À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi n° 7/2001 du 7 décembre 2001 sur les marques (telle que modifiée jusqu'à la loi n° 20/2003 du 7 juillet 2003 sur la protection juridique des dessins industriels), Espagne

Retour
Texte remplacé.  Accéder à la dernière version dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2003 Dates Entrée en vigueur: 31 juillet 2002 Adopté/e: 7 décembre 2001 Type de texte Principales lois de propriété intellectuelle Sujet Marques, Noms commerciaux, Mise en application des droits, Organe de réglementation de la PI

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Français Loi n° 7/2001 du 7 décembre 2001 sur les marques (telle que modifiée jusqu'à la loi n° 20/2003 du 7 juillet 2003 sur la protection juridique des dessins industriels)         Espagnol Ley N° 17/2001, de 7 de diciembre de 2001, de Marcas (modificada por la Ley N° 20/2003, de 7 de julio 2003, de Protección Jurídica del Diseño Industrial)         Anglais Law No. 17/2001 of December 7, 2001, on Trademarks (as amended up to Law No. 20/2003 of July 7, 2003, on Legal Protection of Industrial Designs)        
 
Ouvrir PDF open_in_new
 Law No. 17/2001 of December 7, 2001, on Trademarks (as amended up to Law No. 20/2003, of July 7, 2003, on Legal Protection of Industrial Designs)

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 1/63 No. 17 (No. 20)

Law 17/2001 of December 7, 2001, on Trademarks (as amended up to Law No. 20/2003 of July 7, 2003, on

Legal Protection of Industrial Designs)

TABLE OF CONTENTS

Explanatory Memorandum:................................................................................ I ...................................................................................... II ...................................................................................... III ...................................................................................... IV

Article

Title I: General Provisions Sphere of Application ................................................... 1 Acquisition of Rights .................................................... 2 Legitimation.................................................................. 3

Title II: Concept of a Trademark and Registration Prohibitions Chapter I: Concept of a Trademark

Concept of a Trademark................................................ 4 Chapter II: Absolute Prohibitions

Absolute Prohibitions.................................................... 5 Chapter III: Relative Prohibitions

Prior Trademarks........................................................... 6 Prior Trade Names ........................................................ 7 Known and Famous Registered Trademarks and Trade Names .......................................................................... 8 Other Prior Rights ......................................................... 9 Trademarks of Agents or Representatives..................... 10

Title III: Registration Application and Procedure Chapter I: Registration Application

Filing of an Application ................................................ 11 Application Requirements............................................. 12 Application Filing Date................................................. 13 Union Priority ............................................................... 14 Exhibition Priority......................................................... 15

Chapter II: Registration Procedure Examination of Admissibility and Form ...................... 16 Forwarding of an Application ....................................... 17 Publication of an Application........................................ 18 Opposition and Observations by Third Parties.............. 19 Substantive Examination............................................... 20 Suspension of an Application........................................ 21 Settlement of an Application......................................... 22

Chapter III: General Procedural Provisions Withdrawal, Limitation and Amendment of the Application.................................................................... 23 Division of an Application or Registration of the Trademark ..................................................................... 24 Restoration of Rights .................................................... 25

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 2/63 No. 17 (No. 20)

Suspension of Proceedings............................................ 26 Review of Administrative Acts ..................................... 27 Arbitration..................................................................... 28 Notifications.................................................................. 29 Public Consultation of Records..................................... 30

Title IV: Duration, Renewal and Amendment of the Registered Trademark Duration ........................................................................ 31 Renewal ........................................................................ 32 Amendment................................................................... 33

Title V: Content of the Right to a Trademark Chapter I: Effects of Registration of a Trademark and an

Application Therefor Rights Conferred by a Trademark ................................. 34 Reproduction of the Trademark in Dictionaries ............ 35 Exhaustion of Trademark Rights................................... 36 Limitations of Trademark Rights .................................. 37 Temporary Protection ................................................... 38

Chapter II: Obligation to Use the Trademark Use of the Trademark.................................................... 39

Chapter III: Acts Infringing Trademark Rights Possibility of Taking Civil and Criminal Action........... 40 Civil Action which May be Taken by the Trademark Owner............................................................................ 41 Grounds for Compensation for Damages ...................... 42 Calculation of Compensation for Damages................... 43 Coercive Compensation ................................................ 44 Statute-Barring of Actions ............................................ 45

Chapter IV: The Trademark as the Subject Matter of Property Rights General Principles.............................................. 46 Transfer of a Trademark............................................... 47 Licensing....................................................................... 48 Request for Recording of Amendments to Rights......... 49 Procedure for Registration of Amendments to Rights... 50

Title VI: Invalidation and Lapse of the Trademark Chapter I: Invalidation

Causes of Absolute Invalidity ....................................... 51 Causes of Relative Invalidity ........................................ 52 Extension of the Exception of res judicata ................. 53 Effects of the Declaration of Invalidity ......................... 54

Chapter II: Lapse Lapse............................................................................. 55 Lapse for Failure to Renew ........................................... 56 Renunciation of the Trademark..................................... 57 Lapse for Non-Use of the Trademark............................ 58

Chapter III: Common Provisions Legitimation.................................................................. 59 Partial Invalidity and Lapse........................................... 60 Register Entries and Enforcement and Communication of Decisions .................................................................. 61

Title VII: Collective Marks and Guarantee Marks Chapter I: Collective Marks

Concept and Ownership ................................................ 62 Regulations for Use....................................................... 63 Rejection of the Application ......................................... 64 Amendment of Regulations for Use.............................. 65

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 3/63 No. 17 (No. 20)

Causes of Invalidity....................................................... 66 Causes of Lapse ............................................................ 67

Chapter II: Guarantee Marks Concept ......................................................................... 68 Regulations for Use....................................................... 69 Rejection of the Application ......................................... 70 Amendment of Regulations for Use.............................. 71 Causes of Invalidity....................................................... 72 Causes of Lapse ............................................................ 73

Chapter III: Common Provisions Public Nature of Regulations for Use............................ 74 Use of the Trademark.................................................... 75 Bringing Action ............................................................ 76 Temporary Prohibition of Registration of Cancelled Collective or Guarantee Marks...................................... 77 Applicable Provisions ................................................... 78

Title VIII: International Trademarks Application for Territorial Extension to Spain .............. 79 Refusal and Grant of Protection in Spain ...................... 80 Filing of the Application for International Registration 81 Preliminary Examination of the International Application.................................................................... 82 Conversion of an International Registration.................. 83

Title IX: Community Trademarks Filing of a Community Trademark Application with the Spanish Patent and Trademark Office ..................... 84 Subsequent Declaration of Lapse or Invalidity ............. 85 Conversion of a Community trademark ........................ 86

Title X: Trade Names Concept and Applicable Provisions .............................. 87 Registration Prohibitions............................................... 88 Classification and Applicable Fees ............................... 89 Rights Granted by Registration ..................................... 90 Invalidation and Lapse of a Trade Name....................... 91

Provision Additional Provisions:

Jurisdiction and Procedural Rules ................................. 1st Fees ............................................................................... 2nd Amendment of the Law on Patents ............................... 3rd Completion of Procedures............................................. 4th Time Limits for Settlement of Procedures .................... 5th Official Industrial Property Gazette .............................. 6th Application of the Restoration of Rights to other Registrable Forms of Industrial Property ...................... 7th Use of Electronic Resources ......................................... 8th Communication of Protected Signs............................... 9th Contractual and Budgetary Rules for Database Consultations Carried out by the Spanish Patent and Trademark Office .......................................................... 10th Provision of Information Services by Means of Telematic Communication Networks............................ 11th Application of Law 30/1992, of November 26, 1992, on Legal Rules for Public Administrations and Joint Administrative Procedure.............................................. 12th

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 4/63 No. 17 (No. 20)

Amendment of Law 17/1975, of May 2, 1975, on the Establishment of the Independent Body “Industrial Property Registry”......................................................... 13th Prohibition on Grant of Names of Legal Persons which May Generate Confusion with a Known or Famous Trademark or Trade Name............................... 14th Cooperation of the Spanish Patent and Trademark Office with International Organizations and Foreign Offices........................................................................... 15th Draft Law on Network Domain Names......................... 16th Dissolution of Companies for Trademark Infringement 17th Draft Law on Names of Legal Persons ......................... 18th Draft Law on Protected Appellations of Origin and Geographical Indications .............................................. 19th

Transitional Provisions: Transitional Rules of Procedure.................................... 1st Application of this Law to Rights Already Registered.. 2nd Transitional Rules for Registered Business Signs......... 3rd Extra-Registration Protection of Permanently Cancelled Business Signs.............................................. 4th Start of Registration Activities of the Competent Bodies of Autonomous Communities ........................... 5th Classification of Trade Names ...................................... 6th Merger of Registrations................................................. 7th Lapse for Non-Payment of Five-Year Fees................... 8th

Single Repeal Provision Final Provisions:

Title of Competence...................................................... 1st Development of the Law............................................... 2nd Entry into Force ............................................................ 3rd

Annex: First Schedule: Acquisition, Defense and Maintenance of Rights Second Schedule: Recording of Transfer of Rights and other Amendments Third Schedule: Other Services Fourth Schedule: Publications

JUAN CARLOS I KING OF SPAIN

To all those that have seen and heard this Law.

Know: that the National Parliament has approved, and I come to ratify, the following Law.

EXPLANATORY MEMORANDUM I

The aim of this Law is to establish the legal rules for distinctive signs, a category of the law which forms one of the major fields of industrial property. Legislation on this type of property lies exclusively within the competence of the State, in accordance with Article 149.1.9a of the Constitution.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 5/63 No. 17 (No. 20)

The justification of the need to reform the Law on Trademarks, giving rise to a new law, follows three lines of reasoning. The first shall be to implement Decision 103/1999 of the Constitutional Court, of June 3, 1999, which delimits the powers belonging to the Autonomous Communities and the State in relation to industrial property. The second is to incorporate, in domestic legislation on trademarks, Community and international provisions by which the Spanish State is bound or to which it has agreed. Finally, the third reason corresponds to the suitability of introducing into Spanish law certain substantive and procedural standards which are advisable as a result of the experience obtained under the previous Law, the practices followed by other legislatures in our sphere and the need to adapt our system of trademark registration to the requirements of the new Information Society.

II

As regards constitutional reasons, the Law firmly establishes the criteria of judicial practice for delimiting powers, said powers being allocated to the Autonomous or State bodies in accordance with the provisions of the Constitutional Court decision in question. The points of connection are fixed in a broad and flexible manner, so as to cover properly the needs of the users of the registration system and provide them with appropriate access to this special property constituted by the protection of distinctive signs.

III

As regards the undertakings made by the Spanish State, this Law implements those undertakings and corresponds to the high levels of harmonization imposed within the European Community and internationally.

Community harmonization of trademarks has been achieved primarily through the First Council Directive 89/104/EEC, of December 21, 1988, to Approximate the Laws of the Member States Relating to Trade Marks. Its provisions, which were already incorporated by Law 32/1988 on Trademarks, have also been fully transposed into this Law. Of the provisions which are transposed, the following should be highlighted: new concept of a trademark, reformulation of the causes of refusal and invalidity of registration, extension to the Community sphere of the exhaustion of the right to a trademark, incorporation of a limitation in consequence of acquiescence, and strengthening of the obligation to use a trademark and the penalties for the failure to satisfy that obligation.

Within the Community law on marks, Council Regulation (CE) 40/94, of December 20, 1993, on the Community Trade Mark is worthy of special mention, since it creates a distinctive sign whose effects extend to the whole of Community territory. Although this Regulation does not impose on States the obligation to lay down provisions approximating national trademarks to Community trademarks —apart from the obligation to regulate the conversion of a Community trademark into a national trademark— it is nevertheless true that the approximation in question is desirable given that it avoids two titles which produce identical effects in Spain from being subject to completely different provisions. In this sense, many of the provisions contained in this Law stem directly from the Regulation in question.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 6/63 No. 17 (No. 20)

Similarly, the Law now being approved contains the rules necessary for adapting our law to the efforts towards harmonization made within the international community. Thus, the provisions are incorporated for the implementation in Spain of the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks of June 27, 1989, the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property (TRIPS Agreement), which forms an integral part of the Agreement establishing the World Trade Organization (WTO), of April 15, 1994, and also the Trademark Law Treaty and the Regulations thereunder of October 27, 1994.

Beginning with the Protocol, its incorporation in Spanish law has required reform of the Title which, in the Law, is devoted to international trademarks. Thus, the possibility is admissible whereby an application is based not only on the national registration of a trademark, but on a simple application therefor. At the same time, the opportunity is provided to fill certain gaps among which the absence of legal coverage for the national examination of an international application is highlighted. As is the case with the community trademark, the possibility of conversion into the national trademark is also envisaged here.

Of less relevance is the incorporation of the guidelines contained in the TRIPS Agreement. The extraordinary effect of this Agreement on the worldwide regulation of intellectual property —including trademarks— is unquestionable, in its adaptation to the latest demands of international trade. However, the rules which, in the Agreement in question, are devoted to trademarks have been partially gathered together in Law 32/1988, which is directly inspired by what at the time was the Draft First Community Directive on Harmonization which, in turn, decisively influenced the TRIPS Agreement. For that reason, bringing the law into line with this Agreement has required only the following specific measures: the broadening of the qualification to apply for the registration of a trademark in Spain to nationals of the Members of the World Trade Organization (WTO); the incorporation of the concept of causes justifying the failure to use a trademark; strengthened protection of known registered trademarks; and, finally, the introduction of a new absolute prohibition on registration relating to the false geographical indications of wines and spirits, even where they are not misleading.

The response of the Law on Trademarks to the requirements contained in the international instruments culminates in adaptation to the Trademark Law Treaty adopted by the World Intellectual Property Organization. This is a Treaty relating to formalities and model forms which, by imparting world-scale unification to the formalities to be observed in applying for a trademark and in response to whatever events may arise in the course of its existence, aim to simplify and reduce the cost of registering trademarks throughout the world.

The amendments to which the reception of this Treaty has given rise include in particular the introduction of the multiple-class trademark (a system which already applied to international trademarks entering the Spanish national phase); the subsequent creation of fees for individual classes; the removal of the obligation to declare the use of a trademark; the acceptance of the division of a trademark application or registration; the removal of the requirement of public ownership as a requirement for registration of a change in the ownership of a trademark, although the traditional optional system is retained; and, finally,

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 7/63 No. 17 (No. 20)

the disappearance of the five-year fees. All these amendments are incorporated in the new Law, although the last two were already introduced into domestic law (Law 14/1999 of May 4, 1999, on Fees and Public Charges for Services Provided by the Nuclear Safety Council) following the entry into force for Spain of the Treaty on March 17, 1999, whereby their introduction could not be delayed, contrary to the situation regarding the other remaining amendments, which are now introduced as they were able to be postponed until August 1, 2002, in the Act of Deposit of the Instrument of Ratification by means of an appropriate declaration.

IV

Not all the new features introduced by this Law are in line with the need to harmonize our law with the European Community and international legal systems. A considerable number of articles exist which contain legislative options, the common denominator of which is that they endow trademarks with a flexible and logical procedure which introduces those new features that are advisable as a result of ten years’ experience of applying the Law on Trademarks and those others which, having shown their usefulness in States within our legal environment, merit being incorporated in our law. The Law therefore attempts to provide a response to the growing demand for flexibility and efficiency required by our companies in the new Information Society. None of this entails the loss of the levels of legal security which the acquisition of such rights requires.

The new Law moderates the formal automatic responses provided by trademark law, based on the concept of rights being constituted by registration, by introducing the principle of registration in good faith and providing, as an independent cause, for the absolute invalidity of the registration of a trademark where the application on which said registration was based has been filed in bad faith. Together with this key principle, the Law contains other traditional registration-based principles such as those of publicity, opposition, priority and successive treatment, which dictate and rationalize how many registration operations are carried out in relation to a trademark or an application therefor.

The registration procedure is being reformed, with the examination for relative prohibitions being removed from that which the Spanish Patent and Trademark Office (OEPM) has to make, leaving this ex officio examination reserved solely for absolute prohibitions. Relative prohibitions will be examined only by the OEPM where a legitimate third party raises corresponding opposition to the trademark application filed for registration, without prejudice to the possibility of the OEPM communicating, for information purposes, the existence of the registration application to those persons who a computerized anticipation search has found to have a better right. The aim of this procedural novelty is threefold: to bring our system into line with the majority of systems in the European sphere and, in particular, with the Community trademark system; to avoid the creation by the Administration of artificial disputes through the ex officio reporting of prior trademarks where their owner has no interest in opposing the new application and, finally, making gains in speed and efficiency. The system being established is, moreover, closer in nature and meaning to the registration prohibitions and to the interests to be protected, predominantly public or general in the case of absolute prohibitions and private in the case of relative

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 8/63 No. 17 (No. 20)

prohibitions, and which are so called precisely because they protect private rights; consequently, their defense should not be imposed but left in the hands of the interested parties themselves who, in this Law, enjoy all the guarantees of the Constitutional State through the opposition procedure or the taking of an action for invalidation to protect their lawful interests and rights. Since the system being introduced is the most widely adopted in the European sphere and is that followed by the Community trademark, there is no reason to justify national trademarks in Spain undergoing a more rigorous examination than Community trademarks, since that alone would be prejudicial to users of the Spanish system, but to the benefit of the users of the Community system who will be able to obtain Community trademarks —with the same effects in Spain as a national trademark— with no ex officio examination of the relative prohibitions.

Within the procedural regulation, other important new features are introduced such as the case of “restitutio in integrum” which has already been incorporated in the Regulation on the Community Trade Mark, in order to avoid the loss of a right as a result of the failure to observe a time limit, if the interested party demonstrates that he has acted with due diligence. Similarly, the suspension of the grant procedure is envisaged where the opposition is based merely on a registration application or where an action claiming ownership or for invalidation or lapse has been filed against an opposing mark, and also where a divisional application is filed or at the joint request of all the interested parties. The body of provisions now being approved also envisages the possibility of submitting to arbitration the administrative acts which appear to have put an end to the registration procedure, and regulates the methods of notification and public consultation of records by adapting the registration procedure for distinctive signs to the requirements of the Information Society and providing for the possibility of making notifications by electronic mail or consulting records by telematic means. In this sphere of adaptation to the Information Society, it is worth highlighting the predictive text written into the Law on the future use of electronic or telematic means for the filing of applications and other documents.

A special mention should be made of the strengthening of the protection for known and famous trademarks. For these purposes, a legal definition of the concept of a known and famous trademark is established for the first time in our legal system, whereby the scope of its protection is fixed. A known trademark is that known in the relevant public sector for which its goods or services are intended and, if it is registered, it enjoys protection above and beyond the principle of specialization, depending on the extent to which it is known, while if it is not protected its owner is entitled not only to take the corresponding action for invalidation, as hitherto, but also to oppose the registration using administrative means. Where a trademark is known to the public in general, it is considered to be famous and the scope of its protection extends to any type of goods or services. The same protection is granted to a known as to a famous registered trademark.

As regards the content and scope of the right to a trademark, the exclusive position of the owner of the trademark is strengthened by broadening the scope of the “ius prohibendi” to include the means of identifying the good or service, where the possibility exists that said means are used to carry out prohibited acts; also by extending the “ius prohibendi” to the use of the trademark in telematic communication networks; by introducing, in certain cases, the

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 9/63 No. 17 (No. 20)

objective responsibility of the usurper of the trademark, without it being subject to the existence of guilt or negligence; by considering the damage inflicted on the prestige or reputation of the trademark worthy of compensation; and, finally, by providing the owner with the entitlement to prevent the reproduction of his trademark in dictionaries, if this is prejudicial to its distinctive character. The technical deficiency of the previous legislation is overcome, as the greater scope of the content of the right to known and famous trademarks registered is established and, as regards the action which the owner may take, that of demanding the destruction of the goods bearing a trademark unlawfully is incorporated.

The concepts of derived trademark and expansion of a trademark disappear in formal terms, in harmony with the systems in the majority of Community countries, since the protection which these procedures granted is achieved more simply and with equal scope through the registration of a new trademark, in which the main characteristic is preserved and the new distinctive secondary features are incorporated in the case of derived marks, or through an application for the new goods or services to which an extension of a registered trademark is sought in the case of expansion of a trademark.

The invalidation and lapse of a mark are completed and systematized. As regards lapse, the Law introduces the general principle whereby marks which have lapsed will cease to have legal effect from the time when the acts or omissions which gave rise to the lapse occurred. In cases of lapse owing to a failure to renew, guarantees are introduced for the benefit of persons who have filed a claim or who are registered beneficiaries of a seizure order or of an encumbrance on a trademark.

The regulation of collective and guarantee marks is being reorganized in an attempt to make the differences separating these two trademark types appear more clearly, and thereby to eliminate the confusion which has always surrounded them.

The new text of the Law incorporates the right of any legal person, who has not registered as a trade name his name or business name, to raise suitable opposition to the registration of a trademark or trade name subsequently requested, or to demand from the courts the cancellation of the trademark or trade name if they have already been registered, where the distinctive signs in question apply to goods, services or activities identical or similar to those for which said name or business name is used, provided that the priority use thereof throughout the national territory is proven and there exists a definite risk of confusion among the public. Thus, the problem of equal treatment for foreigners, who may invoke Article 8 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, or the principle of reciprocity, is resolved, as the Law now gives them the same protection. Finally, the regulation of a trade name, which approximates this distinctive sign to trademarks, introduces the principle of their free transfer and the application of the International Classification of Goods and Services to the registration of these signs.

Coming into line with the systems used in our political and economic sphere, the Law removes the registration-based character of business signs, leaving protection of this form of industrial property to the general provisions on unfair competition. Furthermore, the protection granted previously for business signs may be achieved by the registration of a trademark or trade name, which can coexist in different territorial spheres provided there is no

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 10/63 No. 17 (No. 20)

opposition from a third party as a consequence of the new procedure, from which the ex officio examination of prior art is removed. In its transitional provisions the Law fixes in minute detail the transition to this new method of protection of the business signs registered under previous legislation.

Finally, the fees which may be charged for the services provided under the Law on Trademarks are amended and brought into line with the international and Community framework; some of the existing fees are abolished, in order to simplify this aspect of the relationship between those concerned and the Spanish Patent and Trademark Office.

TITLE I GENERAL PROVISIONS

Sphere of Application

1.—(1) For the protection of distinctive signs, the following industrial property rights shall be granted in accordance with this Law:

(a) trademarks;

(b) trade names.

(2) Applications, grants and the other legal acts or business affecting the rights indicated in the previous subparagraph shall be entered in the Register of Trademarks, according to the provisions of this Law and the Regulations relating thereto.

(3) The Register of Trademarks shall be unique throughout the national territory and shall be kept by the Spanish Patent and Trademark Office, without prejudice to the powers entrusted to the Autonomous Communities in the enforcement of industrial property laws, according to the provisions of this Law.

Acquisition of Rights

2.—(1) The right of ownership in a trademark and a trade name shall be acquired by means of valid registration in accordance with the provisions of this Law.

(2) Where the registration of a trademark has been applied for with the dishonest use of the rights of a third party or an infringement of a legal or contractual obligation, the injured party may claim ownership of the trademark in the courts, provided that he files a claim in timely fashion prior to the date of registration, or within five years of the publication of the registration or from the time when the registered trademark has begun to be used in accordance with Article 39. Once the claim has been filed, the relevant court shall give notification thereof to the Spanish Patent and Trademark Office for the purposes of entry in the Register of Trademarks and shall decree, where appropriate, that the trademark registration procedure be suspended.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 11/63 No. 17 (No. 20)

(3) If, as a result of the decision which settles a claim, there is a change in ownership of a trademark, the licenses and other rights of third parties therein shall be extinguished with the entry of the new owner in the Register of Trademarks, without prejudice to any right which those third parties may have to demand transfer to them.

Legitimation

3.—(1) Natural or legal persons of Spanish nationality and foreign natural or legal persons whose habitual residence is, or who have a real and effective industrial or commercial establishment on Spanish territory, or who enjoy the benefits of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, in accordance with the provisions of the Act of this Convention in force in Spain, hereinafter referred to as “the Paris Convention”, may obtain the registration of trademarks or trade names, as may nationals of the Members of the World Trade Organization.

(2) The registration of trademarks or trade names may also be obtained, in accordance with the provisions of this Law, by foreign natural or legal persons not covered by the previous paragraph, provided that the legislation of the State of which they are nationals allows natural or legal persons of Spanish nationality to register such signs.

(3) The persons mentioned in paragraph (1) may invoke, for their own benefit, the provisions of the Paris Convention and those of any other international treaty ratified by Spain, in so far as they are applied directly and are more favorable to such persons than the provisions of this Law.

TITLE II CONCEPT OF A TRADEMARK AND

REGISTRATION PROHIBITIONS

Chapter I Concept of a Trademark

Concept of a Trademark

4.—(1) A trademark means any sign able to be represented graphically and used to distinguish in the market the goods or services of one company from those of other companies.

(2) Such signs may in particular be:

(a) words or combinations of words, including those used to identify individuals;

(b) images, figures, symbols and drawings;

(c) letters, numbers and combinations thereof;

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 12/63 No. 17 (No. 20)

(d) three-dimensional forms including wrappers, packaging and the shape of a product or its presentation;

(e) sounds;

(f) any combination of the signs which, for declaratory purposes, are mentioned in the previous subparagraphs.

Chapter II Absolute Prohibitions

Absolute Prohibitions

5.—(1) The following signs may not be registered as a trademark:

(a) those which may not constitute a trademark as they do not comply with Article 4(1) of this Law;

(b) those which are not distinctive in nature;

(c) those which consist exclusively of signs or indications which may be used in trade to designate the species, quality, quantity, purpose, value, geographical origin or period of production of the good or provision of the service, or other characteristics of the good or service;

(d) those which consist exclusively of signs or indications which have been converted into those used habitually to designate the goods or services in common parlance or in fair and constant trade practices;

(e) those consisting exclusively of the form imposed by the nature of the good itself or by the form of the good necessary to obtain a technical result, or by the form which gives substantial value to the good;

(f) those which are contrary to the Law, public policy or morality;

(g) those which may mislead the public, for example as to the nature, quality or geographical origin of the good or service;

(h) those used to identify wines or spirits and which contain or consist of indications of geographical origin which identify wines or spirits that do not have such an origin, including when the true origin of the good is indicated or the geographical indication is used in translation or accompanied by expressions such as “class,” “type,” “style,” “imitation” or other similar expressions;

(i) those which reproduce or imitate the armorial bearings, flag, insignias and other emblems of Spain, its Autonomous Communities, municipalities, provinces or other local entities, unless due authorization is provided;

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 13/63 No. 17 (No. 20)

(j) those which have not been authorized by the competent authorities and have to be rejected under Article 6ter of the Paris Convention;

(k) those which include insignias, emblems or armorial bearings other than those envisaged in Article 6ter of the Paris Convention and which are of public interest, except where their registration is authorized by the competent authority.

(2) The provisions of paragraph (1)(b), (c) and (d) shall not apply where the trademark has acquired, for the goods or services for which registration is sought, a distinctive character as a consequence of such use as has been made of the trademark.

(3) A combination of various signs among those mentioned in (1)(b), (c) and (d) may be registered as a trademark, provided that said combination has the distinctive character required by Article 4(1) of this Law.

Chapter III Relative Prohibitions

Prior Trademarks

6.—(1) Signs may not be registered as trademarks if they are:

(a) identical to a prior trademark which designates identical goods or services;

(b) identical or similar to a prior trademark and, since the goods or services which they designate are identical or similar, there is a risk of confusion among the public; the risk of confusion shall include the risk of association with the prior trademark.

(2) For the purposes of paragraph (1), prior trademarks means:

(a) registered trademarks, the application for registration of which has a filing or priority date prior to that of the application under examination, and which belong to the following categories:

(i) Spanish trademarks;

(ii) trademarks which have been the subject of an international registration which has effect in Spain;

(iii) Community trademarks;

(b) registered Community trademarks which, in accordance with the relevant Regulation, validly claim the age of one of the trademarks mentioned in (a)(i) and (ii), even where the latter trademark has been the subject of a withdrawal or has lapsed;

(c) the trademark applications to which reference is made in (a) and (b), provided that they are finally registered;

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 14/63 No. 17 (No. 20)

(d) unregistered trademarks which, on the application or priority date of the trademark being examined, are “well known” in Spain within the meaning of Article 6bis of the Paris Convention.

Prior Trade Names

7.—(1) Signs may not be registered as trademarks if they are:

(a) identical to a previous trade name which designates activities identical to the goods or services for which the trademark is sought;

(b) identical or similar to a prior trade name and, since the activities which they designate are identical or similar to the goods or services for which the trademark is sought, there is a risk of confusion among the public; the risk of confusion includes the risk of association with the prior trade name.

(2) For the purposes of this Article, prior trade names means:

(a) trade names registered in Spain, the application for registration of which has a filing or priority date prior to that of the application under examination.

(b) applications for the trade names to which the previous subparagraph refers, provided that they are finally registered.

Known and Famous Registered Trademarks and Trade Names

8.—(1) A sign which is identical or similar to a prior trademark or trade name may not be registered as a trademark, even though its registration is requested for goods or services not similar to those protected by said prior signs, where, since the latter are known or famous in Spain, the use of such a trademark might indicate a connection between the goods or services covered by it and the owner of said prior signs or, in general, where that use, made without just cause, might constitute improper exploitation of, or detract from, the distinctive character, notoriety or fame of said prior signs.

(2) For the purposes of this Law, “known trademark or trade name” means one which, owing to its sales volume, the duration, intensity or geographical scope of its use, its value or prestige achieved in the market or for any other reason, is generally known in the relevant public sector for which the goods, services or activities distinguishing said trademark or trade name are intended. Where all the requirements provided for in Article 1 are satisfied, the protection granted in paragraph (1) shall cover goods, services or activities as much more different in nature as the extent of knowledge of the known trademark or trade name is greater in the relevant sector of the public or in other related sectors.

(3) Where the trademark or trade name are known to the public in general, it shall be considered that they are famous and the scope of the protection shall extend to any type of goods, services or activities.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 15/63 No. 17 (No. 20)

(4) For the purposes of paragraph (1), “prior trademark or trade name” means the signs envisaged in Article 6(2)(a), (b) and (c), and in Article 7(2) respectively.

Other Prior Rights

9.—(1) Without due authorization, the following may not be registered as trademarks:

(a) the proper name or image which identifies a person other than the trademark applicant;

(b) the first name, surname, pseudonym or any other sign which, in the eyes of the general public, identifies a person other than the applicant;

(c) signs which reproduce, imitate or transform creations protected by copyright or by another industrial property right, other than those envisaged in Articles 6 and 7;

(d) the trade name, name or business name of a legal person who, prior to the filing or priority date of the trademark applied for, identifies in economic transactions a person other than the applicant if, since it is identical or similar to such signs and its sphere of application is identical or similar, there is a risk of confusion among the public. For these purposes, the owner of those signs shall prove the use or knowledge of said signs throughout the national territory. Should they satisfy these requirements, the foreigners who, in accordance with Article 3 of this Law may invoke Article 8 of the Paris Convention or the principle of reciprocity, shall enjoy equal protection, provided that they supply proof of the use or knowledge in Spain of their unregistered trade name.

(2) The first names, surname, pseudonym or any other sign identifying a registration applicant may not be registered as trademarks if they infringe any of the registration prohibitions contained in this Title.

Trademarks of Agents or Representatives

10.—(1) Unless he is able to justify his action, the agent or representative of a third party who is the owner of a trademark in another State party to the Paris Convention or Member of the World Trade Organization may not register that trademark in his name without the consent of said owner.

(2) The aggrieved owner shall have the right to oppose the registration of the trademark or to take the corresponding action for invalidation, or file claims or cessation requests against the trademark, in accordance with the provisions of this Law and Article 6septies of the Paris Convention. In particular, the provisions contained in Article 2(2) and (3) shall apply to the claim filed.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 16/63 No. 17 (No. 20)

TITLE III REGISTRATION APPLICATION AND PROCEDURE

Chapter I Registration Application

Filing of an Application

11.—(1) A trademark registration application shall be filed with the competent body of the Autonomous Community where the applicant is domiciled or has a real and effective industrial or commercial establishment.

(2) Applicants domiciled in the cities of Ceuta and Melilla shall file their applications with the Spanish Patent and Trademark Office.

(3) Applicants not domiciled in Spain shall file their applications with the Spanish Patent and Trademark Office.

(4) Applications may also be filed with the competent body of the Autonomous Community where the applicant’s representative has his legal domicile or a real and effective subsidiary.

(5) Applications may also be filed with the Spanish Patent and Trademark Office if the applicant or his representative so requests through a real and effective commercial or industrial establishment which is non-territorial in nature.

(6) The body competent to receive an application shall, at the time the application is received, record the application number and the day, hour and minute of its filing, in the form prescribed by regulations.

(7) The competent body of the Autonomous Community which receives the application shall forward to the Spanish Patent and Trademark Office, within five days of receipt of the application, data on the application in the form and with the content prescribed by regulation.

(8) A trademark registration application may also be filed in the places provided for in Article 38(4) of Law 30/1992 of November 26, 1992, on Legal Rules for Public Administrations and Joint Administrative Procedure, with the body which, in accordance with the above paragraphs, is competent to receive the application.

(9) Both the application and the other documents to be filed with the Spanish Patent and Trademark Office shall be drafted in Spanish. In Autonomous Communities where another official language exists, said documents may be drafted in that language and also in Spanish.

Application Requirements

12.—(1) A trademark registration application shall contain at least:

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 17/63 No. 17 (No. 20)

(a) a request for registration of the trademark;

(b) identification of the applicant;

(c) a reproduction of the trademark;

(d) a list of the goods or services for which registration is applied for.

(2) The application shall give rise to the payment of a fee, the amount of which shall be determined by the number of classes of goods or services of the International Classification established under the Nice Agreement of June 15, 1957, that have been requested.

(3) A trademark application shall satisfy the other requirements established by regulation.

Application Filing Date

13.(1) The application filing date shall be that of the time when the competent body, in accordance with Article 11, receives the documents containing the items stated in Article 12(1).

(2) The filing date of applications deposited at a post office shall be that of the time when said office receives the documents containing the items provided for in Article 12(1), provided that they are filed in an open envelope, by registered mail with acknowledgement of receipt, sent to the body competent to receive the application. The post office shall record the day, time and minute of the filing.

(3) If any of the bodies or administrative units to which the previous paragraphs refer has not recorded, at the time the application is received, the hour of its filing, the last hour of the day shall be so designated. If the minute has not been recorded, the last minute of the hour shall be so designated. If neither the hour nor the minute has been recorded, the last hour and minute of the day shall be so designated.

Union Priority

14.—(1) Any persons who have filed a trademark registration application in accordance with regulations in any of the States party to the Paris Convention or Members of the World Trade Organization, or their beneficiaries, shall be entitled, for the filing in Spain of an application to register the same trademark, to the right of priority established in Article 4 of the Paris Convention.

(2) The same right of priority shall be held by any persons who have filed a first application for protection of the same trademark in a State or international organization not mentioned in the previous paragraph which recognizes for trademark registration applications filed in Spain a right of priority, subject to the requirements of and with effects equivalent to those provided for in the Paris Convention.

(3) An applicant who wishes to claim the priority of a previous application shall submit, in the form and by the time limits established by regulation, a declaration of priority

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 18/63 No. 17 (No. 20)

and a copy certified by the originating Office of the prior application, accompanied by a translation thereof in Spanish where that application is drafted in another language. The priority claim shall give rise to payment of the corresponding fee.

Exhibition Priority

15.—(1) A trademark applicant who has designated with the trademark goods or services at an official or officially recognized exhibition shall enjoy the right of priority of the date of the first showing at the exhibition of the goods or services bearing the trademark applied for, provided that the trademark registration application is filed within six months of that date.

(2) An applicant who wishes to claim the priority provided for in paragraph (1) shall provide evidence, in the terms prescribed by regulation, that the goods or services were displayed at the exhibition with the trademark applied for and on the date stated. The priority claim shall give rise to payment of the corresponding fee.

Chapter II Registration Procedure

Examination of Admissibility and Form

16.—(1) The body competent to receive an application shall, in accordance with Article 11, examine whether:

(a) the trademark application meets the requirements for a filing date to be granted in accordance with Article 13;

(b) the application fee has been paid;

(c) the trademark application meets the other requirements as to established by regulation;

(d) the applicant is authorized to apply for a trademark in accordance with Article 3 of this Law.

(2) If it emerges from the examination that the application has some irregularity or defect, a decision shall be taken to suspend the proceedings and the applicant shall be granted the period prescribed by regulation for rectifying it or, where appropriate, for putting forward the relevant arguments.

(3) If the irregularity consists of a failure to satisfy the requirements necessary to obtain a filing date, that of the day on which the irregularity is corrected shall be granted.

(4) If the irregularity consists of a failure to pay the application fee and the period for correcting the irregularity has elapsed without said fee being paid in full, the procedure with regard to those classes for which full payment has been made shall continue, in the order indicated in the application.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 19/63 No. 17 (No. 20)

(5) Once the period fixed in paragraph (2) has elapsed with no answer having been given by the interested party, the competent body shall settle the matter by considering the application withdrawn. It shall act in the same manner where, in the opinion of the competent body, the irregularities have not been duly corrected.

Forwarding of an Application

17.—(1) The competent body of the Autonomous Community shall forward to the Spanish Patent and Trademark Office, with all the relevant documents, the applications which have passed the examination as to form or in which the defects observed have been corrected with an indication, where appropriate, of the filing date granted where this has been rectified in accordance with Article 16(3).

(2) Applications which have been withdrawn shall be notified to the Spanish Patent and Trademark Office, once the decision is final, with an indication of its adoption date. If the decision has been challenged, this fact shall also be notified.

Publication of an Application

18.—(1) Once a trademark application has been received, the Spanish Patent and Trademark Office shall publish it in the Official Industrial Property Gazette, except where the trademark is contrary to public order or good customs in accordance with Article 5(1)(f). In this case, the objection raised shall be communicated to the interested party so that he may put forward suitable arguments within the period established by regulation. The Spanish Patent and Trademark Office shall settle the matter by deciding whether to continue the proceedings or to reject the application.

(2) If an application shows any defect not observed in previous proceedings which make its publication impossible, the Spanish Patent and Trademark Office shall communicate the defect to the interested party so that it may be corrected, in accordance with Article 16.

(3) The publication of a trademark application, to which paragraph (1) refers, shall include:

(a) the name and address of the applicant;

(b) the name and address of the representative, if any;

(c) the number of the file, the filing date and, where appropriate, the priority claimed;

(d) the reproduction of the sign for which a trademark is applied for and, where appropriate, a declaration according to the terms of Article 21(2);

(e) the list of goods or services, with an indication of the class of the International Classification.

(4) Similarly, the Spanish Patent and Trademark Office shall, in the manner determined by regulation, communicate the publication of the application to which paragraph (1) refers, simply for information purposes, to the owners of the prior signs registered or applied for and

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 20/63 No. 17 (No. 20)

which have been detected as a consequence of a computer search carried out by said Office in accordance with its technical and financial capabilities, and who under Articles 6 and 7 may oppose the registration of the new application.

Opposition and Observations by Third Parties

19.—(1) Once a trademark application has been published, any person who considers himself to be harmed may oppose the registration of the trademark by invoking the prohibitions provided for in Title II.

(2) An expression of opposition shall be made to the Spanish Patent and Trademark Office in writing, in a reasoned and duly documented form, and within the period established by regulation, and shall be deemed to have been submitted only if within this period the corresponding fee is paid.

(3) The public authorities and national or independent associations and organizations whose purpose, according to their statutes, is to protect consumers may send to the Spanish Patent and Trademark Office, within the period provided for in the previous paragraph, written observations, indicating the prohibitions contained in Article 5 by virtue of which it would reject the registration of a trademark ex officio. Said authorities and associations shall not acquire the status of parties to the proceedings, but their observations shall be notified to the trademark applicant and shall be settled in accordance with Article 22.

Substantive Examination

20.—(1) Similarly, the Spanish Patent and Trademark Office shall examine ex officio whether a trademark application infringes any of the prohibitions envisaged in Articles 5 and 9(1)(b). If, in carrying out the examination, the Office observes any defect in the application, this shall be notified to the applicant in accordance with Article 21(1).

(2) If, within the established period, no opposition or observations have been formulated by third parties and, from the examination carried out by the Spanish Patent and Trademark Office, the trademark application does not infringe any of the prohibitions contained in Articles 5 and 9(1)(b), the trademark shall be registered. In this case, the Spanish Patent and Trademark Office shall, in the form established by regulation, publish an announcement of the registration of the trademark in the Official Industrial Property Gazette and shall grant the trademark registration title.

Suspension of an Application

21.—(1) Where opposition has been raised or observations have been submitted by a third party, or from the examination conducted by the Spanish Patent and Trademark Office an application infringes, for all or part of the goods or services applied for, any of the prohibitions or defects referred to in Article 20(1), the suspension of proceedings shall be ordered and the opposition and observations made shall be communicated to the applicant

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 21/63 No. 17 (No. 20)

together with the objections raised ex officio so that, within the period defined by regulation, the applicant may put forward his arguments.

(2) In response to the suspension, the applicant may withdraw, limit, amend or divide the application in accordance with Articles 23 and 24. If the reason for the suspension is based on the fact that the trademark applied for contains elements infringing the prohibitions contained in Article 5(1)(b), (c) or (d), the applicant may submit a declaration excluding those items from the protection applied for.

Settlement of an Application

22.—(1) Once the period fixed for responding to the suspension has elapsed, irrespective of whether or not the applicant has responded, the Spanish Patent and Trademark Office shall agree to the grant or refuse registration of the trademark and, in the latter case, shall state briefly the reasons and prior rights underlying the refusal.

(2) If the cause of the refusal to register a trademark exists only in relation to certain goods or services, the refusal to register shall be limited to the goods or services in question.

(3) The settlement resulting in a refusal to register a trademark shall be published in the Official Industrial Property Gazette in the form determined by regulation.

(4) Once registration of a trademark has been granted, the Spanish Patent and Trademark Office shall, in the manner established by regulation, publish details of the registration in the Official Industrial Property Gazette and shall grant the trademark registration title.

Chapter III General Procedural Provisions

Withdrawal, Limitation and Amendment of the Application

23.—(1) An applicant may at any time withdraw his trademark application or limit the list of goods or services contained in the application.

(2) A trademark application may, at the request of the applicant, be amended only in order to correct his name and address, errors of expression or transcription or manifest errors, provided that such a correction does not substantially affect the trademark nor extend or change the list of goods or services. Those items which do not significantly alter the distinctive character of the trademark in the form in which it was applied for may also be removed from the specifications.

(3) The limitation and amendment of an application shall give rise to payment of the corresponding fee.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 22/63 No. 17 (No. 20)

Division of an Application or Registration of the Trademark

24.—(1) An applicant or owner of a trademark comprising various goods or services may divide the application or registration thereof into two or more divisional applications or registrations, distributing between them the goods or services listed in the original application or registration.

(2) The trademark application or registration may be divided only during the registration or appeal proceedings and shall be accepted only if, with said division, the suspension, opposition or appeal remains limited to one of the divisional applications or registrations. The application or registration may be divided also where a partial transfer thereof is requested.

(3) Divisional applications or registrations shall retain the original application filing or registration date and continue to benefit from the right of priority, if any.

(4) The division shall be subject to whatever is established by regulation and shall give rise to payment of the corresponding fee.

Restoration of Rights

25.—(1) A trademark applicant or owner, or any other party to proceedings with the Spanish Patent and Trademark Office, who, even though he has observed all the formalities required by circumstances, has not been able to respect a time limit in relation to said Office, shall, subject to a request, have his rights restored if, as a direct consequence of his inability to act, under the provisions of this Law or its Regulations, he has lost a right. Should the time limit correspond to the lodging of an appeal, it shall result in admission to proceedings, except as provided in paragraph (5).

(2) The application shall be filed in writing from the time when the obstacle ceases to exist, in the form and by the time limit established by regulation. Incomplete proceedings shall be completed by that time limit. The application shall be admissible only within one year of the expiry of the time limit not observed. If the application for renewal has not been filed, the one-year period shall be reduced by the additional period of six months referred to in the second subparagraph of Article 32(3).

(3) Reasons for the application shall be stated, with an indication of the facts and justifications put forward in support thereof. It shall only be considered to have been filed when the fee for restoration of rights has been paid.

(4) The body competent to take a decision on any act which has not been completed shall also be competent to settle an application.

(5) The provisions of this Article shall not apply to the time limits envisaged in paragraph (2) of this Article, Article 14(1) and (2), Article 15(1) and Article 19(2). These provisions shall likewise not apply to the time limit for lodging an appeal against an act declaring rights.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 23/63 No. 17 (No. 20)

(6) Where a trademark applicant or owner has his rights restored, he may not assert his rights against a third party who, in good faith, has marketed goods or provided services bearing a sign identical or similar to the trademark during the period included between the loss of the right to the application or to the trademark and the publication of details of the re-establishment of those rights.

(7) The right to an application or to a trademark shall not be restored where, in the period included between the loss thereof and the filing of an application for restoration, a third party has in good faith applied for or registered an identical or similar sign.

(8) An appeal against a decision restoring the rights of an applicant may be lodged by a third party able to avail himself of the provisions of paragraphs (6) and (7).

Suspension of Proceedings

26. The Spanish Patent and Trademark Office may suspend proceedings:

(a) where opposition is based on a prior registration application, until such time as a decision is taken on that application which brings to an end administrative proceedings;

(b) at the request of an applicant who has taken an action for invalidation or lapse, or filed a claim against a prior opposing sign, until such time as a firm decision is taken, and without prejudice to any decision taken by the courts;

(c) where a divisional application is filed, for the time required for the settlement of the application;

(d) at the joint request of all interested parties, without the suspension exceeding six months in such a case.

Review of Administrative Acts

27.—(1) The acts of and decisions taken by the authorities of the Spanish Patent and Trademark Office shall be subject to appeal, in accordance with Law 30/1992, of November 26, 1992, on Legal Rules for Public Administrations and Joint Administrative Procedure.

(2) The lodging of an appeal shall give rise to payment of the appeal fee. The fee shall not be reimbursed other than where the appeal is based completely on legal reasons resorted to and the improper appreciation of which in the decision is attributable to the Spanish Patent and Trademark Office. Reimbursement of the fee shall be requested by lodging the appeal and shall be granted at the time of settlement.

(3) When granting a trademark, the Spanish Patent and Trademark Office may not exercise, ex officio or at the request of a party, the powers of inspection provided for in Article 102 of Law 30/1992 referred to above if the invalidity of the trademark is based on

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 24/63 No. 17 (No. 20)

any of the causes provided for in Articles 51 and 52 of this Law. Said causes of invalidity may only be used in the courts.

(4) The acts and decisions taken, by virtue of their powers, by the competent authorities of the Autonomous Communities, shall be subject to appeal in accordance with the provisions of Law 30/1992, of November 26, 1992, on Legal Rules for Public Administrations and Joint Administrative Procedure, as well as the basic provisions governing the work of the relevant authorities.

Arbitration

28.—(1) Interested parties may submit to arbitration the matters of dispute arising during the proceedings for the registration of a trademark, in accordance with the provisions of this Article.

(2) Arbitration may deal only with the relative prohibitions provided for in Articles 6(1)(b), 7(1)(b), 8 and 9 of this Law. In no case may matters referring to the existence or otherwise of formal defects or absolute registration prohibitions be subject to arbitration.

(3) An arbitration agreement shall be valid only if it is signed, in addition to the trademark applicant, by:

(a) the owners of the prior rights who have caused the trademark to be rejected and, where appropriate, by its exclusive registered licensees;

(b) the owners of the prior rights who have opposed the registration of a trademark and, where appropriate, its exclusive registered licensees;

(c) any persons who have lodged an appeal or have appeared in court during the appeal.

(4) The arbitration agreement shall be notified to the Spanish Patent and Trademark Office by the interested parties once the administrative proceedings for trademark registration have been completed and before the administrative act which has put an end thereto has been firmly adopted. Once the special appeal against the act granting or refusing registration has been settled, the administrative challenge procedure shall be prompt, except where the signature of an arbitration agreement is used before the Office.

(5) Once the arbitration agreement has been endorsed and as long as it is valid, no ordinary administrative appeal claiming the inadmissibility of the agreement may be lodged. Similarly, where the agreement has previously been endorsed, it shall be withdrawn.

(6) A firm arbitration decision shall have the effect of res judicata, in accordance with Article 37 of Law 36/1988, of December 5, 1988, on Arbitration, which is enforced in relation to all matters for which no provision is made by this Article, and the Spanish Patent and Trademark Office shall act as necessary to enforce the decision.

(7) The submission of the remedies used in relation to an arbitration decision shall be communicated to the Spanish Patent and Trademark Office. Once a firm decision has been

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 25/63 No. 17 (No. 20)

taken, it shall be formally communicated to the Spanish Patent and Trademark Office for enforcement.

Notifications

29.—(1) The notifications to be made by the Spanish Patent and Trademark Office shall comply with the provisions of Law 30/1992, of November 26, 1992, on Legal Rules for Public Administrations and Joint Administrative Procedure, without prejudice to the provisions of the following paragraphs.

(2) Where a recipient so requests and has a post box at the Spanish Patent and Trademark Office, notifications shall be made by deposit in said box of the act or decision to be notified. The notification shall specify the date of deposit, and shall have effect as from the fifth day thereafter.

(3) Where the interested party so requests, notifications shall be made by publication in the Official Industrial Property Gazette, via facsimile, electronic mail or any other technical means available to the Spanish Patent and Trademark Office. Notifications made to an interested party through a professional representative shall, in all cases, be through the publication in the Official Industrial Property Gazette of the decision taken, with an indication of whether it is final in administrative terms, the appropriate remedies, the body to which they must be submitted and the time limit within which they must be made, without prejudice, also previously, to the fact that, for simple information purposes, the full text of the act is communicated to said representative by depositing it in the post box available at the Spanish Patent and Trademark Office, electronic mail or other suitable means available at the Office, in the form determined by regulation.

(4) Those persons who are party to proceedings with the Spanish Patent and Trademark Office in which they are acting on their own behalf and who are not domiciled or do not have a head office in Spain shall, for the purpose of notifications, designate a domicile in Spain.

(5) Where the parties involved in proceedings are unknown, the place of notification in Spain is unknown or it has not been possible to make a notification after two attempts, the notification shall be made through publication in the Official Industrial Property Gazette.

(6) The notifications to be made by the competent authorities of the Autonomous Communities shall be in accordance with the provisions of Law 30/1992, of November 26, 1992, on Legal Rules for Public Administrations and Joint Administrative Procedure, and the specific provisions applicable thereto.

Public Consultation of Records

30.—(1) The records relating to registration applications not yet published may be consulted only with the applicant’s consent. Notwithstanding, any record which proves that the registration applicant has claimed to use in relation thereto the rights derived from his application may consult the record prior to publication thereof and without the applicant’s consent.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 26/63 No. 17 (No. 20)

(2) Once an application has been published, the records may be consulted, subject to a request being made and to the limitations established by regulation.

(3) The legal status of the records shall be made public by telematic means in the form and with such technical limitations as may exist together with those established by regulation.

TITLE IV DURATION, RENEWAL AND AMENDMENT OF

THE REGISTERED TRADEMARK

Duration

31. Registration of a trademark shall be granted for ten years beginning on the date of filing of an application and may be renewed for successive ten-year periods.

Renewal

32.—(1) The registration of a trademark shall be renewed subject to an application filed with the Spanish Patent and Trademark Office or the bodies referred to in Article 11 by the owner of the trademark or his beneficiaries, who shall provide proof of their status in the manner provided for by regulation. If an application is not filed with the Spanish Patent and Trademark Office, the body which receives it shall forward it, together with the accompanying documentation, within five days to the Office, including the period for settlement of the application beginning from the time when the file is received.

(2) The application shall be filed together with proof of payment of the renewal fee, the amount of which shall be determined by the number of classes included in the renewal application.

(3) The application shall be filed and the fee paid in the six months prior to expiry of the registration. Failing that it may still be done validly within a period of six months from the date of expiry of the registration, with the obligation to pay simultaneously an extra charge of 25 per cent of the amount where entry takes place during the first three months, and 50 per cent if it takes place within the following three months.

(4) If the renewal fee or, where applicable, the extra charges are not paid in full, renewal with regard to those classes paid in full shall be granted, according to the order of the application.

(5) If the renewal application includes only part of the goods or services for which the trademark has been registered, the registration of the trademark shall be renewed only in relation to the goods or services in question.

(6) The renewal, which shall be entered in the Register of Trademarks and published in the Official Industrial Property Gazette, shall take effect from the day following that of the date of expiry of the corresponding ten-year period.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 27/63 No. 17 (No. 20)

(7) Where a renewal is not granted, 75 per cent of the renewal fee paid shall be reimbursed at the request of the interested party.

Amendment

33.—(1) A trademark shall not be amended in the Register either during the period of validity or when it is renewed. Nevertheless, if the trademark includes the name and address of the owner, any amendment or deletion thereof which does not substantially affect the identity of the trademark as originally registered may be registered at the owner’s request.

(2) An application for amendment, filed with the Spanish Patent and Trademark Office or the competent body in accordance with Article 11, shall give rise to payment of the corresponding fee and, if registered, a reproduction of the trademark as amended shall be published in the Official Industrial Property Gazette. Any third party who deems himself to have been injured may appeal against such an amendment. If the application is not filed with the Spanish Patent and Trademark Office, action shall be taken in accordance with and for the purposes expressed in paragraph (1) of the previous Article.

TITLE V CONTENT OF THE RIGHT TO A TRADEMARK

Chapter I Effects of Registration of the Trademark and the Application Therefor

Rights Conferred by the Trademark

34.—(1) The registration of a trademark shall confer on its owner the exclusive right to use it in economic transactions.

(2) The owner of a registered trademark may prohibit third parties, without his consent, from using in economic transactions:

(a) any sign identical to the trademark for goods or services identical to those for which the trademark is registered;

(b) any sign which, since it is identical or similar to the trademark and since the goods or services are identical or similar, creates a risk of confusion among the public; the risk of confusion shall include the risk of association between the sign and the trademark;

(c) any identical or similar sign for goods or services which are not similar to those for which the trademark is registered, where the trademark is known or famous in Spain and where use of the sign made without just cause might suggest a connection between said goods or services and the trademark owner, or in general where that use might imply improper exploitation of or harm to the distinctiveness or notoriety or fame of said registered trademark.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 28/63 No. 17 (No. 20)

(3) Where the requirements listed in the previous paragraph are satisfied, the following may, in particular, be prohibited:

(a) placing the sign on goods or on their form of presentation;

(b) offering, marketing or storing the goods for those purposes, or offering or providing services with the sign;

(c) importing or exporting the goods with the sign;

(d) using the sign on marketing documents and advertising;

(e) using the sign on telematic communication networks and as a domain name;

(f) placing the sign on wrappers, packaging, labels or other means of identifying or ornamenting a good or service, preparing or supplying them, or making, manufacturing, offering, marketing, importing, exporting or storing any of those means incorporating the sign, if the possibility exists that said means may be used to carry out any act which, in accordance with the above subparagraphs would be prohibited.

(4) The owner of a registered trademark may prevent traders or distributors from removing said trademark without his express consent, although he may not prevent the separate addition by such persons of their own trademarks or distinctive signs, provided that this does not harm the distinctive nature of the main trademark.

(5) The provisions of this Article shall apply to an unregistered trademark “well known” in Spain within the meaning of Article 6bis of the Paris Convention, except as provided in paragraph 2(c).

Reproduction of the Trademark in Dictionaries

35. If the reproduction of a trademark in a dictionary, encyclopedia or other reference work of that kind gives the impression that it constitutes the generic term for the goods or services for which the trademark is registered, at the request of the trademark owner the publisher shall ensure that the reproduction of the trademark is accompanied, at the latest in the following edition of the work, by an indication that the trademark in question is registered.

Exhaustion of Trademark Rights

36.—(1) The right conferred by trademark registration shall not enable the trademark owner to prohibit its use by third parties for goods marketed in the European Economic Area with said trademark by the owner or with his consent.

(2) Paragraph (1) shall not apply where legitimate reasons exist for the owner to oppose the subsequent marketing of the goods, in particular where the condition of the goods has been modified or changed following their marketing.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 29/63 No. 17 (No. 20)

Limitations of Trademark Rights

37. The right granted by a trademark shall not allow its owner to prohibit use in economic transactions by third parties, provided that such use complies with fair industrial or commercial practices:

(a) of his name and address;

(b) of information relating to the species, quality, quantity, purpose, value, geographical origin, time of production of the good or provision of the service, or other features thereof;

(c) of the trademark, where this is necessary for indicating the purpose of a good or a service, in particular as accessories or spare parts.

Temporary Protection

38.—(1) The right granted by the registration of a trademark may only be exercised in relation to third parties from the time of publication of the grant of the trademark. Nevertheless, a trademark registration application shall provide its owner, from the date of its publication, with temporary protection consisting of the right to request compensation that is reasonable and suited to the circumstances where a third party has, between that date and the date of publication of the grant, undertaken use of the trademark which, following that period, would be prohibited.

(2) The same temporary protection shall be applicable even before the publication of the application in relation to any person to whom the filing and content thereof have been notified.

(3) It shall be understood that a trademark registration application has never had the effects provided for in paragraph (1) where it has been withdrawn or has been due for withdrawal, or where it has been rejected as the result of a final decision.

(4) The temporary protection provided for in this Article may only be claimed following publication of the grant of trademark registration.

Chapter II Obligation to Use the Trademark

Use of the Trademark

39.—(1) If, within five years of the date of publication of its grant, a trademark has not been the subject of real and effective use in Spain for the goods or services for which it is registered, or if such use has been suspended for an uninterrupted period of five years, the trademark shall be subject to the sanctions provided for in this Law, unless causes exist justifying the lack of use.

(2) For the purposes of paragraph (1) the following shall also be regarded as use:

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 30/63 No. 17 (No. 20)

(a) use of a trademark in a form which differs in terms of elements that do not significantly change the distinctive character of the trademark in the form in which it is registered;

(b) the use of a trademark in Spain, as it is applied to goods or services or its form of presentation, exclusively for export purposes.

(3) A trademark shall be considered to have been used by its owner where it is used by a third party with the owner’s consent.

(4) Impediments beyond the owner’s control, such as import restrictions or other official requirements imposed on the goods or services for which the trademark is registered, shall be recognized as causes justifying lack of use of a trademark.

Chapter III Acts Infringing Trademark Rights

Possibility of Taking Civil and Criminal Action

40. The owner of a registered trademark may, before the jurisdictional authorities, take appropriate civil or criminal action against those infringing his right and request the measures necessary for protection of the trademark, without any prejudice to submission of the case to arbitration, where possible.

Civil Action Which May be Taken by the Trademark Owner

41.—(1) In particular, an owner whose right to a trademark is infringed may in a civil action claim:

(a) the cessation of the acts infringing his right;

(b) compensation for the damage suffered;

(c) the adoption of the measures necessary to avoid the continuation of an infringement and, in particular, the withdrawal from economic circulation of the goods, packaging, wrappers, advertising material, labels or other documents in which the infringement of a trademark has been manifested;

(d) the destruction or transfer for humanitarian purposes, where possible, as chosen by the party concerned and always at the expense of the guilty party, of the goods unlawfully identified with the trademark which are in the possession of the infringing party, except where the nature of the good allows the distinctive sign to be removed without affecting the good itself, or where destruction of the good would do disproportionate harm to the infringing party or owner, according to the specific circumstances of each case as determined by the court;

(e) the publication of a decision at the expense of the guilty party by means of announcements and notifications to the parties concerned.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 31/63 No. 17 (No. 20)

(2) Where the owner of a trademark which has been registered for at least five years at the time the claim is filed exercises in relation to a third party, by means of any of the actions provided for in paragraph (1), the rights conferred by Article 34, he shall prove, if so requested by the defendant as an exceptional measure, that in the five years preceding the filing date of the claim the trademark has been the subject of real and effective use for the goods or services for which it is registered and on which the claim is based, or that causes justifying the lack of use exist. For these purposes, the trademark shall be considered registered only for the goods or services for which it has actually been used. Similarly, the defendant may, by way of a counter-claim, take action to have the trademark declared lapsed owing to lack of use by the plaintiff.

Grounds for Compensation for Damage

42.—(1) Any persons who, without the consent of a trademark owner, carry out any of the acts provided for in Article 34(3)(a) and (f), as well as those responsible for the original marketing of the goods or services bearing the trademark unlawfully, shall be obliged in any case to answer for the damage caused.

(2) All those who carry out any other act infringing the registered trademark shall be obliged to compensate for the damage caused only if they have received sufficient warning from the trademark owner or, where appropriate, the person authorized to take the action regarding the existence of the trademark, suitably identified, and infringement thereof, with the requirement that they cease such violation, or where in their actions guilt or negligence has played a role or the trademark in question was well-known or famous.

Calculation of Compensation for Damages

43.—(1) Compensation for damage shall cover not only the losses suffered but also the gains which the trademark registration holder has failed to obtain as a result of the infringement of his right. The trademark registration holder may also request compensation for the harm caused to the prestige of the trademark by the infringing party, especially through defective production of the goods bearing the trademark unlawfully or inappropriate presentation of the trademark on the market.

(2) The gains which have not been obtained shall be fixed, at the injured party’s discretion, according to one of the following criteria:

(a) the profits which the owner would have obtained through the use of the trademark if the infringement had not taken place;

(b) the profits which the infringing party has obtained as a result of the infringement;

(c) the price which the infringing party would have had to pay to the owner for the grant of a license which would have allowed him to undertake such use rightfully.

(3) When fixing the level of compensation, inter alia, the notoriety, fame and prestige of the trademark, and number and class of licenses granted at the time the infringement began

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 32/63 No. 17 (No. 20)

shall be taken into account. In the case of damage to the prestige of the trademark, attention shall also be paid to the circumstances of the infringement, seriousness of the injury and degree of dissemination on the market.

(4) In order to fix the amount of the damage suffered, a trademark owner may request that the documents of the person responsible, which may be used for that purpose, be shown.

(5) The owner of a trademark declared infringed by a court shall, in any case and without need for any proof, have the right to receive, as compensation for damage, one per cent of the turnover of the infringing party resulting from the goods or services bearing the trademark unlawfully. The trademark owner may, in addition, request higher compensation if he proves that the infringement of his trademark caused him greater damage, in accordance with the previous paragraphs.

Coercive Compensation

44. Where a person is ordered to cease acts infringing a trademark, the courts shall fix compensation, the amount of which is not less than 600 euros per day until such time as the infringement actually ceases. The amount of this compensation and the day on which the obligation to compensate begins shall be set when the decision is enforced.

Statute-Barring of Actions

45.—(1) Civil actions resulting from the infringement of trademark rights shall be barred after five years, beginning on the day as from which the action may be taken.

(2) Compensation for damage may be requested only in relation to acts of infringement carried out during the five years prior to the date on which the corresponding action is taken.

Chapter IV The Trademark as the Subject Matter of Property Rights

General Principles

46.—(1) A trademark or application therefor may belong pro indiviso to two or more persons. The resulting common property shall be governed by the terms of agreement between the parties, failing that by the provisions of this section and, in the final instance, by the provisions of common law on common ownership of property. The granting of licenses and the independent use of the trademark by each participant shall be agreed in accordance with Article 398 of the Civil Code. Each participant may by his own means take civil and criminal action to protect a trademark but shall make appropriate notification to the other joint owners so that they may be party to such action and contribute to the payment of the expenses incurred. In the case of transfer of a trademark or a share, a participant may exercise his right of prior purchase within a period of one month from the time when he was notified of the purpose of and conditions for the implementation of the transfer. Where prior notification is not given or if a transfer is made in a manner different from that provided for in such

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 33/63 No. 17 (No. 20)

notification, a participant may exercise his right to withhold his share, within the same period, from the time of publication of the recording of the transfer in the Register of Trademarks. Such absolute and unjustified opposition of a participant to the use of a trademark as might cause the trademark to be declared lapsed shall be deemed, for all purposes, to constitute renunciation of his right.

(2) Independently of the transfer of all or part of an enterprise, a trademark and an application therefor may be transferred, used as a guarantee or be the subject of other real rights, licenses, purchase options, seizures or other measures resulting from the enforcement procedure, for all or part of the goods or services for which they are registered or applied for, and entered in the Register of Trademarks, without prejudice to the other legal business by which the right to a trademark is likely to be affected. In cases where a movable property mortgage is set up, the mortgage shall be governed by its specific provisions and shall be entered in Section Four of the Register of Movable Property, and said entry shall be notified to the Spanish Patent and Trademark Office for the purposes of inclusion in the Register of Trademarks. For these purposes, both Registers shall be coordinated so that charges on trademarks entered or mentioned in the Registers shall be communicated between them by telematic means.

(3) The legal acts envisaged in the previous paragraph shall be binding on third parties acting in good faith only after entry in the Register of Trademarks.

(4) Once one of the rights or charges envisaged in paragraph (2) has been entered in the Register of Trademarks, no other right or charge bearing the same or an earlier date and which opposes or is incompatible with the right or obligation in question may be registered. If only an application for registration has been recorded, another right or charge of the class referred to above may likewise not be entered until the application has been settled.

(5) A registration application, to which the competent body shall be given preferential access, shall state which parties shall be given priority thereafter, and the corresponding registration operations shall be carried out according to the order of filing.

(6) The Register of Trademarks shall be public. Access shall be had to it on payment of the corresponding fees or public charges by means of individualized access to databases, the provision of computer listings, authorized consultation of records, obtaining copies of such records and certification, and free or charge in the manner specified in the eleventh additional provision of this Law.

Transfer of the Trademark

47.—(1) The transfer of an enterprise as a whole shall entail the transfer of the enterprise’s trademarks, unless agreed otherwise or where this is clear from the circumstances of the case.

(2) If it is clearly deduced from the documents establishing a transfer that as a result of the transfer a trademark could mislead the public, in particular regarding the nature, quality or geographical origin of the goods or services for which the trademark is applied for or

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 34/63 No. 17 (No. 20)

registered, registration of the transfer shall be refused unless the acquirer agrees to limit the application or registration of the trademark to goods or services for which the trademark is not misleading.

Licensing

48.—(1) Both an application and a trademark may be licensed for all or some of the goods and services for which the trademark is registered and for all or part of Spanish territory. The licenses may be exclusive or non-exclusive.

(2) The rights conferred by the registration of a trademark or by an application therefor may be exercised against any licensee who infringes any of the provisions of the licensing contract regarding its duration, the form protected by the registration, the nature of the goods or services, the territory in which the trademark may be placed or the quality of the goods manufactured or services provided by the licensee.

(3) The holder of a license may neither transfer it to third parties, nor grant sub-licenses, unless otherwise agreed.

(4) Unless otherwise agreed, the holder of a license shall be entitled to use a trademark for the entire duration of the registration, including renewals, throughout national territory and in relation to all the goods or services for which the trademark is registered.

(5) Unless otherwise agreed, it shall be understood that a license is not exclusive and that the licensor may grant other licenses and use a trademark for his own purposes.

(6) Where a license is exclusive, the licensor may use a trademark only if such a right has been expressly reserved in the contract.

Request for Recording of Amendments to Rights

49.—(1) The recording of a change of ownership of a trademark registration shall be applied for by means of a request as laid down by regulation. The request shall be accompanied by proof of payment of the corresponding fee, which shall be paid according to the registrations affected.

(2) If a transfer of ownership is the result of a contract, the request shall so state. An applicant may choose to attach to the request any of the following documents:

(a) an authentic copy of the contract or an ordinary copy thereof, with the signatures authenticated by a notary or other competent public authority;

(b) an extract from the contract which the testimony of a notary or other competent public authority certifies as being true to the original;

(c) a transfer certificate or document signed both by the holder and by the new owner which conforms to the model established by regulation.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 35/63 No. 17 (No. 20)

(3) If a change in ownership is the result of a merger or is imposed by the law or by an administrative ruling or court decision, the request shall be accompanied by testimony from the public authority issuing the document, or a copy of the document proving the change, authenticated or legalized by a notary or other competent public authority. The recording of seizures and other judicial measures shall be requested in the same way.

(4) The preceding paragraphs shall apply, in all respects not incompatible with their specific nature, to the recording of the other legal acts or business envisaged in Article 46(2), apart from the movable property mortgage, which shall be governed by its specific provisions, and the constitution of other real rights or of a purchase option, for the recording of which one of the public documents provided for in paragraph (2)(a) or (b) shall be attached.

Procedure for Recording of Amendments to Rights

50.—(1) The recording of the legal acts and business envisaged in Article 46(2) may be requested by either the transferor or the transferee, and the application for recording shall be filed, by whichever person is the requester, with the body which is competent pursuant to Article 11.

(2) Once a request for recording is received, the competent body shall number and date it at the time it is received and, within the following five days, shall if necessary forward the data contained therein to the Spanish Patent and Trademark Office in the form determined by regulation.

(3) The body competent to receive the request shall examine whether the documentation submitted consists of:

(a) a request document conforming to the official model, containing the trademark registration number affected, the identification data for the new holder and an indication of the goods or services affected where the transfer or license is not total;

(b) the document providing proof of the transfer or license, in accordance with Article 49(2), (3) and (4);

(c) proof of payment of the corresponding fee.

(4) If a request for recording does not satisfy the requirements provided for in the preceding paragraph, the competent body shall communicate the irregularities noted to the applicant so that, within the period established by regulation, he may correct them. If such irregularities are not corrected, the request shall be withdrawn, in which case the procedure provided for in Article 17(2) shall be observed. If the request does not have any such irregularities or the irregularities have been corrected, the competent body of the Autonomous Community shall, if it is involved, operate in accordance with Article 17(1).

(5) Once a request for recording has been received, the Spanish Patent and Trademark Office shall examine the documentation submitted and shall judge the legality, validity and effectiveness of the acts to be recorded. If any defect is observed, the proceedings shall be declared suspended and the interested party shall be notified so that, within the period

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 36/63 No. 17 (No. 20)

established by regulation, he may correct the defects indicated. Once that period has elapsed, the request for recording shall be settled.

(6) Where the Spanish Patent and Trademark Office has reason to doubt the truth of any information contained in the request for recording or in the accompanying documents, it may request the applicant to provide proof establishing the truth of the information in question.

(7) The Spanish Patent and Trademark Office shall settle the request for recording by granting or rejecting it, either in full or in part. In the case of a rejection the reasons therefor shall be given in brief. The decision taken shall be published in the Official Industrial Property Gazette, with express reference being made to the following information:

(a) new owner of the rights;

(b) record number;

(c) identification of the registrations affected;

(d) date of decision;

(e) representative, where appointed;

(f) the act which gave rise to the recording.

TITLE VI INVALIDATION AND LAPSE OF THE TRADEMARK

Chapter I Invalidation

Causes of Absolute Invalidity

51.—(1) The registration of a trademark may be declared null and void by means of a firm decision and be subject to invalidation, where:

(a) it contravenes the provisions of Article 3(1) and (2) and Article 5 of this Law;

(b) the applicant has acted in bad faith when filing the trademark application.

(2) An action requesting the absolute invalidation of a registered trademark shall not be subject to statute-barring.

(3) Invalidity may not be declared where its cause has disappeared at the time the request therefor is made. In particular, a trademark may not be declared invalid where a registration has been made in contravention of Article 5(1)(b), (c) or (d) and said trademark has, after registration, acquired a distinctive character for the goods or services for which it is registered through any use which has been made of it by its owner or with his consent.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 37/63 No. 17 (No. 20)

Causes of Relative Invalidity

52.—(1) The registration of a trademark may be declared null and void by means of a firm decision and be subject to invalidation where it contravenes the provisions of Articles 6, 7, 8, 9 and 10.

(2) The owner of a prior right who has tolerated the use of a subsequently registered trademark for a period of five consecutive years with knowledge of said use may not later seek to have the subsequent trademark declared null and void or oppose the use thereof, on the basis of said prior right for the goods or services for which the subsequent trademark has been used, except where the application for the trademark has been made in bad faith, in which case action shall not be subject to prescription. In the case envisaged in this paragraph, the owner of the subsequent trademark may not oppose the use of the prior right, despite the fact that such a right may no longer be invoked against the subsequent trademark.

(3) Where the owner of a prior trademark which has been registered for at least five years at the time the request is submitted requests that another subsequent trademark be declared null and void, he shall prove, if the defendant so requests by way of exception, that in the course of the five years prior to the date of submission of the request the trademark has been the subject of real and effective use for the goods or services for which it is registered and on which the request is based, or that causes exist justifying the lack of use. For these purposes, the trademark shall be considered registered only for the goods or services for which it has actually been used.

Extension of the Exception of res judicata

53. An application may not be made to a civil court for the declaration of invalidity of a trademark, invoking the same cause of invalidity as has already been the subject of a pronouncement, regarding the substance of the matter, in a decision handed down in an administrative challenge procedure, by a person who has been party to that procedure.

Effects of the Declaration of Invalidity

54.—(1) A declaration of invalidity shall imply that the registration of a trademark was never valid, taking into account that neither the registration nor the application giving rise to it has ever had the effects provided for in Chapter I of Title V of this Law, in so far as invalidity has been declared.

(2) Without prejudice to compensation for damages to which the owner of a trademark acting in bad faith has given rise, the retroactive effect of invalidation shall not affect:

(a) decisions on infringement of the trademark which have acquired the force of res judicata and have been enforced prior to the declaration of invalidity;

(b) contracts concluded prior to the declaration of invalidity in so far as they have been enforced prior thereto. Notwithstanding, for reasons of fairness and in so far as the

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 38/63 No. 17 (No. 20)

circumstances justify such a step, it shall be possible to demand the return of sums paid under the contract.

Chapter II Lapse

Lapse

55.—(1) A trademark shall be declared lapsed and the registration thereof cancelled where:

(a) it has not been renewed in accordance with Article 32 of this Law;

(b) it has been withdrawn by its owner;

(c) it has not been used in accordance with Article 39 of this Law;

(d) it has become in commercial terms, through the action or inaction of its owner, into the usual designation of a good or a service for which it is registered;

(e) as a result of the use that has been made of it by the owner of the trademark, or that has been made of it with his consent, for the goods or services for which it is registered, the trademark may mislead the public, especially regarding the nature, quality or geographical origin of these goods or services;

(f) as a result of a transfer of rights or for other reasons, the owner of the trademark no longer satisfies the requirements of Article 3 of the Law. Lapse shall be declared and the registration cancelled only as long as this failure to satisfy requirements lasts.

In the first two cases the lapse shall be declared by the Spanish Patent and Trademark Office and in the remaining four cases by the courts.

(2) Trademarks which have lapsed shall cease to have legal effect from the time when the events or omissions that gave rise to the lapse occurred, irrespective of the date on which they were published in the Official Industrial Property Gazette. The provisions of Article 54(2) of this Law shall apply to the retroactive effect of lapse.

Lapse for Failure to Renew

56.—(1) Where registered encumbrances exist in relation to a trademark or a claim of ownership is pending and the owner has not renewed the trademark, said trademark shall not lapse prior to the encumbrance being lifted or the claim being finally rejected. If, as a result of these procedures, a change in the ownership of the trademark occurs, the new owner may renew it within a period of two months from the date on which the decision regarding the claim has become final or from the time when the competent authority or court has notified the Spanish Patent and Trademark Office of the final adjudication concerning the seized trademark. Once this period has expired, the trademark shall lapse unless it has been renewed.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 39/63 No. 17 (No. 20)

(2) A trademark shall likewise not lapse for failure to renew where a movable property mortgage in relation to it has been entered in the Register of Trademarks. The mortgage holder may request renewal on behalf of its owner within one month of the end of the grace period provided for in Article 32(3) of this Law. The mortgage holder may also pay the renewal fees within one month of the end of the period in which they must be paid by the owner. Failure by the mortgage holder to act within the periods provided for shall result in the lapse of the trademark.

Renunciation of the Trademark

57.—(1) The owner may renounce the whole trademark or part of the goods or services for which it is registered.

(2) Renunciation shall be submitted to the Spanish Patent and Trademark Office or the bodies to which Article 11 refers, in writing, and shall have effect only once it has been entered in the Register of Trademarks. If the request is submitted to a body other than the Spanish Patent and Trademark Office, the body receiving it shall forward it to that Office, together with the accompanying documentation, within five days of receiving it.

(3) Renunciation by its owner of a trademark in relation to which there exist real rights, purchase options, encumbrances or licenses entered in the Register of Trademarks may not be accepted unless the consent of the owners of those rights has been recorded. Renunciation shall likewise not be accepted if a claim of ownership of the trademark is pending and the consent of the claimant has not been recorded.

Lapse for Non-Use of the Trademark

58. In an action for lapse for failure to use a trademark, the owner of the trademark shall demonstrate that the trademark has been used in accordance with Article 39 or that causes exist justifying the lack of use. The trademark may not be declared lapsed if, in the interval between the expiry of the five-year period to which Article 39 refers and the filing of the application for lapse, effective use of the trademark has begun or has resumed; nevertheless, the start or resumption of use within a period of three months prior to the application for lapse being filed shall not, where that period begins on a date not prior to the expiry of the uninterrupted five-year period of non-use, be taken into account if the preparations for the said start or resumption are made after the owner becomes aware that the application for lapse might be filed.

Chapter III Common Provisions

Legitimation

59. Action to declare the registration of a trademark null and void or lapsed may be taken:

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 40/63 No. 17 (No. 20)

(a) in the cases provided for in Article 51 and 55(c), (d), (e) and (f), by the Spanish Patent and Trademark Office, as well as by any natural or legal person or any group set up lawfully to represent the interests of manufacturers, producers, service providers, traders or consumers who are affected and who hold a subjective right or legitimate interest;

(b) in the cases provided for in Article 52, by the owners of the prior rights affected by the registration of a trademark, or by his beneficiaries in the case of the prior rights provided for in Article 9(a) and (b) of this Law.

Partial Invalidity and Lapse

60. If the cause of invalidity or lapse existed only for part of the goods or services for which the trademark is registered, the declaration thereof shall extend only to the goods or services affected.

Register Entries and Enforcement and Communication of Decisions

61.—(1) Once an application for invalidation or lapse of the registration of a trademark has been accepted, the courts shall, at the claimant’s request, issue an order to the Spanish Patent and Trademark Office that it should enter, for preventive purposes, the application in the Register of Trademarks.

(2) Once the decision is final, a declaration of invalidity or lapse of the registration of a trademark shall have the force of res judicata for all parties.

(3) A final decision declaring the registration of a trademark invalid or lapsed shall be communicated, either ex officio or at the request of a party, to the Spanish Patent and Trademark Office so that it may immediately cancel the Register entry and publish the details thereof in the Official Industrial Property Gazette.

TITLE VII COLLECTIVE MARKS AND GUARANTEE MARKS

Chapter I Collective Marks

Concept and Ownership

62.—(1) A collective mark is any sign able to be represented graphically, among those included in Article 4(2), which is used to distinguish in the market the goods or services of the members of an association which owns the trademark from the goods or services of other enterprises.

(2) Collective marks may be applied for only by associations of producers, manufacturers, traders or service providers having legal status, or by legal persons under public law.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 41/63 No. 17 (No. 20)

(3) Notwithstanding the provisions of Article 5(1)(c), signs or indications which may be used in commerce to indicate the geographical origin of goods or services may be registered as collective marks. The right granted by a collective mark shall not enable its owner to prohibit a third party from using in commerce such signs or indications, provided that said use is made in accordance with fair industrial or commercial practices; in particular, said mark may not be binding on a third party authorized to use a geographical name.

(4) A collective mark may not be granted to third parties, nor may its use be authorized by those who are not officially recognized by the association.

Regulations for Use

63.—(1) An application for registration of a collective mark shall be accompanied by regulations for use in which, in addition to the data identifying the applicant association, the persons authorized to use the mark, the conditions for membership of the association and the conditions for use of the mark, the reasons for which an association member may be refused use of the mark and other sanctions which may be incurred shall be specified.

(2) Where a collective mark consists of an indication of geographical origin, the regulations for use shall provide that any person whose goods or services originate from that geographical area and meet the requirements prescribed by the regulations may become a member of the association.

Rejection of the Application

64.—(1) An application for registration of a collective mark shall be rejected in the same way and for the same reasons as an individual trademark and, in addition, where it does not meet the requirements of Articles 62 and 63, or where the regulations for use contravene the law, public order or morality.

(2) An application for a collective mark shall also be rejected where it may mislead the public as to the character or significance of the mark, in particular where it may give the impression that it is something other than a collective mark.

(3) An application shall not be rejected if the applicant, by means of an amendment of the regulations for use, satisfies the requirements of paragraphs (1) and (2).

Amendment of Regulations for Use

65.—(1) The owner of a collective mark shall submit to the Spanish Patent and Trademark Office any proposal for amendment of the regulations for use. The amendment shall be rejected where the amended regulations for use do not meet the requirements of Article 63 or infringe any of the registration prohibitions contained in Article 64.

(2) Amendments to the regulations for use shall have effect from the time they are registered with the Spanish Patent and Trademark Office.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 42/63 No. 17 (No. 20)

Causes of Invalidity

66. In addition to the causes of invalidity provided for in Articles 51 and 52, the registration of a collective mark shall be declared cancelled where it has been obtained in contravention of Article 64, except where the owner of the mark, by amendment of the regulations for use, satisfies the rules embodied in the provisions in question.

Causes of Lapse

67. The registration of a collective mark shall lapse, as well as for the reasons provided for in Article 55, where any of the following circumstances arises and a final decision on the matter states that:

(a) the owner has arbitrarily refused admission to the association to a person with appropriate entitlement or has failed to satisfy another essential provision of the regulations for use of the mark; in the case of refusal to admit a person to the association, the courts may, taking into account the circumstances, abstain from declaring lapse, thereby obliging the owner to admit the arbitrarily excluded person to the association;

(b) the owner has not adopted the appropriate measures to prevent the mark from being used in a manner incompatible with the regulations for use;

(c) as a result of the use permitted by the owner, the mark has become liable to mislead the public within the meaning of Article 64(2);

(d) an amendment to the regulations for use has been registered in contravention of Article 65(1), apart from where the owner of the mark, by means of a new amendment to the regulations for use, complies with the requirements set by the provisions in question.

Chapter II Guarantee Marks

Concept

68.—(1) A guarantee mark is any sign capable of being represented graphically, among those specified in Article 4(2), used by a plurality of enterprises subject to the control and authorization of its owner, who certifies that the goods or services to which the mark applies satisfy certain common requirements, especially as regards their quality, components or geographical origin or the technical conditions or method of preparation of the product or rendering of the service.

(2) Guarantee marks may not be applied for by persons who manufacture or market goods or services identical or similar to those for which the mark in question is to be registered.

(3) The provisions of Article 62(3) shall apply to guarantee marks.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 43/63 No. 17 (No. 20)

Regulations for Use

69.—(1) An application for registration of a guarantee mark shall be accompanied by regulations for use which shall indicate the persons authorized to use the mark, the common features of the goods or services to be certified, the manner in which these features shall be verified, the controls and supervision of use of the mark to be carried out, the responsibilities which may be infringed by inappropriate use of the mark and the rules which, where appropriate, shall be respected by persons using the mark.

(2) The regulations for use shall be subject to a favorable report from the competent administrative body with regard to the nature of the goods or services to which the guarantee mark refers. The report shall be deemed favorable once a period of three months has elapsed since it was requested without the competent administrative body having issued it. In the case of an unfavorable report, the guarantee mark registration application shall, where appropriate, be rejected, subject to a hearing with the applicant.

(3) If the guarantee mark consists of an indication of geographical origin, the regulations for use shall provide that any person whose goods or services originate from that geographical area and meet the requirements of the regulations may use the mark.

Rejection of the Application

70.—(1) An application for registration of a guarantee mark shall be rejected in the same manner and for the same reasons as an individual mark and, in addition, where it does not satisfy the requirements of Articles 68 and 69, or where the regulations for use are contrary to the law, public order or morality.

(2) An application for a guarantee mark shall also be rejected where it may mislead the public as to the character or significance of the mark, in particular where it may give the impression that it is something other than a guarantee mark.

(3) An application shall not be rejected if the applicant, by amendment of the regulations for use, satisfies the requirements of paragraphs (1) and (2).

Amendment of Regulations for Use

71.—(1) The owner of a guarantee mark shall submit to the Spanish Patent and Trademark Office any proposal for amendment of the regulations for use. The amendment shall be rejected where the regulations for use as amended do not meet the requirements of Article 69 or infringe any of the prohibitions contained in Article 70.

(2) The amendment of the regulations for use shall have effect from the time of its registration with the Spanish Patent and Trademark Office.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 44/63 No. 17 (No. 20)

Causes of Invalidity

72. In addition to the causes of invalidity provided for in Articles 51 and 52, the registration of a guarantee mark shall be declared invalid where the mark has been registered in contravention of Article 70, except where the owner of the mark, through an amendment of the regulations for use, satisfies the requirements of the instructions in question.

Causes of Lapse

73. The registration of a guarantee mark shall lapse, as well as for the reasons specified in Article 55, where one of the following circumstances arises and a final decision on the matter states that:

(a) the owner has arbitrarily refused use of the mark to a person with appropriate entitlement or has failed to satisfy any other essential provision of the regulations for use of the mark; in the case of unjustified refusal to allow use of the mark, the courts may, taking into account the circumstances, abstain from declaring lapse and oblige the owner to authorize the use of the mark by the arbitrarily excluded person;

(b) the owner has not adopted the appropriate measures to prevent the mark being used in a manner incompatible with the regulations for use;

(c) as a result of the use allowed by the owner, the mark has become liable to mislead the public within the meaning of Article 70(2);

(d) an amendment to the regulations for use has been registered in contravention of the provisions of Article 71(1), except where the owner of the mark, by further amendment of the regulations for use, complies with the requirements fixed by the provisions in question;

(e) the owner has used the mark for the goods or services which he himself, or a person with whom he has economic links, manufactures or supplies.

Chapter III Common Provisions

Public Nature of Regulations for Use

74. The regulations for use of collective or guarantee marks deposited with the Spanish Patent and Trademark Office may be freely consulted by any person, without any fee being payable.

Use of the Trademark

75. The requirement for use of collective and guarantee marks shall be satisfied by the use which any authorized person makes in accordance with Article 39 of this Law.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 45/63 No. 17 (No. 20)

Bringing Action

76.—(1) Actions resulting from the registration of a collective or guarantee mark may not be taken by the persons entitled to use said marks unless the owner has given express authorization or in the case of a provision contrary to the regulations for use.

(2) The owner of a collective or guarantee mark may demand, at the expense of the persons entitled to use the mark, that they be compensated for the damage they have suffered through the unauthorized use of the mark.

Temporary Prohibition of Registration of Cancelled Collective or Guarantee Marks

77. Collective and guarantee marks whose registration has been cancelled for any of the reasons provided for in this Law may not be registered for identical or similar goods or services for a period of three years beginning on the day on which the cancellation of the registration of the mark was published or, where such marks have lapsed owing to failure to renew them, on the day on which the grace period for renewing the registration ended.

Applicable Provisions

78. The provisions contained in this Law relating to individual trademarks shall apply to collective and guarantee marks unless otherwise provided in this Title.

TITLE VIII INTERNATIONAL TRADEMARKS

Application for Territorial Extension to Spain

79. Provided that the owner expressly requests it, the international registration of a trademark made within the scope of the Act in force in Spain of the Madrid Agreement of April 14, 1891 Concerning the International Registration of Marks (hereinafter “the Madrid Agreement”), and of the Protocol Relating to the Madrid Agreement of June 27, 1989 (hereinafter “the Protocol”) or both, shall by extension have effect in Spain.

Refusal and Grant of Protection in Spain

80.—(1) Protection for an international trademark in Spain may be refused in accordance with Article 5 of the Madrid Agreement and Article 5 of the Protocol.

(2) For the purposes of a grant or refusal, Articles 19, 20, 21, 22, 25, 26, 27, 28 and 29(4) shall apply to the registration of an international trademark as appropriate.

(3) The publication of the application to which Article 18 refers shall be replaced, for international trademarks, by the publication which the International Bureau makes in its periodical gazette, in accordance with Article 3(4) of the Madrid Agreement or Article 3(4) of

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 46/63 No. 17 (No. 20)

the Protocol. The Spanish Patent and Trademark Office shall publish in the Official Industrial Property Gazette a reference to the International Bureau publication in question.

(4) The period of opposition established in Article 19(2) shall begin at the time of publication in the Official Industrial Property Gazette of the reference mentioned in the preceding paragraph.

(5) Refusal of protection, either temporary in the case provided for by Article 21(1) or final in the case provided for by Article 22(1), shall be notified to the International Bureau in the manner and by the deadline established by the Joint Regulations Under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to that Agreement (hereinafter “the Joint Regulations under the Agreement and Protocol”).

Filing of the Application for International Registration

81.—(1) The application shall be filed with the competent body under Article 11(1), (2), (3) and (4) by the owner of a trademark registered in Spain according to the provisions of the Madrid Agreement or by the owner of or mere applicant for a trademark according to the Protocol.

(2) When applying for international registration, for renewal of such registration or for the registration of any amendment a national fee shall be paid, failing which the application in question shall not be processed.

Preliminary Examination of the International Application

82.—(1) Once an application for international registration has been received, the competent body shall examine whether:

(a) the application has been filed using the official form provided for by the Joint Regulations under the Agreement and Protocol;

(b) the national fee has been paid.

(2) If the application filed does not satisfy these requirements, the applicant shall be notified of the defects observed so that, within the period determined by regulation, he may correct them; if they are not corrected, the matter shall be settled by withdrawing the application; if the application does not show any of these defects or such defects have been corrected, the competent body shall grant as the international registration filing date the date on which it received the application or the corrected version thereof, as the case may be, and shall forward it, with all the relevant documents, to the Spanish Patent and Trademark Office within five days.

(3) Once it has received an application, the Spanish Patent and Trademark Office shall, as the originating Office, examine whether:

(a) the applicant has the right to seek international registration in accordance with Articles 1 and 2 of the Madrid Agreement or, as the case may be, Article 2 of the Protocol;

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 47/63 No. 17 (No. 20)

(b) the information included in the international application shall correspond to that for national registration or, where appropriate, to that for an application for national registration, for the purposes of certifying compliance in accordance with Article 3(1) of the Madrid Agreement or, where appropriate, Article 3(1) of the Protocol.

(4) Should an international application fail to satisfy one of the requirements examined, the Spanish Patent and Trademark Office shall notify the defects to the applicant and request him to correct them within the period established by regulation. If the defects are not corrected, the matter shall be settled by withdrawing the application.

(5) If the applicant corrects the defects appropriately, the Spanish Patent and Trademark Office shall indicate, as the international registration application date, the date on which it received the corrected version of the application.

Conversion of an International Registration

83.—(1) An international registration cancelled under Article 6(4) of the Protocol may be converted into a national trademark application for goods or services covered in Spain by said international registration if the application in question is sent to the Spanish Patent and Trademark Office within three months of the date of cancellation of said international registration.

(2) The person requesting conversion shall file a national registration application in accordance with Article 12 of this Law. This application shall also include the following data:

(a) a statement that the application is for conversion;

(b) the international registration number and the date on which the application is based;

(c) an indication as to whether said registration has been granted or whether grant is pending in Spain;

(d) domicile in Spain for notification purposes, in accordance with Article 29(4).

Certification from the International Bureau shall be attached to the registration application and shall indicate the trademark and goods or services for which the protection of the international registration had had effect in Spain prior to its invalidation. Such certification shall be accompanied by a translation into Spanish.

(3) A conversion application shall be deemed to have been filed on the date of international registration or subsequent extension to Spain, as appropriate, and, if it had priority, shall benefit from this right. Moreover, the conversion application shall be processed as a national trademark application. Nevertheless, if the conversion application refers to an international trademark already granted in Spain, its grant as a national trademark shall be accorded without further procedure pursuant to Article 22(4). An appeal based on the existence of absolute or relative prohibitions may not be made against this agreement but it

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 48/63 No. 17 (No. 20)

may be based on the failure to satisfy the requirements for the valid conversion or direct grant of the international registration applied for.

(4) For the purposes of Articles 31 and 32 of this Law, the date on which the application for conversion has been received by the Spanish Patent and Trademark Office, or where appropriate, that provided for in Article 16(3) of this Law, shall be considered the filing date.

TITLE IX COMMUNITY TRADEMARKS

Filing of a Community Trademark Application with the Spanish Patent and Trademark Office

84. The filing of a Community trademark application with the Spanish Patent and Trademark Office within the scope of Article 25(1)(b) of Council Regulation (EC) 40/94, of December 20, 1993, on the Community Trade Mark shall give rise to payment of the appropriate fee. The Spanish Patent and Trademark Office shall indicate the date of receipt of the application and the number of pages that it comprises, and shall forward it to the Office for Harmonization of the Internal Market, provided the fee in question has been paid.

Subsequent Declaration of Lapse or Invalidity

85. Where a Community trademark benefits from the age of a prior trademark which has effect in Spain, the prior trademark may be declared invalid or lapsed, even though that trademark has already been exhausted owing to failure to renew it, renunciation by the owner or non-payment of the maintenance fees, as the case may be.

Conversion of a Community Trademark

86.—(1) The procedure for converting an application or a Community trademark into an application for a national trademark shall begin with the receipt by the Spanish Patent and Trademark Office of the request for conversion, forwarded to it by the Office for Harmonization of the Internal Market.

(2) Within the period established by regulation, starting from the receipt of the request for conversion by the Spanish Patent and Trademark Office, the applicant shall satisfy the following requirements:

(a) pay the fees established in Article 12(2) of this Law;

(b) submit a translation into Spanish of the conversion request and of the accompanying documents where they are not drafted in Spanish;

(c) designate a domicile in Spain for the purpose of notifications, in accordance with Article 29(4);

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 49/63 No. 17 (No. 20)

(d) supply four reproductions of the trademark where the trademark is graphic or contains graphic elements.

(3) If by the time limit provided for in the preceding paragraph the requirements contained therein are not satisfied, the application for conversion shall be withdrawn. Where the requirements are satisfied, the Spanish Patent and Trademark Office shall take a decision as to the admissibility of the conversion applied for in accordance with Articles 108(2) and 110(1) of Council Regulation (EC) 40/94 of December 20, 1993, on the Community Trade Mark.

(4) An application for conversion shall be considered filed on the filing date granted to it as a Community trademark application and, if it claimed priority or age, it shall benefit from these rights. Moreover, the application for conversion shall be processed in the same way as a national trademark application. Nevertheless, if the application for conversion refers to a Community trademark already registered, it shall be granted the status of a national trademark without further procedure, and the provisions of Article 22(4) shall apply, apart from the fact that, owing to renunciation, failure to renew or any other cause attributable to its owner, a pronouncement has been pending as regards the substance of any reason for invalidity or lapse capable of affecting the protection of the trademark in Spain, in which case it shall be processed as a national trademark application. No appeal based on the existence of absolute or relative prohibitions may be lodged against the direct grant agreement provided for in this paragraph, but such an appeal may be based on failure to satisfy the requirements for the valid conversion or direct grant of the Community trademark applied for.

(5) For the purposes of Articles 31 and 32 of this Law, the date on which the application for conversion has been received by the Spanish Patent and Trademark Office shall be considered to be the filing date.

TITLE X TRADE NAMES

Concept and Applicable Provisions

87.—(1) A trade name is any sign capable of being represented graphically which identifies an enterprise in the trading process and which is used to distinguish it from the other enterprises carrying out identical or similar activities.

(2) In particular, the following may constitute trade names:

(a) patronymic names, business names and the names of legal persons;

(b) imaginary names;

(c) names alluding to the subject matter of corporate activity;

(d) anagrams and logotypes;

(e) images, figures and drawings;

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 50/63 No. 17 (No. 20)

(f) any combination of the signs mentioned non-limitatively in the preceding subparagraphs.

(3) Unless otherwise specified in this Chapter, the provisions contained in this Law relating to trademarks shall apply to trade names in so far as they are not incompatible with the nature thereof.

Registration Prohibitions

88. The following signs may not be registered as trade names:

(a) those which may not constitute a trade name since they do not comply with Article 87;

(b) those which infringe any of the absolute prohibitions contained in Article 5 of this Law;

(c) those which may affect any prior right among those provided for in Articles 6 to 10 of this Law.

Classification and Applicable Fees

89.—(1) The application for registration shall specify the activities which claim to be distinguished by means of the trade name applied for, grouping the activities by class in accordance with the International Classification of Goods and Services, depending on whether the activities relate to the provision of services or the production or marketing of goods.

(2) The application for and renewal of a trade name shall be subject to payment of the appropriate fees, according to the number of classes covered, in the same way as for trademarks.

Rights Granted by Registration

90. Registration of a trade name shall confer on its owner the exclusive right to use the name in economic transactions in the manner provided for in this Law.

Invalidation and Lapse of a Trade Name

91.—(1) A trade name shall be declared invalid in the same manner and for the same reasons as provided for trademarks in so far as it is not contrary to its nature, and also where the trade name has been registered in contravention of Article 88 of this Law.

(2) A trade name shall be declared lapsed in the same manner and for the same reasons as provided for trademarks in so far as it is not incompatible with its own nature.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 51/63 No. 17 (No. 20)

First Additional Provision Jurisdiction and Procedural Rules

The provisions in force contained in Title XIII of Law 11/1986 of March 20, 1986, on Patents shall, in relation to patents, apply to the different procedures for distinctive signs governed by this Law, insofar as this is not incompatible with their own nature, apart from Article 128 of said Law.

Second Additional Provision Fees

The justification and rates for the fees to which Article 11(4) of Law 17/1975 of May 2, 1975, on the Establishment of the Independent Body “Industrial Property Registry” refers shall, in relation to distinctive signs, be those provided for in the Annex to this Law.

Third Additional Provision Amendment of the Law on Patents

1. A new paragraph (3) is added to Article 125 of Law 11/1986 of March 20, 1986, on Patents, with the following wording:

“In the case of actions claiming infringement of the right to a patent, the same court to which the preceding paragraph refers in the Autonomous Community where the infringement has occurred or its effects have been produced shall, at the discretion of the claimant, also be competent.”

2. Article 155 of Law 11/1986, of March 20, 1986, on Patents shall be worded as follows:

1. The following may act before the Spanish Patent and Trademark Office:

(a) interested parties empowered to act in accordance with Title III of Law 30/1992, of November 26, 1992, on Legal Rules for Public Administrations and Joint Administrative Procedure;

(b) industrial property agents.

2. Non-residents of a Member State of the European Community shall, in all cases, act through an industrial property agent.”

Fourth Additional Provision Completion of Procedures

Where a time limit for completing a procedure relating to industrial property expires on a Saturday, the procedure in question may be validly carried out on the first working day following that Saturday.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 52/63 No. 17 (No. 20)

Fifth Additional Provision Time limits for Settlement of Procedures

The maximum periods for settling the procedures governed by this Law shall be calculated from the date of receipt by the Spanish Patent and Trademark Office of individual applications, as follows:

(a) grant of distinctive signs: 12 months if the application is not suspended and has not been opposed, and 20 months if any of the said circumstances arises;

(b) renewal of distinctive signs: eight months if no suspension has occurred and 12 months in the opposite case;

(c) registration of transfers, real rights, contractual licenses and other amendments of rights or registration agreements: six months if no suspension has occurred and eight months in the case of suspension.

(d) restoration of rights: six months;

(e) conversion of international registrations: five months if the application for conversion refers to an international trademark already granted in Spain, and, in the opposite case, the period established for the procedure of granting national trademarks;

(f) conversion of Community trademarks: five months if the application for conversion refers to a Community trademark already registered and, in the opposite case, the period established for the procedure of granting national trademarks. In this case, the period shall be calculated from the date on which the applicant satisfies the requirements of Article 86(2) of this Law;

(g) any other industrial property procedure which is not subject to a specific settlement time limit: 20 months.

Sixth Additional Provision Official Industrial Property Gazette

1. The Spanish Patent and Trademark Office shall publish periodically the Official Industrial Property Gazette in which applications, decisions and notifications relating to the service and procedures for the different forms of industrial property shall be entered, in accordance with the respective legislative provisions.

2. The Spanish Patent and Trademark Office shall make the Official Industrial Property Gazette available to the public on an computer medium on which it may be read.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 53/63 No. 17 (No. 20)

Seventh Additional Provision Application of the Restoration of Rights to

Other Registrable Forms of Industrial Property

1. The provisions contained in Article 25 of this Law shall apply, insofar as this is not incompatible with their own nature, to patents, utility models, topographies of semiconductor products and industrial and artistic designs.

2. In addition to the exceptions provided for in Article 25(5), the restoration of rights shall likewise not apply to the time limits envisaged in Article 33(1) and (2) and in Article 39(2) of Law 11/1986 of March 20, 1986, on Patents.

Eighth Additional Provision Use of Electronic Resources

1. The Ministry of Science and Technology is empowered to determine within a period of two years, in collaboration with the Autonomous Communities that have assumed the relevant powers, those cases in which communications and the exchange of documentation between the Spanish Patent and Trademark Office, the competent bodies of the Autonomous Communities where appropriate and the users of their services may, or where necessary shall, be filed or submitted using an electronic carrier. The general conditions, requirements and technical features of the communications and the various documents shall be fixed by decision of the Director General of the Spanish Patent and Trademark Office.

2. Once the general conditions, requirements and technical features for the filing of applications on magnetic carriers or by telematic means have been established, the amount of the fees for registration applications, for the division of applications and for renewals shall be reduced by 15 per cent where the interested parties file said applications on a magnetic carrier or by telematic means.

Ninth Additional Provision Communication of Protected Signs

For the purposes of the substantive examination of absolute prohibitions to be carried out by the Spanish Patent and Trademark Office, the following shall be communicated to that Office:

(a) by the competent body of the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food: appellations of origin, protected geographical indications and names of protected plant varieties;

(b) by the competent body of the Ministry of Health and Consumer Affairs: the publication which, under the provisions of Article 15(3) of Law 25/1990 of December 20, 1990, on Drugs, makes of the list of official Spanish names for substances authorized in Spain, as well as the publication made by the World Health Organization of international non-proprietary names;

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 54/63 No. 17 (No. 20)

(c) by the competent bodies of the various public administrations: signs of public interest which, in accordance with Article 5(1)(k), are to be protected.

Tenth Additional Provision Contractual and Budgetary Rules for Database Consultations

Carried out by the Spanish Patent and Trademark Office

1. The consultations carried out by the Spanish Patent and Trademark Office of national or foreign databases on technological development or on industrial property in general shall not require contracts to be drawn up in the terms provided for in the revised text of the Law on Contracts for Public Administrations, approved by Royal Legislative Decree 2/2000 of June 16, 2000.

2. The use of those databases shall require the existence of appropriate and sufficient credit in the expenditure budget of the Spanish Patent and Trademark Office. Payment to the suppliers for the consultations of said databases may be made by means of a record of payments for which proof must be provided.

Eleventh Additional Provision Provision of Information Services by Means of

Telematic Communication Networks

In cooperation with the Autonomous Communities, the Spanish Patent and Trademark Office may make available free of charge, using telematic communication networks, the Official Industrial Property Gazette together with information on the legal status of files, on the identity and similarity of distinctive signs, patents, utility models and industrial designs, on historical archives and, in general, on aspects relating to industrial property the disclosure of which is considered appropriate for reasons of technological information or industrial property dissemination or for other justifiable reasons.

Twelfth Additional Provision Application of Law 30/1992 of November 26, 1992, on Legal Rules for

Public Administrations and Joint Administrative Procedure

The administrative procedures relating to industrial property, and in particular the procedures for registration, renewal and the recording of transfers of rights and other registration acts shall be governed by their specific rules and, additionally, by the provisions of Law 30/1992 of November 26, 1992, on Legal Rules for Public Administrations and Joint Administrative Procedure.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 55/63 No. 17 (No. 20)

Thirteenth Additional Provision Amendment of Law 17/1975 of May 2, 1975, on the Establishment of

the Independent Body “Industrial Property Registry”

1. Article 3(1) of Law 17/1975 of May 2, 1975, on the Establishment of the Independent Body “Industrial Property Registry”, is amended and worded as follows:

1. The Chairman of the Body.”

2. Article 4 of Law 17/1975, of May 2, 1975 on the Establishment of the Independent Body “Industrial Property Registry”, is amended and worded as follows:

“Article 4(1). The Chairman of the Body shall be the Under-Secretary of the Ministry to which the Spanish Patent and Trademark Office is attached.

2. The powers of the Chairman of the Body shall be to:

(a) define the Body’s policy and establish the guidelines for its action;

(b) approve the management of the Director of the Body;

(c) be familiar with the operation of the Spanish Patent and Trademark Office, by means of the reports produced periodically by the Director;

(d) approve the preliminary draft income and expenditure budget, as well as the annual settlement thereof;

(e) approve the Body’s annual activity report;

(f) adopt agreements, where appropriate, on subjects which by their nature and importance are known to him.”

(3) Article 5 of Law 17/1975, of May 2, 1975, on the Establishment of the Independent Body “Industrial Property Registry”, is amended and worded as follows:

“Article 5(1). The Director of the Spanish Patent and Trademark Office shall implement the guidelines drawn up by the Chairman of the Body and shall serve as the Body’s legal representative and have effective powers of management for the services provided; he shall be responsible for supervising and monitoring all the entities dependent on the Body; shall settle all matters within the Body’s remit, and his decisions relating to industrial property subjects for which he is competent shall mark the end of administrative procedures.

2. The appointment of the Director of the Spanish Patent and Trademark Office shall be made by Royal Decree on a proposal by the Minister of the Department to which the Body is attached”.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 56/63 No. 17 (No. 20)

Fourteenth Additional Provision Prohibition on Grant of Names of Legal Persons which May Generate Confusion

with a Known or Famous Trademark or Trade Name

The registration bodies competent to grant or verify names of legal persons shall reject the name or business name requested if it corresponds to or may generate confusion with a known or famous trademark or trade name under the terms of this Law, except where the authorization of the owner of the trademark or trade name has been obtained.

Fifteenth Additional Provision Cooperation of the Spanish Patent and Trademark Office with

International Organizations and Foreign Offices

The training and cooperation activities carried out by the Spanish Patent and Trademark Office in collaboration with international organizations and those which it conducts with foreign industrial property offices or their workers as beneficiaries, and which may be regarded as assistance or subsidies, shall not be subject to an advertising and competition procedure.

Sixteenth Additional Provision Draft Law on Network Domain Names

At the appropriate time and following the necessary studies and consultations, the Government shall submit to the Congress of Deputies a draft law on the names included in the top-level country network domain “.es”. The proposed enactment shall be based, inter alia, on the criteria applied to distinctive signs protected by industrial property legislation.

Seventeenth Additional Provision Dissolution of Companies for Trademark Infringement

If a judgment for a trademark law violation requires a change of business name and the change is not made within one year, the company shall be dissolved as of right, and the Trade Registrar shall effect its removal ex officio, without prejudice to the provisions of Article 44 of this Law.

Eighteenth Additional Provision Draft Law on Names of Legal Persons

At the appropriate time and following the necessary studies and consultations, the Government shall submit to the Congress of Deputies a draft law on the rules governing the business names of legal entities.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 57/63 No. 17 (No. 20)

Nineteenth Additional Provision Draft Law on Protected Appellations of Origin and

Geographical Indications

At the appropriate time and following the necessary studies and consultations, the Government shall submit to the Congress of Deputies a draft law governing protected appellations of origin and geographical indications, to replace the current Law 25/1970 of December 2, 1970, containing the Statute on Vineyards, Wine and Alcohols.

First Transitional Provision Transitional Rules of Procedure

The procedures on trademarks, trade names and business signs initiated prior to the entry into force of this Law shall be conducted and settled in accordance with the earlier legislation.

Second Transitional Provision Application of this Law to Rights Already Registered

1. Trademarks and trade names granted during the period of validity of prior legislation shall be governed by this Law, except as provided for in the following paragraphs.

2. Trademarks and trade names granted in accordance with the Industrial Property Statute which have not been renewed during the period of validity of the 1988 Law on Trademarks shall, for their renewal and the payment of five-year fees, follow the provisions below:

(a) The first renewal thereof following the entry into force of this Law shall be filed within the six months prior to the end of the 20 years of their legal existence and shall comply with the provisions of Article 32. This renewal shall be granted for ten years starting from the filing date of the original registration application. Subsequent renewals shall be made in accordance with the provisions of this Law.

(b) Up to the time of the first renewal made following the entry into force of this Law, these trademarks and trade names shall be subject, on pain of lapse, to payment of the corresponding five-year fees. For these purposes, the expiry date of the five-year fees shall be the last day of the month in which each fifth anniversary of the date on which registration was granted falls, and the corresponding payment shall be made within the three months prior to the expiry date or in the month following said date.

3. Trademarks and trade names not included in the preceding paragraph the grant of which has been published, or the last renewal of which has been applied for under the terms of the 1988 Law on Trademarks, but prior to the entry into force of Law 14/1999 on Fees and Public Prices for Services Provided by the Nuclear Safety Council, shall be subject, up to the first renewal made following the entry into force of this Law, to payment of the corresponding five-year fees, on pain of lapse. For these purposes, the expiry date of the second five-year term shall be the last day of the month in which the fifth anniversary of the filing date of the

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 58/63 No. 17 (No. 20)

original registration application falls, and the corresponding payment shall be made within the three months preceding the expiry date or in the month following said date.

4. The amount of the five-year fees to which the prior paragraphs refer shall be that provided for in schedule 1.11 of the Annex to this Law. Once the period for payment of the corresponding five-year fee has ended without the fee having been paid, it may be paid with a surcharge of 25 per cent within the first three months and of 50 per cent within the following three months, up to a maximum of six months.

Third Transitional Provision Transitional Rules for Registered Business Signs

1. Without prejudice to this transitional provision, business signs shall, as long as their registration is valid and insofar as this is not incompatible with their essential nature, be governed by the provisions of this Law.

2. Business sign registrations shall temporarily pursue their existence in accordance with the following:

(a) within the six months following the entry into force of this Law, business signs which are in force may be renewed for a period of seven years beginning on the said entry into force. The application for such renewal shall be accompanied by proof of payment of 50 per cent of the renewal fee provided for in schedule 1.8(a) of the Annex, for a single class. Where the renewal of a business sign includes only municipalities located in a single Autonomous Community, the renewal application shall be filed with the competent bodies of said Community, which shall be responsible for ruling on it and recording the event, without prejudice to the timely notification to the Spanish Patent and Trademark Office, within a period of five days, of both the filing of the renewal application and the ruling, for the purposes of the appropriate register entry. At the request of the competent Autonomous Community bodies, the Spanish Patent and Trademark Office shall issue copies of these business sign files. The fees to be paid for the renewal of these titles shall be collected by the competent Autonomous Communities and shall be paid in the manner provided for by those Communities;

(b) business signs which have not been renewed in accordance with the previous subparagraph or those which are granted subsequent to the entry into force of this Law by virtue of the first transitional provision, shall remain registered up to the end of the period of ten or 20 years for which they have been granted or most recently renewed. Payment for the business signs covered by this subparagraph, which are subject to five-year fees, shall be made, on pain of lapse, within the period provided for in paragraph (2)(b) or paragraph (3) of the second transitional provision, according to the legislation under which they have been granted or most recently renewed. Paragraph 4 of the said transitional provision shall also apply.

Once the period of valid registration provided for in the preceding subparagraphs has elapsed, registration of the business signs shall be permanently cancelled and the titles shall be protected by the general provisions on unfair competition, in accordance with Articles 6

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 59/63 No. 17 (No. 20)

and 12 of Law 3/1991 of January 10, 1991, on Unfair Competition and by the following transitional provision.

3. During the period of valid registration for business signs:

(a) signs which are identical to a business sign previously applied for or registered may not be registered to designate the same activities as the goods, services or activities for which a trademark or trade name is applied for. For these purposes, the owner of a business sign may oppose the registration of said signs in accordance with Article 19, or request the invalidation of those signs where they have been registered in contravention of this paragraph;

(b) a business sign may be declared invalid or lapsed in the same manner and on the same grounds as provided for trademarks. It may also be declared invalid where it has been registered despite the fact that it does not differ sufficiently from a trademark, trade name or business sign, in this case for the same municipality, which precedes it and is intended for identical or similar goods, services or activities.

Fourth Transitional Provision Extra-Registration Protection of Permanently Cancelled Business Signs

1. The owner or beneficiary of a business sign which has been permanently cancelled under the provisions of the last subparagraph of paragraph (2) of the third transitional provision may oppose the use of a trademark or trade name within the municipality for which it has been protected by registration if said distinctive signs were subsequent to and incompatible with said sign as provided in paragraph 3(a) of the third transitional provision.

2. Paragraph (1) shall cease to apply if the owner of a business sign has for a period of five consecutive years knowingly tolerated the use of the trademark or trade name within the municipality in which said title has protection, unless the application for these distinctive signs has been made in bad faith.

3. The owners of trademarks or trade names registered subsequently may not oppose the use of the business signs envisaged in paragraph (1) even where those titles, pursuant to the preceding paragraph, can no longer be invoked against said subsequent trademarks or trade names.

4. The rights granted in this transitional provision shall be exhausted 20 years after invalidation of registration, in accordance with the last subparagraph of paragraph (2) of the third transitional provision, or if the business sign ceases to be used for an uninterrupted period of three years.

Fifth Transitional Provision Start of Registration Activities of the Competent Bodies

of Autonomous Communities

The Autonomous Communities which, by statute, are empowered to enforce industrial property legislation shall, subject to coordination with the Spanish Patent and Trademark

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 60/63 No. 17 (No. 20)

Office, publish in their respective Official Gazettes the date on which the competent bodies of the Autonomous Communities shall start their work of receiving and examining applications in accordance with this Law. Until the establishment of said bodies, the registration functions entrusted to them shall be performed by the Spanish Patent and Trademark Office.

Similarly, until said bodies come into operation, the Spanish Patent and Trademark Office shall assign as filing dates to applications which, where appropriate, have been filed with the authorities of said Autonomous Communities the date that has been recorded by these Communities as the date of receipt of the documentation containing the items to which Article 13 refers.

Sixth Transitional Provision Classification of Trade Names

1. In the first renewal made after the entry into force of this Law, trade names granted under prior legislation shall be classified in accordance with Article 89 of this Law.

2. The applicant for renewal shall submit his classification proposal without modifying the literal meaning of the list of activities, although he may re-order them or renounce those of his choice. Should the Spanish Patent and Trademark Office not regard the classification submitted as correct, it shall propose a new classification to the interested party so that, within the period determined by regulation, he may take a decision thereon. Once this period has expired, the Spanish Patent and Trademark Office shall settle the matter, irrespective of whether the interested party has responded.

3. For the first renewal the renewal fee provided for in schedule 1.8(a) of the Annex shall be paid for a single class. Subsequent renewals shall be subject to payment of the renewal fee at an appropriate rate, according to the number of classes which the renewal application contains.

Seventh Transitional Provision Merger of Registrations

On the first renewal which takes place following the entry into force of this Law and at the request of the interested party, trademarks granted for different classes under prior legislation may be unified in a single registration, provided that the owner, the sign and the date are identical and the appropriate additional renewal fees are paid. The merger procedure shall be determined by regulation.

Eighth Additional Provision Lapse for Non-Payment of Five-Year Fees

Article 56 of this Law shall apply to trademarks, trade names and business signs to be declared lapsed for non-payment of the five-year maintenance fees.

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 61/63 No. 17 (No. 20)

Single Repeal Provision

1. All provisions of the same or lower rank which contradict or conflict with the provisions of this Law are repealed.

2. The following provisions are expressly repealed:

(a) Law 32/1988 of November 10, 1988, on Trademarks;

(b) the Industrial Property Statute, approved by the Royal Decree-Law of July 26, 1929, revised text approved by Royal Order of April 30, 1930, and ratified with force of law by the Law of September 16, 1931, Chapter II, Title XI, insofar as it relates to trademarks, trade names and business signs;

(c) Law 17/1975, of May 2, 1975, on the Establishment of the Independent Body “Industrial Property Registry”, Article 4(11), as regards trademarks, trade names and business signs, and Article 11(5), paragraph (2)(b);

(d) Article 2 of Royal Decree-Law 8/1998, of July 31, 1998, on Urgent Industrial Property Measures;

(e) Law 14/1999, of May 4, 1999, on Fees and Public Charges for Services Provided by the Nuclear Safety Council, sixth and seventh additional provisions and second transitional provision.

First Final Provision Title of Competence

This Law shall be issued in accordance with the State’s powers as regards industrial property legislation, as provided for by Article 149.1.9a of the Constitution.

Second Final Provision Development of the Law

The Council of Ministers shall be authorized to enact such provisions for the implementation and development of this Law as may be necessary.

Third Final Provision Entry into Force

This Law shall enter into force on July 31, 2002, except for the provisions of Title V, Article 85 and the third, fourth, eighth, tenth, eleventh, thirteenth, fourteenth and fifteenth additional provisions, which shall enter into force on the day following publication of the Law in the Official State Gazette.

Therefore,

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 62/63 No. 17 (No. 20)

I call upon all Spanish people, both individuals and authorities, to keep and preserve this Law.

Madrid, December 7, 2001.

Juan Carlos R.

Prime Minister José María Aznar López

ANNEX

The fees provided for in the second additional provision shall be as follows:

First Schedule Acquisition, Defense and Maintenance of Rights

1.—(1) Fee for application for registration:

(a) of a trademark or trade name. For each class applied for: 134.39 euros (22,360 pesetas);

(b) of a guarantee or collective mark. For each class applied for: 268.77 euros (44,720 pesetas);

(c) of an international registration (national fee): 36.06 euros (6,000 pesetas);

(d) a Community trademark (receipt and forwarding fee): 24.04 euros (4,000 pesetas).

1.—(2) Divisional fee. For each application or resulting divisional registration: 51.09 euros (8,500 pesetas).

1.—(3) Fee for restoration of rights: 89.01 euros (14,810 pesetas).

Urgent settlement request fee: 45.39 euros.

1.—(4) Fee for applications where no specific fee is indicated: 44.50 euros (7,405 pesetas).

1.—(5) For each foreign or exhibition priority claimed: 19.05 euros (3,170 pesetas).

1.—(6) Amendments: for the amendment of a class, procedure or characteristic, the list of goods or services, the regulations for use or, in general, any amendment of the file authorized by the Law, be it of a trademark application or registration, irrespective of whether it is done spontaneously or as a result of a suspension decreed ex officio: 21.55 euros (3,585 pesetas).

1.—(7) Oppositions: for filing of an opposition: 38.56 euros (6,410 pesetas).

1.—(8) Registration renewal fees for:

(a) a trademark or trade name. For each class renewed: 155.60 euros (25,890 pesetas);

YH Collection of Laws for Electronic Access SPAIN

ES080EN Marks, Law (Consolidation), 07/12/2001 (07/07/2003), page 63/63 No. 17 (No. 20)

(b) a guarantee or collective mark. For each class renewed: 312.53 euros (52,000 pesetas).

1.—(9) Delays: for delays in the payment of renewal and successive five-year fees (transitional rules), the extra charges shall be 25 per cent within the first three months and 50 per cent within the following three months, up to a maximum delay of six months.

1.—(10) Appeals and review of administrative acts: for the submission of an appeal or request for review: 89.01 euros (14,810 pesetas).

1.—(11) Successive five-year fees (transitional rules): 69.54 euros (11,570 pesetas).

Second Schedule Recording of Transfer of Rights and Other Amendments

2.—(1) For the recording or deletion of changes of ownership, licenses, real rights, purchase options or other restrictions or precautionary or enforcement measures. For each registration affected: 28.24 euros (4,698 pesetas) [up to a maximum of 6,010.12 euros (1.000.000 pesetas)].

2.—(2) For the registration of a change in the name of the owner. for each registration affected: 14.12 euros, up to a maximum of 2,404.05 euros.

Third Schedule Other Services

3.—(1) Certifications: 14.27 euros (2,375 pesetas).

3.—(2) Consultation and viewing of a file: 3.01 euros (500 pesetas).

3.—(3) Copying of documents relevant to a file: 9.62 euros (1,600 pesetas) plus a supplement of 0.96 euros (160 pesetas) for each page in excess of ten pages.

Fourth Schedule Publications

4.—(1) For publication in the Official Industrial Property Gazette, at the request of an appellant, of an announcement of the lodging of an administrative challenge procedure relating to distinctive signs: 120.20 euros (20,000 pesetas).

4.—(2) For publication in the Official Industrial Property Gazette, at the request of a party, of the failure of an administrative challenge procedure on distinctive signs: 120.20 euros (20,000 pesetas).

Note: Translation by the International Bureau of WIPO

 
Ouvrir PDF open_in_new
 Ley N° 17/2001, de 7 de diciembre de 2001, de Marcas (modificada por la Ley N° 20/2003, de 7 de julio 2003, de Protección Jurídica del Diseño Industrian( �/title>

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 1/65 N° 17 (N° 20)

Ley 17/2001, de 7 de Diciembre, de Marcas (modificada por la Ley N° 20/2003, de 7 de julio de 2003, de Protección Jurídica del Diseño Industrial)

ÍNDICE

Exposición de motivos: ...................................................................................... I ...................................................................................... II ...................................................................................... III ...................................................................................... IV

Artículo

Título I: Disposiciones Generales Ámbito de Aplicación ................................................... 1 Adquisición del Derecho............................................... 2 Legitimación ................................................................. 3

Título II: Concepto de Marca y Prohibiciones de Registro Capítulo I: Concepto de Marca

Concepto de Marca ....................................................... 4 Capítulo II: Prohibiciones Absolutas

Prohibiciones Absolutas................................................ 5 Capítulo III: Prohibiciones Relativas

Marcas Anteriores ......................................................... 6 Nombres Comerciales Anteriores ................................. 7 Marcas y Nombres Comerciales Notorios y Renombrados Registrados............................................. 8 Otros Derechos Anteriores ............................................ 9 Marcas de Agentes o Representantes ............................ 10

Título III: Solicitud y Procedimiento de Registro Capítulo I: Solicitud de Registro

Presentación de la Solicitud .......................................... 11 Requisitos de la Solicitud.............................................. 12 Fecha de Presentación de la Solicitud ........................... 13 Derecho de Prioridad Unionista .................................... 14 Prioridad de Exposición ................................................ 15

Capítulo II: Procedimiento de Registro Examen de Admisibilidad y de Forma .......................... 16 Remisión de la Solicitud ............................................... 17 Publicación de la Solicitud............................................ 18 Oposiciones y Observaciones de Terceros .................... 19 Examen de Fondo ......................................................... 20 Suspensión de la Solicitud ............................................ 21 Resolución de la Solicitud............................................. 22

Capítulo III: Disposiciones Generales sobre el Procedimiento Retirada, Limitación y Modificación de la Solicitud..... 23 División de la Solicitud o del Registro de la Marca ...... 24 Restablecimiento de Derechos ...................................... 25 Suspensión de Procedimientos de Tramitación ............. 26 Revisión de actos en vía Administrativa ....................... 27

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 2/65 N° 17 (N° 20)

Arbitraje ........................................................................ 28 Notificaciones ............................................................... 29 Consulta Pública de Expedientes .................................. 30

Título IV: Duración, Renovación y Modificación de la Marca Registrada Duración........................................................................ 31 Renovación ................................................................... 32 Modificación ................................................................. 33

Título V: Contenido del Derecho de Marca Capítulo I: Efectos del Registro de la Marca y de su Solicitud

Derechos Conferidos por la Marca................................ 34 Reproducción de la Marca en Diccionarios................... 35 Agotamiento del Derecho de Marca.............................. 36 Limitaciones del Derecho de Marca.............................. 37 Protección Provisional .................................................. 38

Capítulo II: Obligación de Uso de la Marca Uso de la Marca ............................................................ 39

Capítulo III: Acciones por Violación del Derecho de Marca Posibilidad de Ejercitar Acciones Civiles y Penales ..... 40 Acciones Civiles que puede Ejercitar el Titular de la Marca ............................................................................ 41 Presupuestos de la Indemnización de Daños y Perjuicios ...................................................................... 42 Cálculo de la Indemnización de Daños y Perjuicios ..... 43 Indemnizaciones Coercitivas......................................... 44 Prescripción de acciones ............................................... 45

Capítulo IV: La Marca Como Objeto de Derecho de Propiedad Principios Generales...................................................... 46 Transmisión de la Marca............................................... 47 Licencia......................................................................... 48 Solicitud de Inscripción de las Modificaciones de Derechos ....................................................................... 49 Procedimiento de Inscripción de las Modificaciones de Derechos ....................................................................... 50

Título VI: Nulidad y Caducidad de la Marca Capítulo I: Nulidad

Causas de Nulidad Absoluta ......................................... 51 Causas de Nulidad Relativa........................................... 52 Extensión de la Excepción de Cosa Juzgada ................. 53 Efectos de la Declaración de Nulidad ........................... 54

Capítulo II: Caducidad Caducidad ..................................................................... 55 Caducidad por Falta de Renovación.............................. 56 Renuncia de la Marca.................................................... 57 Caducidad por Falta de Uso de la Marca....................... 58

Capítulo III: Disposiciones Comunes Legitimación ................................................................. 59 Nulidad y Caducidad Parcial......................................... 60 Anotaciones Registrales y Ejecutividad y Comunicación de Sentencias......................................... 61

Título VII: Marcas Colectivas y Marcas de Garantía Capítulo I: Marcas Colectivas

Concepto y Titularidad.................................................. 62 Reglamento de Uso ....................................................... 63 Denegación de la Solicitud............................................ 64 Modificación del Reglamento de Uso ........................... 65

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 3/65 N° 17 (N° 20)

Causas de Nulidad......................................................... 66 Causas de Caducidad .................................................... 67

Capítulo II: Marcas de Garantía Concepto ....................................................................... 68 Reglamento de Uso ....................................................... 69 Denegación de la Solicitud............................................ 70 Modificación del Reglamento de Uso ........................... 71 Causas de Nulidad......................................................... 72 Causas de Caducidad .................................................... 73

Capítulo III: Disposiciones Comunes Carácter Público del Reglamento de Uso...................... 74 Uso de la Marca ............................................................ 75 Ejercicio de Acciones.................................................... 76 Prohibición Temporal de Registrar Marcas Colectivas o de Garantía Canceladas .............................................. 77 Normas Aplicables ........................................................ 78

Título VIII: Marcas Internacionales Solicitud de Extensión Territorial a España .................. 79 Denegación y Concesión de la Protección en España ... 80 Presentación de la Solicitud de Registro Internacional . 81 Examen Preliminar de la Solicitud Internacional .......... 82 Transformación de un Registro Internacional ............... 83

Título IX: Marcas Comunitarias Presentación de una Solicitud de Marca Comunitaria ante la Oficina Española de Patentes y Marcas ............. 84 Declaración Posterior de la Caducidad o Nulidad......... 85 Transformación de la Marca Comunitaria..................... 86

Título X: Nombres Comerciales Concepto y Normas Aplicables..................................... 87 Prohibiciones de Registro ............................................. 88 Clasificación y Tasas Aplicables................................... 89 Derechos Conferidos por el Registro ............................ 90 Nulidad y Caducidad del Nombre Comercial................ 91

Disposición Disposiciones adicionales:

Jurisdicción y Normas Procesales ................................. 1a Tasas ............................................................................. 2a Modificación de la Ley de Patentes .............................. 3a Cumplimiento de trámites ............................................. 4a Plazos de Resolución de los Procedimientos................. 5a “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial” ................. 6a Aplicación del Restablecimiento de Derechos a las Demás Modalidades Registrales de Propiedad Industrial ....................................................................... 7a Utilización de Medios Electrónicos .............................. 8a Comunicación de Signos Protegidos............................. 9a Régimen Contractual y Presupuestario de las Consultas a Bases de Datos Efectuadas por la Oficina Española de Patentes y Marcas ..................................... 10a Prestación de Servicios de Información por Medio de Redes de Comunicación Telemática ............................. 11a Aplicación de la Ley 30/1992, de 26 de Noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.................... 12a

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 4/65 N° 17 (N° 20)

Modificación de la Ley 17/1975, de 2 de Mayo, sobre Creación del Organismo Autónomo “Registro de la Propiedad Industrial” .................................................... 13a Prohibición de Otorgamiento de Denominaciones de Personas Jurídicas que Puedan Originar Confusión con una Marca o Nombre Comercial Notorios o Renombrados ................................................................ 14a Cooperación de la Oficina Española de Patentes y Marcas con Organizaciones Internacionales y Oficinas extranjeras ..................................................................... 15a Proyecto de Ley de Nombres de Dominio en la Red..... 16a Extinción de Sociedades por Violación del Derecho de Marca ............................................................................ 17a Proyecto de Ley de Denominaciones de Personas Jurídicas ........................................................................ 18a Proyecto de Ley de Denominaciones de Origen e Indicaciones Geográficas Protegidas............................. 19a

Disposiciones transitorias: Régimen Transitorio de los Procedimientos.................. 1a Aplicación de la Presente Ley a los Derechos ya Registrados.................................................................... 2a Régimen Transitorio de los Rótulos de Establecimiento Registrados ......................................... 3a Protección Extrarregistral de los Rótulos de Establecimiento Definitivamente Cancelados ............... 4a Inicio de las Actividades Registrales de los Órganos Competentes de las Comunidades Autónomas.............. 5a Clasificación de los Nombres Comerciales ................... 6a Fusión de Registros....................................................... 7a Caducidad por falta de Pago de Quinquenios................ 8a

Disposición Derogatoria Única Disposiciones Finales:

Título Competencial...................................................... 1a Desarrollo de la Ley...................................................... 2a Entrada en Vigor ........................................................... 3a

Anexo: Tarifa Primera: Adquisición, defensa y Mantenimiento de Derechos Tarifa Segunda: Inscripción de cesión de Derechos y otras

Modificaciones Tarifa Tercera: Otros servicios Tarifa Cuarta: Publicaciones

Juan Carlos I Rey de España

A todos los que la presente vieren y entendieren.

Sabed: que las Cortes Generales han aprobado y Yo vengo en sancionar la siguiente Ley.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 5/65 N° 17 (N° 20)

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS I

La presente Ley tiene por objeto el régimen jurídico de los signos distintivos, categoría jurídica que configura uno de los grandes campos de la propiedad industrial. La legislación sobre este tipo de propiedad es competencia exclusiva del Estado, de conformidad con el artículo 149.1.9.ª de la Constitución.

Las razones que justifican la necesidad de reformar la Ley de Marcas, dando lugar a una nueva Ley, obedecen a tres órdenes de motivos. El primero, dar cumplimiento a la sentencia del Tribunal Constitucional 103/1999, de 3 de junio, que delimita las competencias que en materia de propiedad industrial corresponden a las Comunidades Autónomas y al Estado. El segundo, incorporar a nuestra legislación de marcas las disposiciones de carácter comunitario e internacional a que está obligado o se ha comprometido el Estado español. El tercer motivo, finalmente, obedece a la conveniencia de introducir en nuestro ordenamiento jurídico ciertas normas de carácter sustantivo y procedimental que vienen aconsejadas por la experiencia obtenida bajo la vigencia de la Ley anterior, las prácticas seguidas por otras legislaciones de nuestro entorno y la necesidad de adaptar nuestro sistema de registro de marcas a las exigencias de la nueva Sociedad de la Información.

II

En lo que se refiere a los motivos de carácter constitucional, la Ley plasma fielmente los criterios jurisprudenciales de delimitación de competencias, atribuyendo éstas a los órganos autonómicos o estatales conforme a lo dispuesto en la citada sentencia del Tribunal Constitucional. Los puntos de conexión se fijan de un modo amplio y flexible, para dar una correcta cobertura a las necesidades de los usuarios del sistema de registro y facilitarles un adecuado acceso a esta especial propiedad que constituye la protección de los signos distintivos.

III

En orden a los compromisos adquiridos por el Estado español, la presente Ley da cumplimiento a los mismos, respondiendo a los altos niveles de armonización impuestos en el seno de la Comunidad Europea e Internacional.

La armonización comunitaria en materia de marcas se ha operado fundamentalmente a través de la Primera Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas. Sus disposiciones, que ya fueron incorporadas por la Ley 32/1988, de Marcas, también han sido objeto de una plena transposición en la presente Ley. De las normas que se transponen deben destacarse las siguientes: nuevo concepto de marca, reformulación de las causas de denegación y nulidad del registro, extensión al ámbito comunitario del agotamiento del derecho de marca, incorporación de la figura de la prescripción por tolerancia y reforzamiento de la obligación de uso de la marca y de las sanciones por su incumplimiento.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 6/65 N° 17 (N° 20)

Dentro del Derecho Comunitario de Marcas merece también una mención especial el Reglamento (CE) núm. 40/94 del Consejo, de 20 de diciembre de 1993, sobre la marca comunitaria, por el que se crea un signo distintivo cuyos efectos se extienden a todo el territorio de la Comunidad. Si bien es cierto que este Reglamento no impone a los Estados miembros dictar disposiciones de aproximación de las marcas nacionales a la comunitaria — salvo la obligación de regular la transformación de una marca comunitaria en marca nacional —, no lo es menos que la indicada aproximación es deseable, dado que permite evitar que dos títulos que producen idénticos efectos en España estén sujetos a normativas totalmente dispares. En este sentido muchas de las normas de la presente Ley son directamente tributarias de dicho Reglamento.

La Ley que ahora se aprueba contiene asimismo las reglas necesarias para adaptar nuestro Derecho a los esfuerzos armonizadores realizados en el seno de la Comunidad Internacional. De este modo, se incorporan las normas que permiten la aplicación en España del Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, de 27 de junio de 1989; el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio (Acuerdo ADPIC), que forma parte integrante del Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio (OMC), de 15 de abril de 1994; así como el Tratado sobre el Derecho de Marcas y su Reglamento, de 27 de octubre de 1994.

Comenzando por el Protocolo, su incorporación al Derecho español ha exigido reformar el Título que en la Ley se dedica a las marcas internacionales. Así, se admite la posibilidad de que la solicitud se funde no sólo en el registro nacional de marca, sino en su mera solicitud. Al mismo tiempo, se aprovecha la oportunidad para colmar ciertas lagunas, entre las que destaca la ausencia de cobertura legal para el examen nacional de una solicitud internacional. Al igual que ocurre con la marca comunitaria, también aquí se contempla la posibilidad de transformación en marca nacional.

Menor relevancia presenta la incorporación de las directrices contenidas en el ADPIC. Es incuestionable el extraordinario efecto que este Acuerdo ha tenido sobre la regulación mundial de la propiedad intelectual — incluidas las marcas — , al adaptarlo a las últimas exigencias del comercio internacional. Sin embargo, las reglas que en el indicado Acuerdo se dedican a las marcas ya han sido parcialmente recogidas en la Ley 32/1988, al estar ésta directamente inspirada en el entonces Proyecto de Primera Directiva Comunitaria de Armonización que, a su vez, influyó decisivamente en el ADPIC. Por ello, la adecuación a este Acuerdo sólo ha precisado las siguientes medidas específicas: la ampliación de la legitimación para poder solicitar el registro de una marca en España a los nacionales de los Miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC); la incorporación del concepto de causas justificativas de la falta de uso de la marca; la protección reforzada de las marcas notorias registradas; y, finalmente, la introducción de una nueva prohibición absoluta de registro relativa a las falsas indicaciones geográficas de vinos y bebidas espirituosas, aun cuando no induzcan a error.

La respuesta de la Ley de Marcas a las exigencias contenidas en los instrumentos internacionales se ve culminada con la adecuación al Tratado sobre Derecho de Marcas,

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 7/65 N° 17 (N° 20)

adoptado en el marco de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. Es éste un tratado sobre formalidades y sobre formularios-tipo que, por medio de una unificación de alcance mundial de las solemnidades que han de seguirse en la solicitud de una marca y en las incidencias que pudieran acontecer durante su existencia, persigue simplificar y abaratar el registro de marcas en el mundo.

Entre las modificaciones a que ha dado lugar la recepción de este Tratado destacan la implantación de la marca multiclase (sistema que ya era aplicable a las marcas internacionales que entran en la fase nacional española); la consiguiente creación de tasas por clase; la supresión del deber de declaración de uso de la marca; la admisión de la división de la solicitud o registro de la marca; la supresión de la exigencia de titulación pública como requisito de inscripción del cambio de titularidad de una marca, si bien se mantiene el sistema tradicional con carácter optativo; y, por último, la desaparición de las tasas quinquenales. Todas estas modificaciones se incorporan a la nueva Ley, aunque las dos últimas ya fueron introducidas en nuestro ordenamiento (Ley 14/1999, de 4 de mayo, de Tasas y Precios Públicos por servicios prestados por el Consejo de Seguridad Nuclear), al haber entrado en vigor para España dicho Tratado el 17 de marzo de 1999 y no permitirse en el mismo demorar su instauración, a diferencia de lo que ocurre con el resto de las otras modificaciones, que ahora se implantan, pues las mismas pudieron posponerse hasta el 1 de agosto de 2002 en el acto de depósito del Instrumento de Ratificación mediante la oportuna declaración.

IV

No todas las novedades que introduce la presente Ley obedecen a la necesidad de armonizar nuestro Derecho con los Ordenamientos Comunitario e Internacional. Existe un considerable número de artículos en los que se recogen opciones legislativas cuyo común denominador es el de dotar a la marca de un procedimiento ágil y lógico, introduciendo aquellas novedades que aconseja la experiencia de diez años de aplicación de la Ley de Marcas y aquellas otras que, habiendo revelado su utilidad en Estados de nuestro entorno jurídico, se hacen merecedoras de ser acogidas por nuestro Derecho. La Ley trata así de dar respuesta a la creciente demanda de agilidad y eficiencia que exigen nuestras empresas en la nueva Sociedad de la Información. Todo ello sin pérdida de los niveles de seguridad jurídica que la adquisición de estos derechos requiere.

La nueva Ley atempera el automatismo formal del nacimiento del derecho de marca, basado en el carácter constitutivo del registro, con el establecimiento del principio de la buena fe registral, al prever, como causa autónoma, la nulidad absoluta del registro de una marca, cuando la solicitud en que se basó dicho registro hubiera sido presentada de mala fe. Junto a este principio angular, la Ley recoge otros principios clásicos de carácter registral como los de publicidad, oposición, prioridad y tracto sucesivo, que presiden y racionalizan cuantas operaciones registrales se realicen respecto de la marca o de su solicitud.

El procedimiento de registro se reforma, suprimiendo del examen que ha de efectuar la Oficina Española de Patentes y Marcas (OEPM) el referido a las prohibiciones relativas, quedando reservado este examen de oficio sólo para las prohibiciones absolutas. Las prohibiciones relativas sólo serán examinadas por la OEPM cuando un tercero legitimado

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 8/65 N° 17 (N° 20)

formule la correspondiente oposición a la solicitud de marca presentada a registro, sin perjuicio de que la OEPM comunique, a efectos informativos, la existencia de la solicitud de registro a quienes en una búsqueda informática de anterioridades pudieran gozar de un mejor derecho. La finalidad de esta novedad procedimental es triple: alinearse con los sistemas mayoritarios en nuestro entorno europeo y, en particular, con el sistema de la marca comunitaria; evitar el planteamiento por la Administración de conflictos artificiales al señalar de oficio marcas anteriores cuando su titular no tiene interés en oponerse a la nueva solicitud y finalmente, ganar en rapidez y eficacia. El sistema que se establece es, por otra parte, más acorde con la naturaleza y sentido de las prohibiciones de registro y con los intereses a tutelar, predominantemente públicos o generales en el caso de las prohibiciones absolutas, y de carácter privado en el caso de las prohibiciones relativas, que son así calificadas precisamente porque protegen derechos privados y, en consecuencia, su defensa no debe imponerse sino dejarse en manos de los propios interesados, quienes gozan en la presente Ley de todas las garantías del Estado de Derecho a través del trámite de oposición o del ejercicio de la acción de nulidad para proteger sus legítimos intereses y derechos. Siendo el sistema que se implanta el más generalizado en el ámbito europeo y el seguido por la marca comunitaria, no existe ninguna razón que justifique que en España las marcas nacionales sufran un examen más riguroso que las comunitarias, pues ello sólo perjudicaría a los usuarios del sistema español, en beneficio de los usuarios del sistema comunitario que podrán obtener marcas comunitarias — con los mismos efectos en España que una marca nacional — sin examen de oficio de las prohibiciones relativas.

Dentro de la regulación del procedimiento, se introducen otras importantes novedades como la figura de la “restitutio in integrum”, que ya incorporó el Reglamento sobre la Marca Comunitaria, a fin de evitar que por la inobservancia de un plazo se produzca la pérdida de un derecho, si el interesado demuestra haber actuado con la diligencia debida. Se contempla, así mismo, la suspensión del procedimiento de concesión cuando la oposición se basa en una mera solicitud de registro o cuando se hubiera entablado una acción reivindicatoria, de nulidad o de caducidad contra la marca oponente, así como en el supuesto de presentación de una solicitud de división o a petición conjunta de todos los interesados. El cuerpo normativo que ahora se aprueba también contempla la posibilidad de someter a arbitraje los actos administrativos que hubieran puesto término al procedimiento de registro y regula los modos de notificación y la consulta pública de expedientes, adaptando el procedimiento de registro de los signos distintivos a las exigencias de la Sociedad de la Información, previendo la posibilidad de efectuar notificaciones por correo electrónico o de realizar consultas de expedientes por vías telemáticas. En este ámbito de adaptación a la Sociedad de la Información, merecen ser destacadas las previsiones contenidas en la Ley sobre la utilización futura de medios electrónicos o telemáticos para la presentación de solicitudes y demás documentos.

Especial mención debe hacerse del reforzamiento de la protección de las marcas notorias y renombradas. A estos efectos, se establece, por primera vez en nuestro ordenamiento, una definición legal del concepto de marca notoria y renombrada, fijando el alcance de su protección. La marca notoria es la conocida por el sector pertinente del público al que se destinan sus productos o servicios y, si está registrada, se protege por encima del

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 9/65 N° 17 (N° 20)

principio de especialidad según su grado de notoriedad y, si no lo está, se faculta a su titular no sólo a ejercitar la correspondiente acción de nulidad, como hasta la fecha, sino además a presentar oposición al registro en la vía administrativa. Cuando la marca es conocida por el público en general, se considera que la misma es renombrada y el alcance de su protección se extiende a cualquier género de productos o servicios. La misma protección se otorga al nombre comercial notorio o renombrado registrado.

En cuanto al contenido y alcance del derecho de marca, se fortalece la posición exclusiva del titular de la marca; al ampliar el alcance del “ius prohibendi” a los medios de identificación del producto o servicio, cuando exista la posibilidad de que dichos medios se utilicen para realizar actos prohibidos; al extender asimismo ese “ius prohibendi” a la utilización de la marca en redes de comunicación telemática; al instaurar, en ciertos casos, la responsabilidad objetiva del usurpador de la marca, sin sujeción a la concurrencia de culpa o negligencia; al considerar indemnizable el daño infligido al prestigio o reputación de la marca; y, finalmente, al habilitar al titular para impedir la reproducción de su marca en diccionarios, si ello perjudica su carácter distintivo. Se supera la deficiencia técnica de la legislación anterior, estableciendo el mayor alcance del contenido del derecho de las marcas notorias y renombradas registradas y, en cuanto a las acciones que puede ejercitar el titular, se incorpora la de reclamar la destrucción de los bienes ilícitamente marcados.

Desaparecen formalmente las figuras de la marca derivada y de la ampliación de marca, en armonía con los sistemas mayoritarios de nuestro entorno comunitario, pues la protección que estas modalidades otorgaban se logra de modo más simple y con igual alcance mediante el registro de una nueva marca, en la que manteniendo el distintivo principal, se incorporen nuevos elementos distintivos de carácter accesorio, para el caso de las marcas derivadas, o mediante la solicitud de los nuevos productos o servicios a que se quiere extender la marca registrada, en el caso de la ampliación de marca.

La nulidad y caducidad de la marca se completan y sistematizan. Respecto de la caducidad, la Ley introduce el principio general de que las marcas caducadas dejarán de surtir efectos jurídicos desde el momento en que se produjeron los hechos u omisiones que dieron lugar a la caducidad. En los casos de caducidad por falta de renovación, se introducen garantías en beneficio de quienes hubieran ejercido una acción reivindicatoria o fueran titulares inscritos de un embargo o de un derecho de hipoteca sobre la marca.

Se reordena la regulación de las marcas colectivas y de garantía, procurando que las diferencias que separan a estas dos modalidades de marcas aparezcan más nítidamente definidas, eliminando el confusionismo que siempre ha envuelto a las mismas.

El nuevo texto legal incorpora el derecho de toda persona jurídica, que no hubiera registrado como nombre comercial su denominación o razón social, a formular la oportuna oposición al registro de una marca o nombre comercial posteriormente solicitados o a reclamar ante los tribunales la anulación de los mismos si hubieran sido ya registrados, cuando dichos signos distintivos se apliquen a productos, servicios o actividades idénticos o similares a aquéllos para lo que se usa dicha denominación o razón social, siempre que se pruebe el uso prioritario de ésta en todo el territorio nacional y exista riesgo cierto de confusión en el público. Se resuelve así el problema de la equiparación de trato de los

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 10/65 N° 17 (N° 20)

extranjeros que puedan invocar el artículo 8 del Convenio de París para la protección de la propiedad industrial de 20 de marzo de 1883 o el principio de reciprocidad, a los que la Ley dispensa la misma protección. Finalmente, la regulación del nombre comercial, aproximando este signo distintivo a las marcas, instaura el principio de su libre cesión y la aplicación de la Clasificación Internacional de Productos o Servicios al registro de estos signos.

La Ley, alineándose con los sistemas de nuestro entorno político y económico, suprime el carácter registral de los rótulos de establecimiento, dejando la protección de esta modalidad de propiedad industrial a las normas comunes de competencia desleal. Por otra parte, la protección antes otorgada por los rótulos de establecimiento podrá hacerse valer a través del registro de una marca o nombre comercial, pudiendo convivir en diferentes ámbitos territoriales si no existiera oposición de tercero, como consecuencia del nuevo procedimiento, en que se suprime el examen de oficio de las anterioridades. La Ley fija minuciosamente en sus disposiciones transitorias el tránsito a este nuevo modo de protección de los rótulos de establecimiento inscritos durante la vigencia de legislaciones anteriores.

Por fin, se modifican las tasas exigibles por los servicios prestados al amparo de la Ley de Marcas, adecuándolas al marco internacional y comunitario y suprimiendo algunas de las existentes para simplificar este aspecto de la relación entre los interesados y la Oficina Española de Patentes y Marcas.

TÍTULO I DISPOSICIONES GENERALES

Ámbito de Aplicación

1. — 1) Para la protección de los signos distintivos se concederán, de acuerdo con la presente Ley, los siguientes derechos de propiedad industrial:

a) Las marcas.

b) Los nombres comerciales.

2) La solicitud, la concesión y los demás actos o negocios jurídicos que afecten a los derechos señalados en el apartado anterior se inscribirán en el Registro de Marcas, según lo previsto en esta Ley y en su Reglamento.

3) El Registro de Marcas tendrá carácter único en todo el territorio nacional y su llevanza corresponderá a la Oficina Española de Patentes y Marcas, sin perjuicio de las competencias que en materia de ejecución de la legislación de propiedad industrial corresponden a las Comunidades Autónomas, según se desarrolla en esta Ley.

Adquisición del Derecho

2. — 1) El derecho de propiedad sobre la marca y el nombre comercial se adquiere por el registro válidamente efectuado de conformidad con las disposiciones de la presente Ley.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 11/65 N° 17 (N° 20)

2) Cuando el registro de una marca hubiera sido solicitado con fraude de los derechos de un tercero o con violación de una obligación legal o contractual, la persona perjudicada podrá reivindicar ante los tribunales la propiedad de la marca, si ejercita la oportuna acción reivindicatoria con anterioridad a la fecha de registro o en el plazo de cinco años a contar desde la publicación de éste o desde el momento en que la marca registrada hubiera comenzado a ser utilizada conforme a lo previsto en el artículo 39. Presentada la demanda reivindicatoria, el Tribunal notificará la presentación de la misma a la Oficina Española de Patentes y Marcas para su anotación en el Registro de Marcas y decretará, si procediera, la suspensión del procedimiento de registro de la marca.

3) Si como consecuencia de la sentencia que resuelva la acción reivindicatoria se produjera un cambio en la titularidad de la marca, las licencias y demás derechos de terceros sobre la misma se extinguirán por la inscripción del nuevo titular en el Registro de Marcas, sin perjuicio del derecho que les asista a reclamar de su transmitente.

Legitimación

3. — 1) Podrán obtener el registro de marcas o nombres comerciales las personas naturales o jurídicas de nacionalidad española y las personas naturales o jurídicas extranjeras que residan habitualmente o tengan un establecimiento industrial o comercial efectivo y serio en territorio español o que gocen de los beneficios del Convenio de la Unión de París para la Protección de la Propiedad Industrial de 20 de marzo de 1883, de conformidad con lo establecido en el Acta vigente en España de este Convenio, denominado en lo sucesivo “Convenio de París”, así como los nacionales de los Miembros de la Organización Mundial del Comercio.

2) También podrán obtener el registro de marcas o nombres comerciales, con arreglo a lo dispuesto en la presente Ley, las personas naturales o jurídicas extranjeras no comprendidas en el apartado anterior, siempre que la legislación del Estado del que sean nacionales permita a las personas naturales o jurídicas de nacionalidad española el registro de estos signos.

3) Las personas mencionadas en el apartado 1 podrán invocar la aplicación en su beneficio de las disposiciones del Convenio de París y las de cualquier otro Tratado Internacional ratificado por España, en cuanto les fuere de aplicación directa, en todo lo que les sea más favorable respecto de lo dispuesto en la presente Ley.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 12/65 N° 17 (N° 20)

TÍTULO II CONCEPTO DE MARCA Y PROHIBICIONES DE REGISTRO

Capítulo I Concepto de Marca

Concepto de Marca

4. — 1) Se entiende por marca todo signo susceptible de representación gráfica que sirva para distinguir en el mercado los productos o servicios de una empresa de los de otras.

2) Tales signos podrán, en particular, ser:

a) Las palabras o combinaciones de palabras, incluidas las que sirven para identificar a las personas.

b) Las imágenes, figuras, símbolos y dibujos.

c) Las letras, las cifras y sus combinaciones.

d) Las formas tridimensionales entre las que se incluyen los envoltorios, los envases y la forma del producto o de su presentación.

e) Los sonoros.

f) Cualquier combinación de los signos que, con carácter enunciativo, se mencionan en los apartados anteriores.

Capítulo II Prohibiciones Absolutas

Prohibiciones Absolutas

5. — 1) No podrán registrarse como marca los signos siguientes:

a) Los que no puedan constituir marca por no ser conformes al artículo 4.1 de la presente Ley.

b) Los que carezcan de carácter distintivo.

c) Los que se compongan exclusivamente de signos o indicaciones que puedan servir en el comercio para designar la especie, la calidad, la cantidad, el destino, el valor, la procedencia geográfica, la época de obtención del producto o de la prestación del servicio u otras características del producto o del servicio.

d) Los que se compongan exclusivamente de signos o indicaciones que se hayan convertido en habituales para designar los productos o los servicios en el lenguaje común o en las costumbres leales y constantes del comercio.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 13/65 N° 17 (N° 20)

e) Los constituidos exclusivamente por la forma impuesta por la naturaleza del propio producto o por la forma del producto necesaria para obtener un resultado técnico, o por la forma que da un valor sustancial al producto.

f) Los que sean contrarios a la Ley, al orden público o a las buenas costumbres.

g) Los que puedan inducir al público a error, por ejemplo sobre la naturaleza, la calidad o la procedencia geográfica del producto o servicio.

h) Los que aplicados a identificar vinos o bebidas espirituosas contengan o consistan en indicaciones de procedencia geográfica que identifiquen vinos o bebidas espirituosas que no tengan esa procedencia, incluso cuando se indique el verdadero origen del producto o se utilice la indicación geográfica traducida o acompañada de expresiones tales como “clase”, “tipo”, “estilo”, “imitación” u otras análogas.

i) Los que reproduzcan o imiten el escudo, la bandera, las condecoraciones y otros emblemas de España, sus Comunidades Autónomas, sus municipios, provincias u otras entidades locales, a menos que medie la debida autorización.

j) Los que no hayan sido autorizados por las autoridades competentes y deban ser denegados en virtud del artículo 6 ter del Convenio de París.

k) Los que incluyan insignias, emblemas o escudos distintos de los contemplados en el artículo 6 ter del Convenio de París y que sean de interés público, salvo que su registro sea autorizado por la autoridad competente.

2) Lo dispuesto en las letras b), c) y d) del apartado 1 no se aplicará cuando la marca haya adquirido, para los productos o servicios para los cuales se solicite el registro, un carácter distintivo como consecuencia del uso que se hubiera hecho de la misma.

3) Podrá ser registrada como marca la conjunción de varios signos de los mencionados en las letras b), c) y d) del apartado 1, siempre que dicha conjunción tenga la distintividad requerida por el apartado 1 del artículo 4 de la presente Ley.

Capítulo III Prohibiciones Relativas

Marcas Anteriores

6. — 1) No podrán registrarse como marcas los signos:

a) Que sean idénticos a una marca anterior que designe productos o servicios idénticos.

b) Que, por ser idénticos o semejantes a una marca anterior y por ser idénticos o similares los productos o servicios que designan, exista un riesgo de confusión en el público; el riesgo de confusión incluye el riesgo de asociación con la marca anterior.

2) Por marcas anteriores se entenderá a los efectos del apartado 1:

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 14/65 N° 17 (N° 20)

a) Las marcas registradas cuya solicitud de registro tenga una fecha de presentación o de prioridad anterior a la de la solicitud objeto de examen, y que pertenezcan a las siguientes categorías:

i) marcas españolas;

ii) marcas que hayan sido objeto de un registro internacional que surta efectos en España;

iii) marcas comunitarias.

b) Las marcas comunitarias registradas que, con arreglo a su Reglamento, reivindiquen válidamente la antigüedad de una de las marcas mencionadas en los puntos i) y ii) de la letra a), aun cuando esta última marca haya sido objeto de renuncia o se haya extinguido.

c) Las solicitudes de marca a las que hacen referencia las letras a) y b), a condición de que sean finalmente registradas.

d) Las marcas no registradas que en la fecha de presentación o prioridad de la solicitud de la marca en examen sean “notoriamente conocidas” en España en el sentido del artículo 6bis del Convenio de París.

Nombres Comerciales Anteriores

7. — 1) No podrán registrarse como marcas los signos:

a) Que sean idénticos a un nombre comercial anterior que designe actividades idénticas a los productos o servicios para los que se solicita la marca.

b) Que por ser idénticos o semejantes a un nombre comercial anterior y por ser idénticas o similares las actividades que designa a los productos o servicios para los que se solicita la marca, exista un riesgo de confusión en el público; el riesgo de confusión incluye el riesgo de asociación con el nombre comercial anterior.

2) A los efectos de este artículo se entenderá por nombres comerciales anteriores:

a) Los nombres comerciales registrados en España cuya solicitud de registro tenga una fecha de presentación o de prioridad anterior a la de la solicitud objeto de examen.

b) Las solicitudes de los nombres comerciales a los que hace referencia la letra anterior, a condición de que sean finalmente registradas.

Marcas y Nombres Comerciales Notorios y Renombrados Registrados

8. — 1) No podrá registrarse como marca un signo que sea idéntico o semejante a una marca o nombre comercial anteriores aunque se solicite su registro para productos o servicios que no sean similares a los protegidos por dichos signos anteriores cuando, por ser éstos notorios o renombrados en España, el uso de esa marca pueda indicar una conexión entre los productos o servicios amparados por la misma y el titular de aquellos signos o, en general,

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 15/65 N° 17 (N° 20)

cuando ese uso, realizado sin justa causa, pueda implicar un aprovechamiento indebido o un menoscabo del carácter distintivo o de la notoriedad o renombre de dichos signos anteriores.

2) A los efectos de esta Ley, se entenderá por marca o nombre comercial notorios los que, por su volumen de ventas, duración, intensidad o alcance geográfico de su uso, valoración o prestigio alcanzado en el mercado o por cualquier otra causa, sean generalmente conocidos por el sector pertinente del público al que se destinan los productos, servicios o actividades que distinguen dicha marca o nombre comercial. La protección otorgada en el apartado 1, cuando concurran los requisitos previstos en el mismo, alcanzará a productos, servicios o actividades de naturaleza tanto más diferente cuanto mayor sea el grado de conocimiento de la marca o nombre comercial notorios en el sector pertinente del público o en otros sectores relacionados.

3) Cuando la marca o nombre comercial sean conocidos por el público en general, se considerará que los mismos son renombrados y el alcance de la protección se extenderá a cualquier género de productos, servicios o actividades.

4) A los efectos del apartado 1 por marca o nombre comercial anteriores se entenderán los signos contemplados, respectivamente, en el artículo 6.2, letras a), b) y c) y en el artículo 7.2.

Otros Derechos Anteriores

9. — 1) Sin la debida autorización, no podrán registrarse como marcas:

a) El nombre civil o la imagen que identifique a una persona distinta del solicitante de la marca.

b) El nombre, apellido, seudónimo o cualquier otro signo que para la generalidad del público identifique a una persona distinta del solicitante.

c) Los signos que reproduzcan, imiten o transformen creaciones protegidas por un derecho de autor o por otro derecho de propiedad industrial distinto de los contemplados en los artículos 6 y 7.

d) El nombre comercial, denominación o razón social de una persona jurídica que antes de la fecha de presentación o prioridad de la marca solicitada identifique en el tráfico económico a una persona distinta del solicitante, si, por ser idéntica o semejante a estos signos y por ser idéntico o similar su ámbito de aplicación, existe un riesgo de confusión en el público. A estos efectos, el titular de esos signos habrá de probar el uso o conocimiento notorio de dichos signos en el conjunto del territorio nacional. Cumpliéndose estas condiciones, de igual protección gozarán los extranjeros que de acuerdo con el artículo 3 de esta Ley puedan invocar el artículo 8 del Convenio de París o el principio de reciprocidad, siempre que acrediten el uso o conocimiento notorio en España de su nombre comercial no registrado.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 16/65 N° 17 (N° 20)

2) No podrán registrarse como marcas el nombre, apellidos, seudónimo o cualquier otro signo que identifique al solicitante del registro si los mismos incurren en alguna de las prohibiciones de registro contenidas en el presente título.

Marcas de Agentes o Representantes

10. — 1) A menos que justifique su actuación, el agente o representante de un tercero que sea titular de una marca en otro Miembro del Convenio de París o de la Organización Mundial del Comercio no podrá registrar esta marca a su nombre sin el consentimiento de dicho titular.

2) El titular perjudicado tendrá derecho a oponerse al registro de la marca o a formular contra la misma las correspondientes acciones de nulidad, reivindicatoria o de cesación, conforme a lo previsto en esta Ley y en el artículo 6 septies del Convenio de París. En particular, serán de aplicación a la acción reivindicatoria las previsiones contenidas en los apartados 2 y 3 del artículo 2.

TÍTULO III SOLICITUD Y PROCEDIMIENTO DE REGISTRO

Capítulo I Solicitud de Registro

Presentación de la Solicitud

11. — 1) La solicitud de registro de marca se presentará en el órgano competente de la Comunidad Autónoma donde el solicitante tenga su domicilio o un establecimiento industrial o comercial serio y efectivo.

2) Los solicitantes domiciliados en las ciudades de Ceuta y Melilla presentarán la solicitud en la Oficina Española de Patentes y Marcas.

3) Los solicitantes no domiciliados en España presentarán la solicitud ante la Oficina Española de Patentes y Marcas.

4) También podrá presentarse la solicitud en el órgano competente de la Comunidad Autónoma donde el representante del solicitante tuviera su domicilio legal o una sucursal seria y efectiva.

5) Podrán también presentarse las solicitudes ante la Oficina Española de Patentes y Marcas si el solicitante o su representante la solicitaran a través de un establecimiento comercial o industrial serio y efectivo que no tuviere carácter territorial.

6) El órgano competente para recibir la solicitud hará constar, en el momento de su recepción, el número de la solicitud y el día, la hora y el minuto de su presentación, en la forma que reglamentariamente se determine.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 17/65 N° 17 (N° 20)

7) El órgano competente de la Comunidad Autónoma que reciba la solicitud remitirá a la Oficina Española de Patentes y Marcas, dentro de los cinco días siguientes al de su recepción, los datos de la solicitud en la forma y con el contenido que reglamentariamente se determinen.

8) La solicitud de registro de marca también podrá presentarse en los lugares previstos en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, dirigida al órgano que, conforme a lo establecido en los apartados anteriores, resulte competente para recibir la solicitud.

9) Tanto la solicitud como los demás documentos que hayan de presentarse en la Oficina Española de Patentes y Marcas deberán estar redactados en castellano. En las Comunidades Autónomas donde exista también otra lengua oficial, dichos documentos, además de en castellano, podrán redactarse en dicha lengua.

Requisitos de la Solicitud

12. — 1) La solicitud de registro de marca deberá contener, al menos:

a) Una instancia por la que se solicite el registro de marca.

b) La identificación del solicitante.

c) La reproducción de la marca.

d) La lista de los productos o servicios para los que se solicita el registro.

2) La solicitud dará lugar al pago de una tasa, cuya cuantía vendrá determinada por el número de clases de productos o servicios del nomenclátor internacional establecido en virtud del Arreglo de Niza de 15 de junio de 1957 que se soliciten.

3) La solicitud de marca deberá cumplir los demás requisitos que se establezcan reglamentariamente.

Fecha de Presentación de la Solicitud

13. — 1) La fecha de presentación de la solicitud será la del momento en que el órgano competente, conforme a lo previsto en el artículo 11, reciba los documentos que contengan los elementos establecidos en el apartado 1 del artículo 12.

2) La fecha de presentación de las solicitudes depositadas en una Oficina de Correos será la del momento en que dicha Oficina reciba los documentos que contengan los elementos previstos en el apartado 1 del artículo 12, siempre que sean presentadas en sobre abierto, por correo certificado y con acuse de recibo, dirigido al órgano competente para recibir la solicitud. La Oficina de Correos hará constar el día, hora y minuto de su presentación.

3) Si alguno de los órganos o unidades administrativas a que se refieren los apartados anteriores no hubieran hecho constar, en el momento de la recepción de la solicitud, la hora de

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 18/65 N° 17 (N° 20)

su presentación, se le asignará la última hora del día. Si no se hubiera hecho constar el minuto, se asignará el último minuto de la hora. Si no se hubiera hecho constar ni la hora ni el minuto, se asignará la última hora y minuto del día.

Derecho de Prioridad Unionista

14. — 1) Quienes hubieran presentado regularmente una solicitud de registro de marca en alguno de los Estados miembros del Convenio de París o en algún Miembro de la Organización Mundial del Comercio o sus causahabientes gozarán, para la presentación en España de una solicitud de registro de la misma marca, del derecho de prioridad establecido en el artículo 4 del Convenio de París.

2) Tendrán el mismo derecho de prioridad quienes hubieren presentado una primera solicitud de protección de la misma marca en un Estado u Organización internacional no mencionados en el apartado anterior, que reconozca a las solicitudes de registro de marcas presentadas en España un derecho de prioridad en condiciones y con efectos equivalentes a los previstos en el Convenio de París.

3) El solicitante que desee reivindicar la prioridad de una solicitud anterior deberá presentar, en la forma y plazos que reglamentariamente se establezcan, una declaración de prioridad y una copia certificada por la Oficina de origen de la solicitud anterior acompañada de su traducción al castellano, cuando esa solicitud esté redactada en otro idioma. La reivindicación de prioridad implica el pago de la tasa correspondiente.

Prioridad de Exposición

15. — 1) El solicitante de una marca que hubiera designado con ella productos o servicios en una exposición oficial u oficialmente reconocida gozará del derecho de prioridad de la fecha de la primera presentación de los productos o servicios con la marca solicitada en la exposición, siempre que la solicitud de registro de la marca se presente en el plazo de seis meses a partir de aquella fecha.

2) El solicitante que desee reivindicar la prioridad prevista en el apartado 1 deberá justificar, en los términos que se determinen reglamentariamente, que los productos o servicios se presentaron en la exposición con la marca solicitada y en la fecha invocada. La reivindicación de prioridad implica el pago de la tasa correspondiente.

Capítulo II Procedimiento de registro

Examen de Admisibilidad y de Forma

16. — 1) El órgano competente para recibir la solicitud, conforme a lo previsto en el artículo 11, examinará:

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 19/65 N° 17 (N° 20)

a) Si la solicitud de marca cumple los requisitos para que se otorgue una fecha de presentación conforme al artículo 13.

b) Si se ha satisfecho la tasa de solicitud.

c) Si la solicitud de marca reúne los demás requisitos formales establecidos reglamentariamente.

d) Si el solicitante está legitimado para solicitar una marca, conforme al artículo 3 de esta Ley.

2) Si del examen resultara que la solicitud presenta alguna irregularidad o defecto, se decretará la suspensión de la tramitación del expediente y se otorgará al solicitante el plazo que reglamentariamente se determine para que los subsane o formule, en su caso, las alegaciones pertinentes.

3) Si la irregularidad consistiera en el incumplimiento de los requisitos necesarios para obtener una fecha de presentación, se otorgará la del día en que se subsane esta irregularidad.

4) Si la irregularidad consistiera en la falta de pago de la tasa de solicitud y transcurrido el plazo para subsanarla no se hubiera abonado dicha tasa en su totalidad, se continuará la tramitación respecto de aquellas clases totalmente pagadas, siguiendo el orden de la solicitud.

5) Transcurrido el plazo fijado en el apartado 2 sin que el interesado haya contestado, el órgano competente resolverá teniendo por desistida la solicitud. Se procederá del mismo modo cuando, a juicio del órgano competente, las irregularidades no hubieran sido debidamente subsanadas.

Remisión de la Solicitud

17. — 1) El órgano competente de la Comunidad Autónoma remitirá a la Oficina Española de Patentes y Marcas, con todo lo actuado, las solicitudes que hubieran superado el examen de forma o que hubieran subsanado los defectos imputados, con indicación, en su caso, de la fecha de presentación otorgada, si hubiera sido rectificada conforme a lo previsto en el apartado 3 del artículo 16.

2) Las solicitudes que hubieran sido tenidas por desistidas, serán notificadas a la Oficina Española de Patentes y Marcas una vez que la resolución sea firme, con indicación de su fecha de adopción. Si la resolución hubiera sido impugnada, también se notificará esta circunstancia.

Publicación de la Solicitud

18. — 1) Recibida la solicitud de marca, la Oficina Española de Patentes y Marcas procederá a su publicación en el Boletín Oficial de la Propiedad Industrial, salvo que la misma fuera contraria al orden público o las buenas costumbres conforme a lo previsto en el artículo 5.1, letra f). En este caso, se comunicará al interesado el reparo observado, para que, en el plazo que reglamentariamente se establezca, presente las alegaciones oportunas. La

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 20/65 N° 17 (N° 20)

Oficina Española de Patentes y Marcas resolverá, decretando la continuación de la tramitación o la denegación de la solicitud.

2) Si la solicitud padeciera algún defecto no percibido en trámites anteriores que imposibilitara su publicación, la Oficina Española de Patentes y Marcas comunicará el defecto al interesado para su subsanación, procediéndose conforme a lo establecido en el artículo 16.

3) La publicación de solicitud de marca, a que se refiere el apartado 1, deberá incluir:

a) El nombre y dirección del solicitante.

b) El nombre y dirección del representante, si lo hubiere.

c) El número del expediente, fecha de presentación y, en su caso, prioridad reclamada.

d) La reproducción del signo solicitado como marca y, en su caso, una declaración en los términos de la prevista en el apartado 2 del artículo 21.

e) La lista de los productos o servicios, con indicación de la clase del Nomenclátor Internacional.

4) Asimismo, la Oficina Española de Patentes y Marcas, en la forma que reglamentariamente se determine, comunicará la publicación de la solicitud a que se refiere el apartado 1, a efectos simplemente informativos, a los titulares de los signos anteriores registrados o solicitados que hubieran sido detectados como consecuencia de una búsqueda informática realizada por dicha Oficina de acuerdo con sus disponibilidades técnicas y materiales, y que en virtud de lo dispuesto en los artículos 6 y 7 pudieran formular oposición al registro de la nueva solicitud.

Oposiciones y Observaciones de Terceros

19. — 1) Una vez publicada la solicitud de la marca, cualquier persona que se considere perjudicada podrá oponerse al registro de la misma, invocando las prohibiciones previstas en el Título II.

2) La oposición deberá formularse ante la Oficina Española de Patentes y Marcas mediante escrito motivado y debidamente documentado, en la forma y plazo que reglamentariamente se establezcan, y sólo se tendrá por presentada si en este plazo se abona la tasa correspondiente.

3) Los órganos de las Administraciones Públicas y las asociaciones y organizaciones de ámbito nacional o autonómico que, según sus estatutos, tengan por finalidad la protección del consumidor, podrán dirigir a la Oficina Española de Patentes y Marcas, en el plazo previsto en el apartado anterior, observaciones escritas, señalando las prohibiciones del artículo 5, en virtud de las cuales procedería denegar de oficio el registro de la marca. Dichos órganos y asociaciones no adquirirán la cualidad de partes en el procedimiento, pero sus observaciones se notificarán al solicitante de la marca y se resolverán conforme a lo previsto en el artículo 22.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 21/65 N° 17 (N° 20)

Examen de Fondo

20. — 1) La Oficina Española de Patentes y Marcas procederá, asimismo, a examinar de oficio si la solicitud de marca incurre en alguna de las prohibiciones contempladas en los artículos 5 y 9.1, letra b. Si al efectuar este examen la Oficina observara algún defecto en la solicitud, lo notificará al solicitante conforme a lo previsto en el artículo 21.1.

2) Si en el plazo establecido no se hubiera formulado ninguna oposición u observaciones de terceros y del examen efectuado por la Oficina Española de Patentes y Marcas resultara que la solicitud de marca no incurre en las prohibiciones de los artículos 5 y 9.1, letra b), la marca será registrada. En este caso, la Oficina Española de Patentes y Marcas, en la forma que reglamentariamente se establezca, publicará un anuncio del registro de la marca en el Boletín Oficial de la Propiedad Industrial y expedirá el título de registro de la marca.

Suspensión de la Solicitud

21. — 1) Cuando se hubieren presentado oposiciones u observaciones de tercero o del examen realizado por la Oficina Española de Patentes y Marcas resultara que la solicitud incurre, para la totalidad o parte de los productos o servicios solicitados, en alguna de las prohibiciones o defectos a que se refiere el artículo 20.1, se decretará la suspensión del expediente y se comunicarán al solicitante las oposiciones u observaciones formuladas y los reparos señalados de oficio para que, en el plazo que reglamentariamente se determine, presente sus alegaciones.

2) En la contestación al suspenso, el solicitante podrá retirar, limitar, modificar o dividir la solicitud conforme a lo previsto en los artículos 23 y 24. Si el motivo del suspenso se fundara en que la marca solicitada contiene elementos incursos en las prohibiciones de las letras b), c) o d) del artículo 5.1, el solicitante podrá presentar una declaración excluyendo dichos elementos de la protección solicitada.

Resolución de la Solicitud

22. — 1) Transcurrido el plazo fijado para la contestación al suspenso, haya contestado o no el solicitante, la Oficina Española de Patentes y Marcas acordará la concesión o denegación del registro de la marca especificándose, sucintamente, en este último caso, los motivos y derechos anteriores causantes de la misma.

2) Si la causa de denegación del registro de la marca sólo existiere para parte de los productos o servicios, la denegación del registro se limitará a los productos o servicios de que se trate.

3) La resolución de denegación del registro de la marca se publicará en el Boletín Oficial de la Propiedad Industrial en la forma que se determine reglamentariamente.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 22/65 N° 17 (N° 20)

4) Concedido el registro de la marca, la Oficina Española de Patentes y Marcas, en la forma que se establezca reglamentariamente, procederá a su publicación en el Boletín Oficial de la Propiedad Industrial y a expedir el título de registro de la marca.

Capítulo III Disposiciones Generales sobre el Procedimiento

Retirada, Limitación y Modificación de la Solicitud

23. — 1) El solicitante podrá en todo momento retirar su solicitud de marca o limitar la lista de los productos o servicios que aquélla contenga.

2) La solicitud de marca sólo podrá ser modificada, a instancia del solicitante, para rectificar su nombre y dirección, las faltas de expresión o de transcripción o los errores manifiestos, siempre que tal rectificación no afecte substancialmente a la marca ni amplíe o cambie la lista de productos o servicios. También podrá eliminarse del distintivo aquellos elementos que no alteren de manera significativa el carácter distintivo de la marca en la forma en que fue solicitada.

3) La limitación y modificación de la solicitud dará lugar al pago de la tasa correspondiente.

División de la Solicitud o del Registro de la Marca

24. — 1) El solicitante o titular de una marca que comprenda varios productos o servicios podrá dividir la solicitud o registro de ésta en dos o más solicitudes o registros divisionales, distribuyendo los productos o servicios enumerados en la solicitud o registro inicial.

2) La división de la solicitud o registro de la marca sólo podrá efectuarse durante los procedimientos de registro o recurso y sólo será aceptada si, con dicha división, el suspenso, la oposición o el recurso quedaran circunscritos a una de las solicitudes o registros divisionales. También podrá efectuarse la división de la solicitud o del registro cuando se solicite una transmisión parcial de los mismos.

3) Las solicitudes o registros divisionales conservarán la fecha de presentación de la solicitud o registro inicial y el beneficio del derecho de prioridad, si lo hubiere.

4) La división estará sujeta a lo que se establezca reglamentariamente y dará lugar al pago de la tasa correspondiente.

Restablecimiento de Derechos

25. — 1) El solicitante o el titular de una marca o cualquier otra parte en un procedimiento ante la Oficina Española de Patentes y Marcas que, aun habiendo demostrado toda la diligencia requerida por las circunstancias, no hubiera podido respetar un plazo con respecto a dicha Oficina, será, previa solicitud, restablecido en sus derechos si la

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 23/65 N° 17 (N° 20)

imposibilidad hubiera tenido como consecuencia directa, en virtud de las disposiciones de esta Ley o de su Reglamento, la pérdida de un derecho. En el caso de que el plazo correspondiera a la interposición de un recurso tendrá como consecuencia su admisión a trámite, salvo lo previsto en el apartado 5.

2) La solicitud deberá presentarse por escrito a partir del cese del impedimento, en la forma y plazo que reglamentariamente se establezcan. El trámite incumplido deberá realizarse en ese plazo. La solicitud sólo será admisible en el plazo de un año a partir de la expiración del plazo no observado. Si se hubiere dejado de presentar la solicitud de renovación, se deducirá del período de un año el plazo suplementario de seis meses a que se refiere el segundo inciso del apartado 3 del artículo 32.

3) La solicitud deberá motivarse, indicándose los hechos y las justificaciones que se aleguen en su apoyo. Sólo se tendrá por presentada cuando se haya pagado la tasa de restablecimiento de derechos.

4) Será competente para resolver la solicitud el órgano que lo sea para pronunciarse sobre el acto que no se hubiere cumplido.

5) Las disposiciones del presente artículo no serán aplicables a los plazos contemplados en el apartado 2 del presente artículo, en los apartados 1 y 2 del artículo 14, en el apartado 1 del artículo 15 y en el apartado 2 del artículo 19. Tampoco serán aplicables estas disposiciones respecto del plazo de interposición de un recurso contra un acto declarativo de derechos.

6) Cuando se restablezca en sus derechos al solicitante o al titular de una marca, éste no podrá alegar sus derechos contra un tercero que, de buena fe, hubiere comercializado productos o hubiere prestado servicios bajo un signo idéntico o similar a la marca durante el período comprendido entre la pérdida del derecho sobre la solicitud o sobre la marca y la publicación de la mención del restablecimiento de ese derecho.

7) No procederá el restablecimiento del derecho sobre la solicitud o sobre la marca cuando en el período comprendido entre la pérdida de aquél y la presentación de la solicitud de restablecimiento un tercero haya solicitado o registrado de buena fe un signo idéntico o similar.

8) Contra la resolución que restablezca en sus derechos al solicitante podrá interponer recurso el tercero que pueda prevalerse de las disposiciones de los apartados 6 y 7.

Suspensión de Procedimientos de Tramitación

26. La Oficina Española de Patentes y Marcas podrá suspender el procedimiento de tramitación:

a) Cuando la oposición se funde en una solicitud anterior de registro, hasta el momento en que recaiga una resolución sobre dicha solicitud que ponga fin a la vía administrativa.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 24/65 N° 17 (N° 20)

b) A instancia del solicitante que hubiera entablado una acción de nulidad, caducidad o reivindicación del signo anterior oponente, hasta que recaiga sentencia firme, y sin perjuicio de que sea decretada judicialmente.

c) Cuando sea presentada una solicitud de división, por el tiempo preciso para la resolución de la misma.

d) A solicitud conjunta de todos los interesados, sin que la suspensión pueda en este caso exceder de seis meses.

Revisión de Actos en vía Administrativa

27. — 1) Los actos y resoluciones dictados por los órganos de la Oficina Española de Patentes y Marcas serán recurribles de conformidad con lo dispuesto en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

2) La interposición de un recurso dará lugar al pago de la tasa de recurso. No se procederá a la devolución de la tasa salvo cuando el recurso fuera totalmente estimado al acogerse razones jurídicas que, indebidamente apreciadas en la resolución, fueran imputables a la Oficina Española de Patentes y Marcas. La devolución de la tasa deberá ser solicitada al interponerse el recurso y será acordada en la resolución del mismo.

3) Frente a la concesión de una marca la Oficina Española de Patentes y Marcas no podrá ejercer de oficio o a instancia de parte la potestad revisora prevista en el artículo 102 de la Ley 30/1992 antes citada, si la nulidad de la marca se funda en alguna de las causas previstas en los artículos 51 y 52 de la presente Ley. Dichas causas de nulidad sólo se podrán hacer valer ante los Tribunales.

4) Los actos y resoluciones dictados, en virtud de sus facultades, por los órganos competentes de las Comunidades Autónomas, serán recurribles con sujeción a lo dispuesto en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, así como en las normas orgánicas que rijan para los respectivos órganos.

Arbitraje

28. — 1) Los interesados podrán someter a arbitraje las cuestiones litigiosas surgidas con ocasión del procedimiento para el registro de una marca, de conformidad con lo establecido en el presente artículo.

2) El arbitraje sólo podrá versar sobre las prohibiciones relativas previstas en los artículos 6.1.b), 7.1.b), 8 y 9 de la presente Ley. En ningún caso podrá someterse a arbitraje cuestiones referidas a la concurrencia o no de defectos formales o prohibiciones absolutas de registro.

3) El convenio arbitral sólo será válido si está suscrito, además de por el solicitante de la marca:

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 25/65 N° 17 (N° 20)

a) Por los titulares de los derechos anteriores que hubieren causado la denegación de la marca y, en su caso, por sus licenciatarios exclusivos inscritos.

b) Por los titulares de los derechos anteriores que hubieran formulado oposición al registro de la marca y, en su caso, por sus licenciatarios exclusivos inscritos.

c) Por quienes hubieran interpuesto recurso o hubieran comparecido durante el mismo.

4) El convenio arbitral deberá ser notificado a la Oficina Española de Patentes y Marcas por los interesados una vez finalizado el procedimiento administrativo de registro de la marca y antes de que gane firmeza el acto administrativo que hubiera puesto término al mismo. Resuelto el recurso de alzada contra el acto que conceda o deniegue el registro, quedará expedita la vía contencioso-administrativa salvo que se haga valer ante la Oficina la firma de un convenio arbitral.

5) Suscrito el convenio arbitral, y mientras subsista, no cabrá interponer recurso administrativo alguno de carácter ordinario, declarándose la inadmisibilidad del mismo. Igualmente, de haberse interpuesto con anterioridad a la suscripción del convenio, se tendrá por desistido.

6) El laudo arbitral firme producirá efectos de cosa juzgada, de acuerdo con lo establecido en el artículo 37 de la Ley 36/1988, de 5 de diciembre, de Arbitraje, de aplicación en todo lo no previsto por el presente artículo, y la Oficina Española de Patentes y Marcas procederá a realizar las actuaciones necesarias para su ejecución.

7) Deberá comunicarse a la Oficina Española de Patentes y Marcas la presentación de los recursos que se interpongan frente al laudo arbitral. Una vez firme éste, se comunicará fehacientemente a la Oficina Española de Patentes y Marcas para su ejecución.

Notificaciones

29. — 1) Las notificaciones que deba efectuar la Oficina Española de Patentes y Marcas se ajustarán a las disposiciones de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, sin perjuicio de lo establecido en los apartados siguientes.

2) Cuando un destinatario así lo solicite y posea un buzón en la Oficina Española de Patentes y Marcas, las notificaciones se podrán efectuar mediante el depósito en dicho buzón del acto o resolución que deba notificarse. En la notificación se indicará la fecha de depósito, y producirá sus efectos desde el quinto día siguiente al de depósito.

3) Cuando el interesado así lo solicite, las notificaciones se realizarán mediante publicación en el “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial”, mediante telefax, mediante correo electrónico, o por cualquier otro medio técnico del que disponga la Oficina Española de Patentes y Marcas. Las notificaciones que se practiquen al interesado a través de un representante profesional lo serán en todo caso por medio de la publicación en el “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial” de la decisión recaída, con indicación de si es o no definitiva en la vía administrativa, recursos que procedan, órgano ante el que hubieran de

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 26/65 N° 17 (N° 20)

presentarse y plazo para interponerlos sin perjuicio de que, además previamente, y con efectos meramente informativos, se hubiere comunicado el texto íntegro del acto a dicho representante por medio de su depósito en el buzón de que disponga en la Oficina Española de Patentes y Marcas, correo electrónico u otro medio idóneo de que disponga la Oficina, en la forma que reglamentariamente se determine.

4) Quienes sean parte en un procedimiento ante la Oficina Española de Patentes y Marcas en el que actúen por sí mismos y no tengan domicilio ni sede en España deberán, a efectos de notificaciones, designar un domicilio en España.

5) Cuando los interesados en un procedimiento sean desconocidos, se ignore el lugar de la notificación en España o la notificación no hubiere podido practicarse después de dos intentos, la notificación se efectuará mediante publicación en el “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial”.

6) Las notificaciones que deban practicar los órganos competentes de las Comunidades Autónomas lo serán de acuerdo a lo establecido en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y la normativa propia que les sea aplicable.

Consulta Pública de Expedientes

30. — 1) Los expedientes relativos a solicitudes de registro todavía no publicadas sólo podrán ser consultados con el consentimiento del solicitante. No obstante, cualquiera que pruebe que el solicitante del registro ha pretendido hacer valer frente a él los derechos derivados de su solicitud, podrá consultar el expediente antes de la publicación de aquella y sin el consentimiento del solicitante.

2) Una vez publicada la solicitud, los expedientes podrán ser consultados, previa petición y con sujeción a las limitaciones que reglamentariamente se establezcan.

3) La situación jurídica de los expedientes se hará pública por medios telemáticos en la forma y con las limitaciones técnicas que puedan concurrir y las que reglamentariamente se establezcan.

TÍTULO IV DURACIÓN, RENOVACIÓN Y MODIFICACIÓN

DE LA MARCA REGISTRADA

Duración

31. El registro de una marca se otorga por diez años contados desde la fecha de presentación de la solicitud y podrá renovarse por períodos sucesivos de diez años.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 27/65 N° 17 (N° 20)

Renovación

32. — 1) El registro de la marca se renovará previa solicitud del titular de la misma o de sus derechohabientes, presentada ante la Oficina Española de Patentes y Marcas o los órganos a que se refiere el artículo 11, que deberán acreditar esta cualidad en la forma que se disponga reglamentariamente. Si la solicitud no fuera presentada ante la Oficina Española de Patentes y Marcas, el órgano que la reciba la remitirá, junto con la documentación que se acompañe, en el plazo de cinco días a la Oficina, contando el plazo para su resolución a partir de la recepción del expediente.

2) La solicitud se presentará acompañada del justificante de pago de la tasa de renovación, cuya cuantía vendrá determinada por el número de clases que comprenda la solicitud de renovación.

3) La solicitud se presentará y la tasa se abonará en los seis meses anteriores a la expiración del registro. En su defecto, podrá hacerse todavía de forma válida en un plazo de seis meses a partir de la expiración del registro, con la obligación de satisfacer, de forma simultánea, un recargo del 25 por ciento de la cuota si el ingreso tiene lugar durante los tres primeros meses, y de un 50 por ciento si se efectúa dentro de los tres siguientes.

4) Si la tasa de renovación o, en su caso, los recargos no fueran abonados en su totalidad, se concederá la renovación respecto de aquellas clases totalmente pagadas, siguiendo el orden de la solicitud.

5) Si la solicitud de renovación comprende tan sólo una parte de los productos o servicios para los que la marca ha sido registrada, el registro de la marca será renovado, únicamente, en relación con los productos o servicios de que se trate.

6) La renovación, que será inscrita en el Registro de Marcas y publicada en el “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial”, surtirá efectos desde el día siguiente al de la fecha de expiración del correspondiente período de diez años.

7) Si la renovación no fuera acordada se reembolsará, a petición del interesado, el 75 por ciento de la tasa de renovación pagada.

Modificación

33. — 1) La marca no se modificará en el Registro durante el período de vigencia, ni tampoco cuando se renueve. No obstante, si la marca incluye el nombre y la dirección del titular, toda modificación o supresión de éstos que no afecte sustancialmente a la identidad de la marca tal como fue registrada originariamente, podrá registrarse a instancia del titular.

2) La solicitud de modificación, presentada ante la Oficina Española de Patentes y Marcas o el órgano competente de conformidad con lo establecido en el artículo 11, dará lugar al pago de la tasa correspondiente y si fuera registrada, se publicará en el “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial” una reproducción de la marca tal como quede modificada. Cualquier tercero que se considere perjudicado podrá recurrir esta modificación. Si la

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 28/65 N° 17 (N° 20)

solicitud no se presentase ante la Oficina Española de Patentes y Marcas, se procederá de conformidad y con los efectos expresados en el apartado 1 del artículo anterior.

TÍTULO V CONTENIDO DEL DERECHO DE MARCA

Capítulo I Efectos del Registro de la Marca y de su Solicitud

Derechos Conferidos por la Marca

34. — 1) El registro de la marca confiere a su titular el derecho exclusivo a utilizarla en el tráfico económico.

2) El titular de la marca registrada podrá prohibir que los terceros, sin su consentimiento, utilicen en el tráfico económico:

a) Cualquier signo idéntico a la marca para productos o servicios idénticos a aquéllos para los que la marca esté registrada.

b) Cualquier signo que por ser idéntico o semejante a la marca y por ser idénticos o similares los productos o servicios implique un riesgo de confusión del público; el riesgo de confusión incluye el riesgo de asociación entre el signo y la marca.

c) Cualquier signo idéntico o semejante para productos o servicios que no sean similares a aquéllos para los que esté registrada la marca, cuando ésta sea notoria o renombrada en España y con la utilización del signo realizada sin justa causa se pueda indicar una conexión entre dichos bienes o servicios y el titular de la marca o, en general, cuando ese uso pueda implicar un aprovechamiento indebido o un menoscabo del carácter distintivo o de la notoriedad o renombre de dicha marca registrada.

3) Cuando se cumplan las condiciones enumeradas en el apartado anterior podrá prohibirse, en especial:

a) Poner el signo en los productos o en su presentación.

b) Ofrecer los productos, comercializarlos o almacenarlos con esos fines u ofrecer o prestar servicios con el signo.

c) Importar o exportar los productos con el signo.

d) Utilizar el signo en los documentos mercantiles y la publicidad.

e) Usar el signo en redes de comunicación telemáticas y como nombre de dominio.

f) Poner el signo en envoltorios, embalajes, etiquetas u otros medios de identificación u ornamentación del producto o servicio, elaborarlos o prestarlos, o fabricar, confeccionar, ofrecer, comercializar, importar, exportar o almacenar cualquiera de esos medios

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 29/65 N° 17 (N° 20)

incorporando el signo, si existe la posibilidad de que dichos medios puedan ser utilizados para realizar algún acto que conforme a las letras anteriores estaría prohibido.

4) El titular de una marca registrada podrá impedir que los comerciantes o distribuidores supriman dicha marca sin su expreso consentimiento, si bien no podrá impedir que añadan por separado marcas o signos distintivos propios, siempre que ello no menoscabe la distintividad de la marca principal.

5) Las disposiciones de este artículo se aplicarán a la marca no registrada “notoriamente conocida” en España en el sentido del artículo 6bis del Convenio de París, salvo lo previsto en la letra c) del apartado 2.

Reproducción de la Marca en Diccionarios

35. Si la reproducción de una marca en un diccionario, enciclopedia u obra de consulta similar diera la impresión de que constituye el término genérico de los bienes o servicios para los que está registrada la marca, el editor, a petición del titular de la marca, velará por que la reproducción de ésta vaya acompañada, a más tardar en la siguiente edición de la obra, de la indicación de que se trata de una marca registrada.

Agotamiento del Derecho de Marca

36. — 1) El derecho conferido por el registro de marca no permitirá a su titular prohibir a terceros el uso de la misma para productos comercializados en el Espacio Económico Europeo con dicha marca por el titular o con su consentimiento.

2) El apartado 1 no se aplicará cuando existan motivos legítimos que justifiquen que el titular se oponga a la comercialización ulterior de los productos, en especial cuando el estado de los mismos se haya modificado o alterado tras su comercialización.

Limitaciones del Derecho de Marca

37. El derecho conferido por la marca no permitirá a su titular prohibir a terceros el uso en el tráfico económico, siempre que ese uso se haga conforme a las prácticas leales en materia industrial o comercial:

a) de su nombre y de su dirección;

b) de indicaciones relativas a la especie, calidad, cantidad, destino, valor, procedencia geográfica, época de obtención del producto o de prestación del servicio u otras características de éstos;

c) de la marca, cuando sea necesaria para indicar el destino de un producto o de un servicio, en particular como accesorios o recambios.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 30/65 N° 17 (N° 20)

Protección Provisional

38. — 1) El derecho conferido por el registro de la marca sólo se podrá hacer valer ante terceros a partir de la publicación de su concesión. No obstante, la solicitud de registro de marca confiere a su titular, desde la fecha de su publicación, una protección provisional consistente en el derecho a exigir una indemnización razonable y adecuada a las circunstancias, si un tercero hubiera llevado a cabo, entre aquella fecha y la fecha de publicación de la concesión, un uso de la marca que después de ese período quedaría prohibido.

2) Esa misma protección provisional será aplicable aun antes de la publicación de la solicitud frente a la persona a quien se hubiera notificado la presentación y el contenido de ésta.

3) Se entiende que la solicitud de registro de marca no ha tenido nunca los efectos previstos en el apartado 1 cuando hubiere sido o se hubiere tenido por desistida, o cuando hubiese sido denegada en virtud de una resolución firme.

4) La protección provisional prevista en este artículo sólo podrá reclamarse después de la publicación de la concesión del registro de la marca.

Capítulo II Obligación de Uso de la Marca

Uso de la Marca

39. — 1) Si en el plazo de cinco años contados desde la fecha de publicación de su concesión, la marca no hubiera sido objeto de un uso efectivo y real en España para los productos o servicios para los cuales esté registrada, o si tal uso hubiera sido suspendido durante un plazo ininterrumpido de cinco años, la marca quedará sometida a las sanciones previstas en la presente Ley, a menos que existan causas justificativas de la falta de uso.

2) A los efectos del apartado 1 también tendrá la consideración de uso:

a) El empleo de la marca en una forma que difiera en elementos que no alteren de manera significativa el carácter distintivo de la marca en la forma bajo la cual se halla registrada.

b) La utilización de la marca en España, aplicándola a los productos o servicios o a su presentación, con fines exclusivamente de exportación.

3) La marca se reputará usada por su titular cuando sea utilizada por un tercero con su consentimiento.

4) Se reconocerán como causas justificativas de la falta de uso de la marca las circunstancias obstativas que sean independientes de la voluntad de su titular, como las restricciones a la importación u otros requisitos oficiales impuestos a los productos o servicios para los que esté registrada.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 31/65 N° 17 (N° 20)

Capítulo III Acciones por Violación del Derecho de Marca

Posibilidad de Ejercitar Acciones Civiles y Penales

40. El titular de una marca registrada podrá ejercitar ante los órganos jurisdiccionales las acciones civiles o penales que correspondan contra quienes lesionen su derecho y exigir las medidas necesarias para su salvaguardia, todo ello sin perjuicio de la sumisión a arbitraje, si fuere posible.

Acciones Civiles que Puede Ejercitar el Titular de la Marca

41. — 1) En especial, el titular cuyo derecho de marca sea lesionado podrá reclamar en la vía civil:

a) La cesación de los actos que violen su derecho.

b) La indemnización de los daños y perjuicios sufridos.

c) La adopción de las medidas necesarias para evitar que prosiga la violación y, en particular, que se retiren del tráfico económico los productos, embalajes, envoltorios, material publicitario, etiquetas u otros documentos en los que se haya materializado la violación del derecho de marca.

d) La destrucción o cesión con fines humanitarios, si fuere posible, a elección del actor, y a costa siempre del condenado, de los productos ilícitamente identificados con la marca que estén en posesión del infractor, salvo que la naturaleza del producto permita la eliminación del signo distintivo sin afectar al producto o la destrucción del producto produzca un perjuicio desproporcionado al infractor o al propietario, según las circunstancias específicas de cada caso apreciadas por el Tribunal.

e) La publicación de la sentencia a costa del condenado mediante anuncios y notificaciones a las personas interesadas.

2) Cuando el titular de una marca, que lleve al menos cinco años registrada en el momento de presentar la demanda, ejercite frente a un tercero, por medio de alguna de las acciones previstas en el apartado 1, los derechos conferidos por el artículo 34, deberá probar, si así lo solicita el demandado por vía de excepción, que, en el curso de los cinco años anteriores a la fecha de presentación de la demanda, la marca ha sido objeto de un uso efectivo y real para los productos o servicios para los que esté registrada y en los que se basa la demanda, o que existen causas justificativas de la falta de uso. A estos efectos, la marca se

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 32/65 N° 17 (N° 20)

considerará registrada solamente para los productos o servicios para los que haya sido realmente utilizada. El demandado podrá asimismo ejercitar, por vía de reconvención, la acción de declaración de caducidad por falta de uso de la marca del actor.

Presupuestos de la Indemnización de Daños y Perjuicios

42. — 1) Quienes, sin consentimiento del titular de la marca, realicen alguno de los actos previstos en las letras a) y f) del artículo 34.3, así como los responsables de la primera comercialización de los productos o servicios ilícitamente marcados, estarán obligados en todo caso a responder de los daños y perjuicios causados.

2) Todos aquellos que realicen cualquier otro acto de violación de la marca registrada sólo estarán obligados a indemnizar los daños y perjuicios causados si hubieran sido advertidos suficientemente por el titular de la marca o, en su caso, la persona legitimada para ejercitar la acción acerca de la existencia de ésta, convenientemente identificada, y de su violación, con el requerimiento de que cesen en la misma, o cuando en su actuación hubiere mediado culpa o negligencia o la marca en cuestión fuera notoria o renombrada.

Cálculo de la Indemnización de Daños y Perjuicios

43. — 1) La indemnización de daños y perjuicios comprenderá no sólo las pérdidas sufridas, sino también las ganancias dejadas de obtener por el titular del registro de la marca a causa de la violación de su derecho. El titular del registro de marca también podrá exigir la indemnización del perjuicio causado al prestigio de la marca por el infractor, especialmente, por una realización defectuosa de los productos ilícitamente marcados o una presentación inadecuada de aquélla en el mercado.

2) Las ganancias dejadas de obtener se fijarán, a elección del perjudicado, con arreglo a uno de los criterios siguientes:

a) Los beneficios que el titular habría obtenido mediante el uso de la marca si no hubiera tenido lugar la violación.

b) Los beneficios que haya obtenido el infractor como consecuencia de la violación.

c) El precio que el infractor hubiera debido pagar al titular por la concesión de una licencia que le hubiera permitido llevar a cabo su utilización conforme a derecho.

3) Para la fijación de la indemnización se tendrá en cuenta, entre otras circunstancias, la notoriedad, renombre y prestigio de la marca y el número y clase de licencias concedidas en el momento en que comenzó la violación. En el caso de daño en el prestigio de la marca se atenderá, además, a las circunstancias de la infracción, gravedad de la lesión y grado de difusión en el mercado.

4) A fin de fijar la cuantía de los daños y perjuicios sufridos, el titular de la marca podrá exigir la exhibición de los documentos del responsable que puedan servir para aquella finalidad.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 33/65 N° 17 (N° 20)

5) El titular de la marca cuya violación hubiera sido declarada judicialmente tendrá, en todo caso y sin necesidad de prueba alguna, derecho a percibir en concepto de indemnización de daños y perjuicios el uno por ciento de la cifra de negocios realizada por el infractor con los productos o servicios ilícitamente marcados. El titular de la marca podrá exigir, además, una indemnización mayor si prueba que la violación de su marca le ocasionó daños o perjuicios superiores, de acuerdo con lo dispuesto en los apartados anteriores.

Indemnizaciones Coercitivas

44. Cuando se condene a la cesación de los actos de violación de una marca, el Tribunal fijará una indemnización de cuantía determinada no inferior a 600 euros por día transcurrido hasta que se produzca la cesación efectiva de la violación. El importe de esta indemnización y el día a partir del cual surgirá la obligación de indemnizar se fijará en ejecución de sentencia.

Prescripción de Acciones

45. — 1) Las acciones civiles derivadas de la violación del derecho de marca prescriben a los cinco años, contados desde el día en que pudieron ejercitarse.

2) La indemnización de daños y perjuicios solamente podrá exigirse en relación con los actos de violación realizados durante los cinco años anteriores a la fecha en que se ejercite la correspondiente acción.

Capítulo IV La Marca como Objeto de Derecho de Propiedad

Principios Generales

46. — 1) La marca o su solicitud podrá pertenecer pro indiviso a varias personas. La comunidad resultante se regirá por lo acordado entre las partes, en su defecto por lo dispuesto en este apartado y en último término por las normas del Derecho común sobre la comunidad de bienes. La concesión de licencias y el uso independiente de la marca por cada partícipe deberán ser acordados conforme a lo dispuesto en el artículo 398 del Código Civil. Cada partícipe podrá por sí solo ejercitar las acciones civiles y criminales en defensa de la marca, pero deberá notificarlo a los demás comuneros, a fin de que éstos puedan sumarse a las mismas y para que contribuyan al pago de los gastos habidos. En caso de cesión de la marca o de una participación, los partícipes podrán ejercitar el derecho de tanteo en el plazo de un mes a contar desde el momento en que fueran notificados del propósito y condiciones en que se llevaría a cabo la cesión. A falta de aviso previo o si la cesión se hubiere realizado de forma distinta a lo prevenido en aquél, los partícipes podrán ejercitar el derecho de retracto, en igual plazo, desde la publicación de la inscripción de la cesión en el Registro de Marcas. La oposición absoluta e injustificada de un partícipe al uso de la marca de forma que pueda dar lugar a su declaración de caducidad se considerará, a todos los efectos, como renuncia a su derecho.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 34/65 N° 17 (N° 20)

2) Con independencia de la transmisión de la totalidad o de parte de la empresa, la marca y su solicitud podrán transmitirse, darse en garantía o ser objeto de otros derechos reales, licencias, opciones de compra, embargos u otras medidas que resulten del procedimiento de ejecución, para todos o parte de los productos o servicios para los cuales estén registradas o solicitadas, e inscribirse en el Registro de Marcas, sin perjuicio de los demás negocios jurídicos de que fuere susceptible el derecho de marca. En el supuesto de que se constituya una hipoteca mobiliaria, ésta se regirá por sus disposiciones específicas y se inscribirá en la Sección Cuarta del Registro de Bienes Muebles, con notificación de dicha inscripción a la Oficina Española de Patentes y Marcas para su anotación en el Registro de Marcas. A estos efectos ambos registros estarán coordinados de forma que se comunicarán telemáticamente entre ellos los gravámenes sobre marcas inscritos o anotados en los mismos.

3) Los actos jurídicos contemplados en el apartado anterior sólo podrán oponerse frente a terceros de buena fe una vez inscritos en el Registro de Marcas.

4) Inscrito en el Registro de Marcas alguno de los derechos o gravámenes contemplados en el apartado 2, no podrá inscribirse ningún otro de igual o anterior fecha que resulte opuesto o incompatible con aquél. Si sólo se hubiera anotado la solicitud de inscripción, tampoco podrá inscribirse hasta la resolución de la misma ningún otro derecho o gravamen de la clase antes expresada.

5) La solicitud de inscripción que acceda primeramente al órgano competente será preferente sobre las que accedan con posterioridad, practicándose las operaciones registrales correspondientes según el orden de presentación.

6) El Registro de Marcas es público. La publicidad se hará efectiva, previo pago de las tasas o precios públicos correspondientes, mediante el acceso individualizado a las bases de datos, suministro de listados informáticos, consulta autorizada de los expedientes, obtención de copias de los mismos y certificaciones y, de forma gratuita, en la forma prevista en la disposición adicional undécima de la presente Ley.

Transmisión de la Marca

47. — 1) La transmisión de la empresa en su totalidad implicará la de sus marcas, salvo que exista pacto en contrario o ello se desprenda claramente de las circunstancias del caso.

2) Si de los documentos que establecen la transmisión se dedujera de forma manifiesta que debido a esa transmisión la marca podría inducir al público a error, en particular sobre la naturaleza, la calidad o la procedencia geográfica de los productos o de los servicios para los cuales esté solicitada o registrada, se denegará la inscripción de la transmisión, a no ser que el adquirente acepte limitar la solicitud o el registro de la marca a productos o servicios para los cuales no resulte engañosa.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 35/65 N° 17 (N° 20)

Licencia

48. — 1) Tanto la solicitud como la marca podrán ser objeto de licencias sobre la totalidad o una parte de los productos y servicios para los cuales esté registrada y para todo o parte del territorio español. Las licencias podrán ser exclusivas o no exclusivas.

2) Los derechos conferidos por el registro de la marca o por su solicitud podrán ser ejercitados frente a cualquier licenciatario que viole alguna de las disposiciones del contrato de licencia relativas a su duración, a la forma protegida por el registro, a la naturaleza de los productos o servicios, al territorio en el cual pueda ponerse la marca o a la calidad de los productos fabricados o de los servicios prestados por el licenciatario.

3) El titular de una licencia no podrá cederla a terceros, ni conceder sublicencias, a no ser que se hubiere convenido lo contrario.

4) Salvo pacto en contrario, el titular de una licencia tendrá derecho a utilizar la marca durante toda la duración del registro, incluidas las renovaciones, en todo el territorio nacional y en relación con todos los productos o servicios para los cuales la marca esté registrada.

5) Se entenderá, salvo pacto en contrario, que la licencia no es exclusiva y que el licenciante podrá conceder otras licencias y utilizar por sí mismo la marca.

6) Cuando la licencia sea exclusiva el licenciante sólo podrá utilizar la marca si en el contrato se hubiera reservado expresamente ese derecho.

Solicitud de Inscripción de las Modificaciones de Derechos

49. — 1) La inscripción del cambio en la titularidad del registro de marca deberá solicitarse mediante instancia en la forma que se establezca reglamentariamente. La solicitud de inscripción deberá acompañarse del justificante de pago de la tasa correspondiente que se abonará según los registros afectados.

2) Si la transmisión de la titularidad resulta de un contrato, la instancia deberá expresarlo. A elección del solicitante se deberá acompañar a la instancia alguno de los siguientes documentos:

a) Copia auténtica del contrato o bien copia simple del mismo con legitimación de firmas efectuada por notario o por otra autoridad pública competente.

b) Extracto del contrato en el que conste por testimonio notarial o de otra autoridad pública competente que el extracto es conforme con el contrato original.

c) Certificado o documento de transferencia firmado tanto por el titular como por el nuevo propietario, ajustado al modelo que se establezca reglamentariamente.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 36/65 N° 17 (N° 20)

3) Si el cambio en la titularidad se produce por una fusión, por imperativo de la ley, por resolución administrativa o por decisión judicial, deberá acompañarse a la instancia testimonio emanado de la autoridad pública que emita el documento, o bien copia del documento que pruebe el cambio, autenticada o legitimada por Notario o por otra autoridad pública competente. De la misma manera se solicitará la inscripción de embargos y demás medidas judiciales.

4) Los apartados anteriores serán aplicables, en todo aquello que no sea incompatible con su propia naturaleza, a la inscripción de los demás actos o negocios jurídicos contemplados en el apartado 2 del artículo 46, salvo la hipoteca mobiliaria que se regirá por sus disposiciones específicas y la constitución de otros derechos reales o de una opción de compra, para cuya inscripción deberá acompañarse alguno de los documentos públicos previstos en las letras a) o b) del apartado 2.

Procedimiento de Inscripción de las Modificaciones de Derechos

50. — 1) La inscripción de los actos y negocios jurídicos contemplados en el apartado 2 del artículo 46, podrá solicitarse tanto por el cedente como por el cesionario y la solicitud de inscripción se presentará, conforme a quien sea el solicitante, en el órgano que resulte competente de acuerdo con lo previsto en el artículo 11.

2) Recibida la solicitud de inscripción, el órgano competente la numerará y fechará en el momento de su recepción y, dentro de los cinco días siguientes, remitirá, en su caso, los datos de la misma a la Oficina Española de Patentes y Marcas, en la forma que reglamentariamente se determine.

3) El órgano competente para la recepción examinará si la documentación presentada consta de:

a) Una instancia de solicitud conforme al modelo oficial, conteniendo el número del registro de marca afectado, los datos de identificación del nuevo titular y la indicación de los productos o servicios a los que afecte la cesión o licencia, si no fueran totales.

b) El documento acreditativo de la cesión o licencia, de conformidad con lo dispuesto en los apartados 2, 3 y 4 del artículo 49.

c) El justificante de abono de la tasa correspondiente.

4) Si la solicitud de inscripción no cumpliera las condiciones previstas en el apartado anterior, el órgano competente comunicará las irregularidades observadas al solicitante, para que, en el plazo que reglamentariamente se establezca, las subsane. Si no se subsanasen, la solicitud de inscripción se tendrá por desistida, procediéndose, en su caso, conforme establece el apartado 2 del artículo 17. Si la solicitud no presentara ninguna de estas irregularidades o las mismas hubieran sido subsanadas, el órgano competente de la Comunidad Autónoma, si de él se tratara, procederá conforme a lo previsto en el apartado 1 del artículo 17.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 37/65 N° 17 (N° 20)

5) Recibida la solicitud de inscripción, la Oficina Española de Patentes y Marcas examinará la documentación presentada y calificará la legalidad, validez y eficacia de los actos que hayan de inscribirse. Si se observara algún defecto, se declarará en suspenso la tramitación de la inscripción, notificándolo al interesado para que, en el plazo que reglamentariamente se establezca, subsane los defectos que se hayan señalado. Transcurrido ese plazo se resolverá la solicitud de inscripción.

6) Cuando la Oficina Española de Patentes y Marcas pueda dudar razonablemente de la veracidad de cualquier indicación contenida en la solicitud de inscripción o en los documentos que la acompañen, podrá exigir al solicitante la aportación de pruebas que acrediten la veracidad de esas indicaciones.

7) La Oficina Española de Patentes y Marcas resolverá concediendo o denegando, total o parcialmente, la solicitud de inscripción. En el caso de denegación se indicarán sucintamente los motivos de la misma. La resolución recaída se publicará en el “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial”, con mención expresa de los siguientes datos:

a) Nuevo titular del derecho.

b) Número de expediente.

c) Identificación de los registros afectados.

d) Fecha de resolución.

e) Representante, si hubiere intervenido.

f) El acto que dio origen a la inscripción.

TÍTULO VI NULIDAD Y CADUCIDAD DE LA MARCA

Capítulo I Nulidad

Causas de Nulidad Absoluta

51. — 1) El registro de la marca podrá declararse nulo mediante sentencia firme y ser objeto de cancelación:

a) Cuando contravenga lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del artículo 3 y en el artículo 5 de la presente Ley.

b) Cuando al presentar la solicitud de marca el solicitante hubiera actuado de mala fe.

2) La acción para pedir la nulidad absoluta de una marca registrada es imprescriptible.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 38/65 N° 17 (N° 20)

3) La nulidad no podrá ser declarada cuando su causa haya desaparecido en el momento de interponer la demanda. En particular, no podrá ser declarada la nulidad de una marca, cuando habiéndose registrado contraviniendo el artículo 5, apartado 1, letras b), c) o d), dicha marca hubiera adquirido después de su registro un carácter distintivo para los productos o servicios para los cuales esté registrada por el uso que se hubiera hecho de ella por su titular o con su consentimiento.

Causas de Nulidad Relativa

52. — 1) El registro de la marca podrá declararse nulo mediante sentencia firme y ser objeto de cancelación cuando contravenga lo dispuesto en los artículos 6, 7, 8, 9 y 10.

2) El titular de un derecho anterior que haya tolerado el uso de una marca posterior registrada durante un período de cinco años consecutivos con conocimiento de dicho uso no podrá solicitar en lo sucesivo la nulidad de la marca posterior ni oponerse al uso de la misma basándose en dicho derecho anterior para los productos o los servicios para los cuales se hubiera utilizado la marca posterior, salvo que la solicitud de ésta se hubiera efectuado de mala fe, en cuyo caso la acción será imprescriptible. En el supuesto contemplado en este apartado, el titular de la marca posterior no podrá oponerse al uso del derecho anterior, a pesar de que ese derecho ya no pueda invocarse contra la marca posterior.

3) Cuando el titular de una marca anterior, que lleve al menos cinco años registrada en el momento de presentar la demanda, solicite la nulidad de otra marca posterior, deberá probar, si así lo solicita el demandado por vía de excepción, que, en el curso de los cinco años anteriores a la fecha de presentación de la demanda, la marca ha sido objeto de un uso efectivo y real para los productos o servicios para los que esté registrada y en los que se basa la demanda, o que existen causas justificativas de la falta de uso. A estos efectos, la marca se considerará registrada solamente para los productos o servicios para los que haya sido realmente utilizada.

Extensión de la Excepción de cosa Juzgada

53. No podrá demandar ante la jurisdicción civil la nulidad de una marca, invocando la misma causa de nulidad que hubiera sido ya objeto de pronunciamiento, en cuanto al fondo de la cuestión, en sentencia dictada en recurso contencioso-administrativo, quien hubiera sido parte en el mismo.

Efectos de la Declaración de Nulidad

54. — 1) La declaración de nulidad implica que el registro de la marca no fue nunca válido, considerándose que ni el registro ni la solicitud que lo originó han tenido nunca los efectos previstos en el Capítulo I del Título V de la presente Ley, en la medida en que hubiere sido declarada la nulidad.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 39/65 N° 17 (N° 20)

2) Sin perjuicio de la indemnización de daños y perjuicios a que hubiere dado lugar cuando el titular de la marca hubiere actuado de mala fe, el efecto retroactivo de la nulidad no afectará:

a) A las resoluciones sobre violación de la marca que hubieran adquirido fuerza de cosa juzgada y hubieran sido ejecutadas antes de la declaración de nulidad.

b) A los contratos concluidos antes de la declaración de nulidad en la medida en que hubieran sido ejecutados con anterioridad a la misma. Esto no obstante, por razones de equidad, y en la medida en que lo justifiquen las circunstancias, será posible reclamar la restitución de sumas pagadas en virtud del contrato.

Capítulo II Caducidad

Caducidad

55. — 1) Se declarará la caducidad de la marca y se procederá a cancelar el registro:

a) Cuando no hubiere sido renovada conforme a lo previsto en el artículo 32 de la presente Ley.

b) Cuando hubiera sido objeto de renuncia por su titular.

c) Cuando no hubiera sido usada conforme al artículo 39 de esta Ley.

d) Cuando en el comercio se hubiera convertido, por la actividad o inactividad de su titular, en la designación usual de un producto o de un servicio para el que esté registrada.

e) Cuando a consecuencia del uso que de ella hubiera hecho el titular de la marca, o que se hubiera hecho con su consentimiento, para los productos o servicios para los que esté registrada, la marca pueda inducir al público a error, especialmente acerca de la naturaleza, calidad o la procedencia geográfica de estos productos o servicios.

f) Cuando, a consecuencia de una transferencia de derechos o por otros motivos, el titular de la marca no cumpliera ya las condiciones fijadas en el artículo 3 de la Ley. Sólo se declarará la caducidad y se cancelará el registro mientras persista este incumplimiento.

En los dos primeros casos la caducidad será declarada por la Oficina Española de Patentes y Marcas y en los cuatro siguientes por los Tribunales.

2) Las marcas caducadas dejarán de surtir efectos jurídicos desde el momento en que se produjeron los hechos u omisiones que dieron lugar a la caducidad, con independencia de la fecha en que se hubiera realizado su publicación en el “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial”. Serán de aplicación al efecto retroactivo de la caducidad las previsiones establecidas en el apartado 2 del artículo 54 de esta Ley.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 40/65 N° 17 (N° 20)

Caducidad por Falta de Renovación

56. — 1) Cuando existan embargos inscritos sobre una marca o una acción reivindicatoria en curso y su titular no la hubiera renovado, no caducará dicha marca hasta el levantamiento del embargo o la desestimación definitiva de la acción reivindicatoria. Si como consecuencia de estos procedimientos se produjera un cambio en la titularidad de la marca, el nuevo titular podrá renovarla en el plazo de dos meses a contar desde la fecha en que la sentencia sobre la acción reivindicatoria hubiera ganado firmeza o desde que la autoridad o tribunal competente hubieran notificado a la Oficina Española de Patentes y Marcas la adjudicación definitiva de la marca embargada. Transcurrido este plazo, la marca caducará si no hubiere sido renovada.

2) Tampoco caducará una marca por falta de renovación cuando se encuentre inscrita en el Registro de Marcas una hipoteca mobiliaria sobre la misma. El titular hipotecario podrá solicitar la renovación en nombre de su propietario en el plazo de un mes a contar desde la finalización del plazo de demora previsto en el artículo 32.3 de esta Ley. El titular hipotecario también podrá abonar las tasas de renovación en el plazo de un mes desde la finalización del plazo en que debieron ser pagadas por el propietario. La inactividad del titular hipotecario en los plazos previstos determinará la caducidad de la marca.

Renuncia de la Marca

57. — 1) El titular podrá renunciar a toda la marca o a parte de los productos o servicios para los cuales esté registrada.

2) La renuncia deberá presentarse ante la Oficina Española de Patentes y Marcas o los órganos a que se refiere el artículo 11, por escrito y sólo tendrá efectos una vez inscrita en el Registro de Marcas. Si la solicitud se presentase ante un órgano distinto de la Oficina Española de Patentes y Marcas, el órgano que la reciba la remitirá a aquella, junto con la documentación que la acompañe, en el plazo de cinco días siguientes a su recepción.

3) No podrá admitirse la renuncia del titular de una marca sobre la que existan derechos reales, opciones de compra, embargos o licencias inscritos en el Registro de Marcas, sin que conste el consentimiento de los titulares de esos derechos. Tampoco se admitirá la renuncia si existiera en curso una acción reivindicatoria sobre la marca y no constara el consentimiento del demandante.

Caducidad por Falta de Uso de la Marca

58. En la acción de caducidad por falta de uso de la marca corresponderá al titular de la misma demostrar que ha sido usada con arreglo al artículo 39 o que existen causas justificativas de la falta de uso. No podrá declararse la caducidad de la marca si, en el intervalo entre la expiración del período de cinco años a que se refiere el artículo 39 y la presentación de la demanda de caducidad, se hubiera iniciado o reanudado un uso efectivo de la marca; no obstante, el comienzo o la reanudación del uso en un plazo de tres meses anterior a la presentación de la demanda de caducidad, plazo que empezará a correr en fecha

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 41/65 N° 17 (N° 20)

no anterior a la de expiración del período ininterrumpido de cinco años de no utilización, no se tomará en cuenta si los preparativos para el inicio o la reanudación del uso se hubieran producido después de haber conocido el titular que la demanda de caducidad podría ser presentada.

Capítulo III Disposiciones Comunes

Legitimación

59. La acción declarativa de nulidad o caducidad del registro de la marca podrá ser ejercitada:

a) En los casos previstos en el artículo 51 y 55.c), d), e) y f), por la Oficina Española de Patentes y Marcas, así como por cualquier persona física o jurídica o por cualquier agrupación constituida legalmente para la representación de los intereses de fabricantes, productores, prestadores de servicios, comerciantes o consumidores que resulten afectadas u ostenten un derecho subjetivo o un interés legítimo.

b) En los casos previstos en el artículo 52, por los titulares de los derechos anteriores afectados por el registro de la marca, o por sus causahabientes en el caso de los derechos anteriores previstos en la letras a) y b) del artículo 9 de la presente Ley.

Nulidad y Caducidad Parcial

60. Si la causa de nulidad o caducidad solamente existiese para una parte de los productos o servicios para los cuales esté registrada la marca, su declaración sólo se extenderá a los productos o servicios afectados.

Anotaciones Registrales y Ejecutividad y Comunicación de Sentencias

61. — 1) Admitida a trámite la demanda de nulidad o caducidad del registro de la marca, el Tribunal, a instancia del demandante, librará mandamiento a la Oficina Española de Patentes y Marcas para que haga anotación preventiva de la demanda en el Registro de Marcas.

2) Una vez firme la sentencia, la declaración de nulidad o caducidad del registro de la marca tendrá fuerza de cosa juzgada frente a todos.

3) La sentencia firme que declare la nulidad o caducidad del registro de la marca se comunicará, bien de oficio bien a instancia de parte, a la Oficina Española de Patentes y Marcas para que proceda, inmediatamente, a la cancelación de la inscripción del registro y a su publicación en el Boletín Oficial de la Propiedad Industrial.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 42/65 N° 17 (N° 20)

TÍTULO VII MARCAS COLECTIVAS Y MARCAS DE GARANTÍA

Capítulo I Marcas Colectivas

Concepto y Titularidad

62. — 1) Se entiende por marca colectiva todo signo susceptible de representación gráfica, de los comprendidos en el apartado 2 del artículo 4, que sirva para distinguir en el mercado los productos o servicios de los miembros de una asociación titular de la marca de los productos o servicios de otras empresas.

2) Sólo podrán solicitar marcas colectivas las asociaciones de productores, fabricantes, comerciantes o prestadores de servicios que tengan capacidad jurídica, así como las personas jurídicas de Derecho Público.

3) No obstante lo dispuesto en el artículo 5.1.c), podrán registrarse como marcas colectivas los signos o indicaciones que puedan servir en el comercio para señalar la procedencia geográfica de los productos o de los servicios. El derecho conferido por la marca colectiva no permitirá a su titular prohibir a un tercero el uso en el comercio de tales signos o indicaciones, siempre que dicho uso se realice con arreglo a prácticas leales en materia industrial o comercial; en particular dicha marca no podrá oponerse a un tercero autorizado a utilizar una denominación geográfica.

4) La marca colectiva no podrá ser cedida a terceras personas ni autorizarse su uso a aquéllas que no estén oficialmente reconocidas por la asociación.

Reglamento de Uso

63. — 1) La solicitud de registro de marca colectiva deberá ser acompañada de un reglamento de uso, en el que, además de los datos de identificación de la asociación solicitante, se especificarán las personas autorizadas a utilizar la marca, las condiciones de afiliación a la asociación, las condiciones de uso de la marca, los motivos por los que puede prohibirse el uso de la marca a un miembro de la asociación y demás sanciones en que puede incurrir.

2) Si la marca colectiva consistiera en una indicación de procedencia geográfica, el reglamento de uso deberá prever que cualquier persona cuyos productos o servicios provengan de esa zona geográfica y cumplan las condiciones prescritas por el mismo, podrá hacerse miembro de la asociación.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 43/65 N° 17 (N° 20)

Denegación de la Solicitud

64. — 1) La solicitud de registro de una marca colectiva será denegada en la forma y por los mismos motivos que una marca individual y, además, cuando no cumpla lo dispuesto en los artículos 62 y 63, o cuando el reglamento de uso sea contrario a la ley, al orden público o a las buenas costumbres.

2) La solicitud de marca colectiva será también denegada cuando pueda inducir al público a error sobre el carácter o la significación de la marca, en particular cuando pueda dar la impresión de ser algo distinto de una marca colectiva.

3) No se denegará la solicitud si el solicitante, mediante una modificación del reglamento de uso, cumpliere los requisitos enunciados en los apartados 1 y 2.

Modificación del Reglamento de Uso

65. — 1) El titular de la marca colectiva deberá someter a la Oficina Española de Patentes y Marcas toda propuesta de modificación del reglamento de uso. Se desestimará la modificación cuando el reglamento de uso modificado no cumpla los requisitos del artículo 63 o incurra en alguna de las prohibiciones de registro del artículo 64.

2) La modificación del reglamento de uso surtirá efectos a partir de su inscripción en la Oficina Española de Patentes y Marcas.

Causas de Nulidad

66. Además de por las causas de nulidad previstas en los artículos 51 y 52, se declarará la nulidad del registro de una marca colectiva cuando hubiera sido registrada contraviniendo lo dispuesto en el artículo 64, salvo que el titular de la marca, por una modificación del reglamento de uso, cumpliera las prescripciones de las citadas disposiciones.

Causas de Caducidad

67. El registro de una marca colectiva caducará, además de por las causas previstas en el artículo 55, cuando concurra alguna de las circunstancias siguientes y así se declare en sentencia firme:

a) Que el titular ha negado arbitrariamente el ingreso en la asociación a una persona capacitada para ello o ha incumplido cualquier otra disposición esencial del reglamento de uso de la marca. En el caso de inadmisión de una persona en la asociación, el Tribunal podrá, en atención a las circunstancias, abstenerse de declarar la caducidad, condenando al titular a admitir en la asociación a la persona arbitrariamente excluida.

b) Que el titular no ha adoptado las medidas apropiadas para impedir que la marca sea utilizada de una manera incompatible con el reglamento de uso.

c) Que a consecuencia del uso permitido por el titular, la marca se ha hecho susceptible de inducir al público a error en el sentido del apartado 2 del artículo 64.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 44/65 N° 17 (N° 20)

d) Que se ha inscrito una modificación del reglamento de uso contraviniendo las disposiciones del apartado 1 del artículo 65, salvo si el titular de la marca, mediante una nueva modificación del reglamento de uso, se ajustara a los requisitos fijados por dichas disposiciones.

Capítulo II Marcas de Garantía

Concepto

68. — 1) Se entiende por marca de garantía todo signo susceptible de representación gráfica, de los expresados en el artículo 4.2, utilizado por una pluralidad de empresas bajo el control y autorización de su titular, que certifica que los productos o servicios a los que se aplica cumplen unos requisitos comunes, en especial, en lo que concierne a su calidad, componentes, origen geográfico, condiciones técnicas o modo de elaboración del producto o de prestación del servicio.

2) No podrán solicitar marcas de garantía quienes fabriquen o comercialicen productos o servicios idénticos o similares a aquéllos para los que fuera a registrarse la citada marca.

3) Será aplicable a las marcas de garantía lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 62.

Reglamento de Uso

69. — 1) La solicitud de registro de una marca de garantía deberá ser acompañada de un reglamento de uso en el que se indicarán las personas autorizadas a utilizar la marca, las características comunes de los productos o servicios que se van a certificar, la manera en que se verificarán estas características, los controles y vigilancia del uso de la marca que se efectuarán, las responsabilidades en que se pueda incurrir por el uso inadecuado de la marca y el canon que, en su caso, se exigirá a quienes utilicen la marca.

2) El reglamento de uso deberá ser informado favorablemente por el órgano administrativo competente en atención a la naturaleza de los productos o servicios a los que la marca de garantía se refiere. El informe se entenderá favorable por el transcurso del plazo de tres meses desde su solicitud sin que el órgano administrativo competente lo haya emitido. En caso de informe desfavorable, se denegará, en su caso, la solicitud de registro de la marca de garantía previa audiencia del solicitante.

3) Si la marca de garantía consistiera en una indicación de procedencia geográfica, el reglamento de uso deberá prever que cualquier persona, cuyos productos o servicios provengan de esa zona geográfica y cumplan las condiciones prescritas por el mismo, podrá utilizar la marca.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 45/65 N° 17 (N° 20)

Denegación de la Solicitud

70. — 1) La solicitud de registro de una marca de garantía será denegada en la forma y por los mismos motivos que una marca individual y, además, cuando no cumpla lo dispuesto en los artículos 68 y 69, o cuando el reglamento de uso sea contrario a la ley, al orden público o a las buenas costumbres.

2) La solicitud de marca de garantía será también denegada cuando pueda inducir al público a error sobre el carácter o la significación de la marca, en particular cuando pueda dar la impresión de ser algo distinto de una marca de garantía.

3) No se denegará la solicitud si el solicitante, mediante una modificación del reglamento de uso, cumpliere los requisitos enunciados en los apartados 1 y 2.

Modificación del Reglamento de Uso

71. — 1) El titular de la marca de garantía deberá someter a la Oficina Española de Patentes y Marcas toda propuesta de modificación del reglamento de uso. Se desestimará la modificación cuando el reglamento de uso modificado no cumpla los requisitos del artículo 69 o incurra en alguna de las prohibiciones del artículo 70.

2) La modificación del reglamento de uso surtirá efectos a partir de su inscripción en la Oficina Española de Patentes y Marcas.

Causas de Nulidad

72. Además de por las causas de nulidad previstas en los artículos 51 y 52, se declarará la nulidad del registro de una marca de garantía cuando hubiera sido registrada contraviniendo lo dispuesto en el artículo 70, salvo que el titular de la marca, por una modificación del reglamento de uso, cumpliera las prescripciones de los citados preceptos.

Causas de Caducidad

73. El registro de una marca de garantía caducará, además de por las causas previstas en el artículo 55, cuando concurra alguna de las circunstancias siguientes y así se declare en sentencia firme:

a) Que el titular ha negado arbitrariamente el uso de la marca a una persona capacitada para ello o ha incumplido cualquier otra disposición esencial del reglamento de uso de la marca. En el caso de denegación injustificada del uso de la marca, el Tribunal podrá, en atención a las circunstancias, abstenerse de declarar la caducidad, condenando al titular a autorizar el uso de la marca a la persona arbitrariamente excluida.

b) Que el titular no ha adoptado las medidas apropiadas para impedir que la marca sea utilizada de una manera incompatible con el reglamento de uso.

c) Que, a consecuencia del uso permitido por el titular, la marca se ha hecho susceptible de inducir al público a error en el sentido del apartado 2 del artículo 70.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 46/65 N° 17 (N° 20)

d) Que se ha inscrito una modificación del reglamento de uso contraviniendo las disposiciones del apartado 1 del artículo 71, salvo si el titular de la marca, mediante una nueva modificación del reglamento de uso, se ajustara a los requisitos fijados por dichas disposiciones.

e) Que el titular ha utilizado la marca para los productos o servicios que él mismo o una persona que esté económicamente vinculada con él fabrique o suministre.

Capítulo III Disposiciones Comunes

Carácter Público del Reglamento de Uso

74. El reglamento de uso de las marcas colectivas o de garantía depositado en la Oficina Española de Patentes y Marcas podrá ser libremente consultado por cualquier persona, sin sujeción a pago de tasa.

Uso de la Marca

75. La exigencia de uso de las marcas colectivas y de garantía se entenderá cumplida por el uso que cualquier persona facultada haga conforme al artículo 39 de esta Ley.

Ejercicio de Acciones

76. — 1) Las acciones derivadas del registro de una marca colectiva o de garantía no podrán ser ejercidas por las personas facultadas a utilizar dichas marcas, salvo autorización expresa del titular o disposición contraria del reglamento de uso.

2) El titular de una marca colectiva o de garantía podrá reclamar, por cuenta de las personas facultadas para utilizar la marca, la reparación del daño que éstas hayan sufrido por el uso no autorizado de la marca.

Prohibición Temporal de Registrar Marcas Colectivas o de Garantía Canceladas

77. Las marcas colectivas y de garantía cuyo registro haya sido cancelado por cualquiera de las causas previstas en esta Ley no podrán ser registradas en relación con productos o servicios idénticos o similares durante un plazo de tres años a contar desde el día en que fue publicada la cancelación del registro de la marca o, si hubieran caducado por falta de renovación, desde el día en que concluyó el plazo de demora para renovar el registro.

Normas Aplicables

78. Las normas de la presente Ley relativas a las marcas individuales se aplicarán a las marcas colectivas y de garantía, salvo disposición contraria prevista en el presente Título.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 47/65 N° 17 (N° 20)

TÍTULO VIII MARCAS INTERNACIONALES

Solicitud de Extensión Territorial a España

79. Siempre que el titular lo solicite expresamente, el registro internacional de una marca efectuado al amparo del Acta vigente en España del Arreglo de Madrid de 14 de abril de 1891, relativo al Registro Internacional de Marcas (llamado en lo sucesivo “Arreglo de Madrid”), del Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid de 27 de junio de 1989 (llamado en lo sucesivo “Protocolo”) o de ambos, extenderá sus efectos en España.

Denegación y Concesión de la Protección en España

80. — 1) Se podrá denegar la protección de la marca internacional en España, de acuerdo con el artículo 5 del Arreglo de Madrid o el artículo 5 del Protocolo.

2) A efectos de la concesión o denegación serán aplicables al registro de la marca internacional, en lo que proceda, los artículos 19, 20, 21, 22, 25, 26, 27 y 28 y el apartado 4 del artículo 29.

3) La publicación de la solicitud a que se refiere el artículo 18, queda reemplazada, para las marcas internacionales, por la publicación que la Oficina Internacional efectúa en su gaceta periódica conforme a lo previsto en el artículo 3.4) del Arreglo de Madrid o en el artículo 3.4) del Protocolo. La Oficina Española de Patentes y Marcas publicará en el “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial” una mención de la referida publicación de la Oficina Internacional.

4) El plazo de oposición establecido en el artículo 19.2 empezará a contar a partir de la publicación en el “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial” de la mención a que se refiere el apartado anterior.

5) La denegación de la protección provisional, en el supuesto previsto por el artículo 21.1, o definitiva, en el supuesto previsto por el artículo 22.1, serán notificadas a la Oficina Internacional en la forma y plazo establecidos por el Reglamento común del Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y del Protocolo concerniente a ese Arreglo (llamado en lo sucesivo “Reglamento común al Arreglo y al Protocolo”).

Presentación de la Solicitud de Registro Internacional

81. — 1) La solicitud se presentará por el titular de una marca registrada en España, al amparo del Arreglo de Madrid, o por el titular o el mero solicitante de una marca, al amparo del Protocolo, en el órgano que resulte competente, de acuerdo con lo previsto en los apartados 1, 2, 3 y 4 del artículo 11.

2) Al solicitarse el registro internacional, su renovación, o la inscripción de cualquier modificación se satisfará una tasa nacional, sin cuyo pago no será tramitada.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 48/65 N° 17 (N° 20)

Examen Preliminar de la Solicitud Internacional

82. — 1) Recibida la solicitud de registro internacional, el órgano competente examinará:

a) Si la solicitud ha sido presentada en el formulario oficial previsto por el Reglamento común al Arreglo y al Protocolo.

b) Si la tasa nacional ha sido pagada.

2) Si la solicitud presentada no cumpliera estos requisitos, se notificará al solicitante los defectos observados, para que, en el plazo que reglamentariamente se determine, los subsane. Si no se subsanasen, se resolverá teniendo por desistida la solicitud. Si la solicitud no presentara ninguno de estos defectos o los mismos hubieran sido subsanados, el órgano competente otorgará como fecha de la solicitud de registro internacional la fecha en que recibió la solicitud o la subsanación de ésta, según proceda, y la transmitirá, con todo lo actuado, a la Oficina Española de Patentes y Marcas dentro de los cinco días siguientes.

3) Recibida la solicitud, la Oficina Española de Patentes y Marcas, como Oficina de origen, examinará si:

a) El solicitante tiene derecho a pedir el registro internacional de acuerdo con los artículos 1 y 2 del Arreglo de Madrid o, en su caso, del artículo 2 del Protocolo.

b) Las indicaciones que figuran en la solicitud internacional se corresponden con las del registro nacional o, en su caso, con las de la solicitud de registro nacional, a los efectos de certificar esa conformidad según establece el artículo 3.1) del Arreglo de Madrid o, en su caso, el artículo 3.1) del Protocolo.

4) En el caso de que la solicitud internacional carezca de alguno de los requisitos examinados, la Oficina Española de Patentes y Marcas notificará los defectos al solicitante requiriéndole para que los subsane en el plazo reglamentariamente establecido. Si no se subsanasen, se resolverá teniendo por desistida la solicitud.

5) Si el solicitante subsana los defectos oportunamente, la Oficina Española de Patentes y Marcas indicará como fecha de la solicitud de registro internacional la fecha en que recibió la subsanación.

Transformación de un Registro Internacional

83. — 1) Un registro internacional cancelado en virtud del artículo 6.4 del Protocolo podrá ser transformado en una solicitud de marca nacional para productos o servicios cubiertos en España por dicho registro internacional si dicha solicitud se dirige a la Oficina Española de Patentes y Marcas en el plazo de tres meses a contar desde la fecha de cancelación de dicho registro internacional.

2) El peticionario de la transformación deberá presentar una solicitud de registro nacional conforme a lo dispuesto en el artículo 12 de la presente Ley. Esta solicitud incluirá, además, los siguientes datos:

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 49/65 N° 17 (N° 20)

a) Indicación de que se trata de una solicitud de transformación.

b) Número y fecha del registro internacional en que se basa.

c) Indicación de si dicho registro está concedido o pendiente de concesión en España.

d) Domicilio en España a efectos de notificaciones, de conformidad con el artículo 29.4.

A la solicitud de registro deberá adjuntarse una certificación de la Oficina Internacional en la que se indique la marca y los productos o servicios para los cuales la protección del registro internacional había tenido efectos en España antes de su cancelación. Esta certificación se acompañará de su traducción al castellano.

3) La solicitud de transformación se considerará presentada en la fecha del registro internacional o de la extensión posterior para España, según proceda, y, si tenía prioridad, gozará de este derecho. En lo demás, la solicitud de transformación se tramitará como una solicitud de marca nacional. No obstante, si la solicitud de transformación se refiriera a una marca internacional ya concedida en España, se acordará sin más trámite su concesión como marca nacional, aplicándosele las disposiciones del artículo 22.4. Contra este acuerdo no podrá formularse recurso basado en la concurrencia de prohibiciones absolutas o relativas, pero sí podrá fundarse en el incumplimiento de los requisitos exigidos para la válida transformación o concesión directa del registro internacional solicitado.

4) A los efectos de lo previsto en los artículos 31 y 32 de la presente Ley, se considerará como fecha de presentación la del día en que la solicitud de transformación hubiere sido recibida por la Oficina Española de Patentes y Marcas o, en su caso, la prevista en el artículo 16.3 de esta Ley.

TÍTULO IX MARCAS COMUNITARIAS

Presentación de una Solicitud de Marca Comunitaria ante la Oficina Española de Patentes y Marcas

84. La presentación de una solicitud de marca comunitaria en la Oficina Española de Patentes y Marcas, al amparo del artículo 25.1.b) del Reglamento (CE) 40/94 del Consejo, de 20 de diciembre de 1993, sobre la marca comunitaria, dará lugar al pago de la tasa correspondiente. La Oficina Española de Patentes y Marcas indicará la fecha de recepción de la solicitud y el número de páginas que la compongan, transmitiéndola a la Oficina de Armonización del Mercado Interior, si la tasa anteriormente señalada hubiera sido satisfecha.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 50/65 N° 17 (N° 20)

Declaración Posterior de la Caducidad o Nulidad

85. Cuando una marca comunitaria se beneficie de la antigüedad de una marca anterior con efectos en España, se podrá declarar la caducidad o nulidad de esta marca anterior, aunque la misma ya estuviera extinguida por la falta de renovación, renuncia del titular o impago de las tasas de mantenimiento, en su caso.

Transformación de la Marca Comunitaria

86. — 1) El procedimiento de transformación de una solicitud o de una marca comunitaria en solicitud de marca nacional se iniciará con la recepción por la Oficina Española de Patentes y Marcas de la petición de transformación que le transmita la Oficina de Armonización del Mercado Interior.

2) En el plazo que reglamentariamente se establezca desde la recepción de la petición de transformación por la Oficina Española de Patentes y Marcas, el solicitante deberá cumplir los siguientes requisitos:

a) Abonar las tasas establecidas en el artículo 12.2 de esta Ley.

b) Presentar una traducción al castellano de la petición de transformación y de los documentos que la acompañan cuando no estén redactados en este idioma.

c) Designar un domicilio en España a efectos de notificaciones, de conformidad con el artículo 29.4.

d) Suministrar cuatro reproducciones de la marca si la misma fuere gráfica o contuviere elementos gráficos.

3) Si en el plazo previsto en el apartado anterior no se cumplieran los requisitos exigidos en el mismo, la solicitud de transformación se tendrá por desistida. Si los requisitos fueran cumplidos, la Oficina Española de Patentes y Marcas resolverá sobre la admisibilidad de la transformación solicitada conforme a lo previsto en los artículos 108.2 y 110.1 del Reglamento (CE) 40/94 del Consejo, de 20 de diciembre de 1993, sobre la marca comunitaria.

4) La solicitud de transformación se considerará presentada en la fecha de presentación que se le hubiere otorgado como solicitud de marca comunitaria y, si tenía prioridad o antigüedad reivindicada, gozará de estos derechos. Por lo demás, la solicitud de transformación se tramitará como una solicitud de marca nacional. No obstante, si la solicitud de transformación se refiriera a una marca comunitaria ya registrada, se acordará sin más trámite su concesión como marca nacional, aplicándosele las disposiciones del artículo 22.4, salvo que, debido a la renuncia, falta de renovación o a cualquier otra causa provocada por su titular, hubiera quedado pendiente de pronunciamiento en cuanto al fondo algún motivo de nulidad o caducidad capaz de afectar a la protección de la marca en España, en cuyo caso se tramitará como una solicitud de marca nacional. Contra el acuerdo de concesión directa previsto en este apartado no podrá formularse recurso basado en la concurrencia de prohibiciones absolutas o relativas, pero sí podrá fundarse en el incumplimiento de los

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 51/65 N° 17 (N° 20)

requisitos exigidos para la válida transformación o concesión directa de la marca comunitaria solicitada.

5) A los efectos de lo previsto en los artículos 31 y 32 de la presente Ley, se considerará como fecha de presentación la del día en que la solicitud de transformación hubiere sido recibida por la Oficina Española de Patentes y Marcas.

TÍTULO X NOMBRES COMERCIALES

Concepto y Normas Aplicables

87. — 1) Se entiende por nombre comercial todo signo susceptible de representación gráfica que identifica a una empresa en el tráfico mercantil y que sirve para distinguirla de las demás empresas que desarrollan actividades idénticas o similares.

2) En particular, podrán constituir nombres comerciales:

a) Los nombres patronímicos, las razones sociales y las denominaciones de las personas jurídicas.

b) Las denominaciones de fantasía.

c) Las denominaciones alusivas al objeto de la actividad empresarial.

d) Los anagramas y logotipos.

e) Las imágenes, figuras y dibujos.

f) Cualquier combinación de los signos que, con carácter enunciativo, se mencionan en los apartados anteriores.

3) Salvo disposición contraria prevista en este capítulo, serán de aplicación al nombre comercial, en la medida en que no sean incompatibles con su propia naturaleza, las normas de la presente Ley relativas a las marcas.

Prohibiciones de Registro

88. No podrán registrarse como nombres comerciales los signos siguientes:

a) Los que no puedan constituir nombre comercial por no ser conformes con el artículo 87.

b) Los que incurran en alguna de las prohibiciones absolutas del artículo 5 de la presente Ley.

c) Los que puedan afectar a algún derecho anterior de los previstos en los artículos 6 a 10 de esta Ley.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 52/65 N° 17 (N° 20)

Clasificación y Tasas Aplicables

89. — 1) En la solicitud de registro deberán especificarse las actividades que pretendan distinguirse con el nombre comercial solicitado, agrupándolas por clases conforme a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios, según se trate de actividades de prestación de servicios o de actividades de producción o comercialización de productos.

2) La solicitud y la renovación del nombre comercial estarán sometidas al pago de las tasas correspondientes, según el número de clases que comprenda, en los mismos términos que las marcas.

Derechos Conferidos por el Registro

90. El registro del nombre comercial confiere a su titular el derecho exclusivo a utilizarlo en el tráfico económico en los términos previstos en esta Ley.

Nulidad y Caducidad del Nombre Comercial

91. — 1) Siempre que no sea contrario a su propia naturaleza, se declarará la nulidad del nombre comercial en la forma y por las mismas causas previstas para las marcas y, además, cuando hubiere sido registrado contraviniendo lo dispuesto en el artículo 88 de la presente Ley.

2) Se declarará la caducidad del nombre comercial en la forma y por las mismas causas previstas para las marcas, siempre que ello no sea incompatible con su propia naturaleza.

Disposición Adicional Primera Jurisdicción y Normas Procesales

Las normas vigentes contenidas en el Título XIII de la Ley 11/1986, de 20 de marzo, de Patentes, respecto de las patentes serán de aplicación a las distintas modalidades de signos distintivos regulados en la presente Ley, en todo aquello que no sea incompatible con su propia naturaleza, a excepción del artículo 128 de dicha Ley.

Disposición Adicional Segunda Tasas

Las bases y tipos de gravamen de las tasas a que se refiere el apartado 4 del artículo 11 de la Ley 17/1975, de 2 de mayo, sobre creación del Organismo Autónomo “Registro de la Propiedad Industrial”, serán, en materia de signos distintivos, las previstas en el anexo de la presente Ley.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 53/65 N° 17 (N° 20)

Disposición Adicional Tercera Modificación de la Ley de Patentes

1. Se añade un nuevo apartado 3 al artículo 125 de la Ley 11/1986, de 20 de marzo, de Patentes, con la redacción siguiente:

“En el caso de acciones por violación del derecho de patente, también será competente, a elección del demandante, el mismo Juzgado a que se refiere el apartado anterior de la Comunidad Autónoma donde se hubiera realizado la violación o se hubieran producido sus efectos.”

2. El artículo 155 de la Ley 11/1986, de 20 de marzo, de Patentes, queda redactado de la siguiente forma:

1. Podrán actuar ante la Oficina Española de Patentes y Marcas:

a) Los interesados con capacidad de obrar de conformidad con lo previsto en el Título Tercero de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

b) Los Agentes de la Propiedad Industrial.

2. Los no residentes en un Estado miembro de la Comunidad Europea deberán actuar, en todo caso, mediante Agente de la Propiedad Industrial.”

Disposición Adicional Cuarta Cumplimiento de Trámites

Cuando un plazo para evacuar un trámite de un procedimiento en materia de propiedad industrial expire en sábado, el trámite de que se trate se podrá efectuar válidamente en el primer día hábil siguiente a ese sábado.

Disposición Adicional Quinta Plazos de Resolución de los Procedimientos

Los plazos máximos de resolución de los procedimientos regulados en esta Ley se computarán desde la fecha de recepción en la Oficina Española de Patentes y Marcas de las respectivas solicitudes, y serán los siguientes:

a) Concesión de signos distintivos: doce meses si la solicitud no sufre ningún suspenso y no tuviera oposiciones, y veinte meses si concurriera alguna de las circunstancias anteriores.

b) Renovación de signos distintivos: ocho meses si no se produjera ningún suspenso y doce meses en caso contrario.

c) Inscripción de cesiones, derechos reales, licencias contractuales y otras modificaciones de derechos o de asientos registrales: seis meses si no concurriera ningún suspenso y ocho meses si concurriera esta circunstancia.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 54/65 N° 17 (N° 20)

d) Restablecimiento de derechos: seis meses.

e) Transformación de registros internacionales: cinco meses si la solicitud de transformación se refiere a una marca internacional ya concedida en España, y el establecido para el procedimiento de concesión de marcas nacionales, en caso contrario.

f) Transformación de marcas comunitarias: cinco meses si la solicitud de transformación se refiere a una marca comunitaria ya registrada y el establecido para el procedimiento de concesión de marcas nacionales en caso contrario. En este caso, el plazo se computará desde la fecha en la que el solicitante cumpla los requisitos establecidos en el apartado 2 del artículo 86 de esta Ley.

g) Todo otro procedimiento en materia de propiedad industrial que no esté sometido a un plazo específico de resolución: veinte meses.

Disposición Adicional Sexta “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial”

1. La Oficina Española de Patentes y Marcas publicará periódicamente el “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial” en el que se insertarán las solicitudes, resoluciones y notificaciones relativas al servicio y a los procedimientos de las distintas modalidades de propiedad industrial, conforme a lo que se disponga en sus respectivas legislaciones.

2. La Oficina Española de Patentes y Marcas pondrá a disposición del público el “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial” en soporte informático que haga posible su lectura.

Disposición Adicional Séptima Aplicación del Restablecimiento de Derechos a las Demás Modalidades Registrales

de Propiedad Industrial

1. Las normas contenidas en el artículo 25 de la presente Ley serán de aplicación, en todo aquello que no sea incompatible con su propia naturaleza, a las patentes, modelos de utilidad, topografías de los productos semiconductores y modelos y dibujos industriales y artísticos.

2. Además de las excepciones previstas en el apartado 5 del artículo 25, tampoco será aplicable el restablecimiento de derechos a los plazos contemplados en los apartados 1 y 2 del artículo 33 y en el apartado 2 del artículo 39 de la Ley 11/1986, de 20 de marzo, de Patentes.

Disposición Adicional Octava Utilización de Medios Electrónicos

1. Se faculta al Ministerio de Ciencia y Tecnología para que en el plazo de dos años determine, en colaboración con las Comunidades Autónomas que hayan asumido competencias en la materia, los supuestos en los que las comunicaciones e intercambio de documentación entre la Oficina Española de Patentes y Marcas, los órganos competentes, en

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 55/65 N° 17 (N° 20)

su caso, de las Comunidades Autónomas y los usuarios de sus servicios podrán o, en su caso, deberán presentarse o remitirse en soporte electrónico. Las condiciones generales, requisitos y características técnicas de las comunicaciones y de los distintos documentos, serán fijadas por resolución del Director General de la Oficina Española de Patentes y Marcas.

2. Una vez se establezcan las condiciones generales, requisitos y características técnicas de presentación de solicitudes en soporte magnético o por medios telemáticos, quedará reducido en un 15 por ciento el importe de las tasas de solicitud de registro, división de la solicitud y de renovación, en el supuesto en que los interesados presenten dichas solicitudes en soporte magnético o por medios telemáticos.

Disposición Adicional Novena Comunicación de Signos Protegidos

A los efectos del examen de fondo de las prohibiciones absolutas que ha de efectuar la Oficina Española de Patentes y Marcas, deberá comunicársele a esta Oficina:

a) Por el órgano competente del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, las denominaciones de origen, las indicaciones geográficas protegidas y las denominaciones de las variedades vegetales protegidas.

b) Por el órgano competente del Ministerio de Sanidad y Consumo la publicación que, en cumplimiento de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 15 de la Ley 25/1990, de 20 de diciembre, del Medicamento, efectúa de la lista de denominaciones oficiales españolas de las sustancias autorizadas en España, así como la publicación que realiza la Organización Mundial de la Salud de las denominaciones comunes internacionales.

c) Por los órganos competentes de las distintas Administraciones Públicas, los signos de interés público que, conforme a lo previsto en la letra k) del artículo 5.1, hayan de ser protegidos.

Disposición Adicional Décima Régimen Contractual y Presupuestario de las Consultas

a Bases de Datos Efectuadas por la Oficina Española de Patentes y Marcas

1. Las consultas que efectúe la Oficina Española de Patentes y Marcas a bases de datos nacionales o extranjeras sobre desarrollo tecnológico o, en general, sobre propiedad industrial, no requerirán la celebración de contratos en los términos previstos en el texto refundido de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas, aprobado por Real Decreto Legislativo 2/2000, de 16 de junio.

2. La utilización de esas bases de datos requerirá la existencia de crédito adecuado y suficiente en el presupuesto de gastos de la Oficina Española de Patentes y Marcas. El pago a los proveedores por las consultas efectuadas a dichas bases de datos podrá realizarse mediante expediente de pagos a justificar.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 56/65 N° 17 (N° 20)

Disposición Adicional Undécima Prestación de Servicios de Información por Medio de Redes

de Comunicación Telemática

La Oficina Española de Patentes y Marcas, en colaboración con las Comunidades Autónomas, podrá poner a disposición a través de redes de comunicación telemática con carácter gratuito el “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial” así como información sobre la situación jurídica de los expedientes, sobre identidades y parecidos entre signos distintivos, sobre patentes, modelos de utilidad y diseño industrial, sobre el archivo histórico y, en general, sobre aspectos relacionados con la propiedad industrial cuya divulgación se estime conveniente por razones de información tecnológica, difusión de la propiedad industrial u otra justificada.

Disposición Adicional Duodécima Aplicación de la Ley 30/1992, de 26 de Noviembre, de Régimen Jurídico de las

Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común

Los procedimientos administrativos en materia de propiedad industrial y, en particular, los procedimientos de registro, renovación e inscripción de cesiones de derechos y demás actos registrales se regirán por su normativa específica y, subsidiariamente, por las disposiciones de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Disposición Adicional Decimotercera Modificación de la Ley 17/1975, de 2 de Mayo, sobre Creación

del Organismo Autónomo “Registro de la Propiedad Industrial”

1. Se modifica el número 1 del artículo 3º de la Ley 17/1975, de 2 de mayo, sobre creación del Organismo Autónomo “Registro de la Propiedad Industrial”, que quedará redactado como sigue:

1. El Presidente del Organismo.”

2. Se modifica el artículo 4º de la Ley 17/1975, de 2 de mayo, sobre creación del Organismo Autónomo “Registro de la Propiedad Industrial”, que quedará redactado como sigue:

“Art. 4º. 1. El Presidente del Organismo será el Subsecretario del Ministerio de adscripción de la Oficina Española de Patentes y Marcas.

2. Son facultades del Presidente del Organismo:

a) Definir la política del Organismo y establecer las directrices de su actuación.

b) Aprobar la gestión del Director del Organismo.

c) Conocer el funcionamiento de la Oficina Española de Patentes y Marcas, por medio de los informes que periódicamente rinda el Director.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 57/65 N° 17 (N° 20)

d) Aprobar el anteproyecto del presupuesto de ingresos y gastos, así como la liquidación anual del mismo.

e) Aprobar la memoria anual de actividades del Organismo.

f) Adoptar, en su caso, acuerdos sobre los asuntos que por su naturaleza e importancia sean sometidos a su conocimiento.”

3) Se modifica el artículo 5º de la Ley 17/1975, de 2 de mayo, sobre creación del Organismo Autónomo “Registro de la Propiedad Industrial”, que quedará redactado como sigue:

“Art. 5º. 1. El Director de la Oficina Española de Patentes y Marcas será el ejecutor de las directrices marcadas por el Presidente del Organismo y ostentará la representación legal del Organismo y las facultades efectivas de dirección y gestión de los servicios; tendrá a su cargo la vigilancia y fiscalización de todas las dependencias del Organismo; resolverá los asuntos propios de la competencia del mismo, y sus resoluciones en las materias de propiedad industrial de las que sea competente pondrán fin a la vía administrativa.

2. El nombramiento del Director de la Oficina Española de Patentes y Marcas se efectuará por Real Decreto a propuesta del Ministro del Departamento de adscripción del Organismo”.

Disposición Adicional Decimocuarta Prohibición de Otorgamiento de Denominaciones

de Personas Jurídicasque Puedan Originar Confusión con una Marca o Nombre Comercial Notorios o Renombrados

Los órganos registrales competentes para el otorgamiento o verificación de denominaciones de personas jurídicas denegarán el nombre o razón social solicitado si coincidiera o pudiera originar confusión con una marca o nombre comercial notorios o renombrados en los términos que resultan de esta Ley, salvo autorización del titular de la marca o nombre comercial.

Disposición Adicional Decimoquinta Cooperación de la Oficina Española de Patentes y Marcas con

Organizaciones Internacionales y Oficinas extranjeras

Las actividades de formación y cooperación realizadas por la Oficina Española de Patentes y Marcas en colaboración con Organizaciones Internacionales y las que tenga con Oficinas de Propiedad Industrial extranjeras o sus trabajadores como beneficiarios, que pudieran ser consideradas como ayudas o subvenciones, no tendrán que estar precedidas por el trámite de publicidad y concurrencia.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 58/65 N° 17 (N° 20)

Disposición Adicional Decimosexta Proyecto de Ley de Nombres de Dominio en la Red

El Gobierno, en el plazo oportuno y tras los estudios y consultas que fueren necesarios, remitirá al Congreso de los Diputados un Proyecto de Ley sobre los nombres incluidos en el dominio en la red de país de primer nivel “.es”. La regulación se inspirará, entre otros, en los criterios aplicados a los signos distintivos protegidos por la legislación de propiedad industrial.

Disposición Adicional Decimoséptima Extinción de Sociedades por Violación del Derecho de Marca

Si la sentencia por violación del derecho de marca impusiera el cambio de denominación social y éste no se efectuara en el plazo de un año, la sociedad quedará disuelta de pleno derecho, procediendo el Registrador Mercantil de oficio a practicar la cancelación, y sin perjuicio de lo establecido en el artículo 44 de esta Ley.

Disposición Adicional Decimoctava Proyecto de Ley de Denominaciones de Personas Jurídicas

El Gobierno, en el plazo oportuno y tras los estudios y consultas que fueren necesarios, remitirá al Congreso de los Diputados un Proyecto de Ley sobre el régimen de las denominaciones sociales de las entidades jurídicas.

Disposición Adicional Decimonovena Proyecto de Ley de Denominaciones de Origen e Indicaciones Geográficas Protegidas

Por el Gobierno, en el plazo oportuno y tras los estudios y consultas que fueren necesarios, se procederá a remitir al Congreso de los Diputados un Proyecto de Ley regulador de las denominaciones de origen e indicaciones geográficas protegidas que sustituya a la vigente Ley 25/1970 de 2 de diciembre, del Estatuto de la Viña, del Vino y de los Alcoholes.

Disposición Transitoria Primera Régimen Transitorio de los Procedimientos

Los procedimientos sobre marcas, nombres comerciales y rótulos de establecimiento iniciados antes de la entrada en vigor de esta Ley serán tramitados y resueltos conforme a la legislación anterior.

Disposición Transitoria Segunda Aplicación de la Presente Ley a los Derechos ya Registrados

1. Las marcas y nombres comerciales concedidos durante la vigencia de legislaciones anteriores se regirán por la presente Ley, salvo en lo que se dispone en los apartados siguientes.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 59/65 N° 17 (N° 20)

2. Las marcas y nombres comerciales concedidos conforme al Estatuto de la Propiedad Industrial que no hubieran sido renovados durante la vigencia de la Ley de Marcas de 1988 seguirán, en cuanto a su renovación y pago de quinquenios las siguientes normas:

a) La primera renovación que se efectúe de los mismos, tras la entrada en vigor de la presente Ley, se presentará dentro de los seis meses anteriores al término de los veinte años de su vida legal y se ajustará a lo previsto en el artículo 32. Esta renovación se otorgará por diez años contados desde la fecha de presentación de la solicitud inicial de registro. Las renovaciones posteriores se efectuarán conforme a las previsiones de esta Ley.

b) Hasta la primera renovación que se efectúe tras la entrada en vigor de la presente Ley, estas marcas y nombres comerciales estarán sujetos, bajo sanción de caducidad, al pago de los quinquenios correspondientes. A estos efectos, la fecha de vencimiento de los quinquenios será el último día del mes en que se cumpla cada quinto aniversario de la fecha de concesión del registro, debiendo efectuarse el pago correspondiente dentro de los tres meses anteriores a la fecha de vencimiento o en el mes posterior a dicha fecha.

3. Las marcas y nombres comerciales no comprendidos en el apartado anterior, cuya concesión hubiera sido publicada o cuya última renovación hubiera sido solicitada bajo la vigencia de la Ley de Marcas de 1988, pero antes de la entrada en vigor de la Ley 14/1999, de Tasas y Precios Públicos por servicios prestados por el Consejo de Seguridad Nuclear, estarán sujetos, hasta la primera renovación que efectúen tras la entrada en vigor de la presente Ley, al pago de los quinquenios correspondientes, bajo sanción de caducidad. A estos efectos, la fecha de vencimiento del segundo quinquenio será el último día del mes en que se cumpla el quinto aniversario de la fecha de presentación de la solicitud inicial de registro, debiendo efectuarse el pago correspondiente dentro de los tres meses anteriores a la fecha de vencimiento o en el mes posterior a dicha fecha.

4. La cuantía de los quinquenios a que se refieren los apartados anteriores será la prevista en la tarifa 1.11 del Anexo de la presente Ley. Finalizado el plazo para el pago del quinquenio correspondiente, sin haberse satisfecho su importe, podrá abonarse el mismo con un recargo del 25 por ciento dentro de los tres primeros meses y de un 50 por ciento dentro de los tres siguientes, hasta un máximo de seis meses de demora.

Disposición Transitoria Tercera Régimen Transitorio de los Rótulos de Establecimiento Registrados

1. Sin perjuicio de lo establecido en la presente disposición transitoria, los rótulos de establecimiento, mientras dure su vigencia registral y en la medida en que no sea incompatible con su propia naturaleza, se regirán por las normas de esta Ley.

2. Los rótulos de establecimiento continuarán temporalmente su existencia registral de acuerdo con lo que se dispone a continuación:

a) Dentro de los seis meses siguientes a la entrada en vigor de la presente Ley, los rótulos de establecimiento que se hallen vigentes podrán ser renovados por un período de siete años a contar desde la entrada en vigor de la citada Ley. Esta solicitud de renovación deberá

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 60/65 N° 17 (N° 20)

acompañarse del justificante de pago del 50 por ciento de la tasa de renovación prevista en la tarifa 1.8.a) del anexo, para una sola clase. Cuando la renovación del rótulo de establecimiento sólo comprenda municipios ubicados en una única Comunidad Autónoma, la solicitud de renovación se presentará ante los órganos competentes de dicha Comunidad, a los que corresponderá su resolución y anotación registral pertinente, sin perjuicio de la oportuna comunicación a la Oficina Española de Patentes y Marcas, en el plazo de cinco días, tanto de la presentación de la solicitud de renovación como de la resolución adoptada, a efectos de su anotación registral. La Oficina Española de Patentes y Marcas, previa petición de los órganos autonómicos competentes, remitirá copia de estos expedientes de rótulo de establecimiento. Las tasas que han de abonarse por la renovación de estos rótulos serán percibidas por las Comunidades Autónomas competentes y se abonarán en la forma que las mismas dispongan.

b) Los rótulos de establecimiento que no hubieran sido renovados conforme a lo previsto en la letra anterior o aquellos que resulten concedidos con posterioridad a la entrada en vigor de la presente Ley, en virtud de lo establecido en la disposición transitoria primera, continuarán su existencia registral hasta la conclusión del período de diez o veinte años por el que hubieran sido concedidos o renovados por última vez. Los rótulos de establecimiento, comprendidos en esta letra, que estuvieran sometidos al pago de quinquenios, deberán abonar éstos, bajo sanción de caducidad, en el plazo previsto en el apartado 2.b) o en el apartado 3 de la disposición transitoria segunda, según la legislación bajo la que hubieran sido concedidos o renovados por última vez. El apartado 4 de la citada disposición transitoria será también de aplicación.

Transcurrido el período de vigencia registral previsto en las letras anteriores, el registro de los rótulos de establecimiento será definitivamente cancelado, pasando a estar protegidos por las normas comunes de competencia desleal, conforme a lo dispuesto en los artículos 6 y 12 de la Ley 3/1991, de 10 de enero, de Competencia Desleal y por lo dispuesto en la disposición transitoria siguiente.

3. Mientras dure la vigencia registral de los rótulos de establecimiento:

a) No podrán registrarse como marcas o nombres comerciales los signos que sean idénticos a un rótulo de establecimiento anteriormente solicitado o registrado para designar las mismas actividades que los productos, servicios o actividades para los que se solicitan la marca o nombre comercial. A estos efectos, el titular del rótulo de establecimiento podrá oponerse al registro de dichos signos conforme a lo previsto en el artículo 19 o solicitar la nulidad de los mismos si hubiesen sido registrados en contravención de lo dispuesto en este párrafo.

b) Podrá declararse la nulidad o caducidad de un rótulo de establecimiento en la forma y por las mismas causas previstas para las marcas. Su nulidad podrá declararse además cuando hubiere sido registrado a pesar de no distinguirse suficientemente de una marca, nombre comercial o rótulo de establecimiento, en este caso, para el mismo término municipal, que sean anteriores y para productos, servicios o actividades idénticos o similares.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 61/65 N° 17 (N° 20)

Disposición Transitoria Cuarta Protección Extrarregistral de los Rótulos de Establecimiento

Definitivamente Cancelados

1. El titular o causahabiente de un rótulo de establecimiento que hubiere sido cancelado definitivamente en virtud de lo dispuesto en el último párrafo del apartado 2 de la disposición transitoria tercera, podrá oponerse al uso de una marca o nombre comercial en el término municipal para el que hubiere estado protegido registralmente, si dichos signos distintivos fueran posteriores e incompatibles con dicho rótulo en los términos establecidos en la letra a) del apartado 3 de la disposición transitoria tercera.

2. El apartado 1 dejará de ser aplicable si el titular del rótulo de establecimiento hubiere tolerado, teniendo conocimiento de ello, el uso de la marca o nombre comercial en el término municipal en el que dicho rótulo tiene protección, durante cinco años consecutivos, a no ser que la solicitud de estos signos distintivos se hubiera efectuado de mala fe.

3. Los titulares de marcas o nombres comerciales registrados posteriormente no podrán oponerse al uso de los rótulos de establecimiento contemplados en el apartado 1, incluso si los mismos, por aplicación del apartado anterior, no pudieran ya ser alegados contra dichas marcas o nombres comerciales posteriores.

4. Los derechos concedidos en esta disposición transitoria se extinguirán a los veinte años de haber sido cancelado el registro conforme a lo previsto en el último párrafo del apartado 2 de la disposición transitoria tercera, o si el rótulo de establecimiento dejara de ser usado por un plazo ininterrumpido de tres años.

Disposición Transitoria Quinta Inicio de las Actividades registrales de los Órganos Competentes

de las Comunidades Autónomas

Las Comunidades Autónomas que estatutariamente tuvieran atribuida la competencia para la ejecución de la legislación de propiedad industrial, previa coordinación con la Oficina Española de Patentes y Marcas, publicarán en sus respectivos Boletines Oficiales la fecha a partir de la cual iniciará su funcionamiento el órgano competente de las mismas para recibir y examinar las solicitudes conforme a lo previsto en esta Ley. Hasta la entrada en funcionamiento de dichos órganos, las funciones registrales que los mismos tienen atribuidas serán ejecutadas por la Oficina Española de Patentes y Marcas.

Asimismo, y hasta que dichos órganos entren en funcionamiento, la Oficina Española de Patentes y Marcas asignará como fecha de presentación a las solicitudes que en su caso se hubieren presentado ante las Administraciones de las citadas Comunidades Autónomas, la que se haya hecho constar por estas últimas como fecha de recepción de la documentación que contenga los elementos a que se refiere el artículo 13.

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 62/65 N° 17 (N° 20)

Disposición Transitoria Sexta Clasificación de los Nombres Comerciales

1. En la primera renovación que se produzca tras la entrada en vigor de la presente Ley, los nombres comerciales concedidos bajo la legislación anterior se clasificarán conforme a lo previsto en el artículo 89 de esta Ley.

2. El solicitante de la renovación deberá presentar su propuesta de clasificación sin modificar el tenor literal de la lista de actividades, aunque podrá reordenarlas o renunciar a las que estime oportunas. En caso de que la Oficina Española de Patentes y Marcas no considerara correcta la clasificación presentada, propondrá al interesado una nueva clasificación para que, en el plazo que reglamentariamente se determine, se pronuncie sobre la misma. Transcurrido este plazo, la Oficina Española de Patentes y Marcas, haya contestado o no el interesado, resolverá.

3. Por esta primera renovación se abonará la tasa de renovación prevista en la tarifa 1.8.a) del anexo, para una sola clase. Las renovaciones posteriores quedarán sujetas al pago de la tasa de renovación en la cuantía que corresponda, según el número de clases que comprenda la solicitud de renovación.

Disposición Transitoria Séptima Fusión de Registros

A petición del interesado en la primera renovación que se produzca tras la entrada en vigor de la presente Ley, podrán unificarse en un único registro las marcas concedidas para diferentes clases bajo la legislación anterior, siempre que concurra identidad de titular, de signo y de fecha de y se abonen las tasas de solicitud de renovación suplementarias correspondientes. Reglamentariamente se determinará el procedimiento de fusión.

Disposición Transitoria Octava Caducidad por falta de Pago de Quinquenios

El artículo 56 de la presente Ley será aplicable a las marcas, nombres comerciales y rótulos de establecimiento cuando hubiera de declararse la caducidad de los mismos por la ausencia de pago de los quinquenios de mantenimiento.

Disposición Derogatoria Única

1. Quedan derogadas todas las normas de igual o inferior rango en lo que contradigan o se opongan a lo dispuesto en la presente Ley.

2. Quedan derogadas expresamente las siguientes disposiciones:

a) La Ley 32/1988 de 10 de noviembre, de Marcas.

b) Del Estatuto sobre Propiedad Industrial, aprobado por Real Decreto—Ley de 26 de julio de 1929, texto refundido aprobado por Real Orden de 30 de abril de 1930 y ratificado

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 63/65 N° 17 (N° 20)

con fuerza de Ley por la de 16 de septiembre de 1931, el Capítulo II del Título XI, en cuanto afecta a las marcas, nombres comerciales y rótulos de establecimiento.

c) De la Ley 17/1975, de 2 de mayo, sobre creación del Organismo Autónomo “Registro de la Propiedad Industrial” el apartado 4 del artículo 11 en cuanto afecta a las marcas, nombres comerciales y rótulos de establecimiento y la letra b) del párrafo segundo del apartado 5 del artículo 11.

d) El artículo segundo del Real Decreto-Ley 8/1998, de 31 de julio, de medidas urgentes en materia de propiedad industrial.

e) De la Ley 14/1999, de 4 de mayo, de Tasas y Precios Públicos por servicios prestados por el Consejo de Seguridad Nuclear, las disposiciones adicionales sexta y séptima y la disposición transitoria segunda.

Disposición Final Primera Título Competencial

La presente Ley se dicta en virtud de la competencia estatal en materia de legislación sobre propiedad industrial, prevista por el artículo 149.1. 9ª de la Constitución.

Disposición Final Segunda Desarrollo de la Ley

Se autoriza al Consejo de Ministros a dictar cuantas disposiciones de aplicación y desarrollo de la presente Ley sean necesarias.

Disposición Final Tercera Entrada en Vigor

La presente Ley entrará en vigor el 31 de julio de 2002, salvo lo previsto en el Título V, artículo 85, Disposiciones Adicionales tercera, cuarta, octava, décima, undécima, decimotercera, decimocuarta y decimoquinta que entrarán en vigor el día siguiente al de su publicación en el “Boletín Oficial del Estado”.

Por tanto,

Mando a todos los españoles, particulares y autoridades, que guarden y hagan guardar esta Ley.

Madrid, 7 de diciembre de 2001.

Juan Carlos R.

El Presidente del Gobierno José María Aznar López

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 64/65 N° 17 (N° 20)

ANEXO

Las tasas previstas en la disposición adicional segunda serán las siguientes:

Tarifa primera Adquisición, defensa y mantenimiento de derechos

1. — 1) Tasa de solicitud de registro:

a) De una marca o nombre comercial. Por cada clase solicitada: 134,39 euros (22.360 ptas.).

b) De una marca de garantía o colectiva. Por cada clase solicitada: 268,77 euros (44.720 ptas.).

c) De un registro internacional (tasa nacionan( � 36,06 euros (6.000 ptas.).

d) De una marca comunitaria (tasa de recepción y transmisión): 24,04 euros (4.000 ptas.).

1. — 2) Tasa de división. Por cada solicitud o registro divisional resultante: 51,09 euros (8.500 ptas.).

1. — 3) Tasa de restablecimiento de derechos: 89,01 euros (14.810 ptas.).

Tasa de solicitud de resolución urgente: 45.39 euros.

1. — 4) Tasa de solicitudes que no tengan señalada una tasa específica: 44,50 euros (7.405 ptas.).

1. — 5) Por cada prioridad extranjera o de exposición reivindicada: 19,05 euros (3.170 ptas.).

1. — 6) Modificaciones: por la modificación de la clase, modalidad, distintivo, lista de productos o servicios, del reglamento de uso o, en general, por cualquier modificación del expediente autorizada por la Ley, ya sea de la solicitud o del registro de la marca, ya se efectúe de modo espontáneo o como consecuencia de un suspenso decretado de oficio: 21,55 euros (3.585 ptas.).

1. — 7) Oposiciones: Por formulación de oposición: 38,56 euros (6.410 ptas.)

1. — 8) Tasas de la renovación del registro:

a) De una marca o nombre comercial. Por cada clase renovada: 155,60 euros (25.890 ptas.)

b) De una marca de garantía o colectiva. Por cada clase renovada: 312,53 euros (52.000 ptas.)

YH Colección de Leyes Electrónicamente Accesible ESPAÑA

ES080ES Marcas, Ley (Codificación), 07/12/2001 (07/07/2003), page 65/65 N° 17 (N° 20)

1. — 9) Demoras: Por demoras en los pagos de las tasas de renovación y quinquenios sucesivos (régimen transitorio), los recargos serán del 25 por ciento, dentro de los tres primeros meses, y del 50 por ciento, dentro de los tres siguientes, hasta el máximo de seis meses de demora.

1. — 10) Recursos y revisión de actos administrativos: Por la presentación de un recurso o solicitud de revisión: 89,01 euros (14.810 ptas.)

1. — 11) Quinquenios sucesivos (régimen transitorio): 69,54 euros (11.570 ptas.)

Tarifa Segunda Inscripción de Cesión de Derechos y Otras Modificaciones

2. — 1) Por la inscripción o cancelación de cambios en la titularidad, licencias, derechos reales, opciones de compra u otras trabas o medidas cautelares o de ejecución. Por cada registro afectado: 28,24 euros (4.698 ptas.) [hasta un máximo de 6.010,12 euros (1.000.000 ptas.)].

2. — 2) Por la inscripción del cambio de nombre del titular: por cada registro afectado 14,12 euros, hasta un máximo de 2.404,05 euros.

Tarifa Tercera Otros Servicios

3. — 1) Certificaciones: 14,27 euros (2.375 ptas.).

3. — 2) Consulta y vista de un expediente: 3,01 euros (500 ptas.).

3. — 3) Copia de los documentos obrantes en el expediente: 9,62 euros (1.600 ptas.) más un suplemento por cada pág. que exceda de 10 de 0,96 euros (160 ptas.)

Tarifa Cuarta Publicaciones

4. — 1) Por la publicación en el “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial”, a solicitud del recurrente, del anuncio de la interposición de un recurso contencioso-administrativo en materia de signos distintivos: 120,20 euros (20.000 ptas.).

4. — 2) Por la publicación en el “Boletín Oficial de la Propiedad Industrial” a instancia de parte, del fallo de un recurso contencioso-administrativo sobre signos distintivos: 120,20 euros (20.000 ptas.).

 
Ouvrir PDF open_in_new
 Loi n° 7/2001 du 7 décembre 2001 sur les marques (telle que modifiée jusqu'à la loi n° 20/2003 du 7 juillet 2003 sur la protection juridique des dessins industriels)

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 1/66 n° 17 (n° 20)

Loi n° 17/2001 du 7 décembre 2001 sur les marques (telle que modifiée jusqu'à la loi n° 20/2003 du 7 juillet 2003 sur la protection

juridique des dessins industriels)

TABLE DES MATIERES

Exposé des motifs : ...................................................................................... I

...................................................................................... II

...................................................................................... III

...................................................................................... IV

Article

Titre premier : Dispositions générales Champ d’application ..................................................... 1 Acquisition des droits.................................................... 2 Droit de déposer une demande ...................................... 3

Titre II : Notion de marque et interdictions d’enregistrement

Chapitre premier : Notion de marque Notion de marque.......................................................... 4

Chapitre II :

Chapitre III :

Titre III :

Interdictions absolues Interdictions absolues.................................................... 5

Interdictions relatives

Marques et noms commerciaux notoires et renommés

Demande et procédure d’enregistrement

Marques antérieures ...................................................... 6 Noms commerciaux antérieurs...................................... 7

enregistrés ..................................................................... 8 Autres droits antérieurs ................................................. 9 Marques d’agents ou de représentants........................... 10

Chapitre II :

Chapitre III :

Chapitre premier : Demande d’enregistrement Dépôt de la demande..................................................... 11

Procédure d’enregistrement

Oppositions formées et observations formulées par des

Décision concernant la demande d’enregistrement de

Conditions que la demande doit remplir ....................... 12 Date de dépôt de la demande......................................... 13 Droit de priorité des membres de l’union...................... 14 Priorité d’exposition...................................................... 15

Examen des conditions de recevabilité et de forme....... 16 Dépôt de la demande..................................................... 17 Publication de la demande ............................................ 18

tiers ............................................................................... 19 Examen quant au fond................................................... 20 Suspension de l’instruction ........................................... 21

la marque....................................................................... 22

Dispositions générales relatives à la procédure Retrait, limitation ou modification de la demande ........ 23 Division de la demande ou de l’enregistrement de la marque .......................................................................... 24

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 2/66 n° 17 (n° 20)

Rétablissement des droits.............................................. 25

Actions civiles qui peuvent être intentées par le

Demande d’inscription des modifications apportées

Procédure d’inscription des modifications apportées au

Inscriptions au registre, exécution et communication

Suspension de la procédure d’instruction...................... 26 Révision administrative des inscriptions ....................... 27 Arbitrage ....................................................................... 28 Notifications.................................................................. 29 Consultation publique des dossiers ............................... 30

Titre IV : Durée, renouvellement et modification de la marque enregistrée Durée ............................................................................ 31 Renouvellement ............................................................ 32 Modification.................................................................. 33

Titre V : Contenu du droit attaché à la marque

Chapitre premier : Effets de l’enregistrement et de la demande d’enregistrement de la marque Droits conférés par la marque ....................................... 34 Reproduction de la marque dans les dictionnaires ........ 35 Épuisement du droit attaché à la marque....................... 36 Limitations au droit attaché à la marque ....................... 37 Protection provisoire ..................................................... 38

Chapitre II : Obligation d’utiliser la marque Usage de la marque ....................................................... 39

Chapitre III : Actions en cas d’atteinte au droit sur la marque Possibilité d’intenter des actions civiles et pénales ....... 40

propriétaire de la marque .............................................. 41 Principes applicables à l’indemnisation des dommages 42 Calcul de l’indemnisation au titre des dommages ......... 43 Astreinte........................................................................ 44 Prescription des actions................................................. 45

Chapitre IV : La marque comme objet du droit de propriété Principes généraux ........................................................ 46 Transfert de la marque .................................................. 47 Licences ........................................................................ 48

aux droits....................................................................... 49

droit............................................................................... 50

Titre VI : Nullité et déchéance de la marque

Chapitre premier : Nullité Causes de nullité absolue .............................................. 51 Causes de nullité relative .............................................. 52 Extension de l’exception de chose jugée....................... 53 Effets de la déclaration de nullité .................................. 54

Chapitre II : Déchéance Déchéance ..................................................................... 55 Déchéance pour défaut de renouvellement.................... 56 Renonciation à la marque.............................................. 57 Déchéance pour défaut d’usage de la marque ............... 58

Chapitre III : Dispositions communes Droit d’introduire une requête....................................... 59 Nullité et déchéance partielle ........................................ 60

de décisions................................................................... 61

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 3/66 n° 17 (n° 20)

Titre VII : Marques collectives et marques de certification

Chapitre premier : Marques collectives Notion et titularité ......................................................... Règlement d’utilisation ................................................. Refus de la demande ..................................................... Modification du règlement d’utilisation........................ Causes de nullité ........................................................... Causes de déchéance.....................................................

Chapitre II : Marques de certification Notion ........................................................................... Règlement d’utilisation ................................................. Refus de la demande ..................................................... Modification du règlement d’utilisation........................ Causes de nullité ........................................................... Causes de déchéance.....................................................

Chapitre III : Dispositions communes Publicité du règlement d’utilisation .............................. Usage de la marque ....................................................... Recours ......................................................................... Interdiction temporaire d’enregistrer des marques collectives ou des marques de certification radiées....... Dispositions applicables................................................

Titre VIII : Marques internationales Requête en extension territoriale à l’Espagne ............... Refus et octroi de la protection en Espagne .................. Dépôt de la demande d’enregistrement international .... Examen préliminaire de la demande internationale....... Transformation d’un enregistrement international ........

Titre IX : Marques communautaires Dépôt d’une demande d’enregistrement d’une marque communautaire auprès de l’Office espagnol des brevets et des marques .................................................. Déclaration ultérieure de la déchéance ou de la nullité . Transformation de la marque communautaire...............

Titre X : Noms commerciaux Notion et disposition applicables .................................. Interdiction d’enregistrement ........................................ Classement et taxes applicables .................................... Droits conférés par l’enregistrement ............................. Nullité et déchéance du nom commercial .....................

Dispositions supplémentaires : Juridictions compétentes et procédures ......................... Taxes............................................................................. Modification de la loi sur les brevets ............................ Accomplissement de formalités .................................... Délais de décision en matière de procédures................. Bulletin officiel de la propriété industrielle................... Application du rétablissement des droits aux autres titres de propriété industrielle inscrits au registre.......... Utilisation de moyens électroniques.............................. Communication et signes protégés................................

62 63 64 65 66 67

68 69 70 71 72 73

74 75 76

77 78

79 80 81 82 83

84 85 86

87 88 89 90 91

Disposition

1re

2e

3e

4e

5e

6e

7e

8e

9e

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 4/66 n° 17 (n° 20)

Régime contractuel de la consultation de bases de données par l’Office espagnol des brevets et des marques et crédits budgétaires y relatifs ....................... 10e

Prestation de services d’information au moyen de réseaux de communication télématique......................... 11e

Application de la loi n° 30/1992, du 26 novembre 1992, sur le régime juridique des administrations publiques et la procédure administrative commune ............................................... 12e

Modification de la loi n° 17/1975 du 2 mai 1975 portant création de l’organisme autonome “Service d’enregistrement de la propriété industrielle” ............... 13e

Interdiction d’enregistrer des dénominations de personnes morales susceptibles de créer une confusion avec une marque ou un nom commercial notoirement connu ou renommé........................................................ 14e

Coopération de l’Office espagnol des brevets et des marques avec des organisations internationales et des offices étrangers ............................................................ 15e

Projet de loi sur les noms de domaine de l’Internet....... 16e

Dissolution des sociétés pour atteinte au droit des marques......................................................................... 17e

Projet de loi sur les dénominations de personnes morales.......................................................................... 18e

Projet de loi sur les appellations d’origine et les indications géographiques protégées............................. 19e

Dispositions transitoires : 1reRégime transitoire des procédures ................................

Application de la présente loi aux droits déjà enregistrés ..................................................................... 2e

Régime transitoire applicable aux enseignes d’établissement enregistrées.......................................... 3e

Protection des enseignes d’établissement définitivement radiées du registre ................................. 4e

Début des activités d’enregistrement des instances compétentes des communautés autonomes ................... 5e

Classement des noms commerciaux.............................. 6e

Fusion des enregistrements ........................................... 7e

Déchéance pour défaut de paiement des taxes quinquennales ............................................................... 8e

Disposition dérogatoire unique

Dispositions finales : 1reCompétence...................................................................

Mise en œuvre de la loi ................................................. 2e

Entrée en vigueur .......................................................... 3e

Annexe :

Premier barème : Acquisition, protection et maintien des droits

Deuxième barème : Inscription de cession de droits et autres modifications

Troisième barème : Autres services

Quatrième barème : Publications

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 5/66 n° 17 (n° 20)

JUAN CARLOS I ROI D’ESPAGNE

À tous ceux qui voient ou entendent la présente.

Sachez que le Parlement a approuvé la loi suivante, que je sanctionne à présent.

EXPOSÉ DES MOTIFS I

La présente loi a pour objet le régime juridique applicable aux signes distinctifs, catégorie juridique qui constitue l’un des grands domaines de la propriété industrielle. La législation sur ce type de propriété est compétence exclusive de l’État, conformément à l’article 149.1.9.ª de la Constitution.

La réforme de la loi sur les marques, de laquelle est née une nouvelle loi, obéit à trois séries de motifs. D’une part, exécuter l’arrêt 103/1999 (3 juin 1999) de la Cour constitutionnelle, qui définit les compétences respectives, en matière de propriété industrielle, des communautés autonomes et de l’État. D’autre part, transposer dans notre législation sur les marques les dispositions communautaires et internationales que l’État espagnol s’est obligé ou engagé à respecter. Enfin, introduire dans notre ordre juridique, ainsi qu’il convient de le faire, certaines règles de droit matériel et de procédure dictées par l’expérience accumulée depuis l’entrée en vigueur de la précédente loi, les pratiques suivies dans d’autres systèmes législatifs qui nous entourent et la nécessité d’adapter notre système d’enregistrement des marques aux exigences de la nouvelle société de l’information.

II

En ce qui concerne les motifs d’ordre constitutionnel, la loi respecte fidèlement les critères de délimitation des compétences fixés par la jurisprudence, répartissant ces dernières entre les organes communautaires et étatiques conformément aux dispositions de l’arrêt de la Cour constitutionnelle susmentionné. Les liens présentent un caractère étendu et souple, de manière à répondre convenablement aux besoins des utilisateurs du système d’enregistrement et à leur permettre un accès adéquat à cette propriété particulière que constitue les signes distinctifs et qu’il convient de protéger.

III

S’agissant des engagements contractés par l’État espagnol, la présente loi les concrétise, se conformant ainsi au degré élevé d’harmonisation exigé au sein de la Communauté européenne et de la communauté internationale.

L’harmonisation communautaire en matière de droit des marques a essentiellement été réalisée au moyen de la première directive du Conseil des Communautés européennes (directive 89/104/CEE du 21 décembre 1988) relative au rapprochement des législations des États membres en matière de marques. Ses dispositions, qui avaient déjà été transposées

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 6/66 n° 17 (n° 20)

dans la loi n° 32/1988 sur les marques, ont aussi été intégralement transposées dans la présente loi. Parmi les différents aspects des règles ainsi transposées, il convient de signaler : une nouvelle définition de la notion de marque, la reformulation des motifs de refus et de nullité de l’enregistrement, l’extension au champ communautaire du principe d’épuisement des droits attachés à la marque, l’incorporation de la notion de prescription par tolérance et le renforcement de l’obligation d’utiliser la marque et des sanctions prévues en cas de défaut d’usage de cette dernière.

Parmi les dispositions du droit communautaire des marques, le règlement (CE) n° 40/94 du Conseil, du 20 décembre 1993, sur la marque communautaire, mérite également d’être signalé. En vertu de ce dernier, il est créé un signe distinctif dont les effets s’étendent à l’ensemble du territoire de la communauté. S’il est vrai que ce règlement n’impose pas aux États membres d’adopter des dispositions visant à rapprocher les notions de marque nationales de la notion de marque communautaire, – exception faite de l’obligation de réglementer les modalités de transformation d’une marque communautaire en une marque nationale –, il n’en demeure pas moins qu’un tel rapprochement est souhaitable, car il permettrait d’éviter que deux titres produisant, en Espagne, les mêmes effets, ne soient soumis à deux réglementations totalement différentes. À ce titre, bon nombre des règles prévues par la présente loi sont directement inspirées dudit règlement.

La loi en cours d’approbation édicte ainsi les règles nécessaires pour rendre notre droit compatible avec l’harmonisation actuellement en cours au sein de la communauté internationale. Dans cette optique, elle incorpore les règles qui permettront l’application en Espagne du Protocole relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques du 27 juin 1989, l’Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (Accord sur les ADPIC), qui fait partie intégrante de l’Accord instituant l’Organisation mondiale du commerce (OMC) du 15 avril 1994, et le Traité sur le droit des marques du 27 octobre 1994 et son règlement d’exécution.

S’agissant tout d’abord du Protocole de Madrid, sa transposition dans le droit espagnol a exigé que l’on modifie le titre de la loi consacré aux marques internationales. Ainsi, la possibilité de fonder une demande non seulement sur l’enregistrement national de la marque, mais sur la simple demande d’enregistrement national de la marque, est admise. Dans le même temps, certaines lacunes ont pu être comblées, notamment l’absence de fondements juridiques à l’examen national d’une demande internationale. Comme c’est le cas avec la marque communautaire, la possibilité de transformation en marque nationale est ici prévue.

La transposition des lignes directrices contenues dans l’Accord sur les ADPIC revêt, quant à elle, moins d’importance. Il ne fait aucun doute que cet accord, lorsqu’il a été adapté aux exigences récentes du commerce international, a eu un effet extraordinaire sur la réglementation en matière de propriété intellectuelle au niveau mondial, y compris celle sur les marques. Cependant, les règles relatives aux marques prévues par cet accord avaient déjà été partiellement reprises par la loi n° 32/1988, celle-ci ayant été directement inspirée par le projet de première directive communautaire en matière d’harmonisation, qui avait lui-même inspiré en grande partie l’Accord sur les ADPIC. C’est pour cette raison que la mise en conformité avec l’Accord sur les ADPIC n’a nécessité que quelques mesures spécifiques :

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 7/66 n° 17 (n° 20)

extension du droit de déposer une demande d’enregistrement de marque en Espagne aux ressortissants des États membres de l’Organisation mondiale de commerce (OMC), incorporation de la notion de motif justifiant le défaut d’usage de la marque, protection renforcée des marques notoires enregistrées, introduction d’une nouvelle interdiction absolue d’enregistrement en cas de mention de fausses indications géographiques désignant des vins et des spiritueux, même quand elles n’induisent pas en erreur.

Les efforts fournis pour que la loi sur les marques satisfasse aux exigences posées par les instruments internationaux trouvent leur aboutissement dans sa mise en conformité avec le Traité sur le droit des marques, conclu entre les membres de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle. Ce traité définit des formalités et propose des formulaires types qui, par l’unification sur le plan mondial des procédures relatives aux demandes d’enregistrement de marque et aux divers cas de figure qui peuvent se présenter durant l’existence d’une marque, vise à simplifier l’enregistrement des marques à travers le monde et à en réduire le coût.

Parmi les modifications auxquelles a donné lieu l’entrée en vigueur de ce traité, il convient de souligner l’introduction de l’enregistrement multiclasse (système qui était déjà applicable aux marques internationales entrant dans la phase espagnole), la création subséquente de taxes par classe, la suppression de l’obligation de déclaration d’usage de la marque, l’admission de la division de la demande ou de l’enregistrement de la marque, la suppression de l’obligation de produire un acte authentique pour l’inscription d’un changement de titulaire de la marque, bien que le système traditionnel soit maintenu à titre facultatif, et, enfin, la disparition des taxes quinquennales. Toutes ces modifications ont été introduites dans la nouvelle loi, bien que les deux dernières avaient déjà été introduites dans notre régime juridique (Loi n° 14/1999 du 4 mai 1999 sur les taxes et les prix publics des services rendus par le Conseil de sécurité nucléaire), le traité susmentionné étant entré en vigueur, pour l’Espagne, le 17 mars 1999, et ce dernier n’autorisant pas à surseoir à l’introduction de ces modifications, contrairement aux autres modifications introduites par la présente qui, elles, pouvaient être différées jusqu’au 1er août 2002 en vertu d’une déclaration à cet effet dans l’acte de dépôt de l’instrument de ratification.

IV

Toutes les nouveautés introduites par la présente loi n’obéissent pas à la nécessité d’harmoniser notre droit avec les ordres juridiques communautaire et international. Un nombre considérable d’articles reflètent des choix législatifs qui ont pour dénominateur commun le souci de doter le droit des marques d’une procédure souple et cohérente, et ce, par l’introduction de certaines nouveautés dictées par l’expérience accumulée au cours de dix années d’application de la loi sur les marques et par l’introduction d’autres nouveautés qui, ayant fait la preuve de leur utilité au sein des systèmes d’autres États faisant partie de notre environnement juridique, méritent d’être accueillies par notre droit. La loi s’efforce ainsi de répondre aux exigences croissantes, dans notre nouvelle société de l’information, de nos entreprises en matière de souplesse et d’efficacité, et ce, sans affaiblir la sécurité juridique requise pour l’acquisition de ces droits.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 8/66 n° 17 (n° 20)

La nouvelle loi atténue le caractère automatique de la naissance de droits sur la marque, fondé sur le fait que l’enregistrement est constitutif de tels droits, par l’instauration, en matière d’enregistrement, du principe de la bonne foi, ladite loi prévoyant, comme motif à part entière, la nullité absolue de l’enregistrement d’une marque lorsque la demande en a été déposée de mauvaise foi. Outre ce principe fondamental, la loi reprend d’autres principes et procédures classiques de l’enregistrement tels que la publication, l’opposition, la priorité et l’effet relatif, principes et procédures qui sous-tendent et rationalisent toutes les opérations d’enregistrement ou de demande d’enregistrement de la marque.

Il convient également de signaler une modification apportée à la procédure d’enregistrement, l’Office espagnol des brevets et des marques (OEPM), dans le cadre de l’examen qu’il doit effectuer, n’étant plus tenu de se déterminer sur les aspects de la demande concernant l’interdiction relative, mais seulement sur ceux concernant l’interdiction absolue. Les causes d’interdiction relative ne seront examinées par l’OEPM que lorsqu’un tiers habilité formera opposition à une demande d’enregistrement d’une marque en invoquant lesdites interdictions, sans préjudice du fait que l’office communiquera, pour information, l’existence d’une demande d’enregistrement à quiconque, une fois effectuée une recherche informatique d’antériorités, aurait été identifié comme étant susceptible d’avoir un droit plus légitime. La finalité de cette nouveauté en matière de procédure est triple : s’aligner sur les systèmes les plus répandus dans notre environnement européen et, en particulier, sur le système de la marque communautaire; éviter que l’administration ne fasse naître des différends artificiels en signalant d’office l’existence de marques antérieures alors que leur titulaire n’a pas d’intérêt qui justifierait une opposition à la nouvelle demande; gagner en rapidité et en efficacité. Le système mis en place, par ailleurs, s’accorde mieux avec la nature et le sens que revêtent les interdictions d’enregistrement ainsi qu’avec les intérêts en présence à protéger, intérêts surtout publics ou généraux dans le cas des interdictions absolues, et privés dans le cas des interdictions relatives, celles-ci étant justement ainsi nommées parce qu’elles protègent des droits privés. La protection de ces derniers ne doit, par conséquent, pas être imposée mais laissée entre les mains des intéressés eux-mêmes qui, ayant la faculté de former opposition ou d’engager une action en nullité pour protéger leurs intérêts légitimes et leurs droits, bénéficient, dans la présente loi, de toutes les garanties offertes par l’état de droit. Le régime actuellement mis en place étant le régime le plus courant en Europe ainsi que celui auquel est soumise la marque communautaire, il n’y a aucune raison qui justifie que les marques nationales, en Espagne, soient soumises à un examen plus rigoureux que les marques communautaires. Cela ne pourrait en effet que porter préjudice aux utilisateurs du système espagnol et bénéficier aux utilisateurs du système communautaire, qui pourraient ainsi obtenir l’enregistrement de marques communautaires – produisant les mêmes effets en Espagne que l’enregistrement d’une marque nationale – sans examen d’office des causes d’interdiction relative.

D’autres nouveautés importantes en matière de règles de procédure ont également été introduites, telles que le principe de restitutio in integrum, qui avait déjà été incorporé par le règlement sur la marque communautaire et qui a pour but d’éviter qu’un déposant ne perde ses droits en cas d’inobservation d’un délai alors qu’il peut démontrer avoir agi avec toute la diligence requise. De même, la nouvelle loi prévoit la possibilité de suspendre la procédure

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 9/66 n° 17 (n° 20)

d’enregistrement quand une opposition à un tel enregistrement se fonde sur une simple demande d’enregistrement ou quand une action en nullité ou en déchéance de l’enregistrement de la marque a été engagée, ou encore dans le cas où une requête en division a été déposée ou lorsque tous les intéressés présentent une demande conjointe. Le texte de loi approuvé aujourd’hui prévoit également la possibilité de soumettre à l’arbitrage les actes administratifs ayant mis fin à une procédure d’enregistrement. En outre, il réglemente la notification et la consultation publique des dossiers, adaptant les procédures d’enregistrement des signes distinctifs aux exigences de la société de l’information moyennant l’introduction de la possibilité d’effectuer des notifications par courrier électronique ou de consulter des dossiers par des moyens télématiques. Dans cette optique d’adaptation à la société de l’information, les dispositions de la loi sur le recours futur à des moyens électroniques ou télématiques pour le dépôt de demandes ou d’autres documents méritent d’être signalées.

Il convient également de souligner le renforcement, dans la présente loi, de la protection des marques notoires ou renommées. À cette fin, elle définit, pour la première fois dans notre système juridique, la notion de marque notoire ou renommée et fixe l’étendue de la protection accordée à cette dernière. La marque notoire est connue du public auquel sont destinés ses produits et services et, si elle est enregistrée, elle bénéficie, au-delà du principe de spécialité, d’une protection déterminée par son degré de notoriété; si elle n’est pas enregistrée, son titulaire a la faculté non seulement d’engager une action en nullité, comme c’était le cas jusqu’à présent, mais aussi de former opposition par voie administrative. Lorsque la marque est généralement connue du public, celle-ci est considérée renommée et la protection dont elle bénéficie s’étend à tout type de produit ou service. La même protection est accordée au nom commercial notoire ou renommé enregistré.

Pour ce qui est du contenu et de la portée des droits attachés à la marque, l’exclusivité accordée au titulaire de la marque est renforcée. Ce renforcement se traduit par une extension de la portée du principe du ius prohibendi aux moyens d’identification du produit ou service lorsque ces moyens peuvent être utilisés pour accomplir un acte interdit; par l’extension de ce même principe à l’utilisation de la marque dans les réseaux de communication télématiques; par la prise en compte, dans certains cas, de la notion de responsabilité objective de l’usurpateur de la marque sans faute ou négligence de sa part; par l’introduction de la possibilité de demander une indemnisation au titre des dommages causés au prestige ou à la réputation de la marque; par l’habilitation du titulaire de la marque à en empêcher la reproduction dans un dictionnaire si celle-ci porte atteinte au caractère distinctif de ladite marque. Les lacunes techniques de la précédente législation sont comblées par l’extension de la portée des droits attachés aux marques notoires et renommées enregistrées. Pour ce qui est des actions que peut entreprendre le titulaire d’une marque, la présente loi prévoit la possibilité de demander la destruction des biens comportant illicitement ladite marque.

Les notions de marque dérivée et d’extension de la marque disparaissent en tant que telles, la présente loi s’harmonisant, à cet égard, avec les systèmes les plus répandus dans notre environnement communautaire. La protection qui découlait de ces notions est en effet maintenant assurée plus simplement, tout en étant d’une égale portée, par l’enregistrement de la nouvelle marque qui, tout en maintenant l’élément distinctif d’une marque, permet d’y incorporer de nouveaux éléments distinctifs accessoires, dans le cas des marques dérivées, ou

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 10/66 n° 17 (n° 20)

par la demande d’enregistrement de nouveaux produits ou services auxquels on souhaite étendre la marque enregistrée dans les cas d’extension de la marque.

La présente loi complète et systématise les notions de nullité et de déchéance de la marque. Pour ce qui est de la déchéance, elle introduit le principe général selon lequel les marques tombées en déchéance cessent de produire des effets juridiques à compter du moment où se sont produits les faits ou omissions qui ont donné lieu à la déchéance. Dans les cas de déchéance pour défaut de renouvellement, la loi introduit des garanties en faveur des personnes qui ont engagé une action en revendication, ou qui sont les bénéficiaires d’une saisie pesant sur la marque, ou encore qui sont titulaires d’une hypothèque sur cette marque.

La réglementation sur les marques collectives et les marques de certification a été réaménagée, avec pour objectifs de définir plus clairement les différences entre ces deux types de marques et de mettre un terme à la confusion qui les a toujours entourés.

Le nouveau texte de loi octroie à toute personne morale qui n’a pas enregistré comme nom commercial sa dénomination sociale ou sa raison sociale le droit de former opposition à l’enregistrement d’une marque ou d’un nom commercial qui est l’objet d’une demande ultérieure ou de demander aux tribunaux l’annulation de cette dernière si elle est déjà enregistrée quand le signe distinctif se rapporte à des produits, services ou activités identiques ou similaires à ceux auxquels se rapporte ladite dénomination sociale ou raison sociale, à condition que la personne formant opposition ou demandant l’annulation en prouve l’utilisation sur l’ensemble du territoire national et qu’il existe un risque de confusion pour le public. La question de l’égalité de traitement des étrangers se trouve ainsi résolue car ces derniers, pouvant invoquer l’article 8 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle du 20 mars 1883 ou le principe de réciprocité, bénéficient de la même protection accordée par la loi que celle dont bénéficient les ressortissants nationaux. Enfin, la réglementation du nom commercial, en rapprochant le régime qui s’applique à ce signe distinctif de celui qui s’applique aux marques, instaure le principe de la libre cession dudit signe ainsi que l’application de la classification internationale des produits et services à l’enregistrement de ces signes.

La loi, s’alignant sur les systèmes de notre environnement politique et économique, supprime l’enregistrement des enseignes d’établissement, laissant la protection de cette forme de propriété intellectuelle aux règles communes en matière de concurrence déloyale. En outre, il sera possible de se prévaloir de la protection précédemment accordée aux enseignes d’établissement au moyen de l’enregistrement d’une marque ou d’un nom commercial, la nouvelle procédure, dans laquelle est supprimé l’examen d’antériorité d’office, ayant pour conséquence que des enseignes d’établissement peuvent coexister dans différents cadres territoriaux s’il n’y a pas d’opposition de tiers. La loi, dans ses dispositions transitoires, fixe minutieusement les étapes de la transition vers ce nouveau mode de protection des enseignes d’établissement qui avaient été enregistrées alors que les législations antérieures étaient encore en vigueur.

Enfin, les taxes exigibles pour les services rendus au titre de la loi sur les marques ont été modifiées et alignées sur celles en vigueur au niveau international ou communautaire

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 11/66 n° 17 (n° 20)

tandis que certaines taxes ont, dans un souci de simplification de cet aspect des relations entre les intéressés et l’Office espagnol des brevets et des marques, été supprimées.

TITRE PREMIER DISPOSITIONS GENERALES

Champ d’application

1. — 1) Aux fins de la protection des signes distinctifs, des droits de propriété industrielle sont octroyés conformément à la présente loi :

a) sur les marques;

b) sur les noms commerciaux.

2) La demande d’enregistrement, l’octroi et les autres actes ou opérations juridiques portant sur les droits visés à l’alinéa précédent sont inscrits au registre des marques, conformément aux dispositions de la présente loi et de son règlement d’application.

3) Le registre des marques est unique pour l’ensemble du territoire national et il est tenu par l’Office espagnol des brevets et des marques, sans préjudice des pouvoirs conférés aux communautés autonomes en matière d’application de la législation sur la propriété industrielle, conformément aux dispositions de la présente loi.

Acquisition des droits

2. — 1) Le droit de propriété sur la marque et le nom commercial s’acquiert par l’enregistrement valablement effectué en conformité avec les dispositions de la présente loi.

2) Lorsque l’enregistrement d’une marque a été demandé en violation des droits d’un tiers ou en violation d’une obligation légale ou contractuelle, la personne lésée peut revendiquer la propriété de cette marque devant les tribunaux, si elle intente l’action correspondante avant la date d’enregistrement ou dans un délai de cinq ans à compter de la date de publication de cet enregistrement ou à compter du moment où la marque enregistrée a commencé à être utilisée selon les termes de l’article 39. Le tribunal notifie la présentation d’une revendication à l’Office espagnol des brevets et des marques aux fins de son inscription au registre des marques et prononce, le cas échéant, la suspension de la procédure d’enregistrement de la marque.

3) Si la décision rendue concernant l’action en revendication entraîne un changement de titulaire, les licences et autres droits des tiers sur cette marque prennent fin avec l’inscription du nouveau titulaire au registre des marques, sans préjudice de leur droit de demander le transfert de ces droits.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 12/66 n° 17 (n° 20)

Droit de déposer une demande

3. — 1) Peuvent obtenir l’enregistrement de marques ou de noms commerciaux les personnes physiques ou morales de nationalité espagnole et les personnes physiques ou morales étrangères qui sont domiciliées ou ont un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux sur le territoire espagnol ou qui jouissent des avantages de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle du 20 mars 1883, ci-après dénommée “Convention de Paris”, conformément aux dispositions de l’Acte de cette convention en vigueur en Espagne, ainsi que les ressortissants des États membres de l’Organisation mondiale du commerce (OMC).

2) Peuvent aussi obtenir l’enregistrement de marques ou de noms commerciaux, conformément aux dispositions de la présente loi, les personnes physiques ou morales étrangères qui ne sont pas visées à l’alinéa précédent, à condition que la législation de l’État dont elles ont la nationalité autorise les personnes physiques ou morales de nationalité espagnole à faire enregistrer ces signes.

3) Les personnes visées à l’alinéa 1) peuvent invoquer l’application en leur faveur des dispositions de la Convention de Paris et de tout autre traité international ratifié par l’Espagne, pour autant que ces dispositions leur soient directement applicables et plus favorables que celles prévues par la présente loi.

TITRE II NOTION DE MARQUE ET INTERDICTIONS D’ENREGISTREMENT

Chapitre premier Notion de marque

Notion de marque

4. — 1) Le terme “marque” s’entend de tout signe pouvant être représenté graphiquement qui sert à distinguer sur le marché les produits ou services d’une entreprise de ceux d’autres entreprises.

2) Peuvent notamment constituer une marque les signes suivants :

a) les mots ou combinaisons de mots, y compris ceux qui servent à désigner les personnes;

b) les images, figures, symboles et dessins;

c) les lettres, les chiffres et leurs combinaisons;

d) les formes tridimensionnelles, dont les emballages, la forme du produit ou son conditionnement;

e) les sons;

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 13/66 n° 17 (n° 20)

f) toute combinaison des signes mentionnés à titre indicatif dans les alinéas précédents.

Chapitre II Interdictions absolues

Interdictions absolues

5. — 1) Ne peuvent être enregistrés en tant que marques les signes suivants :

a) les signes qui ne peuvent pas constituer une marque parce qu’ils ne sont pas conformes à l’article 4.1) de la présente loi;

b) les signes qui sont dépourvus de caractère distinctif;

c) les signes qui se composent exclusivement de signes ou d’indications qui peuvent servir, dans le commerce, à désigner l’espèce, la qualité, la quantité, la destination, la valeur, la provenance géographique, l’époque de l’obtention du produit ou de la prestation du service, ou d’autres caractéristiques de ceux-ci;

d) les signes qui se composent exclusivement de signes ou d’indications devenus usuels pour désigner les produits ou les services dans le langage courant ou les pratiques loyales et constantes du commerce;

e) les signes constitués exclusivement par la forme imposée par la nature du produit ou par la forme du produit nécessaire à l’obtention d’un résultat technique, ou par la forme qui donne une valeur substantielle au produit;

f) les signes qui sont contraires à la loi, à l’ordre public ou aux bonnes mœurs;

g) les signes qui peuvent induire le public en erreur en ce qui concerne notamment la nature, la qualité ou la provenance géographique du produit ou service;

h) les signes qui servent à désigner des vins ou des spiritueux et qui sont composés en tout ou partie d’indications d’origine géographique désignant des vins ou des spiritueux qui ne sont pas originaires de la localité en question, même si l’origine véritable du produit est indiquée ou si l’appellation est employée en traduction ou accompagnée d’expressions telles que “genre”, “type”, “façon”, “imitation” ou similaires;

i) les signes qui reproduisent ou imitent les armoiries, le drapeau, les décorations et autres emblèmes de l’Espagne, de ses communautés autonomes, de ses municipalités, provinces ou autres entités locales, à moins que leur enregistrement ne soit dûment autorisé;

j) les signes qui, à défaut d’autorisation des pouvoirs compétents, doivent être refusés en vertu de l’article 6ter de la Convention de Paris;

k) les signes qui comprennent des insignes, des emblèmes ou des armoiries autres que ceux visés à l’article 6ter de la Convention de Paris et qui sont d’intérêt public, sauf si leur enregistrement a été autorisé par l’autorité compétente;

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 14/66 n° 17 (n° 20)

2) Les dispositions de l’alinéa 1)b), c) et d) ne s’appliquent pas lorsque la marque a acquis, pour les produits ou services pour lesquels son enregistrement est demandé, un caractère distinctif à la suite de l’utilisation qui en a été faite.

3) Peut être enregistrée en tant que marque la combinaison de divers signes mentionnés à l’alinéa 1)b), c) et d), si cette combinaison a le caractère distinctif requis à l’article 4.1) de la présente loi.

Chapitre III Interdictions relatives

Marques antérieures

6. — 1) Ne peuvent être enregistrés en tant que marques les signes suivants :

a) les signes identiques à une marque antérieure qui désigne des produits ou services identiques;

b) les signes qui, en raison de leur identité ou de leur similitude avec une marque antérieure et en raison de l’identité ou de la similitude des produits ou des services qu’ils désignent, créent un risque de confusion dans l’esprit du public; le risque de confusion comprend le risque d’association avec la marque antérieure.

2) Aux fins de l’alinéa 1), on entend par “marques antérieures” :

a) les marques enregistrées dont la demande d’enregistrement a une date de dépôt ou de priorité antérieure à la demande à l’examen et qui appartiennent aux catégories suivantes :

i) les marques espagnoles;

ii) les marques qui ont fait l’objet d’un enregistrement international produisant des effets en Espagne;

iii) les marques communautaires;

b) les marques communautaires enregistrées qui, conformément au règlement applicable, revendiquent valablement l’ancienneté d’une des marques visées aux points i) et ii) du sous-alinéa a), même lorsque cette marque a fait l’objet d’une renonciation ou s’est éteinte;

c) les demandes d’enregistrement de marque visées aux sous-alinéas a) et b), à condition qu’elles aient finalement été enregistrées;

d) les marques non enregistrées qui, à la date de dépôt ou de priorité de la demande d’enregistrement de la marque à l’examen sont “notoirement connues” en Espagne au sens de l’article 6bis de la Convention de Paris.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 15/66 n° 17 (n° 20)

Noms commerciaux antérieurs

7. — 1) Ne peuvent être enregistrés en tant que marques les signes suivants :

a) les signes identiques à un nom commercial antérieur qui désigne des activités identiques aux produits ou services pour lesquels la marque est demandée;

b) les signes qui, en raison de leur identité ou de leur similitude avec un nom commercial antérieur et en raison de l’identité ou de la similitude des produits ou des services pour lesquels l’enregistrement de la marque est demandé, créent un risque de confusion dans l’esprit du public; le risque de confusion comprend le risque d’association avec le nom commercial antérieur.

2) Aux fins du présent article, on entend par “nom commercial antérieur” :

a) les noms commerciaux enregistrés en Espagne dont la demande d’enregistrement a une date de dépôt ou de priorité antérieure à celle de la demande à l’examen;

b) les demandes d’enregistrement de noms commerciaux visés au sous-alinéa précédent, à condition qu’ils aient finalement été enregistrés.

Marques et noms commerciaux notoires et renommés enregistrés

8. — 1) Ne peut être enregistré en tant que marque un signe identique ou similaire à une marque ou à un nom commercial antérieurs même si l’enregistrement est demandé pour des produits ou services qui ne sont pas similaires à ceux qui sont protégés par ces signes antérieurs lorsque, en raison de leur notoriété ou de leur renommée en Espagne, l’utilisation de cette marque peut indiquer un lien entre les produits ou services qu’elle désigne et le titulaire de ces signes ou, de façon générale, lorsque cette utilisation, faite sans fondement légitime, peut entraîner un bénéfice indu ou porter atteinte au caractère distinctif, à la notoriété ou à la renommée de ces signes antérieurs.

2) Aux fins de la présente loi, on entend par marques ou noms commerciaux notoires ceux qui, en raison de leur volume de ventes, de leur durée de validité, de l’intensité ou de la portée géographique de leur utilisation, de la valeur ou du prestige acquis sur le marché ou pour toute autre raison, sont généralement connus du segment du public auquel sont destinés les produits, services ou activités qui distinguent cette marque ou ce nom commercial. Si toutes les conditions prévues à l’alinéa 1) sont remplies, la protection accordée vise des produits, des services ou des activités de nature d’autant plus différente que la marque ou le nom commercial notoire est connu dans le secteur concerné du public ou dans d’autres secteurs connexes.

3) Lorsque la marque ou le nom commercial sont connus du grand public, ils sont considérés comme renommés et la protection s’étend à tout type de produits, services ou activités.

4) Aux fins de l’alinéa 1), on entend par marque ou nom commercial antérieur les signes visés respectivement à l’article 6.2)a), b) et c) et à l’article 7.2).

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 16/66 n° 17 (n° 20)

Autres droits antérieurs

9. — 1) En l’absence d’autorisation en bonne et due forme, ne peuvent être enregistrés en tant que marques :

a) le nom civil ou l’image qui permet d’identifier une personne distincte du déposant de la demande d’enregistrement de la marque;

b) le prénom, le nom, le pseudonyme ou tout autre moyen permettant au public en général d’identifier une personne distincte du déposant;

c) les signes qui reproduisent, imitent ou transforment des créations protégées au titre du droit d’auteur ou par un autre droit de propriété industrielle distinct des droits visés aux articles 6 et 7;

d) le nom commercial, la dénomination ou la raison sociale d’une personne morale qui, avant la date de dépôt ou de priorité de la demande d’enregistrement de la marque, désigne dans les opérations commerciales une personne distincte du déposant, si, en raison de son identité ou de sa similitude avec ces signes ou en raison de l’identité ou de la similitude de leur champ d’application, il existe un risque de confusion pour le public. À cette fin, le titulaire de ces signes doit en prouver l’utilisation ou la connaissance notoire sur l’ensemble du territoire national. Si ces conditions sont remplies, les étrangers qui peuvent invoquer l’article 8 de la Convention de Paris conformément à l’article 3 de la présente loi ou le principe de réciprocité jouissent de la même protection à condition de prouver que leur nom commercial non enregistré est utilisé ou connu en Espagne.

2) Ne peuvent être enregistrés en tant que marques le prénom, les noms, le pseudonyme ou tout autre moyen qui permet d’identifier le déposant de la demande d’enregistrement s’ils font l’objet d’une des interdictions d’enregistrement prévues dans le présent titre.

Marques d’agents ou de représentants

10. — 1) À moins de produire des justificatifs, l’agent ou le représentant d’un tiers qui est titulaire d’un enregistrement de marque dans un autre pays partie à la Convention de Paris ou membre de l’Organisation mondiale du commerce ne peut faire enregistrer cette marque en son nom sans le consentement de ce titulaire.

2) Le titulaire lésé peut s’opposer à l’enregistrement de la marque ou intenter des actions en nullité, en revendication ou en radiation contre cette marque, conformément aux dispositions de la présente loi et de l’article 6septies de la Convention de Paris. En particulier, les dispositions de l’article 2.2) et 3) s’appliquent à toute action en revendication.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 17/66 n° 17 (n° 20)

TITRE III DEMANDE ET PROCEDURE D’ENREGISTREMENT

Chapitre premier Demande d’enregistrement

Dépôt de la demande

11. — 1) La demande d’enregistrement de la marque est déposée auprès du service compétent de la Communauté autonome dans laquelle le déposant est domicilié ou a un établissement industriel et commercial effectif et sérieux.

2) Les déposants domiciliés dans les villes de Ceuta et Melilla déposent leurs demandes auprès de l’Office espagnol des brevets et des marques.

3) Les déposants qui ne sont pas domiciliés en Espagne déposent leurs demandes auprès de l’Office espagnol des brevets et des marques.

4) Les demandes peuvent aussi être déposées auprès du service compétent de la communauté autonome dans laquelle le représentant du déposant est juridiquement domicilié ou a une filiale effective et sérieuse.

5) Les demandes peuvent aussi être déposées auprès de l’Office espagnol des brevets et des marques si le déposant ou son représentant agissent par l’intermédiaire d’un établissement commercial ou industriel effectif et sérieux qui n’a pas un caractère territorial.

6) Le service compétent pour recevoir la demande note, à la réception de celle-ci, le numéro attribué à la demande ainsi que le jour, l’heure et la minute du dépôt sous la forme prescrite par voie réglementaire.

7) Le service compétent de la communauté autonome qui reçoit la demande transmet à l’Office espagnol des brevets et des marques dans un délai de cinq jours à compter de la réception de la demande, les pièces du dossier en respectant les exigences de contenu et de forme prescrites par voie réglementaire.

8) La demande d’enregistrement de la marque peut aussi être déposée aux endroits prévus à l’article 38.4) de la loi n° 30/1992 du 26 novembre 1992 sur le régime juridique des administrations publiques et de la procédure administrative commune, auprès de l’instance qui, conformément aux dispositions des alinéas précédents, est compétente pour la recevoir.

9) La demande et les autres pièces qui doivent être déposées auprès de l’Office espagnol des brevets et des marques doivent être rédigées en espagnol. Dans les communautés autonomes où existe aussi une autre langue officielle, ces pièces peuvent être rédigées dans cette autre langue en plus de l’espagnol.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 18/66 n° 17 (n° 20)

Conditions que la demande doit remplir

12. — 1) La demande d’enregistrement de la marque doit contenir au moins les éléments suivants :

a) une requête en enregistrement de la marque;

b) l’identification du déposant;

c) la reproduction de la marque;

d) la liste des produits ou des services pour lesquels l’enregistrement est demandé.

2) La demande donne lieu au paiement d’une taxe, dont le montant est déterminé par le nombre de classes de produits ou services de la classification internationale instituée en vertu de l’Arrangement de Nice du 15 juin 1957 pour lesquels l’enregistrement est demandé.

3) La demande d’enregistrement doit remplir les autres conditions fixées par voie réglementaire.

Date de dépôt de la demande

13. — 1) La date de dépôt de la demande est celle à laquelle le service compétent au sens des dispositions de l’article 11 reçoit les pièces contenant les éléments visés à l’article 12.1).

2) La date de dépôt d’une demande déposée dans un bureau de poste est celle à laquelle ledit bureau reçoit les pièces qui contiennent les éléments visés à l’article 12.1), si celle-ci est déposée sous pli ouvert adressé, par envoi recommandé et avec accusé de réception, à l’instance compétente pour recevoir la demande. Le bureau de poste note le jour, l’heure et la minute du dépôt.

3) Si l’une des instances ou des unités administratives visées aux alinéas précédents n’a pas noté, à la réception de la demande, l’heure du dépôt, c’est la dernière heure du jour qui est retenue. Si la minute n’a pas été notée, c’est la dernière minute de l’heure qui est retenue. Si ni l’heure ni la minute n’ont été notées, ce sont la dernière heure et la dernière minute du jour qui sont attribuées.

Droit de priorité des membres de l’union

14. — 1) La personne ou les ayants cause d’une personne qui ont régulièrement déposé une demande d’enregistrement de marque dans l’un des États parties à la Convention de Paris ou dans l’un des États membres de l’Organisation mondiale du commerce jouissent, pour déposer en Espagne une demande d’enregistrement de la même marque, du droit de priorité prévu à l’article 4 de la Convention de Paris.

2) Jouit du même droit de priorité la personne qui a déposé une première demande de protection de la même marque dans un pays ou auprès d’une organisation internationale non visés à l’alinéa précédent et qui reconnaît aux demandes d’enregistrement de marque

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 19/66 n° 17 (n° 20)

déposées en Espagne un droit de priorité dans des conditions et avec des effets équivalents à ceux que prévoit la Convention de Paris.

3) Le déposant qui souhaite revendiquer la priorité d’une demande antérieure doit présenter, sous la forme et dans les délais fixés par voie réglementaire, une déclaration de priorité et une copie certifiée conforme par l’office du pays d’origine de la demande antérieure accompagnée de sa traduction en espagnol si elle est rédigée dans une autre langue. La revendication de priorité donne lieu au paiement de la taxe correspondante.

Priorité d’exposition

15. — 1) Si le demandeur d’une marque a présenté, sous cette marque, des produits ou des services lors d’une exposition officielle ou officiellement reconnue, il jouit du droit de priorité de la date de la première présentation des produits ou des services sous la marque demandée lors de l’exposition, à condition de déposer la demande d’enregistrement de la marque dans un délai de six mois à partir de cette date.

2) Tout demandeur qui souhaite revendiquer la priorité visée à l’alinéa 1) doit, dans les conditions fixées par voie réglementaire, prouver que les produits ou services ont été présentés à l’exposition sous la marque déposée et à la date invoquée. La revendication de priorité donne lieu au paiement de la taxe correspondante.

Chapitre II Procédure d’enregistrement

Examen des conditions de recevabilité et de forme

16. — 1) L’instance compétente pour recevoir la demande au sens des dispositions de l’article 11 détermine :

a) si la demande de marque remplit les conditions pour qu’il lui soit accordé une date de dépôt conformément à l’article 13;

b) si la taxe de dépôt a été acquittée;

c) si la demande d’enregistrement de marque satisfait aux autres conditions de forme fixées par voie réglementaire;

d) si le déposant est habilité à demander l’enregistrement d’une marque conformément à l’article 3 de la présente loi.

2) S’il ressort de l’examen que la demande présente une irrégularité quelconque, la suspension de l’examen du dossier est prononcée et le délai prescrit par voie réglementaire est accordé au déposant pour qu’il y remédie ou présente, le cas échéant, des arguments.

3) Si l’irrégularité réside dans le non-respect des conditions nécessaires pour obtenir une date de dépôt, la date du jour auquel il est remédié à cette irrégularité est retenue.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 20/66 n° 17 (n° 20)

4) Si l’irrégularité réside dans le défaut de paiement de la taxe de dépôt et que le délai pour y remédier a expiré sans que le montant total de la taxe ait été acquitté, l’instruction de la demande se poursuit pour les classes pour lesquelles les taxes ont été totalement acquittées, dans l’ordre indiqué dans la demande.

5) Lorsque le délai fixé à l’alinéa 2) a expiré sans que l’intéressé ait présenté d’argument, l’instance compétente considère la demande comme retirée. Elle agit de la même façon lorsqu’elle estime que les irrégularités n’ont pas été dûment corrigées.

Dépôt de la demande

17. — 1) L’instance compétente de la communauté autonome transmet à l’Office espagnol des brevets et des marques, avec toutes les pièces, les demandes qui remplissent toutes les conditions de forme ou pour lesquelles les irrégularités constatées ont été corrigées avec indication, le cas échéant, de la date de dépôt attribuée lorsque cette date a été corrigée conformément à l’article 16.3).

2) Les demandes qui sont réputées retirées sont communiquées par voie de notification à l’Office espagnol des brevets et des marques dès que la décision acquiert un caractère définitif, avec indication de la date à laquelle elle a été adoptée. Si cette décision a été contestée, ce fait est également notifié.

Publication de la demande

18. — 1) Lorsqu’il reçoit la demande d’enregistrement de la marque, l’Office espagnol des brevets et des marques procède à sa publication dans le Bulletin officiel de la propriété industrielle, sauf si la marque est contraire à l’ordre public ou aux bonnes mœurs au sens de l’article 5.1)f). Dans ce cas, l’objection soulevée est notifiée à l’intéressé afin qu’il puisse présenter des arguments dans le délai fixé par voie réglementaire. Il appartient à l’Office espagnol des brevets et des marques de se prononcer sur la poursuite de la procédure ou le rejet de la demande.

2) Si la demande fait apparaître une irrégularité quelconque qui n’a pas été constatée lors des procédures antérieures et qui empêche sa publication, l’Office espagnol des brevets et des marques en informe l’intéressé afin qu’il puisse y remédier, conformément aux dispositions de l’article 16.

3) La publication de la demande d’enregistrement de la marque visée à l’alinéa 1) contient les éléments suivants :

a) le nom et l’adresse du déposant;

b) le nom et l’adresse du représentant, le cas échéant;

c) le numéro du dossier, la date de dépôt et, le cas échéant, la priorité revendiquée;

d) la reproduction du signe dont l’enregistrement est demandé en tant que marque et, le cas échéant, une déclaration selon l’article 21.2);

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 21/66 n° 17 (n° 20)

e) la liste des produits ou services avec l’indication de la classe de la classification internationale.

4) De même, l’Office espagnol des brevets et des marques informe de la publication de la demande visée à l’alinéa 1), à des fins purement indicatives et sous la forme fixée par voie réglementaire, les titulaires des signes antérieurs enregistrés ou dont l’enregistrement est demandé, découverts à l’issue d’une recherche informatique réalisée par cet office selon ses possibilités techniques et matérielles, qui peuvent s’opposer à l’enregistrement de la nouvelle demande conformément aux dispositions des articles 6 et 7.

Oppositions formées et observations formulées par des tiers

19. — 1) Une fois la demande d’enregistrement de la marque publiée, toute personne qui se considère lésée par l’enregistrement de la marque peut s’opposer à cet enregistrement, en invoquant les interdictions prévues au titre II.

2) L’opposition doit être formée par écrit auprès de l’Office espagnol des brevets et des marques, motivée et accompagnée des pièces requises, sous la forme et dans le délai prévus par voie réglementaire. Elle n’est réputée formée qu’après paiement de la taxe correspondante dans le délai imparti.

3) Les services des administrations publiques et les associations et organisations nationales ou autonomes qui, d’après leurs statuts, ont pour objectif la protection du consommateur, peuvent adresser à l’Office espagnol des brevets et des marques, dans le délai prévu à l’alinéa précédent, des observations écrites invoquant les interdictions visées à l’article 5, selon lesquelles l’enregistrement de la marque devrait être refusé d’office. Ces services et associations n’acquièrent pas la qualité de parties à la procédure mais leurs observations sont notifiées au déposant et sont traitées conformément aux dispositions de l’article 22.

Examen quant au fond

20. — 1) L’Office espagnol des brevets et des marques examine d’office si la demande d’enregistrement de la marque fait l’objet d’une des interdictions visées aux articles 5 et 9.1)b). Si, lors de cet examen, l’office constate une irrégularité dans la demande, il le notifie au déposant conformément aux dispositions de l’article 21.1).

2) Si aucune opposition n’est formée ni aucune observation formulée par des tiers dans le délai prescrit et s’il ressort de l’examen effectué par l’Office espagnol des brevets et des marques que la demande d’enregistrement ne tombe pas sous le coup des interdictions visées aux articles 5 et 9.1)b), la marque est enregistrée. Dans ce cas, l’Office espagnol des brevets et des marques publie l’avis d’enregistrement dans le Bulletin officiel de la propriété industrielle sous la forme fixée par voie réglementaire et délivre le titre d’enregistrement de la marque.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 22/66 n° 17 (n° 20)

Suspension de l’instruction

21. — 1) Lorsque des oppositions ou des observations ont été présentées par des tiers ou qu’il résulte de l’examen effectué par l’Office espagnol des brevets et des marques que la demande d’enregistrement tombe sous le coup d’une des interdictions ou présente une des irrégularités visées à l’article 20.1) pour la totalité ou une partie des produits ou services pour lesquels l’enregistrement est demandé, la suspension de l’instruction est prononcée et les oppositions formées ou les observations formulées ainsi que les objections soulevées d’office sont communiquées au déposant afin qu’il puisse présenter ses arguments dans le délai fixé par voie réglementaire.

2) En réponse à la décision de suspension de l’instruction, le déposant peut retirer, limiter, modifier ou diviser la demande conformément aux dispositions des articles 23 et 24. Si la suspension est motivée par le fait que la marque dont l’enregistrement est demandé contient des éléments tombant sous le coup des interdictions prévues à l’article 5.1)b), c) ou d), le déposant peut présenter une déclaration excluant ces éléments de la protection demandée.

Décision concernant la demande d’enregistrement de la marque

22. — 1) À l’expiration du délai prévu pour la réponse à la décision de suspendre la procédure, que le déposant ait répondu ou non, l’Office espagnol des brevets et des marques décide d’accorder ou de refuser l’enregistrement de la marque en indiquant brièvement, en cas de rejet, les motifs et les droits antérieurs à l’origine du rejet.

2) Si la cause du rejet de l’enregistrement de la marque ne vaut que pour une partie des produits ou services, le rejet est limité à ces derniers.

3) La décision de refuser l’enregistrement de la marque est publiée dans le Bulletin officiel de la propriété industrielle sous la forme fixée par voie réglementaire.

4) Lorsque l’enregistrement de la marque est accordé, l’Office espagnol des brevets et des marques procède, sous la forme fixée par voie réglementaire, à sa publication dans le Bulletin officiel de la propriété industrielle et délivre le titre d’enregistrement de la marque.

Chapitre III Dispositions générales relatives à la procédure

Retrait, limitation ou modification de la demande

23. — 1) Le déposant peut à tout moment retirer sa demande d’enregistrement de marque ou limiter la liste des produits ou services qu’elle contient.

2) La demande d’enregistrement de marque ne peut être modifiée, à la requête du déposant, que pour rectifier son nom et son adresse, les fautes d’expression ou de transcription ou des erreurs manifestes, pour autant qu’une telle rectification n’affecte pas la marque en substance ou n’étende ni ne modifie la liste des produits ou services. Peuvent

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 23/66 n° 17 (n° 20)

aussi être supprimés les éléments qui n’affectent pas de façon significative le caractère distinctif de la marque telle qu’elle a été demandée.

3) La limitation et la modification de la demande donnent lieu au paiement de la taxe correspondante.

Division de la demande ou de l’enregistrement de la marque

24. — 1) Le déposant d’une demande ou le titulaire d’un enregistrement de marque qui couvre différents produits ou services peut diviser la demande ou l’enregistrement en plusieurs demandes ou enregistrements divisionnaires, en répartissant les produits ou services énumérés dans la demande ou dans l’enregistrement initial.

2) La division de la demande ou de l’enregistrement de la marque ne peut être effectuée qu’au cours de la procédure d’enregistrement ou de recours et elle n’est acceptée que si, parallèlement à cette division, la suspension, l’opposition ou le recours reste limité à une des demandes ou à un des enregistrements divisionnaires. La division de la demande ou de l’enregistrement peut aussi être effectuée lorsqu’un transfert partiel de la demande ou de l’enregistrement est demandé.

3) Les demandes ou enregistrements divisionnaires conservent la date de dépôt de la demande ou de l’enregistrement initial et le bénéfice du droit de priorité, le cas échéant.

4) La division est soumiseaux dispositions établies par voie réglementaire et donne lieu au paiement de la taxe correspondante.

Rétablissement des droits

25. — 1) Le déposant d’une demande, le titulaire d’un enregistrement de marque ou toute autre partie à une procédure devant l’Office espagnol des brevets et des marques qui, bien qu’ayant exercé toute la diligence requise en l’espèce, n’a pas pu observer un délai devant cet office est, sur requête, rétabli dans ses droits si l’empêchement a eu pour conséquence directe la perte d’un droit conformément aux dispositions de la présente loi ou de son règlement d’application. S’il s’agit d’un délai imparti pour la formation d’un recours, ce recours est recevable sous réserve des dispositions de l’alinéa 5).

2) La requête doit être présentée par écrit après la cessation de l’empêchement, sous la forme et dans le délai fixés par voie réglementaire. L’acte non accompli doit l’être dans ce délai. La requête n’est recevable que dans un délai d’un an à compter de la date d’expiration du délai non observé. En cas de non-présentation de la demande de renouvellement, le délai supplémentaire de six mois prévu dans la deuxième phrase de l’article 32.3) est déduit du délai d’une année.

3) La requête doit être motivée et indiquer les faits et les raisons invoquées à son appui. Elle n’est réputée présentée qu’après paiement de la taxe de rétablissement des droits.

4) L’instance qui est compétente pour statuer sur l’acte non accompli l’est aussi pour se prononcer sur la requête.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 24/66 n° 17 (n° 20)

5) Les dispositions du présent article ne sont pas applicables aux délais prévus à l’alinéa 2) du présent article, à l’article 14.1) et 2), à l’article 15.1) et à l’article 19.2). Ces dispositions ne s’appliquent pas non plus au délai imparti pour former un recours contre un acte qui donne naissance à des droits.

6) Lorsque le déposant d’une demande ou le titulaire d’un enregistrement de marque est rétabli dans ses droits, il ne peut pas invoquer ses droits contre un tiers qui, de bonne foi, a commercialisé des produits ou fourni des services sous un signe identique ou similaire à la marque pendant la période comprise entre la perte du droit sur la demande d’enregistrement ou sur la marque et la publication de l’avis de rétablissement de ce droit.

7) Il n’est pas procédé au rétablissement du droit sur la demande d’enregistrement ou sur la marque lorsque, pendant la période comprise entre la perte de ce droit et le dépôt de la requête en rétablissement, un tiers a demandé l’enregistrement d’un signe identique ou similaireou l’a fait enregistrer de bonne foi.

8) Un tiers qui peut se prévaloir des dispositions des alinéas 6) et 7) peut former un recours contre la décision rétablissant le déposant dans ses droits.

Suspension de la procédure d’instruction

26. L’Office espagnol des brevets et des marques peut suspendre la procédure d’instruction dans les cas suivants :

a) lorsque l’opposition est fondée sur une demande d’enregistrement antérieure, jusqu’à ce qu’une décision soit prise sur cette demande et mette fin à la procédure administrative;

b) à la demande du déposant qui a engagé une action en nullité, en déchéance ou en revendication du signe antérieur sur lequel est fondée l’opposition, jusqu’à ce qu’une décision ferme soit prononcée, sans préjudice de toute décision judiciaire;

c) lorsqu’une requête en division est déposée, pour la durée précise nécessaire pour rendre une décision à cet égard;

d) à la demande conjointe de tous les intéressés, sans que la suspension puisse dans ce cas excéder six mois.

Révision administrative des inscriptions

27. — 1) Les actes et décisions pris par les services de l’Office espagnol des brevets et des marques peuvent faire l’objet de recours conformément aux dispositions de la loi n° 30/1992 du 26 novembre 1992 sur le régime juridique des administrations publiques et de la procédure administrative commune.

2) La formation d’un recours donne lieu au paiement de la taxe de recours. Il n’est pas procédé au remboursement de la taxe sauf si le recours est totalement fondé sur des motifs juridiques qui, indûment évalués dans la décision, sont imputables à l’Office espagnol des

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 25/66 n° 17 (n° 20)

brevets et des marques. Le remboursement de la taxe doit être demandé au moment de la formation du recours et il est accordé lorsque la décision sur le recours est rendue.

3) Lorsque l’enregistrement d’une marque est accordé, l’Office espagnol des brevets et des marques ne peut pas exercer d’office ou à la demande d’une partie le pouvoir de révision prévu à l’article 102 de la loi n° 30/1992 précitée si la nullité de la marque est fondée sur l’une des causes prévues aux articles 51 et 52 de la présente loi. Ces causes de nullité ne peuvent être invoquées que devant les tribunaux.

4) Les actes pris et les décisions prononcées par les instances compétentes des communautés autonomes, en vertu des pouvoirs qui leur sont conférés, peuvent faire l’objet de recours sous réserve des dispositions de la loi n° 30/1992 du 26 novembre 1992 sur le régime juridique des administrations publiques et de la procédure administrative commune, ainsi que des normes organiques qui régissent les différentes instances.

Arbitrage

28. — 1) Les intéressés peuvent soumettre à l’arbitrage les questions litigieuses survenues à l’occasion de la procédure d’enregistrement d’une marque, conformément aux dispositions du présent article.

2) L’arbitrage ne peut porter que sur les interdictions relatives prévues aux articles 6.1)b), 7.1)b), 8 et 9 de la présente loi. Les questions relatives à la concurrence, les irrégularités de forme ou les interdictions absolues d’enregistrement ne peuvent en aucun cas être soumises à l’arbitrage.

3) La convention d’arbitrage n’est valable que si elle est signée par le déposant de la demande d’enregistrement de la marque et par les personnes suivantes :

a) les titulaires des droits antérieurs qui sont à l’origine du rejet de la demande et, le cas échéant, les preneurs de licence exclusive inscrits au registre;

b) les titulaires de droits antérieurs qui ont formé une opposition contre l’enregistrement de la marque et, le cas échéant, les preneurs de licence exclusive inscrits au registre;

c) toute personne ayant formé un recours ou comparu dans le cadre de la procédure de recours.

4) La convention d’arbitrage doit être notifiée à l’Office espagnol des brevets et des marques par les intéressés une fois la procédure administrative d’enregistrement de la marque achevée et avant que l’acte administratif qui a mis fin à cette procédure ne devienne définitif. Une fois qu’il a été statué sur le recours contre l’acte qui accorde ou rejette l’enregistrement, la procédure administrative de contentieux est mise en œuvre sans délai, sauf si la signature d’une convention d’arbitrage est invoquée devant l’office.

5) Aucun recours administratif ordinaire visant à déclarer l’irrecevabilité de la convention ne peut être formé après la signature de la convention d’arbitrage et pendant la

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 26/66 n° 17 (n° 20)

durée de validité de celle-ci. De même, le fait de s’être opposé précédemment à la signature de la convention vaut renonciation.

6) La sentence arbitrale a force de chose jugée, conformément aux dispositions de l’article 37 de la loi n° 36/1988 du 5 décembre 1988 sur l’arbitrage, qui est applicable à tout ce qui n’est pas prévu par le présent article, et l’Office espagnol des brevets et des marques prend les mesures nécessaires à son exécution.

7) L’Office espagnol des brevets et des marques doit être tenu informé des recours formés contre la sentence arbitrale. Une fois qu’elle a acquis un caractère définitif, la sentence est dûment communiquée à l’Office espagnol des brevets et des marques pour être exécutée.

Notifications

29. — 1) Les notifications que l’Office espagnol des brevets et des marques est tenu d’effectuer doivent être conformes aux dispositions de la loi n° 30/1992 du 26 novembre 1992 sur le régime juridique des administrations publiques et de la procédure administrative commune, sans préjudice des dispositions des alinéas ci-après.

2) Lorsqu’un destinataire titulaire d’une boîte postale à l’Office espagnol des brevets et des marques en fait la demande, les notifications peuvent être effectuées en déposant dans cette boîte postale l’acte ou la décision à notifier. La notification indique la date de dépôt et prend effet cinq jours après le dépôt.

3) Lorsque l’intéressé le demande, les notifications sont effectuées par voie de publication dans le Bulletin officiel de la propriété industrielle, par télécopie, par courrier électronique ou par tout autre moyen technique dont dispose l’Office espagnol des brevets et des marques. Les notifications adressées à l’intéressé par l’intermédiaire d’un agent sont toujours effectuées par la publication de la décision rendue dans le Bulletin officiel de la propriété industrielle, avec indication de son caractère définitif ou non sur le plan administratif, des recours possibles, de l’instance auprès de laquelle les recours doivent être formés et du délai applicable, même si le texte intégral de l’acte a été communiqué à cet agent au préalable et à des fins purement indicatives par dépôt dans la boîte postale dont il dispose à l’Office espagnol des brevets et des marques, par courrier électronique ou par tout autre moyen approprié dont dispose l’office, sous la forme prescrite par voie réglementaire.

4) Les parties à une procédure devant l’Office espagnol des brevets et des marques dans le cadre de laquelle elles agissent en leur nom et qui n’ont ni domicile ni siège en Espagne devront élire un domicile dans ce pays aux fins des notifications.

5) Lorsque les parties à une procédure ne sont pas connues, qu’on ignore où la notification doit être adressée en Espagne ou qu’il n’a pu être procédé à la notification après deux tentatives infructueuses, cette notification est effectuée par voie de publication dans le Bulletin officiel de la propriété industrielle.

6) Les notifications que les instances compétentes des communautés autonomes sont tenues d’effectuer doivent être conformes aux dispositions de la loi n° 30/1992 du

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 27/66 n° 17 (n° 20)

26 novembre 1992 sur le régime juridique des administrations publiques et de la procédure administrative commune et aux règles particulières qui s’appliquent à ces notifications.

Consultation publique des dossiers

30. — 1) Les dossiers relatifs aux demandes d’enregistrement qui n’ont pas encore été publiées ne peuvent être consultés qu’avec le consentement du déposant. Cependant, quiconque prouve que le demandeur de l’enregistrement a tenté de faire valoir à son encontre les droits découlant de sa demande peut consulter le dossier avant la publication et sans le consentement du déposant.

2) Une fois la demande publiée, les dossiers peuvent être consultés, sur requête et sous réserve des limitations fixées par voie réglementaire.

3) La situation juridique des dossiers est rendue publique par des moyens télématiques sous la forme et compte tenu des limitations techniques qui peuvent exister et selon les modalités fixées par voie réglementaire.

TITRE IV DUREE, RENOUVELLEMENT ET MODIFICATION

DE LA MARQUE ENREGISTREE

31. L’enregistrement d’une marque est accordé pour 10 ans à compter de la date de dépôt de la demande et peut être renouvelé pour des périodes successives de 10 ans.

Renouvellement

32. — 1) L’enregistrement de la marque est renouvelé sur requête présentée à l’Office espagnol des brevets et des marques ou aux instances visées à l’article 11 par le propriétaire de la marque ou ses ayants droit, lesquels doivent prouver leur qualité selon les modalités prévues par voie réglementaire. Si la demande n’est pas déposée auprès de l’Office espagnol des brevets et des marques, le service récepteur la transmet à l’office avec les pièces jointes dans un délai de cinq jours, le délai pour statuer courant à compter de la réception du dossier.

2) La demande est déposée accompagnée du justificatif du paiement de la taxe de renouvellement, dont le montant est déterminé par le nombre de classes indiquées dans la demande de renouvellement.

3) La demande doit être déposée, et la taxe acquittée, dans les six mois précédant la fin de la période de validité de l’enregistrement. À défaut, elle peut être valablement déposée dans un délai de six mois à compter de l’expiration de la période de validité de l’enregistrement, sous réserve du versement simultané d’une surtaxe de 25% si le paiement est effectué dans les trois premiers mois, et de 50% s’il l’est dans les trois mois suivants.

4) Si la taxe de renouvellement ou, le cas échéant, les surtaxes ne sont pas acquittées en totalité, le renouvellement est accordé pour les classes pour lesquelles les taxes ont été totalement acquittées, dans l’ordre indiqué dans la demande.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 28/66 n° 17 (n° 20)

5) Si la demande de renouvellement porte seulement sur une partie des produits ou services pour lesquels la marque a été enregistrée, l’enregistrement de la marque est renouvelé uniquement pour les produits ou services en question.

6) Le renouvellement, qui est inscrit au registre des marques et publié dans le Bulletin officiel de la propriété industrielle, prend effet à compter du jour suivant la date d’expiration de la période de 10 ans correspondante.

7) Dans le cas où le renouvellement n’est pas accordé, un montant égal à 75% de la taxe de renouvellement acquittée est remboursé, à la demande de l’intéressé.

Modification

33. — 1) La marque ne peut être modifiée dans le registre au cours de sa période de validité, ni à l’occasion du renouvellement de l’enregistrement. Toutefois, si elle comprend le nom et l’adresse du titulaire, toute modification ou suppression de ces éléments qui ne modifie pas notablement l’identité de la marque telle qu’elle a été enregistrée à l’origine, peut être enregistrée sur requête du titulaire.

2) La requête en modification, déposée auprès de l’Office espagnol des brevets et des marques ou de l’instance compétente au sens de l’article 11, donne lieu au paiement de la taxe correspondante et, si elle est enregistrée, une reproduction de la marque modifiée est publiée dans le Bulletin officiel de la propriété industrielle. Toute personne qui s’estime lésée peut former un recours à cet égard. Si la demande n’est pas déposée auprès de l’Office espagnol des brevets et des marques, il est procédé conformément à l’article 32.1) avec les effets prévus par cette disposition.

TITRE V CONTENU DU DROIT ATTACHE A LA MARQUE

Chapitre premier Effets de l’enregistrement et de la demande d’enregistrement de la marque

Droits conférés par la marque

34. — 1) L’enregistrement de la marque confère à son titulaire le droit exclusif de l’utiliser dans la vie des affaires.

2) Le propriétaire de la marque enregistrée est habilité à interdire à tout tiers, en l’absence de son consentement, de faire usage dans la vie des affaires :

a) d’un signe identique à la marque pour des produits ou services identiques à ceux pour lesquels celle-ci est enregistrée;

b) d’un signe qui, en raison de son identité ou de sa similitude avec la marque et en raison de l’identité ou de la similitude des produits ou des services, crée un risque de

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 29/66 n° 17 (n° 20)

confusion dans l’esprit du public; le risque de confusion comprend le risque d’association entre le signe et la marque;

c) d’un signe identique ou similaire pour des produits ou services qui ne sont pas similaires à ceux pour lesquels la marque est enregistrée, lorsque cette marque est notoire ou jouit d’une haute renommée en Espagne et que l’usage du signe sans motif légitime peut indiquer un lien entre ces biens ou services et le propriétaire de la marque ou, de façon générale, lorsque cet usage tire indûment profit du caractère distinctif ou de la notoriété ou haute renommée de la marque enregistrée ou leur porte préjudice.

3) Lorsque les conditions énumérées à l’alinéa précédent sont remplies, il peut notamment être interdit d’accomplir les actes suivants :

a) apposer le signe sur les produits ou leur conditionnement;

b) offrir les produits, les commercialiser ou les détenir à ces fins, ou offrir ou fournir des services sous le signe;

c) importer ou exporter les produits sous le signe;

d) utiliser le signe dans les papiers d’affaires et la publicité;

e) utiliser le signe dans les réseaux de communication télématiques et comme nom de domaine;

f) apposer le signe sur des emballages, des étiquettes ou d’autres moyens d’identification ou de décoration du produit ou service, élaborer ou fournir ces articles, ou fabriquer, confectionner, offrir, commercialiser, importer, exporter ou stocker l’un quelconque de ces supports incorporant le signe, s’ils peuvent être utilisés pour accomplir un acte interdit au sens des sous-alinéas précédents.

4) Le propriétaire d’une marque enregistrée peut interdire aux commerçants ou distributeurs de supprimer cette marque sans son consentement exprès, mais il ne peut leur interdire d’ajouter séparément des marques ou signes distinctifs qui leur sont propres, si cela ne porte pas atteinte au caractère distinctif de la marque principale.

5) Les dispositions du présent article s’appliquent à une marque non enregistrée “notoirement connue” en Espagne au sens de l’article 6bis de la Convention de Paris, sauf dans les cas visés à l’alinéa 2)c).

Reproduction de la marque dans les dictionnaires

35. Si la reproduction d’une marque dans un dictionnaire, une encyclopédie ou un ouvrage de référence donne l’impression qu’elle constitue le terme générique désignant les biens ou services pour lesquels la marque est enregistrée, l’éditeur doit, sur demande du propriétaire de la marque, s’assurer que la reproduction est accompagnée, au plus tard dans l’édition suivante de l’ouvrage, de l’indication qu’il s’agit d’une marque enregistrée.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 30/66 n° 17 (n° 20)

Épuisement du droit attaché à la marque

36. — 1) Le droit conféré par l’enregistrement de la marque n’autorise pas son titulaire à interdire aux tiers d’utiliser celle-ci pour des produits commercialisés dans l’Espace économique européen sous cette marque par lui-même ou avec son consentement exprès.

2) L’alinéa 1) ne s’applique pas lorsque des motifs légitimes justifient que le titulaire s’oppose à la commercialisation ultérieure des produits, notamment lorsque l’état des produits a été modifié ou altéré après leur commercialisation.

Limitations au droit attaché à la marque

37. Le droit conféré par la marque n’autorise pas son titulaire à interdire aux tiers d’utiliser les éléments ci-après dans le commerce, si cette utilisation est faite conformément aux pratiques loyales en matière industrielle ou commerciale :

a) son nom et son adresse;

b) des indications concernant l’espèce, la qualité, la quantité, la destination, la valeur, la provenance géographique, l’époque de l’obtention du produit ou de la prestation du service, ou d’autres caractéristiques de ceux-ci;

c) la marque, lorsque cela est nécessaire pour indiquer la destination d’un produit ou d’un service, notamment dans le cas des accessoires ou des pièces détachées.

Protection provisoire

38. — 1) Le droit conféré par l’enregistrement de la marque n’est opposable aux tiers qu’à compter de la publication du titre d’enregistrement. Toutefois, la demande d’enregistrement confère au déposant, à compter de la date de sa publication, une protection provisoire sous la forme d’un droit d’exiger une indemnisation raisonnable et adaptée aux circonstances si un tiers a, entre cette date et celle de la publication de l’enregistrement, fait de la marque un usage qui sera interdit après cette période.

2) Même avant la publication de la demande, cette protection provisoire est opposable à toute personne à laquelle le dépôt et le contenu de la demande ont été notifiés.

3) Il est entendu que la demande d’enregistrement d’une marque n’a jamais eu les effets prévus à l’alinéa 1) lorsqu’elle a été retirée ou est réputée retirée, ou lorsqu’elle a fait l’objet d’une décision définitive de rejet.

4) La protection provisoire prévue par le présent article ne peut être invoquée qu’après la publication de l’enregistrement de la marque.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 31/66 n° 17 (n° 20)

Chapitre II Obligation d’utiliser la marque

Usage de la marque

39. — 1) Si, dans un délai de cinq ans à compter de la date de publication de l’avis de délivrance du titre d’enregistrement, la marque n’a pas fait l’objet d’un usage effectif et réel en Espagne pour les produits ou services pour lesquels elle est enregistrée, ou si cet usage a été suspendu pendant une période ininterrompue de cinq ans, la marque est soumise aux sanctions prévues par la présente loi s’il n’existe aucun motif justifiant le défaut d’usage.

2) Sont aussi considérés comme usage au sens de l’alinéa 1) :

a) l’emploi de la marque sous une forme qui diffère par des éléments n’altérant pas de façon significative le caractère distinctif de la marque dans la forme sous laquelle celle-ci a été enregistrée;

b) l’apposition de la marque sur les produits ou services ou leur conditionnement en Espagne dans le seul but de l’exportation.

3) L’usage de la marque avec le consentement du propriétaire est considéré comme fait par le propriétaire.

4) Sont considérées comme des motifs justifiant le défaut d’usage de la marque les circonstances qui sont indépendantes de la volonté du propriétaire de la marque, telles que les restrictions à l’importation ou d’autres conditions officielles imposées aux produits ou services pour lesquels la marque a été enregistrée.

Chapitre III Actions en cas d’atteinte au droit sur la marque

Possibilité d’intenter des actions civiles et pénales

40. Le propriétaire d’une marque enregistrée peut intenter auprès des instances judiciaires les actions civiles ou pénales appropriées contre ceux qui portent atteinte à son droit et réclamer les mesures nécessaires à la sauvegarde de celui-ci, sans préjudice de la possibilité de soumettre le litige à l’arbitrage.

Actions civiles qui peuvent être intentées par le propriétaire de la marque

41. — 1) Le titulaire peut notamment, en cas d’atteinte à son droit, demander au civil

a) la cessation des actes qui portent atteinte à son droit;

b) l’indemnisation au titre des dommages subis;

c) l’adoption des mesures nécessaires pour éviter la poursuite de l’atteinte et, notamment, pour que soient retirés du circuit économique les produits, les emballages, le

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 32/66 n° 17 (n° 20)

matériel publicitaire, les étiquettes et autres documents ayant matérialisé l’atteinte au droit conféré par la marque;

d) la destruction ou la cession à des fins humanitaires, lorsque cela est possible, au choix de la partie intéressée et toujours aux frais du condamné, des produits illicitement identifiés grâce à la marque qui sont en la possession de l’auteur de l’atteinte, sauf si la nature du produit permet de supprimer le signe distinctif sans nuire au produit ou si la destruction du produit cause un préjudice disproportionné à l’auteur de l’atteinte ou au propriétaire, selon l’appréciation des circonstances de l’espèce faite par le tribunal;

e) la publication aux frais du condamné, par voie d’annonces et de notifications aux personnes intéressées.

2) Lorsque le propriétaire d’une marque qui est enregistrée depuis au moins cinq ans au moment du dépôt de la requête exerce à l’égard d’un tiers, au moyen d’une des actions visées à l’alinéa 1), les droits conférés par l’article 34, il doit prouver, si le défendeur le demande par exception, qu’au cours des cinq ans précédant la date de dépôt de la requête la marque a fait l’objet d’un usage effectif et réel pour les produits et services pour lesquelles elle a été enregistrée et sur lesquels se fonde la requête, ou qu’il existe des motifs légitimes justifiant le défaut d’utilisation. À ces fins, la marque n’est considérée comme enregistrée que pour les produits ou services pour lesquels elle a été réellement utilisée. De même, le défendeur peut, dans une demande reconventionnelle, intenter une action en déclaration de déchéance pour défaut d’usage de la marque par le demandeur.

Principes applicables à l’indemnisation des dommages

42. — 1) Toute personne qui accomplit, sans le consentement du propriétaire de la marque, l’un des actes visés à l’article 34.3)a) et f), ainsi que les auteurs de la première commercialisation des produits ou services portant illicitement la marque, seront en tout état de cause obligés de répondre des dommages causés.

2) Quiconque accomplit un autre acte portant atteinte au droit conféré par la marque enregistrée est tenu de réparer les dommages causés si le propriétaire ou, le cas échéant, la personne habilitée à agir l’a suffisamment informé de l’existence de la marque, en la rendant identifiable de façon appropriée, ainsi que de l’atteinte, en lui demandant d’y mettre fin, ou si, en portant atteinte à ce droit, il a commis une faute ou agi avec négligence ou si la marque considérée est notoire ou jouit d’une haute renommée.

Calcul de l’indemnisation au titre des dommages

43. — 1) L’indemnisation au titre des dommages causés tient compte non seulement des pertes subies par le titulaire de l’enregistrement de la marque à la suite de l’atteinte à son droit mais aussi de son manque à gagner imputable à cette violation. Le titulaire de l’enregistrement peut aussi exiger une indemnisation au titre des dommages causés au prestige de la marque par l’auteur de l’atteinte, en particulier du fait de la fabrication défectueuse de produits portant illicitement la marque ou d’une présentation inappropriée de cette marque sur le marché.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 33/66 n° 17 (n° 20)

2) Le manque à gagner est déterminé, au choix du lésé, en fonction de l’un des critères suivants :

a) les bénéfices que le titulaire aurait retirés de l’usage de la marque si l’atteinte n’avait pas eu lieu;

b) les bénéfices que l’auteur de l’atteinte a réalisés grâce à celle-ci;

c) le prix que l’auteur de l’atteinte aurait dû payer au propriétaire de la marque pour la concession d’une licence qui lui aurait permis de l’utiliser conformément à la loi.

3) Aux fins de la fixation du montant de l’indemnisation, il est tenu compte notamment de la notoriété, de la renommée et du prestige de la marque, ainsi que du nombre et du type des licences concédées au moment où l’atteinte a commencé. En cas de dommages causés au prestige de la marque, les circonstances de l’atteinte, la gravité des dommages subis et le degré de diffusion sur le marché sont aussi pris en considération.

4) Afin de déterminer le montant des dommages subis, le propriétaire de la marque peut exiger la présentation des documents détenus par l’auteur de l’atteinte qui peuvent être utiles pour déterminer ce montant.

5) Le propriétaire de la marque dont la violation a été établie par voie judiciaire a le droit, en tout état de cause et sans qu’il soit nécessaire d’apporter une preuve quelconque, de percevoir à titre d’indemnisation pour les dommages subis un pour cent du chiffre d’affaires réalisé par l’auteur de l’atteinte grâce aux produits ou services illégalement commercialisés sous la marque. Le propriétaire de la marque peut en outre exiger une indemnisation d’un montant supérieur s’il prouve que l’atteinte portée à sa marque lui a occasionné des dommages plus importants, conformément aux dispositions des alinéas précédents.

Astreinte

44. Lorsqu’une personne est sommée de mettre fin aux atteintes à une marque, le tribunal fixe le montant d’une astreinte qui ne peut être inférieur à 600 euros par jour jusqu’à la cessation effective de l’atteinte. Le montant de l’astreinte et le jour à partir duquel court l’obligation d’indemnisation sont déterminés dans le cadre de l’exécution du jugement.

Prescription des actions

45. — 1) Les actions civiles découlant de la violation du droit conféré par une marque se prescrivent par cinq ans à compter du jour où elles peuvent être intentées.

2) L’indemnisation des dommages causés ne peut être réclamée qu’en relation avec les atteintes portées au cours des cinq années précédant la date à laquelle l’action correspondante est intentée.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 34/66 n° 17 (n° 20)

Chapitre IV La marque comme objet du droit de propriété

Principes généraux

46. — 1) La marque ou la demande d’enregistrement de marque peuvent appartenir en indivision à plusieurs personnes. La propriété commune qui en résulte est régie par accord entre les parties ou, à défaut, par les dispositions du présent alinéa et en dernier ressort par les règles de droit commun applicables à la communauté de biens. La concession de licences et l’usage indépendant de la marque par un propriétaire indivis doivent faire l’objet d’un accord conformément aux dispositions de l’article 398 du Code civil. Un propriétaire indivis peut, de son propre chef, intenter les actions civiles et pénales en protection de la marque mais il devra le notifier aux autres propriétaires indivis, afin qu’ils puissent devenir parties à ces actions et qu’ils contribuent au paiement des frais encourus. En cas de cession de la marque ou d’une partie de la marque, les propriétaires indivis peuvent exercer leur droit de préemption dans un délai d’un mois à compter de la date à laquelle la finalité et les modalités de la cession leur auront été notifiées. À défaut de notification préalable ou si la cession est effectuée selon d’autres modalités que celles prévues dans la notification, les propriétaires indivis peuvent exercer un droit de retrait, dans le même délai, à compter de la publication de la cession au registre des marques. L’opposition absolue et injustifiée d’un propriétaire à l’usage de la marque pouvant entraîner la déclaration de déchéance de la marque est considérée, à toutes fins utiles, comme une renonciation à son droit.

2) Indépendamment du transfert de tout ou partie de l’entreprise, la marque ou la demande d’enregistrement de la marque peuvent être transmises ou données en garantie, ou faire l’objet d’autres droits réels, de licences, d’options d’achat, de saisies ou d’autres mesures résultant de la procédure d’exécution, pour tout ou partie des produits ou services sur lesquels elles portent, et elles peuvent être inscrites au registre des marques, sans préjudice des autres opérations juridiques pouvant porter sur le droit attaché à la marque. Si une hypothèque sur des biens mobiliers est constituée, elle est régie par les dispositions particulières de celle-ci et inscrite à la quatrième section du registre des biens mobiliers, ce fait étant notifié à l’Office espagnol des brevets et des marques en vue de la publication d’un avis dans le registre des marques. À ces fins, les deux registres doivent être coordonnés pour assurer le transfert sous forme télématique des charges grevant les marques inscrites ou annotées qu’ils contiennent.

3) Les actes juridiques visés à l’alinéa précédent ne peuvent être opposés aux tiers de bonne foi qu’une fois inscrits au registre des marques.

4) Lorsque l’un des droits ou l’une des charges visés à l’alinéa 2) est inscrit au registre des marques, aucun autre droit ni charge portant une date identique ou antérieure et étant contraire ou incompatible avec le droit ou la charge considéré ne peut être inscrit au registre. Si seule une demande d’enregistrement a été inscrite, aucun autre droit ni charge du type susmentionné ne peut être inscrit avant qu’une décision ait été rendue sur la demande.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 35/66 n° 17 (n° 20)

5) La première demande d’enregistrement déposée auprès de l’instance compétente l’emporte sur celles qu’elle reçoit ensuite, les actes d’enregistrement étant accomplis selon l’ordre de dépôt des demandes.

6) Le registre des marques est public. L’accès public prend effet après paiement des taxes ou des prix publics correspondants, par un accès personnalisé aux bases de données, la fourniture de listages informatiques, la consultation autorisée des dossiers, l’obtention de copies des dossiers et de certificats et, à titre gracieux, sous la forme prévue par la onzième disposition supplémentaire de la présente loi.

Transfert de la marque

47. — 1) Le transfert de la totalité de l’entreprise entraîne le transfert de ses marques, sauf s’il existe une convention contraire ou si cela ressort clairement des circonstances de l’espèce.

2) S’il ressort de façon manifeste des pièces établissant le transfert qu’en raison de celui-ci la marque peut induire le public en erreur, notamment sur la nature, la qualité ou la provenance géographique des produits ou services pour lesquels elle est enregistrée ou fait l’objet d’une demande d’enregistrement, l’inscription du transfert est refusée si l’acquéreur refuse de limiter la demande d’enregistrement ou l’enregistrement de la marque aux produits ou services pour lesquels elle n’entraîne pas de confusion.

Licences

48. — 1) Aussi bien la demande d’enregistrement d’une marque que la marque elle-même peuvent faire l’objet de licences portant sur la totalité ou une partie des produits ou services pour lesquels elle a été enregistrée, et pour la totalité du territoire espagnol ou une partie de celui-ci. Les licences peuvent être exclusives ou non exclusives.

2) Les droits conférés par l’enregistrement ou la demande d’enregistrement de la marque peuvent être exercés à l’encontre d’un preneur de licence qui viole l’une des dispositions du contrat de licence relatives à sa durée, à la forme protégée par l’enregistrement, à la nature des produits ou services, au territoire sur lequel la marque peut être utilisée ou à la qualité des produits fabriqués ou des services fournis par le preneur de licence.

3) Le titulaire d’une licence ne peut pas céder celle-ci à des tiers ni concéder des sous-licences, sauf convention contraire.

4) Sauf convention contraire, le titulaire d’une licence a le droit d’utiliser la marque pendant toute la durée de validité de l’enregistrement, y compris les renouvellements, sur l’ensemble du territoire national et à l’égard de tous les produits ou services pour lesquels elle a été enregistrée.

5) Sauf convention contraire, la licence est réputée non exclusive et le donneur de licence peut concéder d’autres licences et utiliser la marque pour son propre compte.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 36/66 n° 17 (n° 20)

6) Lorsque la licence est exclusive, seul le preneur de licence peut utiliser la marque si le contrat lui réserve expressément ce droit.

Demande d’inscription des modifications apportées aux droits

49. — 1) L’inscription du changement de titulaire de l’enregistrement de la marque fait l’objet d’une requête établie sous la forme prévue par voie réglementaire. La requête en inscription doit être accompagnée du justificatif de paiement de la taxe correspondante, calculée en fonction des enregistrements concernés.

2) Si le transfert de la titularité résulte d’un contrat, la requête doit l’indiquer. La requête doit être accompagnée, au choix du déposant, de l’un quelconque des documents suivants :

a) un exemplaire original ou une simple copie du contrat, les signatures ayant été authentifiées par un notaire ou par une autre autorité publique compétente;

b) un extrait du contrat certifié conforme au contrat original dans une attestation délivrée par un notaire ou une autre autorité publique compétente;

c) un certificat ou un document attestant le transfert, signé par le titulaire et le nouveau propriétaire, selon les modalités prévues par voie réglementaire.

3) Si le changement de titulaire résulte d’une fusion, de la force de la loi ou d’une décision administrative ou judiciaire, la requête doit être accompagnée d’une attestation de l’autorité publique qui a émis le document ou d’une copie du document attestant le transfert, authentifiée ou légalisée par un notaire ou une autre autorité publique compétente. Cette procédure s’applique aussi à l’inscription des saisies ou autres mesures judiciaires.

4) Les alinéas précédents s’appliquent, pour autant que cela ne soit pas contraire à leur nature propre, à l’inscription des autres actes ou opérations juridiques visés à l’article 46.2), à l’exception de l’hypothèque mobilière qui est régie par ses dispositions particulières et de la constitution d’autres droits réels ou d’une option d’achat dont l’inscription doit être accompagnée d’un des documents publics prévus à l’alinéa 2)a) ou b).

Procédure d’inscription des modifications apportées aux droits

50. — 1) L’inscription des actes et opérations juridiques visés à l’article 46.2) peut être demandée par le cédant ou le cessionnaire et la requête en inscription est déposée, selon le demandeur, auprès de l’instance compétente au sens des dispositions de l’article 11.

2) Lorsqu’elle reçoit la requête en inscription, l’instance compétente lui attribue un numéro et une date correspondant au moment de la réception et transmet, le cas échéant, à l’Office espagnol des brevets et des marques les données relatives à la requête, sous la forme prévue par voie réglementaire et dans un délai de cinq jours.

3) L’instance compétente pour recevoir la requête en inscription vérifie que la documentation comprend les éléments suivants :

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 37/66 n° 17 (n° 20)

a) une requête conforme au modèle officiel, contenant le numéro d’enregistrement de la marque, les coordonnées du nouveau titulaire et l’indication des produits ou services concernés par la cession ou la licence lorsqu’elle est partielle;

b) le document attestant la cession ou la licence, conformément aux dispositions de l’article 49.2), 3) et 4);

c) le justificatif de paiement de la taxe correspondante.

4) Si la requête en inscription ne satisfait pas aux conditions visées à l’alinéa précédent, l’instance compétente informe le demandeur des irrégularités constatées afin qu’il y remédie dans le délai fixé par voie réglementaire. Si le demandeur ne corrige pas les irrégularités, la requête en inscription est considérée comme retirée et la procédure prévue à l’alinéa 2) de l’article 17 s’applique. Si la requête ne présente aucune de ces irrégularités ou si celles-ci ont été corrigées, l’instance compétente de la communauté autonome, si elle est concernée, procède conformément aux dispositions de l’article 17.1).

5) Une fois qu’il a reçu la requête en inscription, l’Office espagnol des brevets et des marques examine les documents fournis et évalue la légalité, la validité et l’effectivité des actes qui doivent être inscrits. Si un défaut est constaté, la suspension de la procédure d’inscription est prononcée et notifiée à l’intéressé afin qu’il corrige les défauts signalés dans le délai fixé par voie réglementaire. À l’expiration de ce délai, une décision est rendue sur la requête en inscription.

6) Lorsque l’Office espagnol des brevets et des marques a des raisons de douter des informations figurant dans la requête en inscription ou dans les documents qui l’accompagnent, il peut demander à l’intéressé de fournir des preuves attestant la véracité de ces informations.

7) L’Office espagnol des brevets et des marques décide d’accepter ou de rejeter, en tout ou partie, la requête en inscription. En cas de rejet, les motifs qui le justifient sont exposés succinctement. La décision est publiée dans le Bulletin officiel de la propriété industrielle, avec mention expresse des éléments suivants :

a) nom du nouveau titulaire du droit;

b) numéro du dossier;

c) indication des enregistrements visés;

d) date de la décision;

e) le cas échéant, nom du mandataire;

f) acte à l’origine de l’inscription.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 38/66 n° 17 (n° 20)

TITRE VI NULLITE ET DECHEANCE DE LA MARQUE

Chapitre premier Nullité

Causes de nullité absolue

51. — 1) L’enregistrement d’une marque peut être déclaré nul par décision judiciaire définitive et radié dans les cas suivants :

a) lorsqu’il n’est pas conforme à l’article 3.1) et 2) et à l’article 5 de la présente loi;

b) lorsque le déposant a agi de mauvaise foi en déposant la demande d’enregistrement de la marque.

2) L’action visant à demander l’annulation totale d’une marque enregistrée est imprescriptible.

3) L’annulation ne peut être prononcée lorsque la cause de nullité a disparu au moment du dépôt de la requête. En particulier, une marque enregistrée en violation de l’article 5.1)b), c) ou d) ne peut être déclarée nulle si, du fait de l’usage qui en a été fait par son propriétaire ou avec le consentement de celui-ci, elle a acquis après son enregistrement un caractère distinctif pour les produits ou services pour lesquels elle a été enregistrée.

Causes de nullité relative

52. — 1) L’enregistrement d’une marque peut être déclaré nul par décision judiciaire définitive et radié du registre s’il est contraire aux dispositions des articles 6, 7, 8, 9 et 10.

2) Le titulaire d’un droit antérieur qui a toléré l’usage d’une marque postérieure enregistrée pendant une période de cinq années consécutives en ayant connaissance de cet usage ne peut ensuite demander l’annulation de la marque postérieure ni s’opposer à son utilisation sur la base dudit droit antérieur pour les produits ou services pour lesquels la marque postérieure a été utilisée, sauf si la demande d’enregistrement de cette marque a été déposée de mauvaise foi, auquel cas l’action est imprescriptible. Dans l’hypothèse envisagée dans cet alinéa, le propriétaire de la marque postérieure ne peut pas s’opposer à l’utilisation du droit antérieur, bien que ce droit ne puisse plus être invoqué contre la marque postérieure.

3) Lorsque le propriétaire d’une marque antérieure, qui est titulaire de l’enregistrement depuis au moins cinq ans lorsque l’action en nullité est intentée, demande l’annulation d’une marque postérieure, il doit prouver, si le défendeur le demande par exception, que, au cours des cinq ans précédant la date de dépôt de la demande, la marque a fait l’objet d’un usage effectif et réel pour les produits ou services pour lesquels elle a été enregistrée et sur lesquels se fonde la demande, ou qu’il existe des motifs justifiant le défaut d’usage. À ces fins, la marque n’est considérée comme enregistrée que pour les produits ou services pour lesquels elle a été réellement utilisée.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 39/66 n° 17 (n° 20)

Extension de l’exception de chose jugée

53. Ne peut demander au civil l’annulation d’une marque en invoquant une cause de nullité qui a déjà fait l’objet d’une décision sur le fond rendue dans une procédure contentieuse et administrative, une personne qui est partie à cette procédure.

Effets de la déclaration de nullité

54. — 1) La déclaration de nullité a pour effet que la demande n’a jamais été valable; l’enregistrement et la demande correspondante sont réputés n’avoir jamais eu les effets prévus au chapitre premier du titre V de la présente loi, dans la mesure où la nullité est prononcée.

2) Sans préjudice de l’indemnisation au titre des dommages causés lorsque le propriétaire de la marque a agi de mauvaise foi, l’effet rétroactif de l’annulation n’a pas d’incidence sur :

a) les décisions judiciaires relatives à la violation de la marque qui ont acquis force de chose jugée et ont été exécutées avant la déclaration de nullité;

b) les contrats conclus avant la déclaration de nullité, dans la mesure où ils ont été exécutés antérieurement à celle-ci. Pour des motifs d’équité et pour autant que les circonstances le justifient, il est toutefois possible de réclamer la restitution de sommes payées en vertu d’un tel contrat.

Chapitre II Déchéance

Déchéance

55. — 1) La déchéance de la marque est prononcée et l’enregistrement est radié du registre :

a) lorsque le renouvellement n’a pas été effectué conformément aux dispositions de l’article 32 de la présente loi;

b) lorsque le propriétaire de la marque a renoncé à son droit;

c) lorsque la marque n’a pas été utilisée conformément à l’article 39 de la présente loi;

d) lorsque dans le commerce, la marque est devenue, par le fait de l’activité ou de l’inactivité de son propriétaire, la désignation usuelle d’un produit ou service pour lequel elle a été enregistrée;

e) lorsque, pour les produits ou services pour lesquels elle a été enregistrée, la marque peut, par suite de l’utilisation qui en est faite par le propriétaire ou avec son consentement, induire le public en erreur, notamment en ce qui concerne la nature, la qualité ou la provenance géographique de ces produits ou services;

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 40/66 n° 17 (n° 20)

f) lorsque, par suite d’une transmission de droits ou pour d’autres motifs, le propriétaire de la marque ne remplit plus les conditions prévues à l’article 3 de la présente loi. La déchéance est prononcée et l’enregistrement est radié tant que les conditions ne sont pas remplies.

La déchéance est prononcée par l’Office espagnol des brevets et des marques dans les deux premiers cas et par les tribunaux dans les quatre cas suivants.

2) Les marques tombées en déchéance cessent de produire des effets à compter du moment où se sont produits les faits ou omissions qui ont donné lieu à la déchéance, indépendamment de la date de la publication dans le Bulletin officiel de la propriété industrielle. Les dispositions de l’article 54.2) de la présente loi s’appliquent avec effet rétroactif à la déchéance.

Déchéance pour défaut de renouvellement

56. — 1) Lorsque des saisies pèsent sur une marque ou qu’une action en revendication est en instance et que son titulaire n’a pas procédé au renouvellement de l’enregistrement, cette marque ne tombe pas en déchéance tant que les saisies ne sont pas levées ou que l’action en revendication n’est pas définitivement rejetée. Si, à la suite de ces procédures, un changement de titulaire intervient, le nouveau titulaire pourra demander le renouvellement de l’enregistrement dans un délai de deux mois à compter de la date à laquelle la décision relative à l’action en revendication devient définitive ou de la date à laquelle l’autorité ou le tribunal compétent a notifié à l’Office espagnol des brevets et des marques l’attribution définitive de la marque saisie. À l’expiration de ce délai, la marque tombe en déchéance si l’enregistrement n’a pas été renouvelé.

2) Une marque ne tombe pas non plus en déchéance pour défaut de renouvellement lorsqu’une hypothèque mobilière sur cette marque est inscrite au registre des marques. Le titulaire de l’hypothèque peut demander le renouvellement au nom du propriétaire dans un délai d’un mois à compter de l’expiration du délai d’astreinte prévu à l’article 32.3) de la présente loi. Il peut aussi acquitter les taxes de renouvellement dans un délai d’un mois à compter de l’expiration du délai prévu pour le paiement par le propriétaire. Le défaut de paiement par le titulaire de l’hypothèque dans les délais prévus entraîne la déchéance de la marque.

Renonciation à la marque

57. — 1) Le titulaire peut renoncer à l’intégralité de la marque ou à une partie des produits ou services pour lesquels elle a été enregistrée.

2) La renonciation doit être présentée par écrit à l’Office espagnol des brevets et des marques ou aux instances visées à l’article 11 et ne produit ses effets qu’une fois inscrite au registre des marques. Si la demande est déposée auprès d’une autre instance que l’Office espagnol des brevets et des marques, l’instance concernée doit la transmettre à l’office, avec les documents joints, dans un délai de cinq jours après réception.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 41/66 n° 17 (n° 20)

3) Ne peut être acceptée la renonciation du propriétaire d’une marque à l’égard de laquelle il existe des droits réels, des options d’achat, des saisies ou des licences inscrits au registre des marques, si le consentement des titulaires de ces droits n’est pas établi. La renonciation n’est pas non plus admissible si une action en revendication portant sur la marque est en instance et que le consentement du demandeur n’est pas établi.

Déchéance pour défaut d’usage de la marque

58. Dans une action en déchéance pour défaut d’usage de la marque, il appartient au propriétaire de la marque de prouver qu’il a utilisé celle-ci conformément à l’article 39 ou qu’il existe des motifs justifiant le défaut d’usage. La déchéance de la marque ne peut être prononcée si, dans l’intervalle entre l’expiration du délai de cinq ans visé à l’article 39 et le dépôt de la requête en déchéance, un usage effectif de la marque est entrepris ou repris; cependant, le commencement ou la reprise de l’usage dans un délai de trois mois avant le dépôt de la requête en déchéance, délai qui ne commence pas à courir avant l’expiration du délai de non-usage de cinq ans consécutifs, n’est pas pris en considération si les préparatifs pour le commencement ou la reprise de l’utilisation sont effectués après que le propriétaire a été informé que la requête en déchéance pouvait être déposée.

Chapitre III Dispositions communes

Droit d’introduire une requête

59. L’action en déclaration de nullité ou de déchéance de l’enregistrement d’une marque peut être intentée :

a) dans les cas prévus aux articles 51 et 55.c), d), e) et f), par l’Office espagnol des brevets et des marques ainsi que par toute personne physique ou morale ou tout groupement constitué légalement pour défendre les intérêts de fabricants, de producteurs, de prestataires de services, de commerçants ou de consommateurs qui subissent un préjudice ou qui ont un droit subjectif ou un intérêt légitime;

b) dans les cas prévus à l’article 52, par les titulaires de droits antérieurs sur lesquels l’enregistrement de la marque a une incidence, ou par leurs ayants cause en ce qui concerne les droits antérieurs prévus à l’article 9.a) et b) de la présente loi.

Nullité et déchéance partielle

60. Si le motif de la nullité ou de la déchéance ne concerne qu’une partie des produits ou services pour lesquels la marque a été enregistrée, la nullité ou la déchéance n’est prononcée que pour les produits ou services en question.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 42/66 n° 17 (n° 20)

Inscriptions au registre, exécution et communication de décisions

61. — 1) Lorsque la requête en nullité ou en déchéance de l’enregistrement de la marque a été acceptée, le tribunal ordonne, sur requête du demandeur, à l’Office espagnol des brevets et des marques d’inscrire, à titre préventif, la requête au registre des marques.

2) Une fois la décision définitive, la déclaration de nullité ou de déchéance de l’enregistrement de la marque acquiert force de chose jugée à l’égard de tous.

3) La décision définitive qui prononce la nullité ou la déchéance de l’enregistrement de la marque est communiquée, d’office ou à la demande d’une partie, à l’Office espagnol des brevets et des marques pour qu’il procède immédiatement à la radiation de l’inscription au registre et à sa publication dans le Bulletin officiel de la propriété industrielle.

TITRE VII MARQUES COLLECTIVES ET MARQUES DE CERTIFICATION

Chapitre premier Marques collectives

Notion et titularité

62. — 1) La marque collective s’entend de tout signe, visé à l’alinéa 2) de l’article 4, susceptible d’une représentation graphique, qui sert à distinguer sur le marché les produits ou services des membres d’une association propriétaire d’une telle marque des produits ou services d’autres entreprises.

2) Seules sont habilitées à demander l’enregistrement de marques collectives les associations de producteurs, fabricants, commerçants ou prestataires de services ayant la capacité juridique, ainsi que les personnes morales relevant du droit public.

3) Nonobstant les dispositions de l’article 5.1.c), les signes ou indications qui peuvent servir dans le commerce à signaler l’origine géographique de produits ou de services peuvent être enregistrés en tant que marques collectives. Le droit conféré par la marque collective ne permet pas à son titulaire d’interdire à un tiers l’usage dans le commerce de tels signes ou de telles indications, pour autant que cet usage soit conforme aux pratiques loyales établies dans l’industrie ou le commerce; en particulier, ladite marque ne saurait être opposée à un tiers autorisé à utiliser une dénomination géographique.

4) La marque collective ne peut être cédée à des tiers et les personnes qui ne sont pas officiellement reconnues par l’association ne peuvent être autorisées à l’utiliser.

Règlement d’utilisation

63. — 1) La demande d’enregistrement d’une marque collective doit être accompagnée d’un règlement d’utilisation dans lequel figurent des indications permettant d’identifier

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 43/66 n° 17 (n° 20)

l’association qui la dépose et dans lequel sont indiqués les personnes autorisées à utiliser la marque, les conditions à remplir pour devenir membre de l’association, les conditions d’utilisation de la marque et les motifs pour lesquels cette utilisation peut être interdite à un membre de l’association, ainsi que les sanctions susceptibles d’être appliquées.

2) Lorsque la marque collective consiste en une indication géographique, le règlement d’utilisation doit prévoir que peut devenir membre de l’association toute personne dont les produits ou services sont originaires de la zone géographique en question et satisfont aux conditions prévues par ledit règlement.

Refus de la demande

64. — 1) La demande d’enregistrement d’une marque collective est refusée selon les mêmes modalités et pour les mêmes motifs que ceux applicables à une marque individuelle et également lorsqu’elle n’est pas conforme aux dispositions des articles 62 et 63 ou lorsque le règlement d’utilisation est contraire à la loi, à l’ordre public ou aux bonnes mœurs.

2) La demande d’enregistrement d’une marque collective est également refusée lorsqu’elle peut induire le public en erreur quant au caractère ou à la signification de la marque, en particulier lorsqu’elle risque de donner à penser qu’il ne s’agit pas d’une marque collective.

3) La demande n’est pas refusée si le déposant se conforme aux conditions énoncées aux alinéas 1) et 2) au moyen d’une modification apportée au règlement d’utilisation.

Modification du règlement d’utilisation

65. — 1) Le titulaire de la marque collective doit soumettre à l’Office espagnol des brevets et des marques toute proposition de modification du règlement d’utilisation. La modification est rejetée lorsque le règlement d’utilisation ainsi modifié ne satisfait pas aux conditions énoncées à l’article 63 ou tombe sous le coup d’une des interdictions d’enregistrement prévues à l’article 64.

2) La modification du règlement d’utilisation produit ses effets une fois inscrite auprès de l’Office espagnol des brevets et des marques.

Causes de nullité

66. — Outre les causes de nullité prévues aux articles 51 et 52, l’enregistrement d’une marque collective est déclaré nul lorsqu’il a été effectué en violation des dispositions de l’article 64, à moins que le titulaire de la marque ne se conforme aux conditions prévues par lesdites dispositions au moyen d’une modification apportée au règlement d’utilisation.

Causes de déchéance

67. L’enregistrement d’une marque collective tombe en déchéance non seulement pour les motifs énoncés à l’article 55 mais aussi, sur décision judiciaire finale, dans l’une des circonstances suivantes :

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 44/66 n° 17 (n° 20)

a) lorsque le titulaire a refusé arbitrairement l’adhésion à l’association d’une personne remplissant les conditions requises pour ce faire, ou n’a pas respecté toute autre disposition fondamentale du règlement d’utilisation de la marque. Dans le cas d’une personne dont l’adhésion à l’association a été refusée, le tribunal peut, eu égard aux circonstances, ne pas prononcer la déchéance et condamner le titulaire à admettre au sein de l’association la personne qui en a été arbitrairement exclue;

b) lorsque le titulaire n’a pas pris les mesures appropriées pour empêcher que la marque soit utilisée d’une façon incompatible avec le règlement d’utilisation;

c) lorsque, à la suite de l’utilisation autorisée par le titulaire, la marque risque d’induire le public en erreur au sens de l’alinéa 2) de l’article 64;

d) lorsqu’une modification du règlement d’utilisation a été inscrite alors qu’elle est contraire aux dispositions de l’alinéa 1) de l’article 65, à moins que le titulaire de la marque ne se conforme aux conditions fixées par lesdites dispositions au moyen d’une nouvelle modification apportée au règlement d’utilisation.

Chapitre II Marques de certification

Notion

68. — 1) La marque de certification s’entend de tout signe, visé à l’article 4.2), susceptible d’une représentation graphique et utilisé par plusieurs entreprises sous la supervision de son propriétaire et avec son autorisation, qui certifie que les produits ou services auxquels il se rapporte satisfont à des conditions communes, en particulier en ce qui concerne la qualité, les composants, l’origine géographique, les conditions techniques ou le mode de fabrication ou de prestation desdits produits ou services.

2) Ne sont pas habilitées à demander l’enregistrement d’une marque de certification les personnes fabriquant ou commercialisant des produits ou services identiques ou similaires à ceux pour lesquels la marque est enregistrée.

3) Les dispositions de l’alinéa 3) de l’article 62 sont applicables aux marques de certification.

Règlement d’utilisation

69. — 1) La demande d’enregistrement d’une marque de certification doit être accompagnée d’un règlement d’utilisation dans lequel sont indiquées les personnes autorisées à utiliser la marque, les caractéristiques communes des produits ou services ainsi certifiés, les modalités de vérification de ces caractéristiques, les mesures de contrôle et de surveillance de l’utilisation de la marque qui seront appliquées, les sanctions prévues en cas d’utilisation inappropriée de la marque ainsi que la taxe, le cas échéant, dont les utilisateurs de la marque devront s’acquitter.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 45/66 n° 17 (n° 20)

2) Le règlement d’utilisation doit fait l’objet, de la part de l’organisme administratif compétent, d’un avis favorable quant à la nature des produits ou services auxquels la marque de certification se rapporte. L’avis est considéré comme favorable en cas de non-réponse de l’instance administrative compétente dans un délai de trois mois à compter de la date à laquelle il a été sollicité. En cas d’avis défavorable, la demande d’enregistrement de la marque de certification est rejetée, le cas échéant, après audition du déposant.

3) Lorsque la marque de certification consiste en une indication géographique, le règlement d’utilisation doit prévoir que peut utiliser la marque toute personne dont les produits ou services sont originaires de la zone géographique en question et satisfont aux conditions prévues par ledit règlement.

Refus de la demande

70. — 1) La demande d’enregistrement d’une marque de certification est refusée selon les mêmes modalités et pour les mêmes motifs que ceux applicables à une marque individuelle et également lorsqu’elle n’est pas conforme aux dispositions des articles 68 et 69 ou lorsque le règlement d’utilisation est contraire à la loi, à l’ordre public ou aux bonnes mœurs.

2) La demande d’enregistrement d’une marque de certification est également refusée lorsqu’elle peut induire le public en erreur quant au caractère ou à la signification de la marque, en particulier lorsqu’elle risque de donner à penser qu’il ne s’agit pas d’une marque de certification.

3) La demande n’est pas refusée si le déposant se conforme aux conditions énoncées aux alinéas 1) et 2) au moyen d’une modification apportée au règlement d’utilisation.

Modification du règlement d’utilisation

71. — 1) Le titulaire de la marque de certification doit soumettre à l’Office espagnol des brevets et des marques toute proposition de modification du règlement d’utilisation. La modification est rejetée lorsque le règlement d’utilisation ainsi modifié ne satisfait pas aux conditions énoncées à l’article 69 ou tombe sous le coup d’une des interdictions prévues à l’article 70.

2) La modification du règlement d’utilisation produit ses effets une fois inscrite auprès de l’Office espagnol des brevets et des marques.

Causes de nullité

72. Outre les causes de nullité prévues aux articles 51 et 52, l’enregistrement d’une marque de certification est déclaré nul lorsqu’il a été effectué en violation des dispositions de l’article 70, à moins que le propriétaire de la marque ne se conforme aux conditions prévues par lesdites dispositions au moyen d’une modification apportée au règlement d’utilisation.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 46/66 n° 17 (n° 20)

Causes de déchéance

73. L’enregistrement d’une marque de certification tombe en déchéance non seulement pour les motifs énoncés à l’article 55 mais aussi, sur décision judiciaire finale, dans l’une des circonstances suivantes :

a) lorsque le titulaire a refusé arbitrairement l’usage de la marque à une personne habilitée à le faire, ou n’a pas respecté toute autre disposition fondamentale du règlement d’utilisation de la marque. Dans le cas d’un refus injustifié de l’usage de la marque, le tribunal peut, eu égard aux circonstances, ne pas prononcer la déchéance et condamner le titulaire à autoriser la personne à laquelle cet usage a été arbitrairement refusé à utiliser la marque;

b) lorsque le titulaire n’a pas pris les mesures appropriées pour empêcher que la marque soit utilisée d’une façon incompatible avec le règlement d’utilisation;

c) lorsque, à la suite de l’usage autorisé par le titulaire, la marque risque d’induire le public en erreur au sens de l’alinéa 2) de l’article 70;

d) lorsqu’une modification du règlement d’utilisation a été inscrite alors qu’elle est contraire aux dispositions de l’alinéa 1) de l’article 71, à moins que le propriétaire de la marque ne se conforme aux conditions fixées par lesdites dispositions au moyen d’une nouvelle modification apportée au règlement d’utilisation;

e) lorsque le titulaire a utilisé la marque pour les produits fabriqués ou les services fournis par lui-même ou par une personne ayant des liens économiques avec lui.

Chapitre III Dispositions communes

Publicité du règlement d’utilisation

74. Le règlement d’utilisation des marques collectives ou des marques de certification déposé auprès de l’Office espagnol des brevets et des marques peut être librement consulté par toute personne, sans qu’aucune taxe ne soit exigée.

Usage de la marque

75. L’obligation d’usage applicable aux marques collectives et aux marques de certification est considérée comme satisfaite dès lors que toute personne habilitée utilise celles-ci conformément à l’article 39 de la présente loi.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 47/66 n° 17 (n° 20)

Recours

76. — 1) Les actions liées à l’enregistrement d’une marque collective ou d’une marque de certification ne peuvent pas être intentées par les personnes habilitées à utiliser lesdites marques, sauf autorisation expresse du titulaire ou disposition contraire prévue dans le règlement d’utilisation.

2) Le titulaire d’une marque collective ou d’une marque de certification peut réclamer, pour le compte des personnes habilitées à utiliser la marque, la réparation des dommages que celles-ci ont subis du fait de l’usage non autorisé de la marque.

Interdiction temporaire d’enregistrer des marques collectives ou des marques de certification radiées

77. Une marque collective ou une marque de certification dont l’enregistrement a été radié pour l’un quelconque des motifs prévus dans la présente loi ne peut être enregistrée en relation avec des produits ou services identiques ou similaires pendant un délai de trois ans à compter du jour où la radiation de son enregistrement a été publiée ou, si ladite marque est tombée en déchéance du fait du non-renouvellement de son enregistrement, à compter du jour où le délai fixé pour le renouvellement de l’enregistrement arrive à expiration.

Dispositions applicables

78. Les dispositions de la présente loi relatives aux marques individuelles sont applicables aux marques collectives et aux marques de certification, sauf disposition contraire prévue sous le présent titre.

TITRE VIII MARQUES INTERNATIONALES

Requête en extension territoriale à l’Espagne

79. Sur requête expresse du titulaire, l’enregistrement international d’une marque effectué en vertu de l’acte en vigueur en Espagne de l’Arrangement de Madrid, du 14 avril 1891, concernant l’enregistrement international des marques (ci-après dénommé “Arrangement de Madrid”) ou du Protocole relatif à l’Arrangement de Madrid du 27 juin 1989 (ci-après dénommé “protocole”) ou encore en vertu de ces deux instruments, étend ses effets à l’Espagne.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 48/66 n° 17 (n° 20)

Refus et octroi de la protection en Espagne

80. — 1) L’octroi de la protection d’une marque internationale en Espagne peut être refusé, conformément à l’article 5 de l’Arrangement de Madrid ou à l’article 5 du protocole.

2) Aux fins de l’octroi ou du refus de la protection, les articles 19, 20, 21, 22, 25, 26, 27 et 28 et l’alinéa 4) de l’article 29 s’appliquent, selon qu’il convient, à l’enregistrement de la marque internationale.

3) La publication de la demande, visée à l’article 18, est remplacée pour ce qui est des marques internationales par la publication que fait le Bureau international dans sa gazette périodique conformément aux dispositions de l’article 3.4) de l’Arrangement de Madrid ou de l’article 3.4) de son protocole. L’Office espagnol des brevets et des marques publie dans le Bulletin officiel de la propriété industrielle une mention faisant état de la publication susmentionnée du Bureau international.

4) Le délai d’opposition fixé à l’article 19.2) commence à courir à compter de la publication dans le Bulletin officiel de la propriété industrielle de la mention visée au paragraphe précédent.

5) Le refus de la protection à titre provisoire, conformément aux dispositions de l’article 21.1, ou à titre définitif, conformément aux dispositions de l’article 22.1, est notifié au Bureau international selon les modalités et dans le délai fixés par le Règlement d’exécution commun à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques et au Protocole relatif à cet Arrangement (ci-après dénommé “règlement d’exécution commun”).

Dépôt de la demande d’enregistrement international

81. — 1) La demande est déposée par le propriétaire d’une marque enregistrée en Espagne, en vertu de l’Arrangement de Madrid, ou par le propriétaire ou le simple demandeur d’une marque, en vertu du protocole, auprès de l’instance compétente, conformément aux dispositions des alinéas 1), 2), 3) et 4) de l’article 11.

2) La demande d’enregistrement international ou la demande de renouvellement de celui-ci ou l’inscription de toute modification donne lieu au paiement d’une taxe nationale, à défaut duquel il n’est pas procédé au traitement de la demande ou de l’inscription.

Examen préliminaire de la demande internationale

82. — 1) À la réception de la demande d’enregistrement international, l’instance compétente examine si :

a) la demande a été présentée sur le formulaire officiel prévu en vertu du règlement d’exécution commun;

b) la taxe nationale a été acquittée.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 49/66 n° 17 (n° 20)

2) Lorsque la demande ne remplit pas ces conditions, les irrégularités constatées sont notifiées au déposant afin que celui-ci les rectifie dans le délai fixé par voie réglementaire. Si ces irrégularités ne sont pas rectifiées, la demande est réputée abandonnée. Lorsque la demande ne comporte aucune desdites irrégularités ou si celles-ci ont été rectifiées, l’instance compétente retient comme date de la demande de l’enregistrement international la date à laquelle elle a reçu la demande ou la rectification de l’irrégularité, selon le cas, et il la transmet, avec toutes les pièces pertinentes, à l’Office espagnol des brevets et des marques dans les cinq jours qui suivent.

3) À la réception de la demande, l’Office espagnol des brevets et des marques, en tant qu’office d’origine, examine si :

a) le déposant a qualité pour demander l’enregistrement international conformément aux articles 1 et 2 de l’Arrangement de Madrid ou, le cas échéant, à l’article 2 de son protocole;

b) les indications figurant sur la demande internationale correspondent à celles figurant sur l’enregistrement national ou, le cas échéant, sur la demande d’enregistrement national, en vue de certifier sa conformité en vertu des dispositions de l’article 3.1) de l’Arrangement de Madrid ou, selon le cas, de l’article 3.1) de son protocole.

4) Si la demande internationale ne remplit pas certaines des conditions examinées, l’Office espagnol des brevets et des marques notifie ces irrégularités au déposant en l’invitant à les rectifier dans le délai prévu à cet effet par voie réglementaire. Si lesdites irrégularités ne sont pas rectifiées, la demande est réputée abandonnée.

5) Si le déposant rectifie les irrégularités en temps voulu, l’Office espagnol des brevets et des marques retient comme date de la demande d’enregistrement international la date à laquelle il a reçu la rectification des irrégularités.

Transformation d’un enregistrement international

83. — 1) Un enregistrement international radié en vertu de l’article 6.4) du protocole peut être transformé en demande d’enregistrement d’une marque nationale pour des produits ou services couverts en Espagne par ledit enregistrement international, si la requête correspondante est adressée à l’Office espagnol des brevets et des marques dans un délai de trois mois à compter de la date de radiation dudit enregistrement international.

2) Le déposant de la requête en transformation doit présenter une demande d’enregistrement national conformément aux dispositions de l’article 12 de la présente loi. Cette demande doit comporter en outre les données suivantes :

a) une indication précisant qu’il s’agit d’une requête en transformation;

b) le numéro et la date de l’enregistrement international correspondant;

c) une indication précisant si ledit enregistrement est accepté ou en cours d’acceptation en Espagne;

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 50/66 n° 17 (n° 20)

d) un domicile en Espagne à l’effet de l’envoi des notifications, conformément à l’article 29.4).

La demande d’enregistrement doit être accompagnée d’une attestation du Bureau international indiquant la marque ainsi que les produits ou les services protégés par l’enregistrement international en Espagne avant la radiation. L’attestation doit être assortie d’une traduction en espagnol.

3) La requête en transformation est considérée comme ayant été déposée à la date de l’enregistrement international ou de son extension territoriale à l’égard de l’Espagne, selon le cas, et, si l’enregistrement international bénéficiait d’un droit de priorité, ladite requête bénéficie du même droit. En outre, la requête en transformation est traitée comme une demande de marque nationale. Toutefois, si la requête en transformation vise une marque internationale déjà enregistrée en Espagne, l’enregistrement en tant que marque nationale est accordé sans autre formalité, les dispositions de l’article 22.4) étant applicables. Un recours contre l’octroi de cet enregistrement ne peut être fondé sur l’existence d’interdictions absolues ou relatives, mais peut se fonder sur le non-respect des conditions de validité de la transformation de l’enregistrement international ou de son enregistrement direct en marque nationale.

4) Aux fins des dispositions des articles 31 et 32 de la présente loi, est considérée comme date de dépôt de la demande celle du jour où la requête en transformation a été reçue par l’Office espagnol des brevets et des marques ou, le cas échéant, celle prévue à l’article 16.3) de la présente loi.

TITRE IX MARQUES COMMUNAUTAIRES

Dépôt d’une demande d’enregistrement d’une marque communautaire auprès de l’Office espagnol des brevets et des marques

84. Le dépôt d’une demande de marque communautaire auprès de l’Office espagnol des brevets et des marques en vertu de l’article 25.1.b) du Règlement (CE) 40/94 du Conseil du 20 décembre 1993 sur la marque communautaire donne lieu au paiement de la taxe correspondante. L’Office espagnol des brevets et des marques indique la date de réception de la demande et le nombre de pages qui la composent, et transmet la demande à l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur, pour autant que la taxe susmentionnée ait été acquittée.

Déclaration ultérieure de la déchéance ou de la nullité

85. Lorsqu’une marque communautaire bénéficie de l’antériorité d’une marque produisant ses effets en Espagne, la déchéance ou la nullité de cette marque antérieure peut être déclarée, même si celle-ci ne produit plus ses effets du fait du défaut de renouvellement, de la renonciation par le titulaire ou du non-paiement des taxes relatives au maintien en vigueur des droits, selon le cas.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 51/66 n° 17 (n° 20)

Transformation de la marque communautaire

86. — 1) La procédure de transformation d’une demande ou d’une marque communautaire en demande d’enregistrement de marque nationale est ouverte à la réception par l’Office espagnol des brevets et des marques de la requête en transformation que lui transmet l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur.

2) Dans le délai fixé par voie réglementaire à compter de la réception de la requête en transformation par l’Office espagnol des brevets et des marques, le déposant doit remplir les conditions suivantes :

a) acquitter les taxes visées à l’article 12.2) de la présente loi;

b) produire une traduction en espagnol de la requête en transformation et des documents dont elle est assortie lorsque ceux-ci ne sont pas rédigés dans cette langue;

c) indiquer un domicile en Espagne aux fins de notification, conformément à l’article 29.4);

d) fournir quatre reproductions de la marque si celle-ci est une représentation graphique ou si elle contient des éléments graphiques.

3) Si, dans le délai visé à l’alinéa précédent, les conditions énoncées dans l’alinéa précédent ne sont pas remplies, la requête en transformation est réputée abandonnée. Si les conditions sont remplies, l’Office espagnol des brevets et des marques se prononce sur la recevabilité de la transformation demandée, conformément aux dispositions des articles 108.2 et 110.1 du Règlement (CE) 40/94 du Conseil du 20 décembre 1993 sur la marque communautaire.

4) La requête en transformation est considérée comme présentée à la date attribuée à la demande de marque communautaire initiale et, en cas de revendication de priorité ou d’ancienneté, les mêmes droits y sont attachés. Par ailleurs, la requête en transformation est traitée comme une demande d’enregistrement de marque nationale. Toutefois, si la requête en transformation vise une marque communautaire déjà enregistrée, elle est enregistrée sans autre formalité comme marque nationale, les dispositions de l’article 22.4) étant applicables, à moins que, du fait de la renonciation, du défaut de renouvellement ou pour tout autre motif du fait du titulaire, demeure en suspens quant au fond une question de nullité ou de caducité susceptible d’avoir un effet sur la protection de la marque en Espagne, auquel cas celle-ci est traitée comme une demande de marque nationale. Un recours contre l’octroi de l’enregistrement direct prévu dans le présent alinéa ne peut être fondé sur l’existence d’interdictions absolues ou relatives, mais peut se fonder sur le non-respect des conditions de validité de la transformation d’une marque communautaire ou de son enregistrement direct en marque nationale.

5) Aux fins des dispositions des articles 31 et 32 de la présente loi, est considérée comme date de dépôt de la demande celle du jour où la requête en transformation a été reçue par l’Office espagnol des brevets et des marques.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 52/66 n° 17 (n° 20)

TITRE X NOMS COMMERCIAUX

Notion et dispositions applicables

87. — 1) On entend par “nom commercial” tout signe susceptible d’une représentation graphique, qui désigne une entreprise exerçant des activités commerciales et qui sert à la distinguer d’autres entreprises exerçant des activités identiques ou similaires.

2) En particulier, peuvent constituer des noms commerciaux :

a) les noms patronymiques, les raisons sociales et les dénominations de personnes morales;

b) les dénominations de fantaisie;

c) les dénominations faisant allusion à l’objet de l’activité de l’entreprise;

d) les anagrammes et les logotypes;

e) les images, les figures et les dessins;

f) toute combinaison des signes mentionnés à titre indicatif aux sous-alinéas précédents.

3) Sauf disposition contraire prévue dans le présent chapitre, les dispositions de la présente loi relatives aux marques s’appliquent au nom commercial, dans la mesure où elles ne sont pas incompatibles avec sa nature.

Interdictions d’enregistrement

88. Ne peuvent être enregistrés en tant que noms commerciaux les signes suivants :

a) les signes qui ne peuvent pas constituer un nom commercial du fait qu’ils ne remplissent pas les conditions énoncées à l’article 87;

b) les signes visés par l’une quelconque des interdictions absolues énoncées à l’article 5 de la présente loi;

c) les signes susceptibles d’avoir un effet sur l’un quelconque des droits antérieurs prévus aux articles 6 à 10 de la présente loi.

Classement et taxes applicables

89. — 1) Les activités que le nom commercial demandé est censé distinguer doivent être indiquées dans la demande d’enregistrement et regroupées selon les classes de la classification internationale des produits et services, selon qu’il s’agit d’activités de prestation de services ou d’activités de production ou de commercialisation de produits.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 53/66 n° 17 (n° 20)

2) La demande d’enregistrement et la demande de renouvellement du nom commercial sont soumises au paiement des taxes correspondantes, en fonction du nombre de classes figurant dans la demande, dans les mêmes conditions que celles applicables aux marques.

Droits conférés par l’enregistrement

90. L’enregistrement du nom commercial confère à son titulaire un droit exclusif de l’utiliser dans la vie des affaires conformément aux conditions fixées dans la présente loi.

Nullité et déchéance du nom commercial

91. — 1) Le nom commercial est déclaré nul, pour autant que cela ne soit pas contraire à sa nature, selon les mêmes modalités et pour les mêmes motifs que ceux applicables aux marques, et également lorsqu’il a été enregistré en violation des dispositions de l’article 88 de la présente loi.

2) Le nom commercial est déclaré nul selon les mêmes modalités et pour les mêmes motifs que ceux applicables aux marques, pour autant que cela ne soit pas incompatible avec sa nature.

Première disposition supplémentaire Juridictions compétentes et procédures

Les dispositions en vigueur énoncées sous le titre XIII de la loi n° 11/1986, du 20 mars 1986, sur les brevets s’appliquent aux différents types de signes distinctifs régis par la présente loi, à l’exception de son article 128, pour tout ce qui n’est pas incompatible avec la nature de ces signes distinctifs.

Deuxième disposition supplémentaire Taxes

Le montant et les types de taxes dont il est question à l’alinéa 4) de l’article 11 de la loi n° 17/1975 du 2 mai 1975 portant création de l’organisme autonome “Service d’enregistrement de la propriété industrielle” sont, en matière de signes distinctifs, ceux prévus dans l’annexe de la présente loi.

Troisième disposition supplémentaire Modification de la loi sur les brevets

1. Il est ajouté à l’article 125 de la loi n° 11/1986, du 20 mars 1986, sur les brevets, un nouvel alinéa 3) rédigé comme suit :

“Dans le cas d’actions en violation du droit des brevets, est également compétent, au choix de la partie demanderesse, le tribunal visé à l’alinéa précédent de la communauté autonome dans laquelle l’atteinte à ce droit a été commise ou dans laquelle elle a produit ses effets.”

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 54/66 n° 17 (n° 20)

2. L’article 155 de la loi n° 11/1986 du 20 mars 1986 sur les brevets est rédigé comme suit :

1. Peuvent agir devant l’Office espagnol des brevets et des marques :

a) les intéressés ayant capacité pour agir conformément aux dispositions du titre III de la loi n° 30/1992 du 26 novembre 1992 sur le régime juridique des administrations publiques et la procédure administrative commune;

b) les agents de propriété industrielle.

2. Les personnes non domiciliées dans un État membre de la Communauté européenne doivent agir, en tout état de cause, par l’intermédiaire d’un agent de propriété industrielle.”

Quatrième disposition supplémentaire Accomplissement de formalités

Lorsque le délai prévu pour accomplir une formalité dans le cadre d’une procédure en matière de propriété industrielle expire un samedi, ladite formalité peut être remplie valablement le premier jour ouvrable suivant ce samedi.

Cinquième disposition supplémentaire Délais de décision en matière de procédures

Les délais maximaux de décision en matière de procédures régies par la présente loi sont comptés à partir de la date de réception par l’Office espagnol des brevets et des marques des demandes correspondantes et sont fixés comme suit :

a) enregistrement de signes distinctifs : 12 mois si la demande ne fait l’objet d’aucune suspension et qu’aucune opposition n’a été formée, et 20 mois dans le cas contraire;

b) renouvellement de signes distinctifs : huit mois en l’absence de suspension et 12 mois dans le cas contraire;

c) inscription de cessions, de droits réels, de licences contractuelles et d’autres modifications de droits ou d’inscriptions au registre : six mois en l’absence de suspension et huit mois dans le cas contraire;

d) rétablissement de droits : six mois;

e) transformation d’enregistrements internationaux : cinq mois si la requête en transformation se rapporte à une marque internationale déjà accordée en Espagne, et le délai fixé pour la procédure d’enregistrement de marques nationales dans le cas contraire;

f) transformation de marques communautaires : cinq mois si la requête en transformation se rapporte à une marque communautaire déjà enregistrée, et le délai fixé pour la procédure d’enregistrement de marques nationales dans le cas contraire. Dans ce dernier cas, le délai est compté à partir de la date à laquelle le déposant a accompli les formalités visées à l’alinéa 2) de l’article 86 de la présente loi;

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 55/66 n° 17 (n° 20)

g) toute autre procédure en matière de propriété industrielle qui n’est pas soumise à un délai déterminé : 20 mois.

Sixième disposition supplémentaire Bulletin officiel de la propriété industrielle

1. L’Office espagnol des brevets et des marques publie périodiquement le Bulletin officiel de la propriété industrielle dans lequel paraissent les demandes, les décisions et les notifications dans le cadre du traitement et des procédures applicables aux différents types d’actifs de propriété industrielle, conformément aux dispositions des lois pertinentes.

2. L’Office espagnol des brevets et des marques met le Bulletin officiel de la propriété industrielle à la disposition du public sur un support informatique qui en permet la consultation.

Septième disposition supplémentaire Application du rétablissement des droits aux autres titres

de propriété industrielle inscrits au registre

1. Les dispositions de l’article 25 de la présente loi s’appliquent aux brevets, aux modèles d’utilité, aux topographies de produits semi-conducteurs ainsi qu’aux modèles et dessins industriels et artistiques, dans la mesure où elles ne sont pas incompatibles avec leur nature.

2. Outre les exceptions visées à l’alinéa 5) de l’article 25, le rétablissement des droits ne s’applique pas non plus aux délais prévus aux alinéas 1) et 2) de l’article 33 et à l’alinéa 2) de l’article 39 de la loi n° 11/1986 du 20 mars 1986 sur les brevets.

Huitième disposition supplémentaire Utilisation de moyens électroniques

1. Il appartient au Ministère de la science et de la technique de définir dans un délai de deux ans, en collaboration avec les communautés autonomes compétentes, les cas dans lesquels les communications et les documents échangés entre l’Office espagnol des brevets et des marques, les instances compétentes des communautés autonomes, le cas échéant, et les usagers de leurs services peuvent ou doivent, selon qu’il convient, être présentés ou fournis sous forme électronique. Les conditions générales, les exigences et les caractéristiques techniques applicables à ces communications et à ces différents documents sont établies par le directeur général de l’Office espagnol des brevets et des marques.

2. Une fois établies les conditions générales, les exigences et les caractéristiques techniques régissant le dépôt des demandes sur support magnétique ou par voie télématique, il sera procédé à une réduction de 15% du montant des taxes perçues pour les demandes d’enregistrement, de division et de renouvellement déposées sur support magnétique ou par voie télématique.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 56/66 n° 17 (n° 20)

Neuvième disposition supplémentaire Communication de signes protégés

Aux fins de l’examen quant au fond des interdictions absolues, les éléments ci-après doivent être communiqués à l’Office espagnol des brevets et des marques :

a) par le service compétent du Ministère de l’agriculture, de la pêche et de l’alimentation : les appellations d’origine, les indications géographiques protégées et les dénominations des variétés végétales protégées;

b) par le service compétent du Ministère de la santé et de la consommation : la liste des dénominations officielles espagnoles des substances autorisées en Espagne que cet organe publie en application de l’alinéa 3) de l’article 15 de la loi n° 25/1990 du 20 décembre 1990 sur les médicaments, ainsi que les dénominations communes internationales publiées par l’Organisation mondiale de la santé.

c) par les services compétents des différentes administrations publiques : les signes d’intérêt public qui doivent être protégés, conformément à la disposition du sous-alinéa k) de l’article 5.1.

Dixième disposition supplémentaire Régime contractuel de la consultation de bases de données

par l’Office espagnol des brevets et des marques et crédits budgétaires y relatifs

1. La consultation par l’Office espagnol des brevets et des marques de bases de données nationales ou étrangères sur le progrès technique ou la propriété industrielle en général ne nécessite pas la conclusion de contrats selon les modalités prévues dans le texte révisé de la loi sur les contrats de l’administration publique, approuvé par le décret-loi royal n° 2/2000 du 16 juin 2000.

2. Aux fins de l’utilisation de ces bases de données, des crédits adéquats et suffisants devront être inscrits au budget des dépenses de l’Office espagnol des brevets et des marques. Le paiement des fournisseurs au titre de la consultation desdites bases de données s’effectue sur la base d’un dossier de pièces justificatives.

Onzième disposition supplémentaire Prestation de services d’information au moyen

de réseaux de communication télématique

L’Office espagnol des brevets et des marques, en collaboration avec les communautés autonomes, peut mettre gracieusement à la disposition du public, au moyen de réseaux de communication télématique, le Bulletin officiel de la propriété industrielle ainsi que des informations sur la situation juridique des dossiers, sur les similitudes et les ressemblances entre signes distinctifs, sur les brevets, les modèles d’utilité, les dessins et modèles industriels, sur les archives et, en général, sur les aspects de la propriété industrielle dont la divulgation peut servir l’information technique, la sensibilisation à la propriété industrielle ou d’autres fins.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 57/66 n° 17 (n° 20)

Douzième disposition supplémentaire Application de la loi n° 30/1992, du 26 novembre 1992, sur le régime juridique

des administrations publiques et la procédure administrative commune

Les procédures administratives en matière de propriété industrielle et, en particulier, les procédures d’enregistrement, de renouvellement et d’inscription de cessions de droits et les autres actes inscrits au registre sont régis par la réglementation qui leur est propre et, subsidiairement, par les dispositions de la loi n° 30/1992 du 26 novembre 1992 sur le régime juridique des administrations publiques et la procédure administrative commune.

Treizième disposition supplémentaire Modification de la loi n° 17/1975 du 2 mai 1975 portant création

de l’organisme autonome “Service d’enregistrement de la propriété industrielle”

1. Le point 1 de l’article 3 de la loi n° 17/1975 du 2 mai 1975 portant création de l’organisme autonome “Service d’enregistrement de la propriété industrielle” est modifié comme suit :

1. Le président de l’organisme”.

2. L’article 4 de la loi n° 17/1975, du 2 mai 1975, portant création de l’organisme autonome “Service d’enregistrement de la propriété industrielle” est modifié comme suit :

“Art. 4°. 1. Le président de l’organisme est le sous-secrétaire du ministère chargé de l’Office espagnol des brevets et des marques.

2. Les fonctions du président de l’organisme sont les suivantes :

a) définir la politique de l’organisme et établir les lignes directrices de son action;

b) approuver la gestion du directeur de l’organisme;

c) suivre le fonctionnement de l’Office espagnol des brevets et des marques au moyen des rapports périodiques établis par le directeur;

d) approuver l’avant-projet de budget ainsi que l’apurement annuel des comptes;

e) approuver le rapport annuel sur les activités de l’organisme;

f) adopter, le cas échéant, des décisions sur des questions qui, par leur nature et leur importance, sont portées à sa connaissance”.

3) L’article 5 de la loi n° 17/1975 du 2 mai 1975 portant création de l’organisme autonome “Service d’enregistrement de la propriété industrielle” est modifié comme suit :

“Art. 5°. 1. Le directeur de l’Office espagnol des brevets et des marques applique les lignes directrices définies par le président de l’organisme et assume la représentation légale de l’organisme ainsi que les fonctions effectives de direction et de gestion des services; il est chargé du suivi et de la supervision de toutes les divisions de l’organisme; il se prononce sur

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 58/66 n° 17 (n° 20)

les questions relevant de sa compétence, et les décisions qu’il prend dans les domaines de la propriété industrielle qui sont de son ressort mettent fin à la voie administrative.

2. Le directeur de l’Office espagnol des brevets et des marques est nommé par décret royal sur proposition du ministre de tutelle de l’organisme”.

Quatorzième disposition supplémentaire Interdiction d’enregistrer des dénominations de personnes morales

susceptibles de créer une confusion avec une marque ou un nom commercial notoirement connu ou renommé

Les instances compétentes pour l’enregistrement ou la vérification des dénominations de personnes morales refusent le nom ou la raison sociale demandé si ce nom ou cette raison sociale coïncide ou risque d’être confondu avec une marque ou un nom commercial notoirement connu ou renommé au sens de la présente loi, sauf en cas d’autorisation du titulaire de la marque ou du nom commercial en question.

Quinzième disposition supplémentaire Coopération de l’Office espagnol des brevets et des marques

avec des organisations internationales et des offices étrangers

Les activités de formation et de coopération menées à bien par l’Office espagnol des brevets et des marques en collaboration avec des organisations internationales ainsi que les activités que l’office met en œuvre à l’intention des offices étrangers de propriété industrielle ou dont les employés sont les bénéficiaires, et qui peuvent être considérées comme des aides ou des subventions, ne doivent pas être préalablement soumises à la procédure de publicité et de mise en concurrence.

Seizième disposition supplémentaire Projet de loi sur les noms de domaine de l’Internet

Le gouvernement, en temps utile et au terme des études et des consultations qui se révéleront nécessaires, soumettra au Congrès des députés un projet de loi sur les noms figurant dans le domaine national de premier niveau “.es”. Cette loi s’inspirera notamment des critères appliqués aux signes distinctifs protégés en vertu de la législation relative à la propriété industrielle.

Dix-septième disposition supplémentaire Dissolution de sociétés pour atteinte au droit des marques

Si une décision de justice sanctionnant une atteinte au droit des marques impose le changement de la dénomination sociale et si celui-ci n’est pas effectué dans un délai d’un an, la société est dissoute de plein droit, le responsable du registre du commerce étant habilité à procéder d’office à la radiation, sans préjudice des dispositions de l’article 44 de la présente loi.

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 59/66 n° 17 (n° 20)

Dix-huitième disposition supplémentaire Projet de loi sur les dénominations de personnes morales

Le gouvernement, en temps voulu et au terme des études et des consultations qui se révéleront nécessaires, soumettra au Congrès des députés un projet de loi sur le régime des dénominations sociales de personnes morales.

Dix-neuvième disposition supplémentaire Projet de loi sur les appellations d’origine et les indications géographiques protégées

Le gouvernement, en temps voulu et au terme des études et des consultations qui se révéleront nécessaires, transmettra au Congrès des députés un projet de loi régissant les dénominations d’origine et les indications géographiques protégées qui remplacera la loi en vigueur n° 25/1970 du 2 décembre 1970 sur la vigne, le vin et les alcools.

Première disposition transitoire Régime transitoire des procédures

Les procédures relatives aux marques, aux noms commerciaux et aux enseignes d’établissement ouvertes avant l’entrée en vigueur de la présente loi sont traitées et menées à bien conformément à la législation antérieure.

Deuxième disposition transitoire Application de la présente loi aux droits déjà enregistrés

1. Les marques et les noms commerciaux enregistrés en vertu de législations antérieures sont régis par la présente loi, à l’exception des cas visés aux alinéas suivants.

2. Les marques et les noms commerciaux enregistrés conformément au code de la propriété industrielle qui n’ont pas été renouvelés au cours de la période de validité de la loi sur les marques de 1988 sont soumis, pour ce qui est de leur renouvellement et du paiement des taxes quinquennales, aux règles suivantes :

a) la première demande de renouvellement de l’enregistrement des marques et des noms commerciaux susmentionnés effectuée après l’entrée en vigueur de la présente loi est déposée dans les six mois qui précèdent l’expiration de la période de 20 ans de leur existence légale et doit être conforme aux dispositions de l’article 32. Ce renouvellement est accordé pour une durée de 10 ans à compter de la date de dépôt de la demande d’enregistrement initiale. Les renouvellements ultérieurs sont effectués conformément aux dispositions de la présente loi;

b) jusqu’au premier renouvellement effectué après l’entrée en vigueur de la présente loi, ces marques et ces noms commerciaux sont soumis, sous peine d’être déclarés caducs, au paiement des taxes quinquennales correspondantes. À cette fin, la date à laquelle ces taxes quinquennales sont dues est le dernier jour du mois au cours duquel tombe le

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 60/66 n° 17 (n° 20)

cinquième anniversaire de la date de l’enregistrement, ledit paiement devant être effectué dans les trois mois qui précèdent cette échéance ou dans le mois suivant.

3. Les marques et les noms commerciaux non visés à l’alinéa précédent, dont l’enregistrement a été publié ou dont le dernier renouvellement a été demandé au cours de la période de validité de la loi sur les marques de 1988, mais avant l’entrée en vigueur de la loi n° 14/1999 sur les taxes et les prix publics applicables aux services assurés par le Conseil de la sécurité nucléaire, sont soumis, jusqu’à leur premier renouvellement effectué après l’entrée en vigueur de la présente loi, au paiement des taxes quinquennales correspondantes, sous peine d’être déclarés caducs. À cette fin, la date à laquelle est dû le paiement de la deuxième taxe quinquennale est le dernier jour du mois au cours duquel tombe le cinquième anniversaire de la date du dépôt de la demande initiale d’enregistrement, ledit paiement devant être effectué dans les trois mois qui précèdent cette échéance ou dans le mois suivant.

4. Le montant des taxes quinquennales visées aux alinéas précédents est celui prévu au point 1.11 du barème reproduit dans l’annexe de la présente loi. Si le délai de paiement est échu sans qu’ait été acquittée la taxe quinquennale correspondante, celle-ci peut encore l’être moyennant le versement d’une surtaxe de 25% si le paiement intervient dans les trois premiers mois suivant l’échéance et de 50% s’il intervient dans les trois mois suivants.

Troisième disposition transitoire Régime transitoire applicable aux enseignes d’établissement enregistrées

1. Sans préjudice de la présente disposition transitoire, les enseignes d’établissement, tant que leur enregistrement est en vigueur et dans la mesure où cela n’est pas incompatible avec leur nature, sont régis par les dispositions de la présente loi.

2. Les enseignes d’établissement restent inscrites au registre, à titre temporaire, conformément aux dispositions suivantes :

a) dans les six mois suivant l’entrée en vigueur de la présente loi, les enseignes d’établissement en vigueur peuvent être renouvelées pour une période de sept ans à compter de l’entrée en vigueur de ladite loi. La demande de renouvellement doit être accompagnée du justificatif de paiement de la moitié de la taxe perçue pour le renouvellement prévue au point 1.8.a) du barème figurant dans l’annexe, pour une seule classe. Lorsqu’elle ne porte que sur des circonscriptions municipales situées dans une seule communauté autonome, la demande de renouvellement de l’enseigne d’établissement est déposée auprès des instances compétentes de ladite communauté, auxquelles il appartient de se prononcer en la matière et de procéder à l’inscription au registre pertinent, sous réserve de la communication à l’Office espagnol des brevets et des marques, dans un délai de cinq jours, non seulement du dépôt de la demande de renouvellement mais également de la décision adoptée, à l’effet de son inscription au registre. À la demande des instances compétentes des communautés autonomes, l’Office espagnol des brevets et des marques communique un exemplaire des dossiers relatifs à ces enseignes d’établissement. Les taxes dues au titre du renouvellement de

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 61/66 n° 17 (n° 20)

ces enseignes d’établissement sont perçues par les communautés autonomes compétentes selon les modalités de paiement qu’elles définissent;

b) les enseignes d’établissement qui n’ont pas été renouvelées conformément aux dispositions du sous-alinéa précédent ou celles qui ont été enregistrées après l’entrée en vigueur de la présente loi, en vertu de la première disposition transitoire, restent inscrites au registre jusqu’au terme de la période de 10 ou 20 ans pour laquelle elles ont été enregistrées ou renouvelées pour la dernière fois. Si les enseignes d’établissement visées dans le présent sous-alinéa sont soumises au paiement de taxes quinquennales, celles-ci devront être acquittées, à défaut de quoi les enseignes d’établissement sont déclarés caduques, dans le délai prévu au sous-alinéa 2.b) ou à l’alinéa 3) de la deuxième disposition transitoire, selon la législation qui était en vigueur lorsqu’elles ont été enregistrées ou renouvelées pour la dernière fois. L’alinéa 4) de la disposition transitoire susmentionnée s’applique également.

À l’expiration de la période de validité des inscriptions au registre prévue aux sous-alinéas antérieurs, l’enregistrement des enseignes d’établissement est définitivement radié, lesdites enseignes étant alors protégées en vertu des règles communes en matière de concurrence déloyale, conformément aux dispositions des articles 6 et 12 de la loi n° 3/1991 du 10 janvier 1991 relative à la concurrence déloyale et conformément à la disposition transitoire suivante.

3. Tant que les enregistrements d’enseignes d’établissement sont en vigueur :

a) ne peuvent être enregistrés comme marques ou noms commerciaux les signes identiques à une enseigne d’établissement qui a antérieurement fait l’objet d’une demande ou d’un enregistrement visant à désigner les mêmes activités que les produits, services ou activités auxquels se rapporte la marque ou le nom commercial. À cette fin, le titulaire de l’enregistrement de l’enseigne d’établissement peut s’opposer à l’enregistrement desdits signes conformément aux dispositions de l’article 19 ou demander leur nullité si leur enregistrement est contraire aux dispositions du présent paragraphe;

b) la nullité ou la déchéance d’une enseigne d’établissement peut être déclarée selon les mêmes modalités et pour les mêmes motifs que ceux applicables aux marques. La nullité peut également être déclarée si une enseigne d’établissement a été enregistrée malgré le fait qu’elle ne se distingue pas suffisamment d’une marque, d’un nom commercial ou d’une autre enseigne d’établissement, dans ce dernier cas pour la même circonscription municipale, dès lors que ceux-ci sont antérieurs et qu’ils se rapportent à des produits, des services ou à des activités identiques ou similaires.

Quatrième disposition transitoire Protection des enseignes d’établissement définitivement radiées du registre

1. Le propriétaire d’une enseigne d’établissement qui a été définitivement radiée en vertu des dispositions du dernier paragraphe de l’alinéa 2) de la troisième disposition transitoire ou son ayant droit peut s’opposer à l’utilisation d’une marque ou d’un nom commercial dans la circonscription municipale où son enregistrement est protégé, si lesdits signes distinctifs sont ultérieurs à l’enseigne d’établissement et incompatibles avec celle-ci

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 62/66 n° 17 (n° 20)

conformément aux conditions fixées au sous-alinéa a) de l’alinéa 3) de la troisième disposition transitoire.

2. L’alinéa 1) ne s’applique pas si le titulaire de l’enseigne d’établissement a toléré, après en avoir eu connaissance, l’utilisation de la marque ou du nom commercial dans la circonscription municipale où son enseigne d’établissement est protégée, et ce pendant cinq années consécutives, pour autant que la demande d’enregistrement desdits signes distinctifs n’ait pas été déposée de mauvaise foi.

3. Les titulaires de marques ou de noms commerciaux enregistrés ultérieurement ne peuvent s’opposer à l’utilisation des enseignes d’établissement visées à l’alinéa 1), même si celles-ci, en vertu de l’alinéa précédent, ne peuvent plus être opposées à ces marques ou noms commerciaux ultérieurs.

4. Les droits conférés aux termes de la présente disposition transitoire expirent 20 ans après la radiation de l’enregistrement conformément au dernier paragraphe de l’alinéa 2) de la troisième disposition transitoire, ou si l’enseigne d’établissement cesse d’être utilisée pendant trois années consécutives.

Cinquième disposition transitoire Début des activités d’enregistrement des instances compétentes

des communautés autonomes

Les communautés autonomes qui, en vertu de la loi, ont compétence pour appliquer la législation en matière de propriété industrielle, après coordination avec l’Office espagnol des brevets et des marques, publient dans leur bulletin officiel respectif la date d’entrée en fonction de l’instance compétente pour recevoir et examiner les demandes conformément aux dispositions de la présente loi. Jusqu’à l’entrée en service desdites instances, les fonctions d’enregistrement qui leur incombent sont assumées par l’Office espagnol des brevets et des marques.

De même, jusqu’à la date d’entrée en service desdites instances, la date de dépôt que l’Office espagnol des brevets et des marques attribue aux demandes qui, le cas échéant, ont été soumises aux administrations des communautés autonomes susmentionnées est la date que ces dernières ont enregistrée comme date de réception des documents contenant les éléments visés à l’article 13.

Sixième disposition transitoire Classement des noms commerciaux

1. Lors du premier renouvellement effectué après l’entrée en vigueur de la présente loi, les noms commerciaux enregistrés en vertu de la législation antérieure sont classés conformément aux dispositions de l’article 89 de la présente loi.

2. Le déposant d’une demande de renouvellement doit soumettre sa proposition de classement sans modifier la teneur des listes d’activités, mais peut changer l’ordre de ces activités ou s’abstenir d’indiquer celles qui lui semblent superflues. S’il considère que le

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 63/66 n° 17 (n° 20)

classement des activités qui lui a été soumis ne convient pas, l’Office espagnol des brevets et des marques propose à l’intéressé un nouveau classement en vue de prendre une décision en la matière, dans le délai fixé par voie réglementaire. À l’expiration de ce délai, l’office se prononce que l’intéressé ait répondu ou non.

3. Aux fins de ce premier renouvellement, la taxe de renouvellement visée au point 1.8.a) du barème figurant dans l’annexe doit être acquittée, pour une seule classe. Les renouvellements ultérieurs sont soumis au paiement de la taxe de renouvellement dont le montant varie selon le nombre de classes comprises dans la demande de renouvellement.

Septième disposition transitoire Fusion des enregistrements

À la demande de l’intéressé dans sa première demande de renouvellement déposée après l’entrée en vigueur de la présente loi, les marques enregistrées pour différentes classes en vertu de la législation antérieure peuvent être fusionnées en un seul enregistrement, pour autant que l’identité du titulaire, le signe et la date soient les mêmes et que les taxes supplémentaires correspondantes perçues au titre de la demande de renouvellement soient acquittées. La procédure de fusion est établie par voie réglementaire.

Huitième disposition transitoire Déchéance pour défaut de paiement des taxes quinquennales

L’article 56 de la présente loi s’applique aux marques, aux noms commerciaux et aux enseignes d’établissement lorsque leur déchéance a été prononcée pour défaut de paiement des taxes quinquennales de maintien en vigueur des droits.

Disposition dérogatoire unique

1. Sont abrogées toutes les normes, d’un degré inférieur ou équivalent à celui de la présente loi, qui sont contraires ou incompatibles avec cette dernière.

2. Sont abrogées expressément :

a) les dispositions de la loi n° 32/1988 du 10 novembre 1988 sur les marques;

b) le chapitre II du titre XI, en ce qui concerne les marques, les noms commerciaux et les enseignes d’établissement, du code de la propriété industrielle, approuvé par décret-loi royal du 26 juillet 1929, texte refondu approuvé par l’ordonnance royale du 30 avril 1930 et ratifié avec force de loi en vertu de celle du 16 septembre 1931;

c) l’alinéa 4) de l’article 11, pour ce qui est des marques, des noms commerciaux et des enseignes d’établissement ainsi que le sous-alinéa b) du deuxième paragraphe de l’alinéa 5) de l’article 11 de la loi n° 17/1975 du 2 mai 1975, portant création de l’organisme autonome “Service d’enregistrement de la propriété industrielle”;

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 64/66 n° 17 (n° 20)

d) les dispositions de l’article 2 du décret-loi royal n° 8/1998, du 31 juillet 1998, sur les mesures urgentes en matière de propriété industrielle;

e) les sixième et septième dispositions supplémentaires et deuxième disposition transitoire de la loi n° 14/1999, du 4 mai 1999, sur les taxes et les prix publics applicables aux services assurés par le Conseil de la sécurité nucléaire.

Première disposition finale Compétence

La présente loi est édictée en vertu de la compétence de l’État en matière de législation sur la propriété industrielle prévue à l’article 149.1.9ª de la Constitution.

Deuxième disposition finale Mise en œuvre de la loi

Le Conseil des ministres est autorisé à édicter autant de dispositions d’application et de mise en œuvre de la présente loi que nécessaire.

Troisième disposition finale Entrée en vigueur

La présente loi entre en vigueur le 31 juillet 2002, à l’exception des dispositions du titre V, de l’article 85 et des troisième, quatrième, huitième, dixième, onzième, treizième, quatorzième et quinzième dispositions supplémentaires qui entreront en vigueur le jour suivant celui de sa publication dans le Bulletin officiel de l’État.

En conséquence de quoi,

J’ordonne à tous les espagnols, particuliers et représentants des autorités, d’observer et de faire observer la présente loi.

Madrid, le 7 décembre 2001.

Juan Carlos R.

Le Président du gouvernement José María Aznar López

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 65/66 n° 17 (n° 20)

ANNEXE

Les taxes prévues par la deuxième disposition supplémentaire sont les suivantes :

Premier barème Acquisition, protection et maintien des droits

1. — 1) Taxe de dépôt :

a) D’une demande d’enregistrement de marque ou de nom commercial. Par classe demandée : 134,39 euros (22 360 ptas).

b) D’une demande d’enregistrement de marque de certification ou de marque collective. Par classe demandée : 268,77 euros (44 720 ptas).

c) D’un enregistrement international (taxe nationale) : 36,06 euros (6 000 ptas).

d) D’une marque communautaire (taxe de réception et de transmission) : 24,04 euros (4 000 ptas).

1. — 2) Taxe de division. Pour chaque demande ou enregistrement divisionnaire qui en résulte : 51,09 euros (8 500 ptas).

Taxe de rétablissement des droits : 89,01 euros (14 810 ptas).

Taxe de demande de décision urgente : 45,39 euros.

1. — 4) Taxe de demande non soumise à une taxe spécifique : 44,50 euros (7 405 ptas).

1. — 5) Par priorité étrangère ou priorité d’exposition revendiquée : 19,05 euros (3 170 ptas).

1. — 6) Modifications : pour toute modification concernant la classe, le type, l’élément distinctif, la liste de produits ou de services, le règlement d’utilisation ou, plus généralement, pour toute modification du dossier autorisée par la loi, qu’elle concerne la demande d’enregistrement ou l’enregistrement de la marque, qu’elle soit effectuée spontanément ou qu’elle soit la conséquence d’une suspension prononcée d’office : 21,55 euros (3 585 ptas).

1. — 7) Oppositions : par opposition formée : 38,56 euros (6 410 ptas)

1. — 8) Taxe de renouvellement d’enregistrement :

a) D’une marque ou d’un nom commercial. Par classe renouvelée : 155,60 euros (25 890 ptas)

b) D’une marque de garantie ou d’une marque collective. Par classe renouvelée : 312,53 euros (52 000 ptas)

YH Collection de lois accessible en ligne ESPAGNE

ES080FR Marques, Loi (Codification), 07/12/2001 (07/07/2003), page 66/66 n° 17 (n° 20)

1. — 9) Retard : tout retard dans le paiement des taxes de renouvellement et des taxes quinquennales ultérieures (régime transitoire) entraîne une majoration de 25% du montant dû, pour les retards allant jusqu’à trois mois, et de 50% pour les trois mois suivants, jusqu’à un maximum de six mois de retard.

1. — 10) Recours et révision d’actes administratifs : présentation d’un recours ou d’une demande de révision : 89,01 euros (14 810 ptas)

1. — 11) Taxes quinquennales ultérieures (régime transitoire) : 69,54 euros (11 570 ptas)

Deuxième barème Inscription de cession de droits et autres modifications

2. — 1) Inscription ou annulation de changements concernant la titularité, les licences, les droits réels, les options d’achat ou d’autres procédures, mesures conservatoires ou mesures d’application. Par enregistrement concerné par la modification : 28,24 euros (4 698 ptas) [jusqu’à un maximum de 6 010,12 euros (1 000 000 ptas)].

2. — 2) Inscription d’un changement de nom du titulaire. Par enregistrement concerné par la modification : 14,12 euros, jusqu’à un maximum de 2 404,05 euros.

Troisième barème Autres services

3. — 1) Attestations : 14,27 euros (2 375 ptas).

3. — 2) Consultation et communication d’un dossier : 3,01 euros (500 ptas).

3. — 3) Copie des documents d’un dossier : 9,62 euros (1 600 ptas) pour les 10 premières pages, 0,96 euros (160 ptas) par page supplémentaire.

Quatrième barème Publications

4. — 1) Publication dans le Bulletin officiel de la propriété intellectuelle, à la demande du requérant, d’un avis de recours contentieux administratif relatif aux signes distinctifs: 120,20 euros (20 000 ptas).

4. — 2) Pour la publication dans le Bulletin officiel de la propriété intellectuelle, à la demande de l’une des parties, d’une décision rendue dans le cadre d’un recours contentieux administratif sur les signes distinctifs: 120,20 euros (20 000 ptas).

Note : traduction du Bureau international de l’OMPI.


Législation Remplace (1 texte(s)) Remplace (1 texte(s)) Est remplacé(e) par (3 texte(s)) Est remplacé(e) par (3 texte(s))
Traités Se rapporte à (6 documents) Se rapporte à (6 documents)
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex ES080