About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Kyrgyzstan

KG164

Back

Постановление Правительства КР № 263 от 20.05.2014 г. 'О внесении изменений и дополнений в некоторые решения Правительства Кыргызской Республики' (В редакции постановления Правительства КР № 523 от 03.10.2016 г.)

Постановление Правительства КР № 263 от 20.05.2014 г. 'О внесении изменений и дополнений в некоторые решения Правительства Кыргызской Республики'

ПРАВИТЕЛЬСТВО КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 20 мая 2014 года № 263

О внесении изменений и дополнений в некоторые решения

Правительства Кыргызской Республики

(В редакции постановления Правительства КР от 3 октября 2016 года №

523)

В целях приведения решений Правительства Кыргызской Республики в соответствие с Законом Кыргызской Республики "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров", руководствуясь статьями 10 и 17 конституционного Закона Кыргызской Республики "О Правительстве Кыргызской Республики", Правительство Кыргызской Республики
ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. (Утратил силу в соответствии с постановлением Правительства КР от

3 октября 2016 года № 523)

2. Внести в постановление Правительства Кыргызской Республики "О реализации Закона Кыргызской Республики "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров" от 24 августа 2000 года № 520 следующие изменения и дополнения:
в Положении об общеизвестных товарных знаках в Кыргызской Республике, утвержденном вышеуказанным постановлением:
- в пункте 1 слова "Государственное агентство по науке и интеллектуальной собственности при Правительстве Кыргызской Республики" заменить словами "Уполномоченный государственный орган в области интеллектуальной собственности";
- в пункте 3:
абзац второй пункта 3 изложить в следующей редакции:
"Общеизвестный товарный знак охраняется в отношении всех товаров, в связи с которыми знак получил свою известность. Правовая охрана общеизвестного товарного знака распространяется также на товары, неоднородные с теми, в отношении которых он признан общеизвестным, если использование другим лицом этого товарного знака в отношении указанных товаров будет
ассоциироваться у потребителей с обладателем исключительного права на общеизвестный товарный знак и может ущемить законные интересы такого обладателя.";
- дополнить абзацем третьим следующего содержания:
"Правовая охрана общеизвестного товарного знака действует бессрочно.";
- дополнить пунктом 8-1 следующего содержания:
"8-1. Товарный знак и обозначение не могут быть признаны общеизвестными товарными знаками, если они стали широко известны после даты приоритета тождественного или сходного с ними до степени смешения товарного знака другого лица, который предназначен для использования в отношении однородных товаров.".
3. Внести в постановление Правительства Кыргызской Республики "Об утверждении Положения о порядке таможенного контроля в отношении товаров, содержащих объекты интеллектуальной собственности" от 27 ноября 2000 года №
694 следующее изменение:
в абзаце втором подпункта 2 пункта 4 Положения о порядке таможенного контроля в отношении товаров, содержащих объекты интеллектуальной собственности, утвержденного вышеуказанным постановлением, слова "Государственной службой интеллектуальной собственности Кыргызской Республики" заменить словами "уполномоченным государственным органом в области интеллектуальной собственности".
4. Внести в постановление Временного Правительства Кыргызской Республики "Об утверждении Правил подачи возражений, заявлений и их рассмотрения в Апелляционном совете при Государственной службе интеллектуальной собственности Кыргызской Республики" от 9 июля 2010 года № 117 следующие изменения и дополнения:
в названии и пункте 1 слова "Государственной службе интеллектуальной собственности Кыргызской Республики" заменить словами "Государственной службе интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики";
в Правилах подачи возражений, заявлений и их рассмотрения в Апелляционном совете при Государственной службе интеллектуальной собственности Кыргызской Республики, утвержденных вышеуказанным постановлением:
- в названии слова "Государственной службе интеллектуальной собственности Кыргызской Республики" заменить словами "Государственной службе интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики";
- пункт 1 изложить в следующей редакции:
"1. Настоящие Правила определяют порядок подачи возражений, заявлений и их рассмотрения в Апелляционном совете при Государственной службе интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики (далее - Правила).";
- в пункте 2 слова "Государственной службе интеллектуальной собственности Кыргызской Республики" в различных падежах заменить словами "Государственной службе интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики" в соответствующих падежах;
- в пункте 3:
в подпунктах 3 и 4 слова "на предварительный отказ" заменить словами "о предварительном отказе";
в подпункте 5 слова ", селекционное достижение" исключить;
подпункт 14 изложить в следующей редакции:
"14) против выдачи патента на изобретение, в том числе патента на изобретение, полученного в соответствии с Евразийской патентной конвенцией, промышленный образец, полезную модель, селекционное достижение;";
- в абзаце двенадцатом пункта 7 слово "общеизвестного" исключить;
- пункт 8 дополнить абзацем вторым следующего содержания:
"К возражению, предусмотренному подпунктами 2, 3, 4, 7, 8, 9 и 12 пункта 3 настоящих Правил, в отношении однородных товаров, прилагается согласие владельца товарного знака, указанного в пунктах 1, 2 и 3 части 1 статьи 5 Закона Кыргызской Республики "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров", на регистрацию поданного обозначения.";
- в пункте 14 после слова "письменное" дополнить словами "возражение или";
- в пункте 19:
в абзаце первом после слов "к рассмотрению" дополнить словами
"Апелляционным советом";
абзац второй изложить в следующей редакции:
"Ходатайство подается в письменном виде, с указанием уважительных причин, и принимается, если оно поступило за три рабочих дня до объявленного срока рассмотрения возражения или заявления.";
- в абзаце втором пункта 22 после слова "подтверждены" дополнить словами
"надлежаще оформленной";
- в абзаце втором пункта 25 после слова "возражения" дополнить словами
"или заявления";
- пункт 32 изложить в следующей редакции:
"32. Мотивированное решение Апелляционного совета составляется и направляется лицу, подавшему возражение или заявление, в случае оспаривания охранного документа или регистрации - также обладателю охранного документа, в течение месяца с даты вынесения решения. При необходимости копия решения может быть направлена в соответствующие подразделения Кыргызпатента.";
- пункт 34 признать утратившим силу;
- в пункте 35 слова "с даты принятия" заменить словами "с даты получения".
5. Внести в постановление Временного Правительства Кыргызской Республики "Об утверждении Правил регистрации договора об уступке охранного документа на объект промышленной собственности, селекционное достижение, лицензионного договора о предоставлении права на их использование, договора залога патента на объект промышленной собственности и договора о передаче технологии" от 9 июля 2010 года № 118 следующие изменения и дополнения:
в названии и в пункте 1 слова "договора залога патента" заменить словами
"договора о залоге исключительного права";
в Правилах регистрации договора об уступке охранного документа на объект промышленной собственности, селекционное достижение, лицензионного договора о предоставлении права на их использование, договора залога патента на объект промышленной собственности и договора о передаче технологии, утвержденных вышеуказанным постановлением:
- в названии и по всему тексту слова "договора залога патента" в различных падежах заменить словами "договора о залоге исключительного права" в соответствующих падежах;
- абзац второй пункта 1 изложить в следующей редакции:
"Регистрации в уполномоченном государственном органе в области интеллектуальной собственности (далее - Кыргызпатент) в соответствии с законодательством Кыргызской Республики подлежит договор об уступке охранного документа на объект промышленной собственности, селекционное достижение и лицензионный договор о предоставлении права на его использование, договор о залоге исключительного права на объект промышленной собственности, зарегистрированные в Государственном реестре изобретений, Государственном реестре полезных моделей, Государственном реестре промышленных образцов, Государственном реестре товарных знаков и знаков обслуживания, Государственном реестре фирменных наименований и Государственном реестре селекционных достижений.";
- в пункте 2:
абзац третий изложить в следующей редакции:
"Кыргызпатент - уполномоченный государственный орган в области интеллектуальной собственности;";
абзац пятый после слов "знак обслуживания" дополнить словами ", фирменное наименование";
абзац шестой после слов "Кыргызской Республики" дополнить словами ", евразийских патентов";
абзац девятый после слов "их использование" дополнить словами ", договор о залоге исключительного права на объект промышленной собственности";
абзац четырнадцатый после слов "заключающих договор" дополнить словами
"или их представители";
абзац пятнадцатый после слов "их использование," дополнить словами "договора о залоге исключительного права на объект промышленной собственности,";
- в пункте 4:
подпункт 1 дополнить абзацем третьим следующего содержания: "- предмет договора;";
абзац восьмой подпункта 1 после слова "товаров" дополнить словами "и услуг";
абзац первый подпункта 2 изложить в следующей редакции: "2) копия охранного документа.";
абзац второй подпункта 2 признать утратившим силу;
- в пункте 10:
в абзаце втором слова "и охранный документ" исключить;
абзац третий изложить в следующей редакции:
"Договор о передаче технологии может быть зарегистрирован в Кыргызпатенте после подачи заявления и представления документов, необходимых для регистрации.";
в абзаце четвертом слова "и договора залога патента на объект промышленной собственности" исключить;
- абзац четвертый пункта 14 изложить в следующей редакции: "- копия охранного документа;";
- пункт 17 дополнить абзацем шестым следующего содержания:
"- уведомляет Евразийское патентное ведомство о регистрации лицензионного договора об использовании евразийского патента.";
- приложения 1, 2 и 3 после слов "их использование," дополнить словами "договора о залоге исключительного права на объект промышленной собственности и";
- абзац четвертый приложения 1 изложить в следующей редакции:
"[ ] - копия патента (патента под ответственность заявителя) или свидетельства на объект промышленной собственности или выписка из Реестра о регистрации объекта промышленной собственности, селекционного достижения;";
- в приложении 3:
в абзаце первом слова "договор залога патента" заменить словами "договор о залоге исключительного права";
в абзаце третьем слово "оригинал" заменить словом "копия";
дополнить абзацем пятым следующего содержания: "- доверенность на ведение дела.".
6. Внести в постановление Правительства Кыргызской Республики "Об утверждении Правил составления, подачи и рассмотрения заявки на выдачу патента на изобретение, Правил составления, подачи и рассмотрения заявки на выдачу патента на промышленный образец, Правил составления, подачи и рассмотрения заявки на выдачу патента на полезную модель, Правил составления, подачи и рассмотрения заявки на регистрацию товарного знака и знака обслуживания" от 27 октября 2011 года № 685 следующие изменения и дополнения:
в Правилах составления, подачи и рассмотрения заявки на регистрацию товарного знака и знака обслуживания, утвержденных вышеназванным постановлением:
- в пункте 6:
абзац первый подпункта "а" в тексте на государственном языке изложить в двух абзацах в следующей редакции:
"а) айырмалануучу жондомдуулукко ээ болбогондорго.
Айырмалануучу жондомдуулукко ээ болбогон белгилерге негизинен томонкулор кирет:";
- в последнем абзаце букву "а)," исключить;
- подпункты "б" и "в" пункта 10 текста на государственном языке изложить в следующей редакции:
"б) автордук укуктун ээсинин же анын укук мураскорунун макулдугусуз Кыргыз Республикасында белгилуу болгон илимдин, адабияттын жана искусствонун чыгармаларынын, алардан алынган персонаждар же цитаталар, искусство чыгармалары же алардан фрагменттер;
в) белгилуу адамдардын фамилиялары, аттары, жашыруун аттары жана алардын уйкаштары, ошондой эле портреттери менен факсимилелери - оздорунун же алардын мураскорлорунун макулдугусуз, ал эми мындай белгилоолор Кыргыз Республикасынын тарыхы менен маданиятынын энчиси болуп эсептелген учурларда - Кыргыз Республикасынын Окмотунун уруксатысыз;";
- абзацы третий и четвертый пункта 12 текста на государственном языке изложить в следующей редакции:
"- отунмо берилген белгилоо;
- белгилерди каттоо учун Товарлардын жана кызмат корсотуулордун эл аралык классификациясынын класстары боюнча топтоштурулган товардык белгини каттоо суралып жаткан товарлардын тизмеси.";
- в пункте 22:
абзац второй изложить в следующей редакции:
"Заявленное обозначение представляется в количестве 25 экземпляров.";
абзац третий дополнить предложением вторым следующего содержания:
"При наличии мелких, нечитаемых обозначений представляется дополнительно 1 экземпляр в формате А4.";
пункт 23 дополнить абзацами вторым и третьим следующего содержания:
"Если обозначение содержит иностранные слова, необходимо предоставить перевод и транслитерацию.
Если словесное обозначение содержит специальное написание или шрифт, необходимо указать их значение в описании.";
- в абзаце втором пункта 27 слова "в силу международных договоров Кыргызской Республики" заменить словами "вступившими в установленном законом порядке в силу международными договорами, участницей которых является Кыргызская Республика".
7. Настоящее постановление вступает в силу со дня официального опубликования.

Премьер-министр Дж.Оторбаев