba ili Japan, samo je prvi dio primjenjive individualne pristojbe plativ u trenutku podnošenja postojećeg zahtjeva za teritorijalno proširenje. Drugi dio morat će biti plaćen samo ako nadležni ured te ugovorne stranke procijeni da žig koji je predmet međunarodne registracije udovoljava uvjetima za zaštitu. Datum do kojega se mora platiti drugi dio, i njegov iznos, bit će javljeni nositelju međunarodne registracije u kasnijoj fazi registracije.

6 Teritorijalna jedinica prethodno dio nekadašnjih Nizozemskih Antila.

7 Zaštita u BQ (Bonaire, Sveti Eustahije i Saba) odobrava se automatski pri naznaci (vidjeti: Information Notice No. 27/2011).

8 Estonija, Indija, Namibija, Filipini i Turska podnijele su izjavu koja se odnosi na čl. 14. st. 5. Madridskog protokola. Sukladno tome, nije moguće teritorijalno proširiti Estoniju za međunarodne registracije žigova registrirane prije 18. studenog 1998., Indiju za međunarodne registracije žigova registrirane prije 8. srpnja 2013., Namibiju za međunarodne registracije žigova registrirane prije 30. lipnja 2004., Filipine za međunarodne registracije žigova registrirane prije 25. srpnja 2012. i Tursku za međunarodne registracije žigova registrirane prije 1. siječnja 1999.

________________________________

__________________________

Obrazac MŽ-2, str. 3.

5. POPIS PROIZVODA I USLUGA NA KOJE SE ODNOSI ZAHTJEV8

a)

ili

b)

ili

u odnosu na sve naznačene ugovorne stranke, za sve proizvode i usluge međunarodne registracije

u odnosu na sve naznačene ugovorne stranke, samo za priloženi popis dijela proizvoda i usluga međunarodne registracije

c) u odnosu na određene ugovorne stranke samo za priloženi popis dijela proizvoda i usluga međunarodne registracije, s naznakom tih ugovornih stranaka; u odnosu na ostale naznačene ugovorne stranke, za sve proizvode i usluge međunarodne registracije

6. PRILOZI UZ ZAHTJEV

popis dijela proizvoda ili usluga međunarodne registracije u odnosu na određene ili sve ugovorne stranke na koje se odnosi zahtjev, na jeziku prijave na kojoj se temelji međunarodna registracija

dokaz o uplati propisane upravne pristojbe

obrazac MM18, ako su naznačene Sjedinjene Američke Države

dokaz o uplati propisane naknade troškova

naznaka drugog jezika za Ured Europske unije (EUIPO), ako je naznačena Europska unija

ovaj zahtjev sadržava 3 stranice + ______ stranica priloga uz zahtjev

obrazac MM17, ako je naznačena Europska unija i ako se zahtijeva senioritet

punomoć za zastupanje

opća punomoć upisana u registar općih punomoći koji vodi Zavod

Potpis podnositelja zahtjeva

Potpis i pečat Državnoga zavoda za intelektualno vlasništvo

8 Klasifikacijski pojmovi proizvoda i usluga prihvaćeni od strane Međunarodnog ureda mogu se pronaći uMadrid Goods & Services Manager-u (MGS) putem poveznice: www.wipo.int/mgs/.

Obrazac MŽ-3 DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO ZAHTJEV ZA UPIS PROMJENE U VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE MEĐUNARODNOM REGISTRU

(popuniti čitko tiskanim slovima)Ulica grada Vukovara 78, 10000 ZAGREB

Popunjava Zavod Datum podnošenja zahtjeva, klasifikacijska oznaka i ur. broj:

Popunjava podnositelj zahtjeva

1. BROJ MEĐUNARODNE REGISTRACIJE

Broj međunarodne registracije:

2. PODACI O NOSITELJU MEĐUNARODNE REGISTRACIJE ŽIGA

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta

Tel.: E-pošta 9:Telefaks:

3. PODACI O PODNOSITELJU ZAHTJEVA

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta

Tel.: E-pošta9:Telefaks:

9 Navođenjem adrese elektroničke pošte (e-pošta) sva daljnja korespondencija iz Međunarodnog ureda WIPO-a slat će se podnositelju zahtjeva isključivo elektroničkim putem (e-poštom).

Obrazac MŽ-3, str. 2.

4. ADRESA ZA DOPISIVANJE

Ime podnositelja zahtjeva:

Adresa:

5. PODACI O OPUNOMOĆENIKU PODNOSITELJA ZAHTJEVA

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Reg. br.

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta

Tel.: E-pošta 10:Telefaks:

5. VRSTA I SADRŽAJ PROMJENE

VRSTA PROMJENE

SADRŽAJ PROMJENE · PODACI KOJE TREBA

PROMIJENITI

· PROMIJENJENI PODACI KOJI SE UPISUJU U MEĐUNARODNI REGISTAR

6. IZNOSI UPRAVNIH PRISTOJBI I TROŠKOVA POSTUPKA

a) UPRAVNA PRISTOJBA _______________ b) TROŠKOVI POSTUPKA ________________

10 Navođenjem adrese elektroničke pošte (e-pošta) sva daljnja korespondencija iz Međunarodnog ureda WIPO-a slat će se podnositelju zahtjeva isključivo elektroničkim putem (e-poštom).

________________________________

__________________________

Obrazac MŽ-3, str. 3.

8. PRILOZI UZ ZAHTJEV

dokaz o pravnom temelju upisa promjene dokaz o uplati propisane upravne pristojbe

popis proizvoda ili usluga na koje se odnosi zahtjev na jeziku prijave na kojoj se temelji međunarodna registracija

dokaz o uplati propisane naknade troškova

punomoć za zastupanje ovaj zahtjev sadržava 3 stranice + ______ stranica priloga uz zahtjev

opća punomoć upisana u registar općih punomoći koji vodi Zavod

Potpis podnositelja zahtjeva

Potpis i pečat Državnoga zavoda za intelektualno vlasništvo

Obrazac T-1 DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO OBRAZAC PRIJAVE ZA REGISTRACIJU ŽIGA VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE (TRANSFORMACIJA MEĐUNARODNO Ulica grada Vukovara 78, 10000 ZAGREB REGISTRIRANOG ŽIGA)

(popuniti čitko tiskanim slovima)

Popunjava Zavod Datum i sat podnošenja prijave, klasifikacijska oznaka i ur. broj:

Broj prijave:

Popunjava podnositelj prijave

1. ZAHTJEV ZA REGISTRACIJU Ovom prijavom traži se registracija žiga za priloženi popis proizvoda ili uslugaŽIGA

2. PODACI O PODNOSITELJU PRIJAVE – NOSITELJ MEĐUNARODNO REGISTRIRANOG ŽIGA

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta

Tel.: Telefaks: E-pošta:

3. PODACI O OPUNOMOĆENIKU

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta

Tel.: Telefaks: E-pošta:

4. PODACI OMEĐUNARODNO REGISTRIRANOM ŽIGU

Broj međunarodne registracije:

Datum međunarodne registracije (naknadne naznake za HR):

Datum brisanja žiga iz međunarodnog registra:

Obrazac T-1, str. 2.

5. PODACI O ŽIGU

Prijava se podnosi za: f) prikaz žiga:

a) verbalni žig u znakovima standardnog oblika

figurativni žig

žig koji čini oblik

pozicijski žig

žig uzorka

žig sastavljen isključivo od jedne boje bez obrisa

žig sastavljen isključivo od kombinacije boja bez obrisa

zvučni žig

žig koji čini pokret

multimedijalni žig

hologramski žig

b) individualni žig zajednički žig jamstveni žig

c)

naznaka boja ili opće priznati kod boje ako se žig sastoji isključivo od jedne boje ili kombinacije boja:

d) transliteracijažiga:

e) opis žiga:

6. BROJEVI RAZREDA PO NICANSKOJ KLASIFIKACIJI PROIZVODA I USLUGA (zaokružite odgovarajuće)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

7. ZATRAŽENO PRAVO PRVENSTVA I PODACI

________________________________

___________________________________________________

Obrazac T-1, str. 3.

8. IZNOS UPLAĆENE UPRAVNE PRISTOJBE I NAKNADE TROŠKOVA

c) Upravna pristojba d) Naknada troškova

Osnovni iznos: ___ Osnovni iznos: __

Dodatni iznos za _____ razred(a) više od 3 razreda: _______ UKUPNO: ___ UKUPNO: __

9. ADRESA ZA DOPISIVANJE

Ime podnositelja prijave:

Adresa:

Tel.: Telefaks: E-pošta:

10. PRILOZI UZ PRIJAVU

popis proizvoda ili usluga priložen obrascu dokaz o uplati propisane upravne pristojbe

punomoć za zastupanje dokaz o uplati propisane naknade troškova

opća punomoć upisana u registar općih punomoći koji vodi Zavod punomoć će biti podnesena naknadno

ova prijava sadržava 3 stranice + _____ stranica priloga uz prijavu

pravila o uporabi zajedničkog žiga pravila o uporabi jamstvenog žiga

11. DODATNI PRILOZI O MEĐUNARODNO REGISTRIRANOM ŽIGU

Naznaka poveznice ili ispis podataka s mrežne stranice baze podataka Međunarodnog ureda o međunarodnoj registraciji žiga i njenom brisanju iz međunarodnog registra

Izjava nositelja međunarodne registracije žiga da se nacionalna prijava temelji na međunarodno registriranom žigu

Potpis podnositelja prijave

Potpis i pečat Državnoga zavoda za intelektualno vlasništvo

Obrazac R-1 DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO OBRAZAC ZAHTJEVA ZA ZAMJENU VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE NACIONALNE REGISTRACIJE ŽIGA Ulica grada Vukovara 78, 10000 ZAGREB, MEĐUNARODNOM REGISTRACIJOM

(popuniti čitko tiskanim slovima)

Popunjava Zavod Datum i sat podnošenja zahtjeva, klasifikacijska oznaka i ur. broj:

Broj nacionalne registracije žiga :

Popunjava podnositelj zahtjeva

Ovim zahtjevom traži se zamjena nacionalne registracije žiga međunarodnom1. ZAHTJEV ZA ZAMJENU registracijom

2. PODACI O PODNOSITELJU ZAHTJEVA

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta

Tel.: Telefaks: E-pošta:

3. PODACI O OPUNOMOĆENIKU

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta

Tel.: Telefaks: E-pošta:

Obrazac R-1, str. 2.

4. PODACI O NACIONALNOJ REGISTRACIJI ŽIGA

Broj nacionalne registracije:

Datum nacionalne registracije:

Datum podnošenja prijave:

Datum priznatog prava prvenstva:

Izgled žiga:

Nacionalna registracija vrijedi do:

5. PODACI O MEĐUNARODNOJ REGISTRACIJI ŽIGA

Broj međunarodne registracije:

Datum međunarodne registracije (naknadne naznake za RH):

Datum priznatog prava prvenstva:

Izgled žiga:

Međunarodna registracija vrijedi do :

6. BROJEVI RAZREDA PO NICANSKOJ KLASIFIKACIJI PROIZVODA I USLUGA (zaokružite odgovarajuće)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

7. POPIS PROIZVODA ILI USLUGA IZ NACIONALNE REGISTRACIJE ŽIGA U ODNOSU NA KOJE SE TRAŽI ZAMJENA11

8. IZNOS UPLAĆENE UPRAVNE PRISTOJBE I NAKNADE TROŠKOVA

e) Upravna pristojba f) Naknada troškova

Osnovni iznos: ___ Osnovni iznos: ___

UKUPNO: ___ UKUPNO: ___

11 Popis proizvoda i usluga u odnosu na koje se traži zamjena dostaviti na hrvatskom jeziku i na jeziku na kojem je izvršena međunarodna registracija.

________________________________

________________________________________________________

Obrazac R-1, str. 3.

9. ADRESA ZA DOPISIVANJE

Ime podnositelja zahtjeva:

Adresa:

Tel.: Telefaks: E-pošta:

10. PRILOZI UZ ZAHTJEV

punomoć za zastupanje popis proizvoda ili usluga iz nacionalne registracije žiga

opća punomoć upisana u registar općih punomoći koji vodi Zavod

popis proizvoda ili usluga iz identične međunarodne registracije žiga

punomoć će biti podnesena naknadno

naznaka poveznice ili ispis podatka s mrežne stranice baze podataka Međunarodnog ureda o međunarodnoj registraciji žiga koja treba zamijeniti nacionalnu registraciju

dokaz o uplati propisane upravne pristojbe ovaj zahtjev sadržava 3 stranice + _____ stranica prilogauz zahtjev

dokaz o uplati propisane naknade troškova

Potpis podnositelja zahtjeva

Potpis i pečat Državnoga zavoda za intelektualno vlasništvo

Obrazac EŽ-1 DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO OBRAZAC PRIJAVE ZA REGISTRACIJU ŽIGA VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE (PRETVARANJE PRIJAVE ŽIGA EUROPSKE Ulica grada Vukovara 78, 10000 ZAGREB UNIJE / ŽIGA EUROPSKE UNIJE)

(popuniti čitko tiskanim slovima)

Popunjava Zavod Datum i sat podnošenja prijave, klasifikacijska oznaka i ur. broj:

Broj prijave:

Popunjava podnositelj prijave

1. ZAHTJEV ZA REGISTRACIJU ŽIGA

2. PODACI O PODNOSITELJU PRIJAVE

Ovom prijavom traži se registracija žiga za priloženi popis proizvoda ili usluga

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta Tel.: Telefaks: E-pošta:

3. PODACI O OPUNOMOĆENIKU

Osobni identifikacijski broj (OIB)*

Prezime i ime

ili

Naziv pravne osobe

Adresa (podatke navesti redom): ulica, broj, poštanski broj, mjesto, država prebivališta ili sjedišta Tel.: Telefaks: E-pošta:

4. PODACI O PRIJAVI ŽIGA EUROPSKE UNIJE / ŽIGU EUROPSKE UNIJE

Broj prijave žiga Europske unije / žiga Europske unije

Datum podnošenja prijave žiga Europske unije Podaci o priznatom prvenstvu Broj prijave : Datum priznatog prvenstva :

Podaci o priznatom senioritetu u Republici Hrvatskoj

Broj senioritetne registracije: Datum senioritetne registracije:

Obrazac EŽ-1, str. 2.

5. PODACI O ŽIGU

Prijava se podnosi za: f) prikaz žiga:

a) verbalni žig u znakovima standardnog oblika

figurativni žig

žig koji čini oblik

pozicijski žig

žig uzorka

žig sastavljen isključivo od jedne boje bez obrisa

žig sastavljen isključivo od kombinacije boja bez obrisa

zvučni žig

žig koji čini pokret

multimedijalni žig

hologramski žig

b) individualni žig zajednički žig jamstveni žig

c)

naznaka boja ili opće priznati kod boje ako se žig sastoji isključivo od jedne boje ili kombinacije boja:

d) transliteracijažiga:

e) opis žiga:

6. BROJEVI RAZREDA PO NICANSKOJ KLASIFIKACIJI PROIZVODA I USLUGA (zaokružite odgovarajuće)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

7. IZNOS UPLAĆENE UPRAVNE PRISTOJBE I NAKNADE TROŠKOVA g) Upravna pristojba h) Naknada troškova

Osnovni iznos:

UKUPNO:

___

___

Osnovni iznos: __

Dodatni iznos za _____ razred(a) više od 3 razreda: _______

UKUPNO: __

________________________________

________________________________________________________

Obrazac EŽ-1, str. 3.

8. ADRESA ZA DOPISIVANJE

Ime podnositelja prijave:

Adresa:

Tel.: Telefaks: E-pošta:

9. PRILOZI UZ PRIJAVU

prijevod popisa proizvoda ili usluga na hrvatski jezik

dokaz o uplati propisane upravne pristojbe

punomoć za zastupanje dokaz o uplati propisane naknade troškova ispitivanja prijave

opća punomoć upisana u registar općih punomoći koji vodi Zavod

dokaz o uplati naknade troškova za 10-godišnje održavanje

punomoć će biti podnesena naknadno ova prijava sadržava 3 stranice + _____ stranica priloga uz prijavu

pravila o uporabi zajedničkog žiga

pravila o uporabi jamstvenog žiga

Potpis podnositelja prijave

Potpis i pečat Državnoga zavoda za intelektualno vlasništvo