À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Kirghizistan

KG127

Retour

Постановление Правительства Киргизской Республики № 634 от 25.09.2012 г. «Об утверждении Порядка использования в товарных знаках, знаках обслуживания, наименованиях юридических лиц термина «Манас» и образованных на его основе слов и словосочетаний»



Постановление Правительства КР «Об утверждении Порядка использования в

товарных знаках, знаках обслуживания, наименованиях юридических лиц термина

«Манас» и образованных на его основе слов и словосочетаний»

г.Бишкек

от 25 сентября 2012 года N 634

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

Об утверждении Порядка использования в товарных

знаках, знаках обслуживания, наименованиях

юридических лиц термина "Манас" и образованных

на его основе слов и словосочетаний

В соответствии с законами Кыргызской Республики "Об эпосе Манас" и " «О товарных

знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров»", в целях

упорядочения использования в товарных знаках, знаках обслуживания, наименованиях

юридических лиц термина "Манас" и образованных на его основе слов и словосочетаний

Правительство Кыргызской Республики постановляет:

1. Утвердить Порядок использования в товарных знаках, знаках обслуживания,

наименованиях юридических лиц термина «Манас» и образованных на его основе слов и

словосочетаний согласно приложению.

2. Предоставить право Государственной службе интеллектуальной собственности и

инноваций при Правительстве Кыргызской Республики и Министерству юстиции

Кыргызской Республики в пределах своей компетенции решать вопросы об

использовании в товарных знаках, знаках обслуживания, наименованиях юридических

лиц термина "Манас" и образованных на его основе слов и словосочетаний.

3. Настоящее постановление вступает в силу со дня официального опубликования.

Опубликован в газете "Эркин Тоо" от 28 сентября 2012 года N 85

Премьер-министр Кыргызской Республики Ж.Сатыбалдиев

Порядок использования в товарных знаках, знаках обслуживания, наименованиях

юридических лиц термина «Манас» и образованных на его основе слов и

словосочетаний

Утвержден

постановлением Правительства

Кыргызской Республики

от 25 сентября 2012 года N 634

ПОРЯДОК

использования в товарных знаках, знаках обслуживания,

наименованиях юридических лиц термина "Манас"

и образованных на его основе слов и словосочетаний

Раздел I. Использование в товарных знаках, знаках обслуживания термина "Манас" и

образованных на его основе слов и словосочетаний

Раздел II. Использование в наименованиях юридических лиц термина "Манас" и

образованных на его основе слов и словосочетаний

Настоящий Порядок разработан в соответствии с законами Кыргызской Республики "Об

эпосе "Манас", "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест

происхождения товаров", пунктами 1 и 4 статьи 89 Гражданского кодекса Кыргызской

Республики и регулирует отношения по использованию в товарных знаках, знаках

обслуживания и наименованиях юридических лиц, филиалов (представительств) при их

государственной регистрации (перерегистрации) термина "Манас" и образованных на его

основе слов и словосочетаний.

Раздел I

Использование в товарных знаках, знаках обслуживания

термина "Манас" и образованных на его основе

слов и словосочетаний

1. Использование термина "Манас" и образованных на его основе слов и словосочетаний в

товарных знаках и знаках обслуживания (далее - товарный знак) для национальных и

иностранных заявителей производится в соответствии с разделом I настоящего Порядка.

2. Термин "Манас" и образованные на его основе слова и словосочетания могут быть

использованы в товарном знаке как неохраняемый элемент, если заявитель:

а) является органом государственной власти;

б) занимает доминирующее положение на товарном рынке Кыргызской Республики;

в) производит и/или оказывает уникальные, присущие только Кыргызской Республике

виды товаров и/или услуг;

г) продолжительное время (не менее 5 лет) представляет интересы Кыргызской

Республики на мировом рынке при осуществлении внешнеэкономической деятельности;

д) производит товары и/или оказывает услуги, направленные на улучшение социально-

экономической инфраструктуры Кыргызской Республики.

3. При поступлении заявок от заявителей, указанных в подпункте "а" пункта 2 раздела I

настоящего Порядка, ими представляется соответствующий нормативный правовой акт,

определяющий их правовой статус.

4. В случае если заявителями являются физические или юридические лица,

осуществляющие предпринимательскую деятельность, уполномоченный орган в области

интеллектуальной собственности и инноваций (далее Кыргызпатент) вправе запросить у

заявителя заключение компетентного органа, устанавливающее наличие условий,

предусмотренных подпунктами "б"-"д" пункта 2 раздела I настоящего Порядка.

При этом в Кыргызпатент представляются заключения:

1) в отношении заявителей, указанных в подпункте "б" пункта 2 раздела I настоящего

Порядка, - уполномоченного государственного органа в области антимонопольный

политики Кыргызской Республики;

2) в отношении заявителей, указанных в подпункте "в" пункта 2 раздела I настоящего

Порядка, - соответствующего государственного органа управления, к ведению которого

относится деятельность данного заявителя;

3) в отношении заявителей, указанных в подпунктах "г" и "д" пункта 2 раздела I

настоящего Порядка, - уполномоченного государственного органа в области

промышленности и/или торговли Кыргызской Республики, и/или Торгово-промышленной

палаты Кыргызской Республики.

5. В качестве товарных знаков могут быть зарегистрированы обозначения, включающие

термин "Манас" и образованные на его основе слова и словосочетания, тождественные

или сходные зарегистрированному в установленном порядке наименованию заявителя

(юридического лица). В этом случае заявителем представляется свидетельство о

государственной регистрации юридического лица.

6. Документы, указанные в пунктах 4 и 5 раздела I настоящего Порядка, должны быть

представлены в сроки, предусмотренные статьей 10 Закона Кыргызской Республики "О

товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров".

Если заявитель нарушил указанный срок или оставил запрос экспертизы без ответа, заявка

считается отозванной.

7. При поступлении документов, предусмотренных пунктами 4 и 5 раздела I настоящего

Порядка, в течение десяти дней выносится экспертное заключение Кыргызпатента о

возможности или невозможности включения термина "Манас" и образованных на его

основе слов и словосочетаний, как неохраняемого элемента, в товарный знак (далее -

экспертное заключение).

8. Для рассмотрения экспертных заключений и принятия решений, обязательных для

экспертизы, Кыргызпатентом создается коллегиальный орган - комиссия по рассмотрению

экспертных заключений по обозначениям, содержащим термин "Манас" и образованные

на его основе слова и словосочетания (далее - Комиссия).

9. Состав Комиссии формируется и утверждается руководителем Кыргызпатента из числа

специалистов Кыргызпатента.

Председатель Комиссии назначается руководителем Кыргызпатента.

10. Экспертное заключение, указанное в пункте 7 раздела I настоящего Порядка,

направляется в Комиссию.

11. Экспертное заключение, переданное в Комиссию, рассматривается в течение одного

месяца со дня его поступления.

12. Рассмотрение экспертного заключения осуществляется на заседании Комиссии в

составе не менее трех ее членов. Заседание проводит председатель Комиссии.

13. Решение Комиссии принимается по результатам заседания ее членов.

Решение Комиссии принимается простым большинством голосов участвующих членов

Комиссии. При равенстве голосов голос председательствующего является решающим.

Решение Комиссии излагается в письменной форме и подписывается председателем и

всеми членами Комиссии.

14. Решение Комиссии направляется на экспертизу, для принятия решения по заявке в

целом.

15. Лица, до введения Порядка в действие, использующие в своих товарных знаках термин

"Манас" и образованные на его основе слова и словосочетания, сохраняют за собой право

его использования при продлении срока действия регистрации товарных знаков.

Раздел II

Использование в наименованиях юридических лиц

термина "Манас" и образованных на его основе

слов и словосочетаний

16. Использование термина "Манас" и образованных на его основе слов и словосочетаний

в наименованиях юридических лиц, филиалов (представительств) производится в случаях,

определенных разделом II настоящего Порядка.

17. Некоммерческая организация (за исключением религиозной организации) может

использовать в своем наименовании термин "Манас" и образованные на его основе слова

и словосочетания, если она действует не менее 10 лет и имеет свои зарегистрированные

филиалы (представительства) на территории более половины областей Кыргызской

Республики.

18. Использование в наименованиях юридических лиц термина "Манас" и образованных

на его основе слов и словосочетаний допускается в наименовании коммерческой

организации в случаях если:

- она создана постановлением Правительства Кыргызской Республики;

- размер вклада в уставный капитал хозяйственного товарищества или общества

физического и (или) юридического лица, в том числе иностранного, составляет не менее

одного миллиона расчетных показателей.

19. Юридические лица, филиалы (представительства), зарегистрированные

(перерегистрированные) до введения Порядка в действие и имеющие в своем

наименовании термин "Манас" и образованные на его основе слова и словосочетания,

сохраняют за собой право использования такого наименования в последующем, т.е. при

государственной перерегистрации.