À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Royaume-Uni

GB023

Retour

Règlement n° 1447 du 7 juin 1995 sur la contrefaçon et les biens piratés (dispositions consécutives)

 Règlement n° 1447 du 7 juin 1995 sur la contrefaçon et les biens piratés (dispositions consécutives)

0BRèglement de 1995 sur les marchandises de contrefaçon et les

marchandises pirates (dispositions de droit dérivé)F *

(n o

1447 de 1995)

Art. premier.—1) Le présent règlement peut être cité comme le règlement de 1995

sur les marchandises de contrefaçon et les marchandises pirates (dispositions de droit

dérivé) et entre en vigueur le 1 er

juillet 1995.

2) Dans le présent règlement,

«règlement du Conseil» s’entend du règlement (CE) n o

3295/94 du Conseil fixant

des mesures en vue d’interdire la mise en libre pratique, l’exportation, la réexportation et

le placement sous un régime suspensif des marchandises de contrefaçon et des

marchandises pirates;

«demande» s’entend d’une demande au sens de HUl’article 3.lUH du règlement du

Conseil;

«marchandises de contrefaçon», «marchandises pirates» et «titulaire du droit» ont

le même sens que dans le règlement du Conseil;

«marchandises illicites» s’entend de marchandises de contrefaçon ou de

marchandises pirates, ou de marchandises qui doivent être assimilées à des marchandises

de contrefaçon ou à des marchandises pirates en vertu de HUl’article 1.3UH du règlement du

Conseil;

«commissaires» s’entend des commissaires des douanes et des contributions

indirectes.

3) Aux fins du règlement du Conseil, toute mention du «droit d’auteur ou des droits

voisins» doit être interprétée comme visant le «droit d’auteur ou les droits afférents à des

prestations d’artistes interprètes ou exécutants».

Art. 2. Les marchandises de contrefaçon et les marchandises pirates correspondant

à la description de marchandises contenue dans une décision faisant droit à une demande

en vertu de l’article 3.5 du règlement du Conseil sont susceptibles de confiscation si elles

sont déclarées pour la mise en libre pratique, l’exportation ou la réexportation ou placées

sous un régime suspensif au cours de la période fixée dans la décision comme étant celle

pendant laquelle les commissaires interviennent.

Art. 3.—1) Si, au cours d’un contrôle effectué sur des marchandises déclarées pour

la mise en libre pratique, l’exportation ou la réexportation ou placées sous un régime

suspensif et avant qu’une demande ne soit présentée pour ces marchandises en vertu de

* Titre anglais: The Counterfeit and Pirated Goods (Consequential Provisions)

Regulations 1995.

Entrée en vigueur: 1 er

juillet 1995.

Source: communication des autorités britanniques.

Note: traduction du Bureau international de l'OMPI.

HUl’article 3.1UH ou, si une demande est présentée, avant qu’une décision y faisant droit ne soit

prise, il apparaît de manière évidente aux commissaires que les marchandises sont des

marchandises illicites, les commissaires peuvent, conformément à HUl’article 4UH du règlement

du Conseil,

a) informer le titulaire du droit, pour autant qu’il soit connu, du risque

d’infraction,

b) suspendre la mainlevée ou procéder à la retenue des marchandises en cause,

et

c) dans l’hypothèse d’une telle suspension ou retenue, inviter le titulaire du droit

à présenter, s’il ne l’a déjà fait, une demande dans les trois jours suivant la

date de la suspension ou de la retenue.

2) Si, à tout moment au cours de la période de suspension ou de retenue visée à

HUl’alinéa 1)UH, il est fait droit à une demande en vertu de l’article 3.5 du règlement du

Conseil pour ce qui concerne les marchandises en cause, HUl’article 2UH du présent règlement

est applicable de manière correspondante.

3) Lorsque le titulaire du droit ne présente pas ou n’a pas présenté de demande pour

ce qui concerne les marchandises dans les trois jours suivant la date de la suspension ou

de la retenue de celles-ci, la suspension ou la retenue est levée aux fins de HUl’article 4UH du

règlement du Conseil.

Art. 4.—1) L’article 139 et l’annexe 3 de la loi de 1979 sur l’administration des

douanes et des contributions indirectes (retenue, saisie et confiscation de marchandises)

sont applicables à l’égard de toutes marchandises susceptibles de confiscation en vertu de

HUl’article 2UH du présent règlement de même qu’à l’égard des marchandises susceptibles de

confiscation en vertu des lois sur les douanes et les contributions indirectes; en

conséquence,

a) l’article 144 de ladite loi (protection des fonctionnaires responsables, etc., en

cas de saisie et de retenue de marchandises) est applicable à l’égard d’une

saisie ou retenue effectuée en vertu du présent alinéa, et

b) les articles 145, 146 et 152 à 155 de ladite loi (dispositions générales relatives

aux procédures de confiscation) sont applicables à l’égard des procédures de

confiscation engagées en vertu du présent alinéa.

2) Lorsque, dans une procédure de confiscation engagée en vertu de HUl’alinéa 1)UH ci-

dessus, la question se pose de savoir si des marchandises sont ou non susceptibles de

confiscation en vertu de HUl’article 2UH du présent règlement, la charge de la preuve incombe à

la partie qui fait valoir que cette confiscation n’est pas ou n’était pas possible.

Art. 5. Le règlement de 1987 sur les marchandises de contrefaçon (dispositions de

droit dérivé) est abrogé.