About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Commission Regulation(EC) No. 802/2004 of 7 April 2004 implementing Council Regulation (EC) No. 139/2004 on the control of concentrations between undertakings, European Union (EU)

Back
Latest Version in WIPO Lex
Details Details Year of Version 2004 Dates Entry into force: May 1, 2004 Adopted: April 7, 2004 Type of Text Implementing Rules/Regulations Subject Matter Competition Notes This Regulation applies to the control of concentrations conducted pursuant to Regulation (EC) No. 139/2004 and makes explicit provisions to implement it.

Available Materials

Main Text(s) Related Text(s)
Main text(s) Main text(s) French Règlement (CE) n° 802/2004 de la Commission du 7 avril 2004 concernant la mise en oeuvre du règlement (CE) n° 139/2004 du Conseil relatif au contrôle des concentrations entre entreprises         Spanish Reglamento (CE) N° 802/2004 de la Comision de 7 de abril de 2004 por el que se aplica el Reglamento (CE) N° 139/2004 del Consejo sobre el control de las concentraciones entre empresas         English Commission Regulation(EC) No. 802/2004 of 7 April 2004 implementing Council Regulation (EC) No. 139/2004 on the control of concentrations between undertakings        

I

(Acts whose publication is obligatory)

COMMISSION REGULATION (EC) No 802/2004 of 7 April 2004

implementing Council Regulation (EC) No 139/2004 on the control of concentrations between undertakings

(Text with EEA relevance)

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Com- munity,

Having regard to the Agreement on the European Economic Area,

Having regard to Council Regulation (EC) No 139/2004 of 20 January 2004 on the control of concentrations between under- takings (EC Merger Regulation) (1), and in particular Article 23(1) thereof,

Having regard to Council Regulation (EEC) No 4064/89 of 21 December 1989 on the control of concentrations between undertakings (2), as last amended by Regulation (EC) No 1310/ 97 (3), and in particular Article 23 thereof,

Having consulted the Advisory Committee,

Whereas:

(1) Council Regulation (EEC) No 4064/89 of 21 December 1989 on the control of concentrations between under- takings has been recast, with substantial amendments to various provisions of that Regulation.

(2) Commission Regulation (EC) No 447/98 (4)of 1 March 1998 on the notifications, time-limits and hearings provided for in Council Regulation (EEC) No 4064/89 must be modified in order to take account of those amendments. For the sake of clarity it should therefore be repealed and replaced by a new regulation.

(3) The Commission has adopted measures concerning the terms of reference of hearing officers in certain competi- tion proceedings.

(4) Regulation (EC) No 139/2004 is based on the principle of compulsory notification of concentrations before they are put into effect. On the one hand, a notification has important legal consequences which are favourable to the parties to the proposed concentration, while, on the other hand, failure to comply with the obligation to notify renders the parties liable to fines and may also

entail civil law disadvantages for them. It is therefore necessary in the interests of legal certainty to define precisely the subject matter and content of the informa- tion to be provided in the notification.

(5) It is for the notifying parties to make a full and honest disclosure to the Commission of the facts and circum- stances which are relevant for taking a decision on the notified concentration.

(6) Regulation (EC) No 139/2004 also allows the undertak- ings concerned to request, in a reasoned submission, prior to notification, that a concentration fulfilling the requirements of that Regulation be referred to the Commission by one or more Member States, or referred by the Commission to one or more Member States, as the case may be. It is important to provide the Commis- sion and the competent authorities of the Member States concerned with sufficient information, in order to enable them to assess, within a short period of time, whether or not a referral ought to be made. To that end, the reasoned submission requesting the referral should contain certain specific information.

(7) In order to simplify and expedite examination of notifi- cations and of reasoned submissions, it is desirable to prescribe that forms be used.

(8) Since notification sets in motion legal time-limits pursuant to Regulation (EC) No 139/2004, the condi- tions governing such time-limits and the time when they become effective should also be determined.

(9) Rules must be laid down in the interests of legal certainty for calculating the time-limits provided for in Regulation (EC) No 139/2004. In particular, the begin- ning and end of time periods and the circumstances suspending the running of such periods must be deter- mined, with due regard to the requirements resulting from the exceptionally tight legal timeframe available for the proceedings.

30.4.2004 L 133/1Official Journal of the European UnionEN

(1) OJ L 24, 29.1.2004, p. 1. (2) OJ L 395, 30.12.1989, p. 1. (3) OJ L 180, 9.7.1997, p. 1. (4) OJ L 61, 2.3.1998, p. 1. Regulation as amended by the 2003 Act of

Accession.

(10) The provisions relating to the Commission's procedure must be framed in such a way as to safeguard fully the right to be heard and the rights of defence. For these purposes, the Commission should distinguish between the parties who notify the concentration, other parties involved in the proposed concentration, third parties and parties regarding whom the Commission intends to take a decision imposing a fine or periodic penalty payments.

(11) The Commission should give the notifying parties and other parties involved in the proposed concentration, if they so request, an opportunity before notification to discuss the intended concentration informally and in strict confidence. In addition, the Commission should, after notification, maintain close contact with those parties, to the extent necessary to discuss with them any practical or legal problems which it discovers on a first examination of the case, with a view, if possible, to resolving such problems by mutual agreement.

(12) In accordance with the principle of respect for the rights of defence, the notifying parties must be given the opportunity to submit their comments on all the objec- tions which the Commission proposes to take into account in its decisions. The other parties involved in the proposed concentration should also be informed of the Commission's objections and should be granted the opportunity to express their views.

(13) Third parties demonstrating a sufficient interest must also be given the opportunity of expressing their views, if they make a written application to that effect.

(14) The various persons entitled to submit comments should do so in writing, both in their own interests and in the interests of sound administration, without prejudice to their right to request a formal oral hearing, where appro- priate, to supplement the written procedure. In urgent cases, however, the Commission must be enabled to proceed immediately to formal oral hearings of the noti- fying parties, of other parties involved or of third parties.

(15) It is necessary to define the rights of persons who are to be heard, to what extent they should be granted access to the Commission's file and on what conditions they may be represented or assisted.

(16) When granting access to the file, the Commission should ensure the protection of business secrets and other confi- dential information. The Commission should be able to ask undertakings that have submitted documents or statements to identify confidential information.

(17) In order to enable the Commission to carry out a proper assessment of commitments offered by the notifying parties with a view to rendering the concentration compatible with the common market, and to ensure due consultation with other parties involved, with third parties and with the authorities of the Member States as provided for in Regulation (EC) No 139/2004, in par-

ticular Article 18(1), 18(4), Article 19(1), 19(2), 19(3) and 19(5) thereof, the procedure and time-limits for submitting the commitments referred to in Article 6(2) and Article 8(2) of that Regulation should be laid down.

(18) It is also necessary to define the rules applicable to certain time limits set by the Commission.

(19) The Advisory Committee on Concentrations must deliver its opinion on the basis of a preliminary draft decision. It must therefore be consulted on a case after the inquiry in to that case has been completed. Such consultation does not, however, prevent the Commission from reopening an inquiry if need be.

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

CHAPTER I

SCOPE

Article 1

Scope

This Regulation shall apply to the control of concentrations conducted pursuant to Regulation (EC) No 139/2004.

CHAPTER II

NOTIFICATIONS AND OTHER SUBMISSIONS

Article 2

Persons entitled to submit notifications

1. Notifications shall be submitted by the persons or under- takings referred to in Article 4(2) of Regulation (EC) No 139/ 2004.

2. Where notifications are signed by representatives of persons or of undertakings, such representatives shall produce written proof that they are authorised to act.

3. Joint notifications shall be submitted by a joint represen- tative who is authorised to transmit and to receive documents on behalf of all notifying parties.

Article 3

Submission of notifications

1. Notifications shall be submitted in the manner prescribed by Form CO as set out in Annex I. Under the conditions set out in Annex II, notifications may be submitted in Short Form as defined therein. Joint notifications shall be submitted on a single form.

2. One original and 35 copies of the Form CO and the supporting documents shall be submitted to the Commission. The notification shall be delivered to the address referred to in Article 23(1) and in the format specified by the Commission.

30.4.2004L 133/2 Official Journal of the European UnionEN

3. The supporting documents shall be either originals or copies of the originals; in the latter case the notifying parties shall confirm that they are true and complete.

4. Notifications shall be in one of the official languages of the Community. For the notifying parties, this language shall also be the language of the proceeding, as well as that of any subsequent proceedings relating to the same concentration. Supporting documents shall be submitted in their original language. Where the original language is not one of the official languages of the Community, a translation into the language of the proceeding shall be attached.

5. Where notifications are made pursuant to Article 57 of the Agreement on the European Economic Area, they may also be submitted in one of the official languages of the EFTA States or the working language of the EFTA Surveillance Authority. If the language chosen for the notifications is not an official language of the Community, the notifying parties shall simulta- neously supplement all documentation with a translation into an official language of the Community. The language which is chosen for the translation shall determine the language used by the Commission as the language of the proceeding for the noti- fying parties.

Article 4

Information and documents to be provided

1. Notifications shall contain the information, including documents, requested in the applicable forms set out in the Annexes. The information shall be correct and complete.

2. The Commission may dispense with the obligation to provide any particular information in the notification, including documents, or with any other requirement specified in Annexes I and II where the Commission considers that compli- ance with those obligations or requirements is not necessary for the examination of the case.

3. The Commission shall without delay acknowledge in writing to the notifying parties or their representatives receipt of the notification and of any reply to a letter sent by the Commission pursuant to Article 5(2) and 5(3).

Article 5

Effective date of notification

1. Subject to paragraphs 2, 3 and 4, notifications shall become effective on the date on which they are received by the Commission.

2. Where the information, including documents, contained in the notification is incomplete in any material respect, the Commission shall inform the notifying parties or their repre- sentatives in writing without delay. In such cases, the notifica- tion shall become effective on the date on which the complete information is received by the Commission.

3. Material changes in the facts contained in the notification coming to light subsequent to the notification which the noti- fying parties know or ought to know, or any new information coming to light subsequent to the notification which the parties know or ought to know and which would have had to be notified if known at the time of notification, shall be communicated to the Commission without delay. In such cases, when these material changes or new information could have a significant effect on the appraisal of the concentration, the noti- fication may be considered by the Commission as becoming effective on the date on which the relevant information is received by the Commission; the Commission shall inform the notifying parties or their representatives of this in writing and without delay.

4. Incorrect or misleading information shall be considered to be incomplete information.

5. When the Commission publishes the fact of the notifica- tion pursuant to Article 4(3) of Regulation (EC) No 139/2004, it shall specify the date upon which the notification has been received. Where, further to the application of paragraphs 2, 3 and 4 of this Article, the effective date of notification is later than the date specified in that publication, the Commission shall issue a further publication in which it shall state the later date.

Article 6

Specific provisions relating to reasoned submissions, supplements and certifications

1. Reasoned submissions within the meaning of Article 4(4) and 4(5) of Regulation (EC) No 139/2004 shall contain the information, including documents, requested in accordance with Annex III to this Regulation.

2. Article 2, Article 3(1), third sentence, 3(2) to (5), Article 4, Article 5(1), 5 (2) first sentence, 5 (3), 5 (4), Article 21 and Article 23 of this Regulation shall apply mutatis mutandis to reasoned submissions within the meaning of Article 4(4) and 4(5) of Regulation (EC) No 139/2004.

Article 2, Article 3(1), third sentence, 3(2) to (5), Article 4, Article 5(1) to (4), Article 21 and Article 23 of this Regulation shall apply mutatis mutandis to supplements to notifications and certifications within the meaning of Article 10(5) of Regulation (EC) No 139/2004.

CHAPTER III

TIME-LIMITS

Article 7

Beginning of time periods

Time periods shall begin on the working day, as defined in Article 24 of this Regulation, following the event to which the relevant provision of Regulation (EC) No 139/2004 refers.

30.4.2004 L 133/3Official Journal of the European UnionEN

Article 8

Expiry of time periods

A time period calculated in working days shall expire at the end of its last working day.

A time period set by the Commission in terms of a calendar date shall expire at the end of that day.

Article 9

Suspension of time limit

1. The time limits referred to in Articles 9(4), Article 10(1) and 10(3) of Regulation (EC) No 139/2004 shall be suspended where the Commission has to take a decision pursuant to Article 11(3) or Article 13(4) of that Regulation, on any of the following grounds:

(a) information which the Commission has requested pursuant to Article 11(2) of Regulation (EC) No 139/2004 from one of the notifying parties or another involved party, as defined in Article 11 of this Regulation, is not provided or not provided in full within the time limit fixed by the Commission;

(b) information which the Commission has requested pursuant to Article 11(2) of Regulation (EC) No 139/2004 from a third party, as defined in Article 11 of this Regulation, is not provided or not provided in full within the time limit fixed by the Commission owing to circumstances for which one of the notifying parties or another involved party, as defined in Article 11 of this Regulation, is responsible;

(c) one of the notifying parties or another involved party, as defined in Article 11 of this Regulation, has refused to submit to an inspection deemed necessary by the Commis- sion on the basis of Article 13(1) of Regulation (EC) No 139/2004 or to cooperate in the carrying out of such an inspection in accordance with Article 13(2) of that Regu- lation;

(d) the notifying parties have failed to inform the Commission of material changes in the facts contained in the notifica- tion, or of any new information of the kind referred to in Article 5(3) of this Regulation.

2. The time limits referred to in Articles 9(4), Article 10(1) and 10(3) of Regulation (EC) No 139/2004 shall be suspended where the Commission has to take a decision pursuant to Article 11(3) of that Regulation, without proceeding first by way of simple request for information, owing to circumstances for which one of the undertakings involved in the concentra- tion is responsible.

3. The time limits referred to in Articles 9(4), Article 10(1) and (3) of Regulation (EC) No 139/2004 shall be suspended:

(a) in the cases referred to in points (a) and (b) of paragraph 1, for the period between the expiry of the time limit set in the simple request for information, and the receipt of the complete and correct information required by decision;

(b) in the cases referred to in point (c) of paragraph 1, for the period between the unsuccessful attempt to carry out the inspection and the completion of the inspection ordered by decision;

(c) in the cases referred to in point (d) of paragraph 1, for the period between the occurrence of the change in the facts referred to therein and the receipt of the complete and correct information.

(d) in the cases referred to in paragraph 2 for the period between the expiry of the time limit set in the decision and the receipt of the complete and correct information required by decision.

4. The suspension of the time limit shall begin on the working day following the date on which the event causing the suspension occurred. It shall expire with the end of the day on which the reason for suspension is removed. Where such a day is not a working day, the suspension of the time-limit shall expire with the end of the following working day.

Article 10

Compliance with the time-limits

1. The time limits referred to in Article 4(4), fourth sub- paragraph, Article 9(4), Article 10(1) and (3), and Article 22(3) of Regulation (EC) No 139/2004 shall be met where the Commission has taken the relevant decision before the end of the period.

2. The time limits referred to in Article 4(4), second sub- paragraph, Article 4(5), third subparagraph, Article 9(2), Article 22(1), second subparagraph, and 22(2), second subparagraph, of Regulation (EC) No 139/2004 shall be met by a Member State concerned where that Member State, before the end of the period, informs the Commission in writing or makes or joins the request in writing, as the case may be.

3. The time limit referred to in Article 9(6) of Regulation (EC) No 139/2004 shall be met where the competent authority of a Member State concerned informs the undertakings concerned in the manner set out in that provision before the end of the period.

CHAPTER IV

EXERCISE OF THE RIGHT TO BE HEARD; HEARINGS

Article 11

Parties to be heard

For the purposes of the rights to be heard pursuant to Article 18 of Regulation (EC) No 139/2004, the following parties are distinguished:

(a) notifying parties, that is, persons or undertakings submit- ting a notification pursuant to Article 4(2) of Regulation (EC) No 139/2004;

30.4.2004L 133/4 Official Journal of the European UnionEN

(b) other involved parties, that is, parties to the proposed concentration other than the notifying parties, such as the seller and the undertaking which is the target of the concentration;

(c) third persons, that is natural or legal persons, including customers, suppliers and competitors, provided they demonstrate a sufficient interest within the meaning of Article 18(4), second sentence, of Regulation (EC) No 139/ 2004, which is the case in particular

— for members of the administrative or management bodies of the undertakings concerned or the recognised representatives of their employees;

— for consumer associations, where the proposed concen- tration concerns products or services used by final consumers.

(d) parties regarding whom the Commission intends to take a decision pursuant to Article 14 or Article 15 of Regulation (EC) No 139/2004.

Article 12

Decisions on the suspension of concentrations

1. Where the Commission intends to take a decision pursuant to Article 7(3) of Regulation (EC) No 139/2004 which adversely affects one or more of the parties, it shall, pursuant to Article 18(1) of that Regulation, inform the noti- fying parties and other involved parties in writing of its objec- tions and shall set a time limit within which they may make known their views in writing.

2. Where the Commission, pursuant to Article 18(2) of Regulation (EC) No 139/2004, has taken a decision referred to in paragraph 1 of this Article provisionally without having given the notifying parties and other involved parties the opportunity to make known their views, it shall without delay send them the text of the provisional decision and shall set a time limit within which they may make known their views in writing.

Once the notifying parties and other involved parties have made known their views, the Commission shall take a final decision annulling, amending or confirming the provisional decision. Where they have not made known their views in writing within the time limit set, the Commission's provisional decision shall become final with the expiry of that period.

Article 13

Decisions on the substance of the case

1. Where the Commission intends to take a decision pursuant to Article 6(3) or Article 8(2) to (6) of Regulation (EC) No 139/2004, it shall, before consulting the Advisory Committee on Concentrations, hear the parties pursuant to Article 18(1) and (3) of that Regulation.

Article 12(2) of this Regulation shall apply mutatis mutandis where, in application of Article 18(2) of Regulation (EC) No 139/2004, the Commission has taken a decision pursuant to Article 8(5) of that Regulation provisionally.

2. The Commission shall address its objections in writing to the notifying parties.

The Commission shall, when giving notice of objections, set a time limit within which the notifying parties may inform the Commission of their comments in writing.

The Commission shall inform other involved parties in writing of these objections.

The Commission shall also set a time limit within which those other involved parties may inform the Commission of their comments in writing.

The Commission shall not be obliged to take into account comments received after the expiry of a time limit which it has set.

3. The parties to whom the Commission's objections have been addressed or who have been informed of those objections shall, within the time limit set, submit in writing their comments on the objections. In their written comments, they may set out all facts and matters known to them which are relevant to their defence, and shall attach any relevant docu- ments as proof of the facts set out. They may also propose that the Commission hear persons who may corroborate those facts. They shall submit one original and 10 copies of their comments to the Commission to the address of the Commis- sion's Directorate General for Competition. An electronic copy shall also be submitted at the same address and in the format specified by the Commission. The Commission shall forward copies of such written comments without delay to the compe- tent authorities of the Member States.

4. Where the Commission intends to take a decision pursuant to Article 14 or Article 15 of Regulation (EC) No 139/2004, it shall, before consulting the Advisory Committee on Concentrations, hear pursuant to Article 18(1) and (3) of that Regulation the parties regarding whom the Commission intends to take such a decision.

The procedure provided for in paragraph 2, first and second subparagraphs, and paragraph 3 shall apply, mutatis mutandis.

Article 14

Oral hearings

1. Where the Commission intends to take a decision pursuant to Article 6(3) or Article 8(2) to (6) of Regulation (EC) No 139/2004, it shall afford the notifying parties who have so requested in their written comments the opportunity to develop their arguments in a formal oral hearing. It may also, at other stages in the proceedings, afford the notifying parties the opportunity of expressing their views orally.

30.4.2004 L 133/5Official Journal of the European UnionEN

2. Where the Commission intends to take a decision pursuant to Article 6(3) or Article 8(2) to (6) of Regulation (EC) No 139/2004, it shall also afford other involved parties who have so requested in their written comments the opportunity to develop their arguments in a formal oral hearing. It may also, at other stages in the proceedings, afford other involved parties the opportunity of expressing their views orally.

3. Where the Commission intends to take a decision pursuant to Article 14 or Article 15 of Regulation (EC) No 139/2004, it shall afford parties on whom it proposes to impose a fine or periodic penalty payment the opportunity to develop their arguments in a formal oral hearing, if so requested in their written comments. It may also, at other stages in the proceedings, afford such parties the opportunity of expressing their views orally.

Article 15

Conduct of formal oral hearings

1. Formal oral hearings shall be conducted by the Hearing Officer in full independence.

2. The Commission shall invite the persons to be heard to attend the formal oral hearing on such date as it shall deter- mine.

3. The Commission shall invite the competent authorities of the Member States to take part in any formal oral hearing.

4. Persons invited to attend shall either appear in person or be represented by legal representatives or by representatives authorised by their constitution as appropriate. Undertakings and associations of undertakings may also be represented by a duly authorised agent appointed from among their permanent staff.

5. Persons heard by the Commission may be assisted by their lawyers or other qualified and duly authorised persons admitted by the Hearing Officer.

6. Formal oral hearings shall not be public. Each person may be heard separately or in the presence of other persons invited to attend, having regard to the legitimate interest of the undertakings in the protection of their business secrets and other confidential information.

7. The Hearing Officer may allow all parties within the meaning of Article 11, the Commission services and the competent authorities of the Member States to ask questions during the formal oral hearing.

The Hearing Officer may hold a preparatory meeting with the parties and the Commission services, so as to facilitate the effi- cient organisation of the formal oral hearing.

8. The statements made by each person heard shall be recorded. Upon request, the recording of the formal oral hearing shall be made available to the persons who attended

that hearing. Regard shall be had to the legitimate interest of the undertakings in the protection of their business secrets and other confidential information.

Article 16

Hearing of third persons

1. If third persons apply in writing to be heard pursuant to Article 18(4), second sentence, of Regulation (EC) No 139/ 2004, the Commission shall inform them in writing of the nature and subject matter of the procedure and shall set a time limit within which they may make known their views.

2. The third persons referred to in paragraph 1 shall make known their views in writing within the time limit set. The Commission may, where appropriate, afford such third parties who have so requested in their written comments the opportu- nity to participate in a formal hearing. It may also in other cases afford such third parties the opportunity of expressing their views orally.

3. The Commission may likewise invite any other natural or legal person to express its views, in writing as well as orally, including at a formal oral hearing.

CHAPTER V

ACCESS TO THE FILE AND TREATMENT OF CONFIDENTIAL INFORMATION

Article 17

Access to the file and use of documents

1. If so requested, the Commission shall grant access to the file to the parties to whom it has addressed a statement of objections, for the purpose of enabling them to exercise their rights of defence. Access shall be granted after the notification of the statement of objections.

2. The Commission shall, upon request, also give the other involved parties who have been informed of the objections access to the file in so far as this is necessary for the purposes of preparing their comments.

3. The right of access to the file shall not extend to confi- dential information, or to internal documents of the Commis- sion or of the competent authorities of the Member States. The right of access to the file shall equally not extend to correspon- dence between the Commission and the competent authorities of the Member States or between the latter.

4. Documents obtained through access to the file pursuant to this Article may only be used for the purposes of the rele- vant proceeding pursuant to Regulation (EC) No 139/2004.

30.4.2004L 133/6 Official Journal of the European UnionEN

Article 18

Confidential information

1. Information, including documents, shall not be communi- cated or made accessible by the Commission in so far as it contains business secrets or other confidential information the disclosure of which is not considered necessary by the Commis- sion for the purpose of the procedure.

2. Any person which makes known its views or comments pursuant to Articles 12, Article 13 and Article 16 of this Regu- lation, or supplies information pursuant to Article 11 of Regu- lation (EC) No 139/2004, or subsequently submits further information to the Commission in the course of the same procedure, shall clearly identify any material which it considers to be confidential, giving reasons, and provide a separate non- confidential version by the date set by the Commission.

3. Without prejudice to paragraph 2, the Commission may require persons referred to in Article 3 of Regulation (EC) No 139/2004, undertakings and associations of undertakings in all cases where they produce or have produced documents or statements pursuant to Regulation (EC) No 139/2004 to iden- tify the documents or parts of documents which they consider to contain business secrets or other confidential information belonging to them and to identify the undertakings with regard to which such documents are to be considered confidential.

The Commission may also require persons referred to in Article 3 of Regulation (EC) No 139/2004, undertakings or associations of undertakings to identify any part of a statement of objections, case summary or a decision adopted by the Commission which in their view contains business secrets.

Where business secrets or other confidential information are identified, the persons, undertakings and associations of under- takings shall give reasons and provide a separate non-confiden- tial version by the date set by the Commission.

CHAPTER VI

COMMITMENTS OFFERED BY THE UNDERTAKINGS CONCERNED

Article 19

Time limits for submission of commitments

1. Commitments offered by the undertakings concerned pursuant to Article 6(2) of Regulation (EC) No 139/2004 shall be submitted to the Commission within not more than 20 working days from the date of receipt of the notification.

2. Commitments offered by the undertakings concerned pursuant to Article 8(2) of Regulation (EC) No 139/2004 shall be submitted to the Commission within not more than 65 working days from the date on which proceedings were initiated.

Where pursuant to Article 10(3), second subparagraph, of Regulation (EC) No 139/2004 the period for the adoption of a decision pursuant to Article 8(1), (2) and (3) is extended, the period of 65 working days for the submission of commitments shall automatically be extended by the same number of working days.

In exceptional circumstances, the Commission may accept commitments offered after the expiry of the time limit for their submission within the meaning of this paragraph provided that the procedure provided for in Article 19(5) of Regulation (EC) No 139/2004 is complied with.

3. Articles 7, 8 and 9 shall apply mutatis mutandis.

Article 20

Procedure for the submission of commitments

1. One original and 10 copies of commitments offered by the undertakings concerned pursuant to Article 6(2) or Article 8(2) of Regulation (EC) No 139/2004 shall be submitted to the Commission at the address of the Commission's Directorate General for Competition. An electronic copy shall also be submitted at the same address and in the format specified by the Commission. The Commission shall forward copies of such commitments without delay to the competent authorities of the Member States.

2. When offering commitments pursuant to Articles 6(2) or Article 8(2) of Regulation (EC) No 139/2004, the undertakings concerned shall at the same time clearly identify any informa- tion which they consider to be confidential, giving reasons, and shall provide a separate non-confidential version.

CHAPTER VII

MISCELLANEOUS PROVISIONS

Article 21

Transmission of documents

1. Transmission of documents and invitations from the Commission to the addressees may be effected in any of the following ways:

(a) delivery by hand against receipt;

(b) registered letter with acknowledgement of receipt;

(c) fax with a request for acknowledgement of receipt;

(d) telex;

(e) electronic mail with a request for acknowledgement of receipt.

2. Unless otherwise provided in this Regulation, paragraph 1 also applies to the transmission of documents from the noti- fying parties, from other involved parties or from third parties to the Commission.

30.4.2004 L 133/7Official Journal of the European UnionEN

3. Where a document is sent by telex, by fax or by elec- tronic mail, it shall be presumed that it has been received by the addressee on the day on which it was sent.

Article 22

Setting of time limits

In setting the time limits provided for pursuant to Article 12(1) and (2), Article 13(2) and Article 16(1), the Commission shall have regard to the time required for the preparation of state- ments and to the urgency of the case. It shall also take account of working days as well as public holidays in the country of receipt of the Commission's communication.

Time limits shall be set in terms of a precise calendar date.

Article 23

Receipt of documents by the Commission

1. In accordance with the provisions of Article 5(1) of this Regulation, notifications shall be delivered to the Commission at the address of the Commission's Directorate General for Competition as published by the Commission in the Official Journal of the European Union.

2. Additional information requested to complete notifica- tions must reach the Commission at the address referred to in paragraph 1.

3. Written comments on Commission communications pursuant to Article 12(1) and (2), Article 13(2) and Article 16(1) of this Regulation must have reached the Commission at the address referred to in paragraph 1 before the expiry of the time limit set in each case.

Article 24

Definition of working days

The expression working days in Regulation (EC) No 139/2004 and in this Regulation means all days other than Saturdays, Sundays, and Commission holidays as published in the Official Journal of the European Union before the beginning of each year.

Article 25

Repeal and transitional provision

1. Without prejudice to paragraphs 2 and 3, Regulation (EC) No 447/98 is repealed with effect from 1 May 2004.

References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation.

2. Regulation (EC) No 447/98 shall continue to apply to any concentration falling within the scope of Regulation (EEC) No 4064/89.

3. For the purposes of paragraph 2, Sections 1 to 12 of the Annex to Regulation (EC) No 447/98 shall be replaced by Sections 1 to 11 of Annex I to this Regulation. In such cases references in those sections to the ‘EC Merger Regulation’ and to the ‘Implementing Regulation’ shall be read as referring to the corresponding provisions of Regulation (EEC) No 4064/89 and Regulation (EC) No 447/98, respectively.

Article 26

Entry into force

This Regulation shall enter into force on 1 May 2004.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 7 April 2004.

For the Commission Franz FISCHLER

Member of the Commission

30.4.2004L 133/8 Official Journal of the European UnionEN

ANNEX I

FORM CO RELATING TO THE NOTIFICATION OF A CONCENTRATION PURSUANT TO REGULATION (EC) No 139/2004

1. INTRODUCTION

1.1. The purpose of this Form

This Form specifies the information that must be provided by notifying parties when submitting a notification to the European Commission of a proposed merger, acquisition or other concentration. The merger control system of the European Union is laid down in Council Regulation (EC) No 139/2004 (hereinafter referred to as ‘the EC Merger Regulation’), and in Commission Regulation (EC) No xx/2004 (hereinafter referred to as ‘the Implementing Regulation’), to which this Form CO is annexed. (1) The text of these regulations, as well as other relevant docu- ments, can be found on the Competition page of the Commission's Europa web site.

In order to limit the time and expense involved in complying with various merger control procedures in several individual countries, the European Union has put in place a system of merger control by which concentrations having a Community dimension (normally, where the parties to the concentration fulfil certain turnover thresh- olds) (2) are assessed by the European Commission in a single procedure (the ‘one stop shop’ principle). Mergers which do not meet the turnover thresholds may fall within the competence of the Member States' authorities in charge of merger control.

The EC Merger Regulation requires the Commission to reach a decision within a legal deadline. In an initial phase the Commission normally has 25 working days to decide whether to clear the concentration or to ‘initiate proceedings’, i.e., to undertake an in-depth investigation (3). If the Commission decides to initiate proceedings, it normally has to take a final decision on the operation within no more than 90 working days of the date when proceedings are initiated (4).

In view of these deadlines, and for the ‘one stop shop’ principle to work, it is essential that the Commission is provided, in a timely fashion, with the information required to carry out the necessary investigation and to assess the impact of the concentration on the markets concerned. This requires that a certain amount of information be provided at the time of notification.

It is recognised that the information requested in this Form is substantial. However, experience has shown that, depending on the specific characteristics of the case, not all information is always necessary for an adequate examination of the proposed concentration. Accordingly, if you consider that any particular information requested by this Form may not be necessary for the Commission's examination of the case, you are encouraged to ask the Commission to dispense with the obligation to provide certain information (‘waiver’). See Section 1.3(g) for more details.

Pre-notification contacts are extremely valuable to both the notifying parties and the Commission in determining the precise amount of information required in a notification and, in the majority of cases, will result in a signifi- cant reduction of the information required. Notifying parties may refer to the Commission's Best Practices on the Conduct of EC Merger Control Proceedings, which provides guidance on pre-notification contacts and the preparation of notifications.

In addition, it should be noted that certain concentrations, which are unlikely to pose any competition concerns, can be notified using a Short Form, which is attached to the Implementing Regulation, as Annex II.

1.2. Who must notify

In the case of a merger within the meaning of Article 3(1)(a) of the EC Merger Regulation or the acquisition of joint control of an undertaking within the meaning of Article 3(1)(b) of the EC Merger Regulation, the notifica- tion shall be completed jointly by the parties to the merger or by those acquiring joint control, as the case may be (5).

30.4.2004 L 133/9Official Journal of the European UnionEN

(1) Council Regulation (EC) No 139/2004 of 20 January 2004, OJ L 24, 29.01.2004, p. 1. Your attention is drawn to the corresponding provisions of the Agreement on the European Economic Area (hereinafter referred to as ‘the EEA Agreement’). See in particular Article 57 of the EEA Agreement, point 1 of Annex XIV to the EEA Agreement and Protocol 4 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice, as well as Protocols 21 and 24 to the EEA Agreement and Article 1 and the Agreed Minutes of the Protocol adjusting the EEA Agreement. Any reference to EFTA States shall be understood to mean those EFTA States which are Contracting Parties to the EEA Agreement. As of 1 May 2004, these States are Iceland, Liechten- stein and Norway.

(2) The term ‘concentration’ is defined in Article 3 of the EC Merger Regulation and the term ‘Community dimension’ in Article 1 thereof. Furthermore, Article 4(5) provides that in certain circumstances where the Community turnover thresholds are not met, noti- fying parties may request that the Commission treat their proposed concentration as having a Community dimension.

(3) See Article 10(1) of the EC Merger Regulation. (4) See Article 10(3) of the EC Merger Regulation. (5) See Article 4(2) of the EC Merger Regulation.

In case of the acquisition of a controlling interest in one undertaking by another, the acquirer must complete the notification.

In the case of a public bid to acquire an undertaking, the bidder must complete the notification.

Each party completing the notification is responsible for the accuracy of the information which it provides.

1.3. The requirement for a correct and complete notification

All information required by this Form must be correct and complete. The information required must be supplied in the appropriate Section of this Form.

In particular you should note that:

(a) In accordance with Article 10(1) of the EC Merger Regulation and Article 5(2) and (4) of the Implementing Regulation, the time-limits of the EC Merger Regulation linked to the notification will not begin to run until all the information that has to be supplied with the notification has been received by the Commission. This requirement is to ensure that the Commission is able to assess the notified concentration within the strict time-limits provided by the EC Merger Regulation.

(b) The notifying parties should verify, in the course of preparing their notification, that contact names and numbers, and in particular fax numbers and e-mail addresses, provided to the Commission are accurate, rele- vant and up-to-date.

(c) Incorrect or misleading information in the notification will be considered to be incomplete information (Article 5(4) of the Implementing Regulation).

(d) If a notification is incomplete, the Commission will inform the notifying parties or their representatives in writing and without delay. The notification will only become effective on the date on which the complete and accurate information is received by the Commission (Article 10(1) of the EC Merger Regulation, Articles 5(2) and (4) of the Implementing Regulation).

(e) Under Article 14(1)(a) of the EC Merger Regulation, notifying parties who, either intentionally or negligently, supply incorrect or misleading information, may be liable to fines of up to 1 % of the aggregate turnover of the undertaking concerned. In addition, pursuant to Article 6(3)(a) and Article 8(6)(a) of the EC Merger Regu- lation the Commission may revoke its decision on the compatibility of a notified concentration where it is based on incorrect information for which one of the undertakings is responsible.

(f) You may request in writing that the Commission accept that the notification is complete notwithstanding the failure to provide information required by this Form, if such information is not reasonably available to you in part or in whole (for example, because of the unavailability of information on a target company during a contested bid).

The Commission will consider such a request, provided that you give reasons for the unavailability of that information, and provide your best estimates for missing data together with the sources for the estimates. Where possible, indications as to where any of the requested information that is unavailable to you could be obtained by the Commission should also be provided.

(g) You may request in writing that the Commission accept that the notification is complete notwithstanding the failure to provide information required by this Form, if you consider that any particular information required, in the full or short form version, may not be necessary for the Commission's examination of the case.

The Commission will consider such a request, provided that you give adequate reasons why that information is not relevant and necessary to its inquiry into the notified operation. You should explain this during your pre-notification contacts with the Commission and, submit a written request for a waiver, asking the Commis- sion to dispense with the obligation to provide that information, pursuant to Article 4(2) of the Implementing Regulation.

1.4. How to notify

The notification must be completed in one of the official languages of the European Community. This language will thereafter be the language of the proceedings for all notifying parties. Where notifications are made in accordance with Article 12 of Protocol 24 to the EEA Agreement in an official language of an EFTA State which is not an official language of the Community, the notification must simultaneously be supplemented with a trans- lation into an official language of the Community.

The information requested by this Form is to be set out using the sections and paragraph numbers of the Form, signing a declaration as provided in Section 11, and annexing supporting documentation. In completing Sections 7 to 9 of this Form, the notifying parties are invited to consider whether, for purposes of clarity, these sections are best presented in numerical order, or whether they can be grouped together for each individual affected market (or group of affected markets).

30.4.2004L 133/10 Official Journal of the European UnionEN

For the sake of clarity, certain information may be put in annexes. However, it is essential that all key substantive pieces of information, and in particular market share information for the parties and their largest competitors, are presented in the body of Form CO. Annexes to this Form shall only be used to supplement the information supplied in the Form itself.

Contact details must be provided in a format provided by the Commission's Directorate-General for Competition (DG Competition). For a proper investigatory process, it is essential that the contact details are accurate. Multiple instances of incorrect contact details may be a ground for declaring a notification incomplete.

Supporting documents are to be submitted in their original language; where this is not an official language of the Community, they must be translated into the language of the proceeding (Article 3(4) of the Implementing Regu- lation).

Supporting documents may be originals or copies of the originals. In the latter case, the notifying party must confirm that they are true and complete.

One original and 35 copies of the Form CO and the supporting documents shall be submitted to the Commis- sion's Directorate-General for Competition.

The notification shall be delivered to the address referred to in Article 23 (1) of the Implementing Regulation and in the format specified by the Commission from time to time. This address is published in the Official Journal of the European Union. The notification must be deliveredto the Commission on working days as defined by Article 24 of the Implementing Regulation. In order to enable it to be registered on the same day, it must be delivered before 17.00 hrs on Mondays to Thursdays and before 16.00 hrs on Fridays and workdays preceding public holi- days and other holidays as determined by the Commission and published in the Official Journal of the European Union. The security instructions given on DG Competition's website must be adhered to.

1.5. Confidentiality

Article 287 of the Treaty and Article 17(2) of the EC Merger Regulation as well as the corresponding provisions of the EEA Agreement (1) require the Commission, the Member States, the EFTA Surveillance Authority and the EFTA States, their officials and other servants not to disclose information they have acquired through the applica- tion of the Regulation of the kind covered by the obligation of professional secrecy. The same principle must also apply to protect confidentiality between notifying parties.

If you believe that your interests would be harmed if any of the information you are asked to supply were to be published or otherwise divulged to other parties, submit this information separately with each page clearly marked ‘Business Secrets’. You should also give reasons why this information should not be divulged or published.

In the case of mergers or joint acquisitions, or in other cases where the notification is completed by more than one of the parties, business secrets may be submitted under separate cover, and referred to in the notification as an annex. All such annexes must be included in the submission in order for a notification to be considered complete.

1.6. Definitions and instructions for purposes of this Form

Notifying party or parties: in cases where a notification is submitted by only one of the undertakings who is a party to an operation, ‘notifying parties’ is used to refer only to the undertaking actually submitting the notifica- tion.

Party(ies) to the concentration or parties: these terms relate to both the acquiring and acquired parties, or to the merging parties, including all undertakings in which a controlling interest is being acquired or which is the subject of a public bid.

Except where otherwise specified, the terms notifying party(ies) and party(ies) to the concentration include all the undertakings which belong to the same groups as those parties.

Affected markets: Section 6 of this Form requires the notifying parties to define the relevant product markets, and further to identify which of those relevant markets are likely to be affected by the notified operation. This defini- tion of affected market is used as the basis for requiring information for a number of other questions contained in this Form. The definitions thus submitted by the notifying parties are referred to in this Form as the affected market(s). This term can refer to a relevant market made up either of products or of services.

30.4.2004 L 133/11Official Journal of the European UnionEN

(1) See, in particular, Article 122 of the EEA Agreement, Article 9 of Protocol 24 to the EEA Agreement and Article 17(2) of Chapter XIII of Protocol 4 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice (ESA Agreement).

Year: all references to the word year in this Form should be read as meaning calendar year, unless otherwise stated. All information requested in this Form must, unless otherwise specified, relate to the year preceding that of the notification.

The financial data requested in Sections 3.3 to 3.5 must be provided in euros at the average exchange rates prevailing for the years or other periods in question.

All references contained in this Form are to the relevant articles and paragraphs of the EC Merger Regulation, unless otherwise stated.

1.7. Provision of information to Employees and their representatives

The Commission would like to draw attention to the obligations to which the parties to a concentration may be subject under Community and/or national rules on information and consultation regarding transactions of a concentrative nature vis-à-vis employees and/or their representatives.

SECTION 1

Description of the concentration

1.1. Provide an executive summary of the concentration, specifying the parties to the concentration, the nature of the concentration (for example, merger, acquisition, or joint venture), the areas of activity of the notifying parties, the markets on which the concentration will have an impact (including the main affected markets (1)), and the stra- tegic and economic rationale for the concentration.

1.2. Provide a summary (up to 500 words) of the information provided under Section 1.1. It is intended that this summary will be published on the Commission's website at the date of notification. The summary must be drafted so that it contains no confidential information or business secrets.

SECTION 2

Information about the parties

2.1. Information on notifying party (or parties)

Give details of:

2.1.1. name and address of undertaking;

2.1.2. nature of the undertaking's business;

2.1.3. name, address, telephone number, fax number and e-mail address of, and position held by, the appropriate contact person; and

2.1.4. an address for service of the notifying party (or each of the notifying parties) to which documents and, in particu- lar, Commission decisions may be delivered. The name, telephone number and e-mail address of a person at this address who is authorised to accept service must be provided.

2.2. Information on other parties (2) to the concentration

For each party to the concentration (except the notifying party or parties) give details of:

2.2.1. name and address of undertaking;

2.2.2. nature of undertaking's business;

2.2.3. name, address, telephone number, fax number and e-mail address of, and position held by, the appropriate contact person; and

2.2.4. an address for service of the party (or each of the parties) to which documents and, in particular, Commission Decisions may be delivered. The name, e-mail address and telephone number of a person at this address who is authorised to accept service must be provided.

30.4.2004L 133/12 Official Journal of the European UnionEN

(1) See Section 6.III for the definition of affected markets. (2) This includes the target company in the case of a contested bid, in which case the details should be completed as far as is possible.

2.3. Appointment of representatives

Where notifications are signed by representatives of undertakings, such representatives must produce written proof that they are authorised to act. The written proof must contain the name and position of the persons granting such authority.

Provide the following contact details of any representatives who have been authorised to act for any of the parties to the concentration, indicating whom they represent:

2.3.1. name of representative;

2.3.2. address of representative;

2.3.3. name, address, telephone number, fax number and e-mail address of person to be contacted; and

2.3.4. an address of the representative (in Brussels if available) to which correspondence may be sent and documents delivered.

SECTION 3

Details of the concentration

3.1. Describe the nature of the concentration being notified. In doing so, state:

(a) whether the proposed concentration is a full legal merger, an acquisition of sole or joint control, a full-func- tion joint venture within the meaning of Article 3(4) of the EC Merger Regulation or a contract or other means of conferring direct or indirect control within the meaning of Article 3(2) of the EC Merger Regu- lation;

(b) whether the whole or parts of parties are subject to the concentration;

(c) a brief explanation of the economic and financial structure of the concentration;

(d) whether any public offer for the securities of one party by another party has the support of the former's supervisory boards of management or other bodies legally representing that party;

(e) the proposed or expected date of any major events designed to bring about the completion of the concentra- tion;

(f) the proposed structure of ownership and control after the completion of the concentration;

(g) any financial or other support received from whatever source (including public authorities) by any of the parties and the nature and amount of this support; and

(h) the economic sectors involved in the concentration.

3.2. State the value of the transaction (the purchase price or the value of all the assets involved, as the case may be).

3.3. For each of the undertakings concerned by the concentration (1) provide the following data (2) for the last financial year:

3.3.1. world-wide turnover;

3.3.2. Community-wide turnover;

3.3.3. EFTA-wide turnover;

3.3.4. turnover in each Member State;

3.3.5. turnover in each EFTA State;

30.4.2004 L 133/13Official Journal of the European UnionEN

(1) See Commission Notice on the concept of undertakings concerned. (2) See, generally, the Commission Notice on calculation of turnover. Turnover of the acquiring party or parties to the concentration

should include the aggregated turnover of all undertakings within the meaning of Article 5(4) of the EC Merger Regulation. Turnover of the acquired party or parties should include the turnover relating to the parts subject to the transaction within the meaning of Article 5(2) of the EC Merger Regulation. Special provisions are contained in Articles 5(3), (4) and 5(5) of the EC Merger Regulation for credit, insurance, other financial institutions and joint undertakings.

3.3.6. the Member State, if any, in which more than two-thirds of Community-wide turnover is achieved; and

3.3.7. the EFTA State, if any, in which more than two-thirds of EFTA-wide turnover is achieved.

3.4. For the purposes of Article 1(3) of the EC Merger Regulation, if the operation does not meet the thresholds set out in Article 1(2), provide the following data for the last financial year:

3.4.1. the Member States, if any, in which the combined aggregate turnover of all the undertakings concerned is more than EUR 100 million; and

3.4.2. the Member States, if any, in which the aggregate turnover of each of at least two of the undertakings concerned is more than EUR 25 million.

3.5. For the purposes of determining whether the concentration qualifies as an EFTA cooperation case (1), provide the following information with respect to the last financial year:

3.5.1. does the combined turnover of the undertakings concerned in the territory of the EFTA States equal 25 % or more of their total turnover in the EEA territory?

3.5.2. does each of at least two undertakings concerned have a turnover exceeding EUR 250 million in the territory of the EFTA States?

3.6. Describe the economic rationale of the concentration.

SECTION 4

Ownership and control (2)

4.1. For each of the parties to the concentration provide a list of all undertakings belonging to the same group.

This list must include:

4.1.1. all undertakings or persons controlling these parties, directly or indirectly;

4.1.2. all undertakings active on any affected market (3) that are controlled, directly or indirectly:

(a) by these parties;

(b) by any other undertaking identified in 4.1.1.

For each entry listed above, the nature and means of control should be specified.

The information sought in this section may be illustrated by the use of organization charts or diagrams to show the structure of ownership and control of the undertakings.

4.2. With respect to the parties to the concentration and each undertaking or person identified in response to Section 4.1, provide:

4.2.1. a list of all other undertakings which are active in affected markets (affected markets are defined in Section 6) in which the undertakings, or persons, of the group hold individually or collectively 10 % or more of the voting rights, issued share capital or other securities;

in each case, identify the holder and state the percentage held;

4.2.2. a list for each undertaking of the members of their boards of management who are also members of the boards of management or of the supervisory boards of any other undertaking which is active in affected markets; and (where applicable) for each undertaking a list of the members of their supervisory boards who are also members of the boards of management of any other undertaking which is active in affected markets;

in each case, identify the name of the other undertaking and the positions held;

30.4.2004L 133/14 Official Journal of the European UnionEN

(1) See Article 57 of the EEA Agreement and, in particular, Article 2(1) of Protocol 24 to the EEA Agreement. A case qualifies as a coop- eration case if the combined turnover of the undertakings concerned in the territory of the EFTA States equals 25 % or more of their total turnover within the territory covered by the EEA Agreement; or each of at least two undertakings concerned has a turnover exceeding EUR 250 million in the territory of the EFTA States; or the concentration is liable to create or strengthen a dominant posi- tion as a result of which effective competition would be significantly impeded in the territories of the EFTA States or a substantial part thereof.

(2) See Articles 3(3), 3(4) and 3(5) and Article 5(4) of the EC Merger Regulation. (3) See Section 6 for the definition of affected markets.

4.2.3. details of acquisitions made during the last three years by the groups identified above (Section 4.1) of undertak- ings active in affected markets as defined in Section 6.

Information provided here may be illustrated by the use of organization charts or diagrams to give a better under- standing.

SECTION 5

Supporting documentation

Notifying parties must provide the following:

5.1. copies of the final or most recent versions of all documents bringing about the concentration, whether by agree- ment between the parties to the concentration, acquisition of a controlling interest or a public bid;

5.2. in a public bid, a copy of the offer document; if it is unavailable at the time of notification, it should be submitted as soon as possible and not later than when it is posted to shareholders;

5.3. copies of the most recent annual reports and accounts of all the parties to the concentration; and

5.4. copies of all analyses, reports, studies, surveys, and any comparable documents prepared by or for any member(s) of the board of directors, or the supervisory board, or the other person(s) exercising similar functions (or to whom such functions have been delegated or entrusted), or the shareholders' meeting, for the purpose of asses- sing or analysing the concentration with respect to market shares, competitive conditions, competitors (actual and potential), the rationale of the concentration, potential for sales growth or expansion into other product or geographic markets, and/or general market conditions. (1)

For each of these documents, indicate (if not contained in the document itself) the date of preparation, the name and title of each individual who prepared each such document.

SECTION 6

Market definitions

The relevant product and geographic markets determine the scope within which the market power of the new entity resulting from the concentration must be assessed. (2)

The notifying party or parties must provide the data requested having regard to the following definitions:

I. Relevant product markets:

A relevant product market comprises all those products and/or services which are regarded as interchangeable or substitutable by the consumer, by reason of the products' characteristics, their prices and their intended use. A relevant product market may in some cases be composed of a number of individual products and/or services which present largely identical physical or technical characteristics and are interchangeable.

Factors relevant to the assessment of the relevant product market include the analysis of why the products or services in these markets are included and why others are excluded by using the above definition, and having regard to, for example, substitutability, conditions of competition, prices, cross-price elasticity of demand or other factors relevant for the definition of the product markets (for example, supply-side substitutability in appropriate cases).

II. Relevant geographic markets:

The relevant geographic market comprises the area in which the undertakings concerned are involved in the supply and demand of relevant products or services, in which the conditions of competition are sufficiently homogeneous and which can be distinguished from neighbouring geographic areas because, in particular, condi- tions of competition are appreciably different in those areas.

30.4.2004 L 133/15Official Journal of the European UnionEN

(1) As set out in introductory Parts 1.1 and 1.3(g), in the context of pre-notification, you may want to discuss with the Commission to what extent dispensation (waivers) to provide the requested documents would be appropriate. Where waivers are sought, the Commis- sion may specify the documents to be provided in a particular case in a request for information under Article 11 of the EC Merger Regulation.

(2) See Commission Notice on the definition of the relevant market for the purposes of Community competition law.

Factors relevant to the assessment of the relevant geographic market include inter alia the nature and characteris- tics of the products or services concerned, the existence of entry barriers, consumer preferences, appreciable differences in the undertakings' market shares between neighbouring geographic areas or substantial price differ- ences.

III. Affected markets:

For purposes of information required in this Form, affected markets consist of relevant product markets where, in the EEA territory, in the Community, in the territory of the EFTA States, in any Member State or in any EFTA State:

(a) two or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in the same product market and where the concentration will lead to a combined market share of 15 % or more. These are horizontal relationships;

(b) one or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in a product market, which is upstream or downstream of a product market in which any other party to the concentration is engaged, and any of their individual or combined market shares at either level is 25 % or more, regardless of whether there is or is not any existing supplier/customer relationship between the parties to the concentration (1). These are vertical relationships.

On the basis of the above definitions and market share thresholds, provide the following information: (2)

— Identify each affected market within the meaning of Section III, at:

— the EEA, Community or EFTA level;

— the individual Member States or EFTA States level.6.2. In addition, state and explain the parties' view regarding the scope of the relevant geographic market within the meaning of Section II that applies in relation to each affected market identified above.

IV. Other markets in which the notified operation may have a significant impact

6.3. On the basis of the above definitions, describe the product and geographic scope of markets other than affected markets identified in Section 6.1 in which the notified operation may have a significant impact, for example, where:

(a) any of the parties to the concentration has a market share larger than 25 % and any other party to the concentration is a potential competitor into that market. A party may be considered a potential competitor, in particular, where it has plans to enter a market, or has developed or pursued such plans in the past two years;

(b) any of the parties to the concentration has a market share larger than 25 % and any other party to the concentration holds important intellectual property rights for that market;

(c) any of the parties to the concentration is present in a product market, which is a neighbouring market closely related to a product market in which any other party to the concentration is engaged, and the individual or combined market shares of the parties in any one of these markets is 25 % or more. Product markets are closely related neighbouring markets when the products are complementary to each other (3) or when they belong to a range of products that is generally purchased by the same set of customers for the same end use (4);

where such markets include the whole or a part of the EEA.

In order to enable the Commission to consider, from the outset, the competitive impact of the proposed concentration in the markets identified under this Section 6.3, notifying parties are invited to submit the information under Sections 7 and 8 of this Form in relation to those markets.

30.4.2004L 133/16 Official Journal of the European UnionEN

(1) For example, if a party to the concentration holds a market share larger than 25 % in a market that is upstream to a market in which the other party is active, then both the upstream and the downstream markets are affected markets. Similarly, if a vertically integrated company merges with another party which is active at the downstream level, and the merger leads to a combined market share down- stream of 25 % or more, then both the upstream and the downstream markets are affected markets.

(2) As set out in introductory Parts 1.1 and 1.3(g), in the context of pre-notification, you may want to discuss with the Commission to what extent dispensation (waivers) to provide the requested information would be appropriate for certain affected markets, or for certain other markets (as described under IV).

(3) Products (or services) are called complementary when, for example, the use (or consumption) of one product essentially implies the use (or consumption) of the other product, such as for staple machines and staples, and printers and printer cartridges.

(4) Examples of products belonging to such a range would be whisky and gin sold to bars and restaurants, and different materials for packaging a certain category of goods sold to producers of such goods.

SECTION 7

Information on affected markets

For each affected relevant product market, for each of the last three financial years (1):

(a) for the EEA territory;

(b) for the Community as a whole;

(c) for the territory of the EFTA States as a whole;

(d) individually for each Member State and EFTA State where the parties to the concentration do business; and

(e) where in the opinion of the notifying parties, the relevant geographic market is different;

provide the following:

7.1. an estimate of the total size of the market in terms of sales value (in euros) and volume (units) (2). Indicate the basis and sources for the calculations and provide documents where available to confirm these calculations;

7.2. the sales in value and volume, as well as an estimate of the market shares, of each of the parties to the concentra- tion;

7.3. an estimate of the market share in value (and where appropriate, volume) of all competitors (including importers) having at least 5 % of the geographic market under consideration. On this basis, provide an estimate of the HHI index (3) pre- and post-merger, and the difference between the two (the delta) (4).Indicate the proportion of market shares used as a basis to calculate the HHI. Identify the sources used to calculate these market shares and provide documents where available to confirm the calculation;

7.4. the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the head of the legal department (or other person exercising similar functions; and in cases where there is no such person, then the chief executive) for the competitors identified under 7.3;

7.5. an estimate of the total value and volume and source of imports from outside the EEA territory and identify:

(a) the proportion of such imports that are derived from the groups to which the parties to the concentration belong;

(b) an estimate of the extent to which any quotas, tariffs or non-tariff barriers to trade, affect these imports; and

(c) an estimate of the extent to which transportation and other costs affect these imports;

7.6. the extent to which trade among States within the EEA territory is affected by:

(a) transportation and other costs; and

(b) other non-tariff barriers to trade;

7.7. the manner in which the parties to the concentration produce, price and sell the products and/or services; for example, whether they manufacture and price locally, or sell through local distribution facilities;

30.4.2004 L 133/17Official Journal of the European UnionEN

(1) Without prejudice to Article 4(2) of the Implementing Regulation. (2) The value and volume of a market should reflect output less exports plus imports for the geographic areas under consideration. If

readily available, please provide disaggregated information on imports and exports by country of origin and destination, respectively. (3) HHI stands for Herfindahl-Hirschman Index, a measure of market concentration. The HHI is calculated by summing the squares of the

individual market shares of all the firms in the market. For example, a market containing five firms with market shares of 40 %, 20 %, 15 %, 15 %, and 10 %, respectively, has an HHI of 2 550 (402 + 202 + 152 + 152 + 102 = 2 550). The HHI ranges from close to zero (in an atomistic market) to 10 000 (in the case of a pure monopoly). The post-merger HHI is calculated on the working assumption that the individual market shares of the companies do not change. Although it is best to include all firms in the calculation, lack of information about very small firms may not be important because such firms do not affect the HHI significantly.

(4) The increase in concentration as measured by the HHI can be calculated independently of the overall market concentration by doubling the product of the market shares of the merging firms. For example, a merger of two firms with market shares of 30 % and 15 % respectively would increase the HHI by 900 (30 × 15 × 2 = 900). The explanation for this technique is as follows: Before the merger, the market shares of the merging firms contribute to the HHI by their squares individually: (a)2 + (b)2. After the merger, the contribution is the square of their sum: (a + b) 2, which equals (a) 2 + (b) 2 + 2ab. The increase in the HHI is therefore represented by 2ab.

7.8. a comparison of price levels in each Member State and EFTA State by each party to the concentration and a similar comparison of price levels between the Community, the EFTA States and other areas where these products are produced (e.g. Russia, the United States of America, Japan, China, or other relevant areas); and

7.9. the nature and extent of vertical integration of each of the parties to the concentration compared with their largest competitors.

SECTION 8

General conditions in affected markets

8.1. Identify the five largest independent (1) suppliers to the parties to the concentration and their individual shares of purchases from each of these suppliers (of raw materials or goods used for purposes of producing the relevant products). Provide the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the head of the legal department (or other person exercising similar functions; and in cases where there is no such person, then the chief executive) for each of these suppliers.

Structure of supply in affected markets

8.2. Explain the distribution channels and service networks that exist in the affected markets. In so doing, take account of the following where appropriate:

(a) the distribution systems prevailing in the market and their importance. To what extent is distribution performed by third parties and/or undertakings belonging to the same group as the parties identified in Section 4?

(b) the service networks (for example, maintenance and repair) prevailing and their importance in these markets. To what extent are such services performed by third parties and/or undertakings belonging to the same group as the parties identified in Section 4?

8.3. Provide an estimate of the total Community-wide and EFTA-wide capacity for the last three years. Over this period what proportion of this capacity is accounted for by each of the parties to the concentration, and what have been their respective rates of capacity utilization. If applicable, identify the location and capacity of the manufacturing facilities of each of the parties to the concentration in affected markets.

8.4. Specify whether any of the parties to the concentration, or any of the competitors, have ‘pipeline products’, products likely to be brought to market in the near term, or plans to expand (or contract) production or sales capacity. If so, provide an estimate of the projected sales and market shares of the parties to the concentration over the next three to five years.

8.5. If you consider any other supply-side considerations to be relevant, they should be specified.

Structure of demand in affected markets

8.6. Identify the five (2) largest independent customers of the parties in each affected market and their individual share of total sales for such products accounted for by each of those customers. Provide the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the head of the legal department (or other person exercising similar functions; and in cases where there is no such person, then the chief executive) for each of these customers.

8.7. Explain the structure of demand in terms of:

(a) the phases of the markets in terms of, for example, take-off, expansion, maturity and decline, and a forecast of the growth rate of demand;

(b) the importance of customer preferences, for example in terms of brand loyalty, the provision of pre- and after-sales services, the provision of a full range of products, or network effects;

(c) the role of product differentiation in terms of attributes or quality, and the extent to which the products of the parties to the concentration are close substitutes;

(d) the role of switching costs (in terms of time and expense) for customers when changing from one supplier to another;

(e) the degree of concentration or dispersion of customers;

30.4.2004L 133/18 Official Journal of the European UnionEN

(1) That is, suppliers which are not subsidiaries, agents or undertakings forming part of the group of the party in question. In addition to those five independent suppliers the notifying parties can, if they consider it necessary for a proper assessment of the case, identify the intra-group suppliers. The same will apply in 8.6 in relation to customers.

(2) Experience has shown that the examination of complex cases often requires more customer contact details. In the course of pre-notifi- cation contacts, the Commission's services may ask for more customer contact details for certain affected markets.

(f) segmentation of customers into different groups with a description of the ‘typical customer’ of each group;

(g) the importance of exclusive distribution contracts and other types of long-term contracts; and

(h) the extent to which public authorities, government agencies, State enterprises or similar bodies are important participants as a source of demand.

Market entry

8.8. Over the last five years, has there been any significant entry into any affected markets? If so, identify such entrants and provide the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the head of the legal department (or other person exercising similar functions; and in cases where there is no such person, then the chief executive) and an estimate of the current market share of each such entrant. If any of the parties to the concentration entered an affected market in the past five years, provide an analysis of the barriers to entry encountered.

8.9. In the opinion of the notifying parties, are there undertakings (including those at present operating only outside the Community or the EEA) that are likely to enter the market? If so, identify such entrants and provide the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the head of the legal department (or other person exercising similar functions; and in cases where there is no such person, then the chief executive). Explain why such entry is likely and provide an estimate of the time within which such entry is likely to occur.

8.10. Describe the various factors influencing entry into affected markets, examining entry from both a geographical and product viewpoint. In so doing, take account of the following where appropriate:

(a) the total costs of entry (R&D, production, establishing distribution systems, promotion, advertising, servicing, and so forth) on a scale equivalent to a significant viable competitor, indicating the market share of such a competitor;

(b) any legal or regulatory barriers to entry, such as government authorization or standard setting in any form, as well as barriers resulting from product certification procedures, or the need to have a proven track record;

(c) any restrictions created by the existence of patents, know-how and other intellectual property rights in these markets and any restrictions created by licensing such rights;

(d) the extent to which each of the parties to the concentration are holders, licensees or licensors of patents, know-how and other rights in the relevant markets;

(e) the importance of economies of scale for the production or distribution of products in the affected markets; and

(f) access to sources of supply, such as availability of raw materials and necessary infrastructure.

Research and development

8.11. Give an account of the importance of research and development in the ability of a firm operating the relevant market(s) to compete in the long term. Explain the nature of the research and development in affected markets carried out by the parties to the concentration.

In so doing, take account of the following, where appropriate:

(a) trends and intensities of research and development (1) in these markets and for the parties to the concentra- tion;

(b) the course of technological development for these markets over an appropriate time period (including devel- opments in products and/or services, production processes, distribution systems, and so on);

(c) the major innovations that have been made in these markets and the undertakings responsible for these inno- vations; and

(d) the cycle of innovation in these markets and where the parties are in this cycle of innovation.

Cooperative Agreements

8.12. To what extent do cooperative agreements (horizontal, vertical, or other) exist in the affected markets?

8.13. Give details of the most important cooperative agreements engaged in by the parties to the concentration in the affected markets, such as research and development, licensing, joint production, specialization, distribution, long term supply and exchange of information agreements and, where deemed useful, provide a copy of these agree- ments.

30.4.2004 L 133/19Official Journal of the European UnionEN

(1) Research and development intensity is defined as research development expenditure as a proportion of turnover.

Trade associations

8.14. With respect to the trade associations in the affected markets:

(a) identify those of which the parties to the concentration are members; and

(b) identify the most important trade associations to which the customers and suppliers of the parties to the concentration belong.

Provide the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the appropriate contact person for all trade associations listed above.

SECTION 9

Overall market context and efficiencies

9.1. Describe the world wide context of the proposed concentration, indicating the position of each of the parties to the concentration outside of the EEA territory in terms of size and competitive strength.

9.2. Describe how the proposed concentration is likely to affect the interests of intermediate and ultimate consumers and the development of technical and economic progress.

9.3. Should you wish the Commission specifically to consider from the outset (1) whether efficiency gains generated by the concentration are likely to enhance the ability and incentive of the new entity to act pro-competitively for the benefit of consumers, please provide a description of, and supporting documents relating to, each efficiency (including cost savings, new product introductions, and service or product improvements) that the parties antici- pate will result from the proposed concentration relating to any relevant product (2).

For each claimed efficiency, provide:

(i) a detailed explanation of how the proposed concentration would allow the new entity to achieve the effi- ciency. Specify the steps that the parties anticipate taking to achieve the efficiency, the risks involved in achieving the efficiency, and the time and costs required to achieve it;

(ii) where reasonably possible, a quantification of the efficiency and a detailed explanation of how the quantifica- tion was calculated. Where relevant, also provide an estimate of the significance of efficiencies related to new product introductions or quality improvements. For efficiencies that involve cost savings, state separately the one-time fixed cost savings, recurring fixed cost savings, and variable cost savings (in euros per unit and euros per year);

(iii) the extent to which customers are likely to benefit from the efficiency and a detailed explanation of how this conclusion is arrived at; and

(iv) the reason why the party or parties could not achieve the efficiency to a similar extent by means other than through the concentration proposed, and in a manner that is not likely to raise competition concerns.

SECTION 10

Cooperative effects of a joint venture

10. For the purpose of Article 2(4) of the EC Merger Regulation, answer the following questions:

(a) Do two or more parents retain to a significant extent activities in the same market as the joint venture or in a market which is upstream or downstream from that of the joint venture or in a neighbouring market closely related to this market? (3)

30.4.2004L 133/20 Official Journal of the European UnionEN

(1) It should be noted that submitting information in response to Section 9.3 is voluntary. Parties are not required to offer any justifica- tion for not completing this section. Failure to provide information on efficiencies will not be taken to imply that the proposed concentration does not create efficiencies or that the rationale for the concentration is to increase market power. Not providing the requested information on efficiencies at the notification stage does not preclude providing the information at a later stage. However, the earlier the information is provided, the better the Commission can verify the efficiency claim.

(2) For further guidance on the assessment of efficiencies, see the Commission Notice on the assessment of horizontal mergers. (3) For market definitions refer to Section 6.

If the answer is affirmative, please indicate for each of the markets referred to here: — the turnover of each parent company in the preceding financial year; — the economic significance of the activities of the joint venture in relation to this turnover; — the market share of each parent.

If the answer is negative, please justify your answer.

(b) If the answer to (a) is affirmative and in your view the creation of the joint venture does not lead to coordina- tion between independent undertakings that restricts competition within the meaning of Article 81(1) of the EC Treaty, give your reasons.

(c) Without prejudice to the answers to (a) and (b) and in order to ensure that a complete assessment of the case can be made by the Commission, please explain how the criteria of Article 81(3) apply. Under Article 81(3), the provisions of Article 81(1) may be declared inapplicable if the operation:

(i) contributes to improving the production or distribution of goods, or to promoting technical or economic progress;

(ii) allows consumers a fair share of the resulting benefit; (iii) does not impose on the undertakings concerned restrictions which are not indispensable to the attain-

ment of these objectives; and (iv) does not afford such undertakings the possibility of eliminating competition in respect of a substantial

part of the products in question.

SECTION 11

Declaration

Article 2(2) of the Implementing Regulation states that where notifications are signed by representatives of undertakings, such representatives must produce written proof that they are authorized to act. Such written authorization must accom- pany the notification.

The notification must conclude with the following declaration which is to be signed by or on behalf of all the notifying parties:

The notifying party or parties declare that, to the best of their knowledge and belief, the information given in this notifi- cation is true, correct, and complete, that true and complete copies of documents required by Form CO have been supplied, that all estimates are identified as such and are their best estimates of the underlying facts, and that all the opinions expressed are sincere.

They are aware of the provisions of Article 14(1)(a) of the EC Merger Regulation.

30.4.2004 L 133/21Official Journal of the European UnionEN

ANNEX II

SHORT FORM FOR THE NOTIFICATION OF A CONCENTRATION PURSUANT TO REGULATION (EC) No 139/2004

1. INTRODUCTION

1.1. The purpose of the Short Form

The Short Form specifies the information that must be provided by the notifying parties when submitting a notifi- cation to the European Commission of certain proposed mergers, acquisitions or other concentrations that are unli- kely to raise competition concerns.

In completing this Form, your attention is drawn to Council Regulation (EC) No 139/2004 (hereinafter referred to as ‘the EC Merger Regulation’), and Commission Regulation (EC) No xx/2004 (hereinafter referred to as ‘the Imple- menting Regulation’), to which this Form is annexed (1). The text of these regulations, as well as other relevant documents, can be found on the Competition page of the Commission's Europa web site.

As a general rule, the Short Form may be used for the purpose of notifying concentrations, where one of the following conditions is met:

1. in the case of a joint venture, the joint venture has no, or negligible, actual or foreseen activities within the terri- tory of the European Economic Area (EEA). Such cases occur where:

(a) the turnover of the joint venture and/or the turnover of the contributed activities is less than EUR 100 million in the EEA territory; and

(b) the total value of the assets transferred to the joint venture is less than EUR 100 million in the EEA terri- tory;

2. none of the parties to the concentration are engaged in business activities in the same relevant product and geographic market (no horizontal overlap), or in a market which is upstream or downstream of a market in which another party to the concentration is engaged (no vertical relationship);

3. two or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in the same relevant product and geographic market (horizontal relationships), provided that their combined market share is less than 15 %; and/or one or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in a product market which is upstream or downstream of a product market in which any other party to the concentration is engaged (vertical relationships), and provided that none of their individual or combined market shares at either level is 25 % or more; or

4. a party is to acquire sole control of an undertaking over which it already has joint control.

The Commission may require a full form notification where it appears either that the conditions for using the Short Form are not met, or, exceptionally, where they are met, the Commission determines, nonetheless, that a notification under Form CO is necessary for an adequate investigation of possible competition concerns.

Examples of cases where a notification under Form CO may be necessary are concentrations where it is difficult to define the relevant markets (for example, in emerging markets or where there is no established case practice); where a party is a new or potential entrant, or an important patent holder; where it is not possible to adequately determine the parties' market shares; in markets with high entry barriers, with a high degree of concentration or known competition problems; where at least two parties to the concentration are present in closely related neigh- bouring markets (2); and in concentrations where an issue of coordination arises, as referred to in Article 2(4) of the EC Merger Regulation. Similarly, a Form CO notification may be required in the case of a party acquiring sole control of a joint venture in which it currently holds joint control, where the acquiring party and the joint venture, together, have a strong market position, or the joint venture and the acquiring party have strong positions in verti- cally related markets.

30.4.2004L 133/22 Official Journal of the European UnionEN

(1) Council Regulation (EC) No 139/2004 of 20 January 2004, OJ L 24, 29.01.2004, p. 1. Your attention is drawn to the corresponding provisions of the Agreement on the European Economic Area (hereinafter referred to as ‘the EEA Agreement’. See in particular Article 57 of the EEA Agreement, point 1 of Annex XIV to the EEA Agreement and Protocol 4 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice, as well as Protocols 21 and 24 to the EEA Agreement and Article 1, and the Agreed Minutes of the Protocol adjusting the EEA Agreement. Any reference to EFTA States shall be understood to mean those EFTA States which are Contracting Parties to the EEA Agreement. As of 1 May 2004, these States are Iceland, Liechten- stein and Norway.

(2) Product markets are closely related neighbouring markets when the products are complementary to each other or when they belong to a range of products that is generally purchased by the same set of customers for the same end use.

1.2. Reversion to the full Form CO notification

In assessing whether a concentration may be notified under the Short Form, the Commission will ensure that all relevant circumstances are established with sufficient clarity. In this respect, the responsibility to provide correct and complete information rests with the notifying parties.

If, after the concentration has been notified, the Commission considers that the case is not appropriate for notifica- tion under the Short Form, the Commission may require full, or where appropriate partial, notification under Form CO. This may be the case where:

— it appears that the conditions for using the Short Form are not met;

— although the conditions for using the Short Form are met, a full or partial notification under Form CO appears to be necessary for an adequate investigation of possible competition concerns or to establish that the transac- tion is a concentration within the meaning of Article 3 of the EC Merger Regulation;

— the Short Form contains incorrect or misleading information;

— a Member State expresses substantiated competition concerns about the notified concentration within 15 working days of receipt of the copy of the notification; or

— a third party expresses substantiated competition concerns within the time-limit laid down by the Commission for such comments.

In such cases, the notification may be treated as being incomplete in a material respect pursuant to Article 5(2) of the Implementing Regulation. The Commission will inform the notifying parties or their representatives of this in writing and without delay. The notification will only become effective on the date on which all information required is received.

1.3. Importance of pre-notification contacts

Experience has shown that pre-notification contacts are extremely valuable to both the notifying parties and the Commission in determining the precise amount of information required in a notification. Also, in cases where the parties wish to submit a Short Form notification, they are advised to engage in pre-notification contacts with the Commission in order to discuss whether the case is one for which it is appropriate to use a Short Form. Notifying parties may refer to the Commission's Best Practices on the Conduct of EC Merger Control Proceedings, which provides guidance on pre-notification contacts and the preparation of notifications.

1.4. Who must notify

In the case of a merger within the meaning of Article 3(1)(a) of the EC Merger Regulation or the acquisition of joint control of an undertaking within the meaning of Article 3(1)(b) of the EC Merger Regulation, the notification shall be completed jointly by the parties to the merger or by those acquiring joint control, as the case may be (1).

In the case of the acquisition of a controlling interest in one undertaking by another, the acquirer must complete the notification.

In the case of a public bid to acquire an undertaking, the bidder must complete the notification.

Each party completing the notification is responsible for the accuracy of the information which it provides.

1.5. The requirement for a correct and complete notification

All information required by this Form must be correct and complete. The information required must be supplied in the appropriate Section of this Form.

In particular you should note that:

(a) In accordance with Article 10(1) of the EC Merger Regulation and Article 5(2) and (4) of the Implementing Regulation, the time-limits of the EC Merger Regulation linked to the notification will not begin to run until all the information that must be supplied with the notification has been received by the Commission. This require- ment is to ensure that the Commission is able to assess the notified concentration within the strict time-limits provided by the EC Merger Regulation.

(b) The notifying parties should verify, in the course of preparing their notification, that contact names and numbers, and in particular fax numbers and e-mail addresses, provided to the Commission are accurate, rele- vant and up-to-date.

30.4.2004 L 133/23Official Journal of the European UnionEN

(1) See Article 4(2) of the EC Merger Regulation.

(c) Incorrect or misleading information in the notification will be considered to be incomplete information (Article 5(4) of the Implementing Regulation).

(d) If a notification is incomplete, the Commission will inform the notifying parties or their representatives in writing and without delay. The notification will only become effective on the date on which the complete and accurate information is received by the Commission (Article 10(1) of the EC Merger Regulation, Article 5(2) and (4) of the Implementing Regulation).

(e) Under Article 14(1)(a) of the EC Merger Regulation, notifying parties who, either intentionally or negligently, supply incorrect or misleading information, may be liable to fines of up to 1 % of the aggregate turnover of the undertaking concerned. In addition, pursuant to Article 6(3)(a) and Article 8(6)(a) of the EC Merger Regulation the Commission may revoke its decision on the compatibility of a notified concentration where it is based on incorrect information for which one of the undertakings is responsible.

(f) You may request in writing that the Commission accept that the notification is complete notwithstanding the failure to provide information required by this Form, if such information is not reasonably available to you in part or in whole (for example, because of the unavailability of information on a target company during a contested bid).

The Commission will consider such a request, provided that you give reasons for the unavailability of that information, and provide your best estimates for missing data together with the sources for the estimates. Where possible, indications as to where any of the requested information that is unavailable to you could be obtained by the Commission should also be provided.

(g) You may request in writing that the Commission accept that the notification is complete notwithstanding the failure to provide information required by this Form, if you consider that any particular information required may not be necessary for the Commission's examination of the case.

The Commission will consider such a request, provided that you give adequate reasons why that information is not relevant and necessary to its inquiry into the notified operation. You should explain this during your pre- notification contacts with the Commission and submit a written request for a waiver, asking the Commission to dispense with the obligation to provide that information, pursuant to Article 4(2) of the Implementing Regu- lation.

1.6. How to notify

The notification must be completed in one of the official languages of the European Community. This language will thereafter be the language of the proceedings for all notifying parties. Where notifications are made in accord- ance with Article 12 of Protocol 24 to the EEA Agreement in an official language of an EFTA State which is not an official language of the Community, the notification must simultaneously be supplemented with a translation into an official language of the Community.

The information requested by this Form is to be set out using the sections and paragraph numbers of the Form, signing a declaration as provided in Section 9, and annexing supporting documentation. In completing Section 7 of this Form, the notifying parties are invited to consider whether, for purposes of clarity, this section is best presented in numerical order, or whether information can be grouped together for each individual reportable market (or group of reportable markets).

For the sake of clarity, certain information may be put in annexes. However, it is essential that all key substantive pieces of information, in particular, market share information for the parties and their largest competitors, are presented in the body of this Form. Annexes to this Form shall only be used to supplement the information supplied in the Form itself.

Contact details must be provided in a format provided by the Commission's Directorate-General for Competition (DG Competition). For a proper investigatory process, it is essential that the contact details are accurate. Multiple instances of incorrect contact details may be a ground for declaring a notification incomplete.

Supporting documents are to be submitted in their original language; where this is not an official language of the Community, they must be translated into the language of the proceeding (Article 3(4) of the Implementing Regu- lation).

Supporting documents may be originals or copies of the originals. In the latter case, the notifying party must confirm that they are true and complete.

30.4.2004L 133/24 Official Journal of the European UnionEN

One original and 35 copies of the Short Form and the supporting documents shall be submitted to the Commis- sion's Directorate-General for Competition.

The notification shall be delivered to the address referred to in Article 23(1) of the Implementing Regulation and in the format specified by the Commission from time to time. This address is published in the Official Journal of the European Union. The notification must be delivered to the Commission on working days as defined by Article 24 of the Implementing Regulation. In order to enable it to be registered on the same day, it must be delivered before 17.00 hrs on Mondays to Thursdays and before 16.00 hrs on Fridays and workdays preceding public holidays and other holidays as determined by the Commission and published in the Official Journal of the European Union. The security instructions given on DG Competition's website must be adhered to.

1.7. Confidentiality

Article 287 of the Treaty and Article 17(2) of the EC Merger Regulation as well as the corresponding provisions of the EEA Agreement (1) require the Commission, the Member States, the EFTA Surveillance Authority and the EFTA States, their officials and other servants not to disclose information they have acquired through the application of the Regulation of the kind covered by the obligation of professional secrecy. The same principle must also apply to protect confidentiality between notifying parties.

If you believe that your interests would be harmed if any of the information you are asked to supply were to be published or otherwise divulged to other parties, submit this information separately with each page clearly marked ‘Business Secrets’. You should also give reasons why this information should not be divulged or published.

In the case of mergers or joint acquisitions, or in other cases where the notification is completed by more than one of the parties, business secrets may be submitted under separate cover, and referred to in the notification as an annex. All such annexes must be included in the submission in order for a notification to be considered complete.

1.8. Definitions and instructions for purposes of this Form

Notifying party or parties: in cases where a notification is submitted by only one of the undertakings who is a party to an operation, ‘notifying parties’ is used to refer only to the undertaking actually submitting the notifica- tion.

Party(ies) to the concentration or parties: these terms relate to both the acquiring and acquired parties, or to the merging parties, including all undertakings in which a controlling interest is being acquired or which is the subject of a public bid.

Except where otherwise specified, the terms notifying party(ies) and party(ies) to the concentration include all the undertakings which belong to the same groups as those parties.

Year: all references to the word year in this Form should be read as meaning calendar year, unless otherwise stated. All information requested in this Form must, unless otherwise specified, relate to the year preceding that of the notification.

The financial data requested in Sections 3.3 to 3.5 must be provided in euros at the average exchange rates prevailing for the years or other periods in question.

All references contained in this Form are to the relevant articles and paragraphs of the EC Merger Regulation, unless otherwise stated.

1.9. Provision of information to employees and their representatives

The Commission would like to draw attention to the obligations to which the parties to a concentration may be subject under Community and/or national rules on information and consultation regarding transactions of a concentrative nature vis-à-vis employees and/or their representatives.

30.4.2004 L 133/25Official Journal of the European UnionEN

(1) See, in particular, Article 122 of the EEA Agreement, Article 9 of Protocol 24 to the EEA Agreement and Article 17(2) of Chapter XIII of Protocol 4 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice (ESA Agreement).

SECTION 1

Description of the concentration

1.1. Provide an executive summary of the concentration, specifying the parties to the concentration, the nature of the concentration (for example, merger, acquisition, joint venture), the areas of activity of the notifying parties, the markets on which the concentration will have an impact (including the main reportable markets (1)), and the stra- tegic and economic rationale for the concentration.

1.2. Provide a summary (up to 500 words) of the information provided under Section 1.1. It is intended that this summary will be published on the Commission's website at the date of notification. The summary must be drafted so that it contains no confidential information or business secrets.

SECTION 2

Information about the parties

2.1. Information on notifying party (or parties)

Give details of:

2.1.1. name and address of undertaking;

2.1.2. nature of the undertaking's business;

2.1.3. name, address, telephone number, fax number and e-mail address of, and position held by, the appropriate contact person; and

2.1.4. an address for service of the notifying party (or each of the notifying parties) to which documents and, in particu- lar, Commission Decisions may be delivered. The name, e-mail address and telephone number of a person at this address who is authorised to accept service must be provided.

2.2. Information on other parties (2) to the concentration

For each party to the concentration (except the notifying party or parties) give details of:

2.2.1. name and address of undertaking;

2.2.2. nature of undertaking's business;

2.2.3. name, address, telephone number, fax number and e-mail address of, and position held by, the appropriate contact person; and

2.2.4. an address for service of the party (or each of the parties) to which documents and, in particular, Commission Decisions may be delivered. The name, e-mail address and telephone number of a person at this address who is authorised to accept service must be provided.

2.3. Appointment of representatives

Where notifications are signed by representatives of undertakings, such representatives must produce written proof that they are authorised to act. The written proof must contain the name and position of the persons granting such authority.

Provide the following contact details of information of any representatives who have been authorised to act for any of the parties to the concentration, indicating whom they represent:

2.3.1. name of representative;

2.3.2. address of representative;

2.3.3. name, address, telephone number, fax number and e-mail address of person to be contacted; and

2.3.4. an address of the representative for service (in Brussels if available) to which correspondence may be sent and documents delivered.

30.4.2004L 133/26 Official Journal of the European UnionEN

(1) See Section 6.III for the definition of reportable markets. (2) This includes the target company in the case of a contested bid, in which case the details should be completed as far as is possible.

SECTION 3

Details of the concentration

3.1. Describe the nature of the concentration being notified. In doing so state:

(a) whether the proposed concentration is a full legal merger, an acquisition of sole or joint control, a full-func- tion joint venture within the meaning of Article 3(4) of the EC Merger Regulation or a contract or other means of conferring direct or indirect control within the meaning of Article 3(2) of the EC Merger Regu- lation;

(b) whether the whole or parts of parties are subject to the concentration;

(c) a brief explanation of the economic and financial structure of the concentration;

(d) whether any public offer for the securities of one party by another party has the support of the former's supervisory boards of management or other bodies legally representing that party;

(e) the proposed or expected date of any major events designed to bring about the completion of the concentra- tion;

(f) the proposed structure of ownership and control after the completion of the concentration;

(g) any financial or other support received from whatever source (including public authorities) by any of the parties and the nature and amount of this support; and

(h) the economic sectors involved in the concentration.

3.2. State the value of the transaction (the purchase price or the value of all the assets involved, as the case may be);

3.3. For each of the undertakings concerned by the concentration (1) provide the following data (2) for the last financial year:

3.3.1. world-wide turnover;

3.3.2. Community-wide turnover;

3.3.3. EFTA-wide turnover;

3.3.4. turnover in each Member State;

3.3.5. turnover in each EFTA State;

3.3.6. the Member State, if any, in which more than two-thirds of Community-wide turnover is achieved; and

3.3.7. the EFTA State, if any, in which more than two-thirds of EFTA-wide turnover is achieved.

3.4. For the purposes of Article 1(3) of the EC Merger Regulation, if the operation does not meet the thresholds set out in Article 1(2), provide the following data for the last financial year:

3.4.1. the Member States, if any, in which the combined aggregate turnover of all the undertakings concerned is more than EUR 100 million; and

3.4.2. the Member States, if any, in which the aggregate turnover of each of at least two of the undertakings concerned is more than EUR 25 million.

3.5. For the purposes of determining whether the concentration qualifies as an EFTA cooperation case (3), provide the following information with respect to the last financial year:

30.4.2004 L 133/27Official Journal of the European UnionEN

(1) See Commission Notice on the concept of undertakings concerned. (2) See, generally, the Commission Notice on calculation of turnover. Turnover of the acquiring party or parties to the concentration

should include the aggregated turnover of all undertakings within the meaning of Article 5(4) of the EC Merger Regulation. Turnover of the acquired party or parties should include the turnover relating to the parts subject to the transaction within the meaning of Article 5(2) of the EC Merger Regulation. Special provisions are contained in Articles 5(3), (4) and 5(5) of the EC Merger Regulation for credit, insurance, other financial institutions and joint undertakings.

(3) See Article 57 of the EEA Agreement and, in particular, Article 2(1) of Protocol 24 to the EEA Agreement. A case qualifies to be treated as a cooperation case if the combined turnover of the undertakings concerned in the territory of the EFTA States equals 25 % or more of their total turnover within the territory covered by the EEA Agreement; or each of at least two undertakings concerned has a turnover exceeding EUR 250 million in the territory of the EFTA States; or the concentration is liable to create or strengthen a dominant position as a result of which effective competition would be significantly impeded in the territories of the EFTA States or a substantial part thereof.

3.5.1. does the combined turnover of the undertakings concerned in the territory of the EFTA States equal 25 % or more of their total turnover in the EEA territory?

3.5.2. does each of at least two undertakings concerned have a turnover exceeding EUR 250 million in the territory of the EFTA States?

3.6. In case the transaction concerns the acquisition of joint control of a joint venture, provide the following informa- tion:

3.6.1. the turnover of the joint venture and/or the turnover of the contributed activities to the joint venture; and/or

3.6.2. the total value of assets transferred to the joint venture.

3.7. Describe the economic rationale of the concentration.

SECTION 4

Ownership and control (1)

For each of the parties to the concentration provide a list of all undertakings belonging to the same group.

This list must include:

4.1. all undertakings or persons controlling these parties, directly or indirectly;

4.2. all undertakings active in any reportable market (2) that are controlled, directly or indirectly:

(a) by these parties;

(b) by any other undertaking identified in 4.1.

For each entry listed above, the nature and means of control should be specified.

The information sought in this section may be illustrated by the use of organisation charts or diagrams to show the structure of ownership and control of the undertakings.

SECTION 5

Supporting documentation

Notifying parties must provide the following:

5.1. copies of the final or most recent versions of all documents bringing about the concentration, whether by agree- ment between the parties to the concentration, acquisition of a controlling interest or a public bid; and

5.2. copies of the most recent annual reports and accounts of all the parties to the concentration.

SECTION 6

Market definitions

The relevant product and geographic markets determine the scope within which the market power of the new entity resulting from the concentration must be assessed. (3)

The notifying party or parties must provide the data requested having regard to the following definitions:

I. Relevant product markets

A relevant product market comprises all those products and/or services which are regarded as interchangeable or substitutable by the consumer, by reason of the products' characteristics, their prices and their intended use. A rele- vant product market may in some cases be composed of a number of individual products and/or services which present largely identical physical or technical characteristics and are interchangeable.

Factors relevant to the assessment of the relevant product market include the analysis of why the products or services in these markets are included and why others are excluded by using the above definition, and having regard to, for example, substitutability, conditions of competition, prices, cross-price elasticity of demand or other factors relevant for the definition of the product markets (for example, supply-side substitutability in appropriate cases).

30.4.2004L 133/28 Official Journal of the European UnionEN

(1) See Articles 3(3), 3(4) and 3(5) and Article 5(4) of the EC Merger Regulation. (2) See Section 6.III for the definition of reportable markets. (3) See Commission Notice on the definition of the relevant market for the purposes of Community competition law.

II. Relevant geographic markets

The relevant geographic market comprises the area in which the undertakings concerned are involved in the supply and demand of relevant products or services, in which the conditions of competition are sufficiently homogeneous and which can be distinguished from neighbouring geographic areas because, in particular, conditions of competi- tion are appreciably different in those areas.

Factors relevant to the assessment of the relevant geographic market include inter alia the nature and characteristics of the products or services concerned, the existence of entry barriers, consumer preferences, appreciable differences in the undertakings' market shares between neighbouring geographic areas, or substantial price differences.

III. Reportable markets

For purposes of information required in this Form, reportable markets consist of all relevant product and geographic markets, as well as plausible alternative relevant product and geographic market definitions, on the basis of which:

(a) two or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in the same relevant market (horizontal relationships);

(b) one or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in a product market, which is upstream or downstream of a market in which any other party to the concentration is engaged, regardless of whether there is or is not any existing supplier/customer relationship between the parties to the concentration (vertical relationships).

6.1. On the basis of the above market definitions, identify all reportable markets.

SECTION 7

Information on markets

For each reportable market described in Section 6, for the year preceding the operation, provide the following: (1)

7.1. an estimate of the total size of the market in terms of sales value (in euros) and volume (units) (2). Indicate the basis and sources for the calculations and provide documents where available to confirm these calculations;

7.2. the sales in value and volume, as well as an estimate of the market shares, of each of the parties to the concentra- tion. Indicate if there have been significant changes to the sales and market shares for the last three financial years; and

7.3. for horizontal and vertical relationships, an estimate of the market share in value (and where appropriate, volume) of the three largest competitors (indicating the basis for the estimates). Provide the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the head of the legal department (or other person exercising similar functions; and in cases where there is no such person, then the chief executive) for these competitors.

SECTION 8

Cooperative effects of a joint venture

8. For the purpose of Article 2(4) of the EC Merger Regulation, please answer the following questions:

(a) Do two or more parents retain to a significant extent activities in the same market as the joint venture or in a market which is upstream or downstream from that of the joint venture or in a neighbouring market closely related to this market? (3)

If the answer is affirmative, please indicate for each of the markets referred to here:

— the turnover of each parent company in the preceding financial year;

— the economic significance of the activities of the joint venture in relation to this turnover;

— the market share of each parent.

If the answer is negative, please justify your answer.

30.4.2004 L 133/29Official Journal of the European UnionEN

(1) In the context of pre-notification, you may want to discuss with the Commission to what extent dispensation (waivers) to provide the requested information would be appropriate for certain reportable markets.

(2) The value and volume of a market should reflect output less exports plus imports for the geographic areas under consideration. (3) For market definitions refer to Section 6.

(b) If the answer to (a) is affirmative and in your view the creation of the joint venture does not lead to coordination between independent undertakings that restricts competition within the meaning of Article 81(1) of the EC Treaty, give your reasons.

(c) Without prejudice to the answers to (a) and (b) and in order to ensure that a complete assessment of the case can be made by the Commission, please explain how the criteria of Article 81(3) apply. Under Article 81(3), the provisions of Article 81(1) may be declared inapplicable if the operation:

(i) contributes to improving the production or distribution of goods, or to promoting technical or economic progress;

(ii) allows consumers a fair share of the resulting benefit; (iii) does not impose on the undertakings concerned restrictions which are not indispensable to the attainment of

these objectives; and (iv) does not afford such undertakings the possibility of eliminating competition in respect of a substantial part

of the products in question.

SECTION 9

Declaration

Article 2(2) of the Implementing Regulation states that where notifications are signed by representatives of undertakings, such representatives must produce written proof that they are authorized to act. Such written authorization must accom- pany the notification.

The notification must conclude with the following declaration which is to be signed by or on behalf of all the notifying parties:

The notifying party or parties declare that, to the best of their knowledge and belief, the information given in this notifi- cation is true, correct, and complete, that true and complete copies of documents required by this Form have been supplied, that all estimates are identified as such and are their best estimates of the underlying facts, and that all the opinions expressed are sincere.

They are aware of the provisions of Article 14(1)(a) of the EC Merger Regulation.

30.4.2004L 133/30 Official Journal of the European UnionEN

ANNEX III:

FORM RS

(RS = reasoned submission pursuant to Article 4(4) and (5) of Council Regulation (EC) No 139/2004)

FORM RS RELATING TO REASONED SUBMISSIONS

PURSUANT TO ARTICLES 4(4) AND 4(5) OF REGULATION (EC) No 139/2004

INTRODUCTION

A. The purpose of this Form

This Form specifies the information that requesting parties should provide when making a reasoned submission for a pre-notification referral under Article 4(4) or (5) of Council Regulation (EC) No 139/2004 (hereinafter referred to as ‘the EC Merger Regulation’).

Your attention is drawn to the EC Merger Regulation and to Commission Regulation (EC) No […/2004] (hereinafter referred to as ‘the EC Merger Implementing Regulation’). The text of these regulations, as well as other relevant docu- ments, can be found on the Competition page of the Commission's Europa web site.

Experience has shown that prior contacts are extremely valuable to both the parties and the relevant authorities in determining the precise amount and type of information required. Accordingly, parties are encouraged to consult the Commission and the relevant Member State/s regarding the adequacy of the scope and type of information on which they intend to base their reasoned submission.

B. The requirement for a reasoned submission to be correct and complete

All information required by this Form must be correct and complete. The information required must be supplied in the appropriate section of this Form.

Incorrect or misleading information in the reasoned submission will be considered to be incomplete information (Article 5(4) of the EC Merger Implementing Regulation).

If parties submit incorrect information, the Commission will have the power to revoke any Article 6 or 8 decision it adopts following an Article 4(5) referral, pursuant to Article 6(3)(a) or 8(6)(a) of the EC Merger Regulation. Following revocation, national competition laws would once again be applicable to the transaction. In the case of referrals under Article 4(4) made on the basis of incorrect information, the Commission may require a notification pursuant to Article 4(1). In addition, the Commission will have the power to impose fines for submission of incorrect or misleading information pursuant to Article 14(1)(a) of the EC Merger Regulation. (See point d below). Finally, parties should also be aware that, if a referral is made on the basis of incorrect, misleading or incomplete information included in Form RS, the Commission and/or the Member States may consider making a post-notification referral rectifying any referral made at pre-notification.

In particular you should note that:

(a) In accordance with Articles 4(4) and (5) of the EC Merger Regulation, the Commission is obliged to transmit reasoned submissions to Member States without delay. The time-limits for considering a reasoned submission will begin upon receipt of the submission by the relevant Member State or States. The decision whether or not to accede to a reasoned submission will normally be taken on the basis of the information contained therein, without further investigation efforts being undertaken by the authorities involved.

(b) The submitting parties should therefore verify, in the course of preparing their reasoned submission, that all information and arguments relied upon are sufficiently supported by independent sources.

(c) Under Article 14(1)(a) of the EC Merger Regulation, parties making a reasoned submission who, either intention- ally or negligently, provide incorrect or misleading information, may be liable to fines of up to 1 % of the aggre- gate turnover of the undertaking concerned.

(d) You may request in writing that the Commission accept that the reasoned submission is complete notwith- standing the failure to provide information required by this Form, if such information is not reasonably available to you in part or in whole (for example, because of the unavailability of information on a target company during a contested bid).

The Commission will consider such a request, provided that you give reasons for the non-availability of that information, and provide your best estimates for missing data together with the sources for the estimates. Where possible, indications as to where any of the requested information that is unavailable to you could be obtained by the Commission or the relevant Member State/s should also be provided.

30.4.2004 L 133/31Official Journal of the European UnionEN

(e) You may request that the Commission accept that the reasoned submission is complete notwithstanding the failure to provide information required by this Form, if you consider that any particular information requested by this Form may not be necessary for the Commission's or the relevant Member State/s' examination of the case.

The Commission will consider such a request, provided that you give adequate reasons why that information is not relevant and necessary to dealing with your request for a pre-notification referral. You should explain this during your prior contacts with the Commission and with the relevant Member State/s, and submit a written request for a waiver asking the Commission to dispense with the obligation to provide that information, pursuant to Article 4(2) of the EC Merger Implementing Regulation. The Commission may consult with the relevant Member State authority or authorities before deciding whether to accede to such a request.

C. Persons entitled to submit a reasoned submission

In the case of a merger within the meaning of Article 3(1)(a) of the EC Merger Regulation or the acquisition of joint control of an undertaking within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation, the reasoned submission must be completed jointly by the parties to the merger or by those acquiring joint control as the case may be.

In case of the acquisition of a controlling interest in one undertaking by another, the acquirer must complete the reasoned submission.

In the case of a public bid to acquire an undertaking, the bidder must complete the reasoned submission.

Each party completing a reasoned submission is responsible for the accuracy of the information which it provides.

D. How to make a reasoned submission

The reasoned submission must be completed in one of the official languages of the European Union. This language will thereafter be the language of the proceedings for all submitting parties.

In order to facilitate treatment of Form RS by Member State authorities, parties are strongly encouraged to provide the Commission with a translation of their reasoned submission in a language or languages which will be understood by all addressees of the information. As regards requests for referral to a Member State or States, the requesting parties are strongly encouraged to include a copy of the request in the language/s of the Member State/s to which referral is being requested.

The information requested by this Form is to be set out using the sections and paragraph numbers of the Form, signing the declaration at the end, and annexing supporting documentation. For the sake of clarity, certain informa- tion may be put in annexes. However, it is essential that all key substantive pieces of information are presented in the body of Form RS. Annexes to this Form shall only be used to supplement the information supplied in the Form itself.

Supporting documents are to be submitted in their original language; where this is not an official language of the Community, they must be translated into the language of the proceeding.

Supporting documents may be originals or copies of the originals. In the latter case, the submitting party must confirm that they are true and complete.

One original and 35 copies of the Form RS and of the supporting documents must be submitted to the Commission. The reasoned submission shall be delivered to the address referred to in Article 23 (1) of the EC Merger Imple- menting Regulation and in the format specified by the Commission services.

The submission must be delivered to the address of the Commission's Directorate-General for Competition (DG Competition). This address is published in the Official Journal of the European Union. The submission must be delivered to the Commission on working days as defined by Article 24 of the EC Merger Implementing Regulation. In order to enable it to be registered on the same day, it must be delivered before 17.00 hrs on Mondays to Thursdays and before 16.00 hrs on Fridays and workdays preceding public holidays and other holidays as determined by the Commission and published in the Official Journal of the European Union. The security instructions given on DG Competition's website must be adhered to.

E. Confidentiality

Article 287 of the Treaty and Article 17(2) of the EC Merger Regulation require the Commission and the competent authorities of the Member States, their officials and other servants and other persons working under the supervision of these authorities as well as officials and civil servants of other authorities of the Member States, not to disclose information of the kind covered by the obligation of professional secrecy and which they have acquired through the application of the Regulation. The same principle must also apply to protect confidentiality between submitting parties.

30.4.2004L 133/32 Official Journal of the European UnionEN

If you believe that your interests would be harmed if any of the information supplied were to be published or other- wise divulged to other parties, submit this information separately with each page clearly marked ‘Business Secrets’. You should also give reasons why this information should not be divulged or published.

In the case of mergers or joint acquisitions, or in other cases where the reasoned submission is completed by more than one of the parties, business secrets may be submitted in separate annexes, and referred to in the submission as an annex. All such annexes must be included in the reasoned submission.

F. Definitions and instructions for the purposes of this Form

Submitting party or parties: in cases where a reasoned submission is made by only one of the undertakings who is a party to an operation, ‘submitting parties’ is used to refer only to the undertaking actually making the submission.

Party(ies) to the concentration or parties: these terms relate to both the acquiring and acquired parties, or to the merging parties, including all undertakings in which a controlling interest is being acquired or which is the subject of a public bid.

Except where otherwise specified, the terms ‘submitting party(ies)’ and ‘party(ies) to the concentration’ include all the undertakings which belong to the same groups as those ‘parties’.

Affected markets: Section 4 of this Form requires the submitting parties to define the relevant product markets, and further to identify which of those relevant markets are likely to be affected by the operation. This definition of affected market is used as the basis for requiring information for a number of other questions contained in this Form. The definitions thus submitted by the submitting parties are referred to in this Form as the affected market(s). This term can refer to a relevant market made up either of products or of services.

Year: all references to the word ‘year’ in this Form should be read as meaning calendar year, unless otherwise stated. All information requested in this Form relates, unless otherwise specified, to the year preceding that of the reasoned submission.

The financial data requested in this Form must be provided in Euros at the average exchange rates prevailing for the years or other periods in question.

All references contained in this Form are to the relevant Articles and paragraphs of the EC Merger Regulation, unless otherwise stated.

SECTION 1

Background information

1.0. Indicate whether the reasoned submission is made under Article 4(4) or (5).

— Article 4(4) referral

— Article 4(5) referral

1.1. Information on the submitting party (or parties)

Give details of:

1.1.1. the name and address of undertaking;

1.1.2. the nature of the undertaking's business;

1.1.3. the name, address, telephone number, fax number and electronic address of, and position held by, the appropriate contact person; and

1.1.4. an address for service of the submitting party (or each of the submitting parties) to which documents and, in par- ticular, Commission decisions may be delivered. The name, telephone number and e-mail address of a person at this address who is authorised to accept service must be provided.

1.2. Information on the other parties (1) to the concentration

For each party to the concentration (except the submitting party or parties) give details of:

1.2.1. the name and address of undertaking;

30.4.2004 L 133/33Official Journal of the European UnionEN

(1) This includes the target company in the case of a contested bid, in which case the details should be completed as far as is possible.

1.2.2. the nature of undertaking's business;

1.2.3. the name, address, telephone number, fax number and electronic address of, and position held by the appropriate contact person;

1.2.4. an address for service of the party (or each of the parties) to which documents and, in particular, Commission Decisions may be delivered. The name, e-mail address and telephone number of a person at this address who is authorised to accept service must be provided.

1.3. Appointment of representatives

Where reasoned submissions are signed by representatives of undertakings, such representatives must produce written proof that they are authorized to act. The written proof must contain the name and position of the persons granting such authority.

Provide the following contact details of any representatives who have been authorized to act for any of the parties to the concentration, indicating whom they represent:

1.3.1. the name of the representative;

1.3.2. the address of the representative;

1.3.3. the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the person to be contacted; and

1.3.4. an address of the representative (in Brussels if available) to which correspondence may be sent and documents delivered.

SECTION 2

General background and details of the concentration

2.1. Describe the general background to the concentration. In particular, give an overview of the main reasons for the transaction, including its economic and strategic rationale.

Provide an executive summary of the concentration, specifying the parties to the concentration, the nature of the concentration (for example, merger, acquisition, or joint venture.), the areas of activity of the submitting parties, the markets on which the concentration will have an impact (including the main affected markets (1)), and the strategic and economic rationale for the concentration.

2.2. Describe the legal nature of the transaction which is the subject of the reasoned submission. In doing so, indicate:

(a) whether the whole or parts of the parties are subject to the concentration;

(b) the proposed or expected date of any major events designed to bring about the completion of the concentra- tion;

(c) the proposed structure of ownership and control after the completion of the concentration; and

(d) whether the proposed transaction is a concentration within the meaning of Article 3 of the EC Merger Regu- lation.

2.3. List the economic sectors involved in the concentration.

2.3.1. State the value of the transaction (the purchase price or the value of all the assets involved, as the case may be).

2.4. Provide sufficient financial or other data to show that the concentration meets OR does not meet the jurisdic- tional thresholds under Article 1 of the EC Merger Regulation.

2.4.1. Provide a breakdown of the Community-wide turnover achieved by the undertakings concerned, indicating, where applicable, the Member State, if any, in which more than two-thirds of this turnover is achieved.

SECTION 3

Ownership and control (2)

For each of the parties to the concentration provide a list of all undertakings belonging to the same group.

30.4.2004L 133/34 Official Journal of the European UnionEN

(1) See Section 4 for the definition of affected markets. (2) See Article 3(3), 3(4) and 3(5) and Article 5(4).

This list must include:

3.1. all undertakings or persons controlling these parties, directly or indirectly;

3.2. all undertakings active on any affected market (1) that are controlled, directly or indirectly:

(a) by these parties;

(b) by any other undertaking identified in 3.1.

For each entry listed above, the nature and means of control should be specified.

The information sought in this section may be illustrated by the use of organization charts or diagrams to show the structure of ownership and control of the undertakings.

SECTION 4

Market definitions

The relevant product and geographic markets determine the scope within which the market power of the new entity resulting from the concentration must be assessed (2).

The submitting party or parties must provide the data requested having regard to the following definitions:

I. Relevant product markets

A relevant product market comprises all those products and/or services which are regarded as interchangeable or substitutable by the consumer, by reason of the products' characteristics, their prices and their intended use. A rele- vant product market may in some cases be composed of a number of individual products and/or services which present largely identical physical or technical characteristics and are interchangeable.

Factors relevant to the assessment of the relevant product market include the analysis of why the products or services in these markets are included and why others are excluded by using the above definition, and having regard to, for example, substitutability, conditions of competition, prices, cross-price elasticity of demand or other factors relevant for the definition of the product markets (for example, supply-side substitutability in appropriate cases).

II. Relevant geographic markets

The relevant geographic market comprises the area in which the undertakings concerned are involved in the supply and demand of relevant products or services, in which the conditions of competition are sufficiently homogeneous and which can be distinguished from neighbouring geographic areas because, in particular, conditions of competi- tion are appreciably different in those areas.

Factors relevant to the assessment of the relevant geographic market include inter alia the nature and characteristics of the products or services concerned, the existence of entry barriers, consumer preferences, appreciable differences in the undertakings' market shares between neighbouring geographic areas, or substantial price differences.

III. Affected markets

For the purposes of the information required in this Form, affected markets consist of relevant product markets where, in the Community, or in any Member State:

(a) two or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in the same product market and where the concentration will lead to a combined market share of 15 % or more. These are horizontal rela- tionships;

(b) one or more of the parties to the concentration are engaged in business activities in a product market, which is upstream or downstream of a product market in which any other party to the concentration is engaged, and any of their individual or combined market shares at either level is 25 % or more, regardless of whether there is or is not any existing supplier/customer relationship between the parties to the concentration (3). These are vertical relationships.

30.4.2004 L 133/35Official Journal of the European UnionEN

(1) See Section 4 for the definition of affected markets. (2) See Commission Notice on the definition of the relevant market for the purposes of Community competition law. (3) For example, if a party to the concentration holds a market share larger than 25 % in a market that is upstream to a market in which

the other party is active, then both the upstream and the downstream markets are affected markets. Similarly, if a vertically integrated company merges with another party which is active at the downstream level, and the merger leads to a combined market share down- stream of 25 % or more, then both the upstream and the downstream markets are affected markets.

On the basis of the above definitions and market share thresholds, provide the following information:

4.1. Identify each affected market within the meaning of Section III:

(a) at the Community level;

(b) in the case of a request for referral pursuant to Article 4(4), at the level of each individual Member State;

(c) in the case of a request for referral pursuant to Article 4(5), at the level of each Member State identified at Section 6.3.1 of this Form as capable of reviewing the concentration.

4.2. In addition, explain the submitting parties' view as to the scope of the relevant geographic market within the meaning of Section II in relation to each affected market identified at 4.1 above.

SECTION 5

Information on affected markets

For each affected relevant product market, for the last financial year,

(a) for the Community as a whole;

(b) in the case of a request for referral pursuant to Article 4(4), individually for each Member State where the parties to the concentration do business; and

(c) in the case of a request for referral pursuant to Article 4(5), individually for each Member State identified at Section 6.3.1 of this Form as capable of reviewing the concentration where the parties to the concentration do business; and

(d) where in the opinion of the submitting parties, the relevant geographic market is different;

provide the following information:

5.1. an estimate of the total size of the market in terms of sales value (in Euros) and volume (units) (1). Indicate the basis and sources for the calculations and provide documents where available to confirm these calculations;

5.2. the sales in value and volume, as well as an estimate of the market shares, of each of the parties to the concentra- tion;

5.3. an estimate of the market share in value (and where appropriate volume) of all competitors (including importers) having at least 5 % of the geographic market under consideration;

On this basis, provide an estimate of the HHI index (2) pre- and post-merger, and the difference between the two (the delta) (3).Indicate the proportion of market shares used as a basis to calculate the HHI; Identify the sources used to calculate these market shares and provide documents where available to confirm the calculation;

5.4. the five largest independent customers of the parties in each affected market and their individual share of total sales for such products accounted for by each of those customers;

30.4.2004L 133/36 Official Journal of the European UnionEN

(1) The value and volume of a market should reflect output less exports plus imports for the geographic areas under consideration. (2) HHI stands for Herfindahl-Hirschman Index, a measure of market concentration. The HHI is calculated by summing the squares of the

individual market shares of all the firms in the market. For example, a market containing five firms with market shares of 40 %, 20 %, 15 %, 15 %, and 10 %, respectively, has an HHI of 2550 (402 + 202 + 152 + 152 + 102 = 2550). The HHI ranges from close to zero (in an atomistic market) to 10000 (in the case of a pure monopoly). The post-merger HHI is calculated on the working assumption that the individual market shares of the companies do not change. Although it is best to include all firms in the calculation, lack of infor- mation about very small firms may not be important because such firms do not affect the HHI significantly.

(3) The increase in concentration as measured by the HHI can be calculated independently of the overall market concentration by doubling the product of the market shares of the merging firms. For example, a merger of two firms with market shares of 30 % and 15 % respectively would increase the HHI by 900 (30 × 15 × 2 = 900). The explanation for this technique is as follows: Before the merger, the market shares of the merging firms contribute to the HHI by their squares individually: (a)2 + (b)2. After the merger, the contribution is the square of their sum: (a + b) 2, which equals (a) 2 + (b) 2 + 2ab. The increase in the HHI is therefore represented by 2ab.

5.5. the nature and extent of vertical integration of each of the parties to the concentration compared with their largest competitors;

5.6. identify the five largest independent (1) suppliers to the parties;

5.7. Over the last five years, has there been any significant entry into any affected markets? In the opinion of the submitting parties are there undertakings (including those at present operating only in extra-Community markets) that are likely to enter the market? Please specify.

5.8. To what extent do cooperative agreements (horizontal or vertical) exist in the affected markets?

5.9. If the concentration is a joint venture, do two or more parents retain to a significant extent activities in the same market as the joint venture or in a market which is downstream or upstream from that of the joint venture or in a neighbouring market closely related to this market? (2)

5.10. Describe the likely impact of the proposed concentration on competition in the affected markets and how the proposed concentration is likely to affect the interests of intermediate and ultimate consumers and the develop- ment of technical and economic progress.

SECTION 6

Details of the referral request and reasons why the case should be referred

6.1. Indicate whether the reasoned submission is made pursuant to Article 4(4) or 4(5) of the EC Merger Regulation, and fill in only the relevant sub-section:

— Article 4.4. referral

— Article 4.5 referral

Sub-section 6.2

A R TICL E 4(4) R E F E R R A L

6.2.1. Identify the Member State or Member States which, pursuant to Article 4(4), you submit should examine the concentration, indicating whether or not you have made informal contact with this Member State/s.

6.2.2. Specify whether you are requesting referral of the whole or part of the case.

If you are requesting referral of part of the case, specify clearly the part or parts of the case for which you request the referral.

If you are requesting referral of the whole of the case, you must confirm that there are no affected markets outside the territory of the Member State/s to which you request the referral to be made.

6.2.3. Explain in what way each of the affected markets in the Member State or States to which referral is requested presents all the characteristics of a distinct market within the meaning of Article 4(4).

6.2.4. Explain in what way competition may be significantly affected in each of the above-mentioned distinct markets within the meaning of Article 4(4).

6.2.5. In the event of a Member State/s becoming competent to review the whole or part of the case following a referral pursuant to Article 4(4), do you consent to the information contained in this Form being relied upon by the Member State/s in question for the purpose of its/their national proceedings relating to that case or part thereof? YES or NO

30.4.2004 L 133/37Official Journal of the European UnionEN

(1) That is suppliers which are not subsidiaries, agents or undertakings forming part of the group of the party in question. In addition to those five independent suppliers the notifying parties can, if they consider it necessary for a proper assessment of the case, identify the intra-group suppliers. The same applies in relation to customers.

(2) For market definitions refer to Section 4.

Sub-section 6.3

A R TICL E 4(5) R E F E R R A L

6.3.1. For each Member State, specify whether the concentration is or is not capable of being reviewed under its national competition law. You must tick one box for each and every Member State.

Is the concentration capable of being reviewed under the national competition law of each of the following Member States? You must reply for each Member State. Only indicate YES or NO for each Member State. Failure to indicate YES or NO for any Member State shall be deemed to constitute an indication of YES for that Member State.

6.3.2. For each Member State, provide sufficient financial or other data to show that the concentration meets or does not meet the relevant jurisdictional criteria under the applicable national competition law.

6.3.4. Explain why the case should be examined by the Commission. Explain in particular whether the concentration might affect competition beyond the territory of one Member State.

SECTION 7

Declaration

It follows from Articles 2(2) and 6(2) of the EC Merger Implementing Regulation that where reasoned submissions are signed by representatives of undertakings, such representatives must produce written proof that they are authorized to act. Such written authorization must accompany the submission.

The reasoned submission must conclude with the following declaration which is to be signed by or on behalf of all the submitting parties:

30.4.2004L 133/38 Official Journal of the European UnionEN

The submitting party or parties declare that, following careful verification, the information given in this reasoned submission is to the best of their knowledge and belief true, correct, and complete, that true and complete copies of documents required by Form RS, have been supplied, and that all estimates are identified as such and are their best esti- mates of the underlying facts and that all the opinions expressed are sincere.

They are aware of the provisions of Article 14(1)(a) of the EC Merger Regulation.

30.4.2004 L 133/39Official Journal of the European UnionEN

I

(Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)

REGLAMENTO (CE) No 802/2004 DE LA COMISIÓN de 7 de abril de 2004

por el que se aplica el Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo sobre el control de las concentra- ciones entre empresas

(Texto pertinente a efectos del EEE)

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo,

Visto el Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo, de 20 de enero de 2004, sobre el control de las concentraciones entre empresas (1), y en particular el apartado 1 del artículo 23 del mismo,

Visto el Reglamento (CE) no 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, relativo al control de las operaciones de concentración entre empresas (2), modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1310/97 (3), y en particular el artículo 23 del mismo,

Previa consulta al Comité consultivo,

Considerando lo siguiente:

(1) El Reglamento (CE) no 4064/89 del Consejo ha sido refundido y varias disposiciones del mismo han sufrido modificaciones sustanciales.

(2) El Reglamento (CE) no 447/98 de la Comisión (4) relativo a las notificaciones, plazos y audiencias contemplados en el Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas se debe modificar para tener en cuenta las citadas modificaciones. Así pues, en aras de la claridad debería ser derogado y sustituido por un nuevo regla- mento.

(3) La Comisión ha adoptado medidas referentes al mandato de los consejeros auditores en determinados procedi- mientos de competencia.

(4) El Reglamento (CE) no 139/2004 se fundamenta en el principio de la notificación obligatoria de las concentra- ciones antes de que se lleven a efecto. Por una parte, una notificación surte importantes consecuencias jurídicas que benefician a las partes de la concentración propuesta, mientras que, por otra parte, el incumpli- miento de la obligación de notificación permite imponer multas a las partes y puede también implicar consecuen- cias perjudiciales para las mismas, desde el punto de

vista del Derecho civil. Por lo tanto, en aras de la segu- ridad jurídica, es necesario definir con precisión el objeto y el contenido de la información que debe proporcio- narse en la notificación.

(5) Incumbe a las partes notificantes poner en conocimiento de la Comisión de forma exhaustiva y honesta los hechos y circunstancias pertinentes para la adopción de una decisión sobre la concentración notificada.

(6) El Reglamento (CE) no 139/2004 también permite a las empresas interesadas solicitar antes de la notificación, mediante escrito motivado, que una concentración que cumpla los requisitos establecidos en dicho Reglamento, sea objeto de remisión a la Comisión por parte de uno o más Estados miembros o sea objeto de remisión a uno o más Estados miembros por parte de la Comisión, según los casos. Es importante proporcionar a la Comisión y a las autoridades competentes de los Estados miembros interesados una información suficiente, que les permita evaluar en un breve plazo de tiempo si efectivamente se debe proceder a la remisión. Para ello, el escrito moti- vado por el que se solicita la remisión debería contener cierta información específica.

(7) Con objeto de simplificar y agilizar el examen de las notificaciones y escritos motivados, conviene prescribir los impresos que se deben utilizar.

(8) Habida cuenta de que la notificación inicia el cómputo de plazos legales de conformidad con el Reglamento (CE) no 139/2004, también se deben determinar las condiciones que rigen dichos plazos y el momento en que éstos empiezan a surtir efecto.

(9) En aras de la seguridad jurídica es necesario establecer unas normas para el cálculo de los plazos previstos en el Reglamento (CE) no 139/2004. En especial, procede determinar el momento inicial y final de dichos plazos así como las circunstancias que suspenden el cómputo de los mismos, teniendo debidamente en cuenta las exigencias resultantes de los plazos legales excepcional- mente restringidos establecidos en el procedimiento.

30.4.2004 L 133/1Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1. (2) DO L 395 de 30.12.1989, p. 1. (3) DO L 180 de 9.7.1997, p. 1. (4) DO L 61 de 2.3.1998, p. 1.

(10) Las disposiciones relativas al procedimiento de la Comi- sión deben velar por la plena protección del derecho a ser oído y de los derechos de la defensa. A estos efectos, la Comisión debería distinguir entre las partes que noti- fican la concentración, las otras partes interesadas en la concentración propuesta, los terceros y las partes respecto de las cuales la Comisión se propone adoptar una decisión imponiendo una multa o una multa coerci- tiva.

(11) A solicitud de las partes notificantes y de las demás partes interesadas en la concentración propuesta, la Comisión debe darles una oportunidad de discutir la concentración prevista de manera informal y estricta- mente confidencial antes de la notificación. Además, la Comisión debe permanecer en estrecho contacto con dichas partes, después de la notificación, en la medida necesaria para examinar con ellas y, si fuere posible, resolver de común acuerdo los problemas de hecho o de Derecho que hubiere detectado en su primer examen del asunto.

(12) De conformidad con el principio de respeto de los dere- chos de la defensa, se debe dar a las partes notificantes la oportunidad de presentar sus comentarios sobre todos los cargos que la Comisión se proponga tener en cuenta en sus decisiones. También se debe comunicar a las otras partes implicadas en la concentración propuesta los cargos de la Comisión y se les debe dar la oportunidad de manifestar sus opiniones.

(13) Se debe dar la oportunidad de expresar sus opiniones a las terceras partes que justifiquen un interés suficiente cuando lo soliciten por escrito.

(14) Las distintas personas autorizadas a presentar observa- ciones deben hacerlo por escrito, tanto en su propio interés como en interés de una buena administración, sin perjuicio de su derecho a solicitar una audiencia formal cuando sea necesario para completar el procedi- miento escrito. No obstante, en los casos urgentes la Comisión debe tener la posibilidad de oír inmediata- mente en audiencia formal a las partes notificantes, otras partes interesadas o terceros.

(15) Es necesario definir los derechos de las personas que deban ser oídas, la medida en que deba dárseles acceso al expediente de la Comisión y las condiciones aplicables a su representación o asistencia.

(16) Cuando conceda acceso al expediente, la Comisión debe velar por la protección de los secretos comerciales y demás información confidencial. La Comisión debe poder pedir a las empresas que han presentado docu- mentos o declaraciones que indiquen la información confidencial.

(17) Para que la Comisión pueda evaluar adecuadamente los compromisos ofrecidos por las partes notificantes con objeto de hacer que la concentración sea compatible con el mercado común, y para garantizar la debida consulta con otras partes implicadas, con terceros y con las auto- ridades de los Estados miembros tal como está previsto en el Reglamento (CE) no 139/2004, y en especial en los apartados 1 y 4 del artículo 18 y en los apartados 1, 2,

3 y 5 del artículo 19 de dicho Reglamento, es necesario establecer el procedimiento y los plazos para presentar tales compromisos contemplados en el apartado 2 del artículo 6 y en el apartado 2 del artículo 8 del Regla- mento (CE) no 139/2004.

(18) Es necesario definir las normas aplicables a determinados plazos establecidos para las audiencias.

(19) El dictamen del Comité consultivo de control de las concentraciones debe basarse en un anteproyecto de decisión. Por lo tanto, se le debe consultar sobre un asunto cuando la investigación del mismo haya finali- zado. Sin embargo, esta consulta no es óbice para que la Comisión abra de nuevo una investigación en caso de necesidad.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

CAPÍTULO I

ÁMBITO

Artículo 1

Ámbito de aplicación

El presente Reglamento se aplicará al control de las concentra- ciones efectuado en virtud del Reglamento (CE) no 139/2004.

CAPÍTULO II

NOTIFICACIONES Y OTROS ESCRITOS

Artículo 2

Personas autorizadas a presentar notificaciones

1. Las notificaciones serán presentadas por las personas o empresas contempladas en el apartado 2 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004.

2. Cuando las notificaciones sean firmadas por represen- tantes de personas o empresas, dichos representantes deberán acreditar por escrito su poder de representación.

3. Las notificaciones conjuntas deberán ser presentadas por un representante común que esté habilitado para transmitir y recibir documentos en nombre de todas las partes notificantes.

Artículo 3

Presentación de notificaciones

1. Las notificaciones se presentarán en la forma establecida en el Formulario CO, cuyo modelo se establece en el Anexo I. Cuando se cumplan las condiciones del Anexo II, las notifica- ciones podrán presentarse en un Formulario abreviado según lo definido en dicho Anexo. En caso de notificación conjunta, se utilizará un solo formulario.

2. Se enviarán a la Comisión un original y 35 copias del Formulario CO y de los documentos acreditativos. La notifica- ción se entregará en la dirección contemplada en el apartado 1 del artículo 23 y en el formato especificado por la Comisión.

30.4.2004L 133/2 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

3. Los documentos acreditativos serán originales o copias; en este último supuesto, las partes notificantes confirmarán que son auténticas y están completas.

4. Las notificaciones se redactarán en una de las lenguas oficiales de la Comunidad. Para las partes notificantes esta lengua será la lengua de procedimiento y de cualquier otro procedimiento ulterior referente a la misma concentración. Los documentos acreditativos se presentarán en su lengua original. Si la lengua original no es una de las lenguas oficiales de la Comunidad, se adjuntará al documento una traducción en la lengua de procedimiento.

5. Las notificaciones efectuadas en virtud del artículo 57 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo también podrán redactarse en una de las lenguas oficiales de los Estados de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) o en la lengua de trabajo del Órgano de Vigilancia de la AELC. Si el idioma elegido no es una de las lenguas oficiales de la Comunidad, las partes notificantes deberán adjuntar a toda la documentación una traducción en una de las lenguas oficiales de la Comunidad. En este caso, la Comisión adoptará la lengua de traducción como lengua de procedimiento con respecto a las partes notifi- cantes.

Artículo 4

Información y documentos que deben proporcionarse

1. Las notificaciones deberán contener todos los datos, incluidos los documentos, exigidos en. en el formulario corres- pondiente (véanse los anexos al presente Reglamento).

2. La Comisión podrá dispensar de la obligación de facilitar en la notificación cualquier dato o documento concreto, o de cualquier otro requisito especificado en los anexos I y II, cuando considere que la observancia de dichas obligaciones o requisitos no es necesaria para el examen del asunto.

3. La Comisión enviará sin demora a las partes notificantes o a sus representantes un acuse de recibo de la notificación y de toda respuesta a una carta enviada por ella en virtud de lo dispuesto en los apartados 2 y 3 del artículo 5.

Artículo 5

Fecha en que empezarán a producir efectos las notifica- ciones

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 2, 3 y 4, las notificaciones empezarán a producir efectos en la fecha en que sean recibidas por la Comisión.

2. Si la información contenida en la notificación, incluidos los documentos, está incompleta en un punto esencial, la Comi- sión informará sin demora y por escrito a las partes notificantes o a sus representantes. En este supuesto, la notificación producirá efectos en la fecha en que la Comisión reciba la información completa.

3. Toda modificación esencial de los hechos contenidos en la notificación que saliera a la luz con posterioridad a la notifi- cación y que las partes notificantes conocieran o debieran

haber conocido o toda nueva información que saliera a la luz con posterioridad a la notificación y que las partes notificantes conocieran o debieran haber conocido y que debería haberse notificado en el momento de la notificación, deberá ser comu- nicada a la Comisión sin demora. En este caso, si tal modifica- ción o la nueva información puede tener un efecto significativo sobre la evaluación de la concentración, la Comisión podrá considerar que la notificación produce efectos en la fecha en que reciba la correspondiente información; la Comisión informará de ello por escrito y sin demora a las partes notifi- cantes o a sus representantes.

4. La información incorrecta o engañosa se considerará como información incompleta.

5. Cuando publique el hecho de la notificación con arreglo al apartado 3 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004, la Comisión especificará la fecha de recepción de la notifica- ción. Si, como consecuencia de la aplicación de los apartados 2, 3 y 4 del presente artículo, la fecha en que empieza a producir efectos la notificación es posterior a la fecha especifi- cada en dicha publicación, la Comisión indicará en una nueva publicación la nueva fecha efectiva.

Artículo 6

Disposiciones específicas relativas a los escritos moti- vados, los complementos y las certificaciones

1. Los escritos motivados a tenor de los apartados 4 y 5 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 contendrán la información, con inclusión de los documentos, de conformidad con en el Anexo III del presente Reglamento.

2. El artículo 2, la tercera frase del apartado 1 del artículo 3, los apartados 2 a 5 del artículo 3, el artículo 4, el apartado 1 del artículo 5, la primera frase del apartado 2 del artículo 5, los apartados 3 y 4 del artículo 5 y los artículos 21 y 23 del presente Reglamento se aplicarán mutáis mutándoos a los escritos motivados a tenor de los apartados 4 y 5 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004.

El artículo 2, la tercera frase el apartado 1 del artículo 3, los apartados 2 a 5 de dicho artículo 3, el artículo 4, los apartados 1 a 4 del artículo 5, los artículos 21 y 23 del presente Regla- mento se aplicarán mutátis mutándis a los complementos de las notificaciones y a las certificaciones a tenor del apartado 5 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 139/2004.

CAPÍTULO III

PLAZOS

Artículo 7

Cómputo de plazos

Los plazos se contarán a partir del día hábil, a tenor de su defi- nición en el artículo 24 del presente Reglamento, siguiente al hecho contemplado en la disposición pertinente del Regla- mento (CE) no 139/2004.

30.4.2004 L 133/3Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 8

Vencimiento de los plazos

Los plazos calculados en días hábiles vencerán al término de su último día hábil.

Los plazos fijados por la Comisión en términos de fechas precisas vencerán al término del día fijado.

Artículo 9

Suspensión de los plazos

1. Los plazos contemplados en el apartado 4 del artículo 9 y en los apartados 1 y 3 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 139/2004 quedarán suspendidos cuando la Comisión, en virtud de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 11 o en el apar- tado 4 del artículo 13 de ese mismo Reglamento, tenga que adoptar una decisión por uno de los motivos siguientes:

a) la información solicitada por la Comisión, en aplicación de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 11 del Reglamento (CE) no 139/2004, a una de las partes notificantes u otra parte interesada a que se refiere el artículo 11 del presente Reglamento no ha sido facilitada dentro del plazo fijado por la Comisión, o resulte incompleta;

b) la información solicitada por la Comisión, en aplicación de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 11 del Reglamento (CE) no 139/2004, a un tercero a que se refiere el artículo 11 del presente Reglamento no ha sido facilitada dentro del plazo fijado por la Comisión, o resulta incompleta, debido a circunstancias cuya responsabilidad incumbe a una de las partes notificantes o a cualquier otra parte interesada;

c) una de las partes notificantes u otra parte interesada a que se refiere el artículo 11 del presente Reglamento se ha negado a someterse a una verificación que la Comisión considere necesaria, basándose en el apartado 1 del artículo 13 del Reglamento (CE) no 139/2004, o se haya negado a colaborar en la verificación de conformidad con el apartado 2 del artículo 13 de dicho Reglamento;

d) las partes notificantes no han informado a la Comisión acerca de las modificaciones esenciales de los hechos conte- nidos en la notificación, o acerca de cualquier nueva infor- mación de la índole contemplada en el apartado 3 del artículo 5 del presente Reglamento.

2. Los plazos contemplados en el apartado 4 del artículo 9 y en los apartados 1 y 3 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 139/2004 quedarán suspendidos cuando la Comisión, por circunstancias de las que sea responsable una de las empresas participantes en la concentración, deba adoptar una decisión en virtud del apartado 3 del artículo 11 de dicho Reglamento, sin proceder primero a una solicitud simple de información.

3. Los plazos contemplados en el apartado 4 del artículo 9 y en los apartados 1 y 3 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 139/2004 quedarán suspendidos:

a) en los supuestos previstos en las letras a) y b) del apartado 1, por el período de tiempo transcurrido entre el venci- miento del plazo fijado en la solicitud simple de informa- ción o, cuando no se hubiese enviado semejante solicitud, el del plazo fijado en la decisión y la recepción de la informa- ción correcta y completa requerida mediante decisión;

b) en los supuestos previstos en la letra c) del apartado 1, por el período de tiempo transcurrido entre la fecha en que se intente llevar a cabo infructuosamente la verificación y la fecha en que se dé por concluida dicha verificación orde- nada mediante decisión;

c) en los supuestos previstos en la letra d) del apartado 1, por el período de tiempo transcurrido entre la fecha en que se produzca la modificación de los datos especificados y la fecha de recepción de la información completa y correcta;

d) en los supuestos previstos en el apartado 2, por el período de tiempo transcurrido entre el vencimiento del plazo fijado en la decisión y la recepción de la información completa y correcta requerida mediante decisión.

4. El plazo quedará suspendido a partir del día hábil siguiente a aquel en que se produzca el hecho que motive la suspensión y finalizará al término del día en que desaparezca la razón que motivó la suspensión. Si dicho día no fuese día hábil, la suspensión del plazo finalizará al término del siguiente día hábil.

Artículo 10

Cumplimiento de los plazos

1. Los plazos contemplados en el párrafo cuarto del apar- tado 4 del artículo 4, en el apartado 4 del artículo 9, en los apartados 1 y 3 del artículo 10, y en el apartado 3 del artículo 22 del Reglamento (CE) no 139/2004 se considerarán respe- tados siempre que la Comisión haya adoptado la decisión correspondiente antes del vencimiento del plazo.

2. Los plazos mencionados en el párrafo segundo del apar- tado 4 del artículo 4, en el párrafo tercero del apartado 5 del artículo 4, en el apartado 2 del artículo 9, en el párrafo segundo del apartado 1 del artículo 22, y en el segundo párrafo del apartado 2 del artículo 22 del Reglamento (CE) no 139/ 2004 se considerarán respetados por el Estado miembro siempre que, antes del vencimiento del plazo, dicho Estado miembro informe por escrito a la Comisión o presente o se sume a una solicitud por escrito, según los casos.

3. Los plazos mencionados en el apartado 6 del artículo 9 del Reglamento (CE) no 139/2004 se considerarán respetados siempre que la autoridad competente del Estado miembro inte- resado informe a las empresas interesadas en la manera estable- cida en dicha disposición antes del vencimiento del plazo.

CAPÍTULO IV

EJERCICIO DEL DERECHO A SER OÍDO; AUDIENCIAS

Artículo 11

Partes con derecho a ser oídas

A los efectos del derecho a ser oído establecido en virtud del artículo 18 del Reglamento (CE) no 139/2004, cabe distinguir las partes siguientes:

a) las partes notificantes, es decir, las personas físicas o empresas que presenten una notificación con arreglo al apartado 2 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004;

30.4.2004L 133/4 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

b) las otras partes interesadas, es decir, las partes de la concen- tración propuesta distintas de las partes notificantes, tales como el vendedor o la empresa objeto de la concentración;

c) los terceros, es decir, aquellas personas físicas o jurídicas, incluidos los clientes, proveedores y competidores, siempre que justifiquen un interés suficiente en el sentido de la segunda frase del apartado 4 del artículo 18 del Reglamento (CE) no 139/2004, y, en especial,

— los miembros de los órganos de administración o direc- ción de las empresas afectadas o los representantes reco- nocidos de los trabajadores de dichas empresas;

— las asociaciones de consumidores, cuando la concentra- ción propuesta afecte a productos o servicios utilizados por el consumidor final.

d) las partes respecto de las cuales la Comisión se proponga tomar una decisión de conformidad con el artículo 14 o 15 del Reglamento (CE) no 139/2004.

Artículo 12

Decisiones relativas a la suspensión de las operaciones de concentración

1. Cuando la Comisión tenga previsto adoptar una decisión, en virtud del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CE) no 139/2004, que tenga consecuencias desfavorables para una o varias partes, comunicará por escrito sus cargos a las partes notificantes y a las otras partes interesadas, de conformidad con el apartado 1 del artículo 18 de dicho Reglamento, y fijará un plazo para que le den a conocer sus puntos de vista por escrito.

2. Cuando, en aplicación del apartado 2 del artículo 18 del Reglamento (CE) no 139/2004, la Comisión adopte una deci- sión con arreglo al apartado 1 del presente artículo, a título provisional y sin haber ofrecido previamente a las partes notifi- cantes y a las otras partes interesadas la oportunidad de dar a conocer sus puntos de vista, comunicará a éstas sin demora el texto de la decisión provisional y fijará un plazo para que den a conocer sus puntos de vista por escrito.

Una vez que las partes notificantes y las otras partes interesadas hayan dado a conocer sus puntos de vista, la Comisión adoptará una decisión definitiva por la que revocará, modificará o confirmará su decisión provisional. Si no hubieren dado a conocer sus puntos de vista en el plazo fijado, la decisión provisional de la Comisión pasará a ser definitiva al venci- miento de dicho plazo.

Artículo 13

Decisiones sobre las cuestiones de fondo

1. Cuando la Comisión tenga previsto adoptar una decisión en virtud del apartado 3 del artículo 6 o de los apartados 2 a 6 del artículo 8 del Reglamento (CE) no 139/2004, antes de consultar al Comité consultivo en materia de operaciones de concentración, oirá a las partes, de conformidad con lo dispu- esto en los apartados 1 y 3 del artículo 18 de dicho Regla- mento.

El apartado 2 del artículo 12 del presente Reglamento se aplicará mutátis mutándis cuando la Comisión, en aplicación del apartado 2 del artículo 18 del Reglamento (CE) no 139/2004, haya tomado una decisión con carácter provisional de confor- midad con el apartado 5 del artículo 8 de ese Reglamento.

2. La Comisión comunicará por escrito sus cargos a las partes notificantes.

En el momento de comunicar sus cargos, la Comisión fijará el plazo en el que las partes notificantes podrán exponer sus puntos de vista por escrito.

La Comisión informará también por escrito a las otras partes interesadas acerca de estos cargos.

La Comisión fijará asimismo el plazo en el que dichas partes interesadas podrán darle a conocer sus puntos de vista por escrito.

La Comisión no estará obligada a tener en cuenta los puntos de vista recibidos después del vencimiento de un plazo que ella misma haya establecido.

3. Las partes a las que la Comisión haya comunicado sus cargos o informado acerca de los mismos darán a conocer por escrito, en el plazo fijado, sus observaciones sobre los cargos de la Comisión. En las observaciones escritas que presenten, podrán alegar cuanto estimen conveniente y adjuntar todos los documentos que juzguen oportunos para demostrar la vera- cidad de los hechos invocados. Asimismo, podrán proponer que la Comisión oiga a aquellas personas que puedan confirmar la veracidad de los hechos invocados. Deberán enviar a la Comisión un original y veintinueve copias de sus observa- ciones, dirigidas a la Dirección General de Competencia de la Comisión. También se presentará una copia electrónica en la misma dirección y en el formato especificado por la Comisión. La Comisión enviará sin dilación copias de dichas observa- ciones escritas a las autoridades competentes de los Estados miembros.

4. Cuando la Comisión tenga previsto adoptar una decisión en virtud de los artículos 14 o 15 del Reglamento (CE) no 139/ 2004, deberá, antes de consultar al Comité consultivo de concentraciones y de conformidad con los apartados 1 y 3 del artículo 18 de dicho Reglamento, oír a las partes respecto de las cuales la Comisión se proponga adoptar la decisión.

El procedimiento previsto en los anteriores párrafos 1 y 2 del apartado 2 y en el apartado 3 se aplicará mutátis mutándis.

Artículo 14

Audiencias orales

1. Cuando la Comisión tenga previsto adoptar una decisión en virtud del apartado 3 del artículo 6 o de los apartados 2 a 6 del artículo 8 del Reglamento (CE) no 139/2004, ofrecerá a las partes notificantes que así lo hayan solicitado en sus observa- ciones por escrito la oportunidad de desarrollar sus alegaciones en una audiencia formal. Asimismo podrá, en otras fases del procedimiento, ofrecer a las partes notificantes y a cualquier otra parte interesada la oportunidad de expresar sus opiniones oralmente.

30.4.2004 L 133/5Diario Oficial de la Unión EuropeaES

2. Cuando la Comisión tenga previsto adoptar una decisión en virtud del apartado 3 del artículo 6 o de los apartados 2 a 6 del artículo 8 del Reglamento (CE) no 139/2004, ofrecerá también a las demás partes interesadas que así lo hayan solici- tado en sus observaciones por escrito la oportunidad de desa- rrollar sus alegaciones en una audiencia formal. Asimismo podrá, en otras fases del procedimiento, ofrecer a las demás partes interesadas la oportunidad de expresar sus opiniones oralmente.

3. Cuando la Comisión tenga previsto adoptar una decisión en virtud de los artículos 14 ó 15 del Reglamento (CE) no 139/ 2004, ofrecerá a las partes a las que tenga previsto imponer una multa o una multa coercitiva la oportunidad de desarrollar oralmente sus alegaciones en una audiencia formal, cuando así lo hayan solicitado en sus comentarios por escrito. Asimismo podrá, en otras fases del procedimiento, ofrecer a estas partes la oportunidad de expresar sus opiniones oralmente.

Artículo 15

Desarrollo de las audiencias formales

1. El desarrollo de la audiencia correrá a cargo del consejero auditor actuando con plena independencia.

2. La Comisión invitará a las personas que deban ser oídas a asistir a la audiencia formal en la fecha que ella misma deter- mine.

3. La Comisión invitará a las autoridades competentes de los Estados miembros a participar en cualquier audiencia formal.

4. Las personas invitadas a asistir comparecerán en persona o bien serán representadas, en su caso, por sus representantes legales o estatutarios. Las empresas o asociaciones de empresas podrán estar representadas por un mandatario debidamente autorizado, elegido entre el personal de plantilla.

5. Las personas a las que la Comisión oiga podrán contar con la asistencia de sus abogados o de otras personas calificadas y debidamente autorizadas admitidas por el consejero auditor.

6. Las audiencias formales no serán públicas. Cada persona podrá ser oída por separado o en presencia de otras personas invitadas a asistir, teniéndose en cuenta el interés legítimo de las empresas a la protección de sus secretos comerciales y otros datos confidenciales.

7. El consejero auditor puede permitir que todas las partes contempladas en el artículo 11, los servicios de la Comisión y las autoridades competentes de los Estados miembros formulen preguntas durante la audiencia formal.

El consejero auditor podrá celebrar una reunión preparatoria con las partes y los servicios de la Comisión, a fin de facilitar la organización eficaz de la audiencia formal.

8. Se levantará acta de las declaraciones de todas las personas oídas. Previa solicitud, el acta de la audiencia formal se pondrá a disposición de las personas asistentes a la misma.

Se tendrá en cuenta el interés legítimo de las empresas a la protección de sus secretos comerciales y otros datos confiden- ciales.

Artículo 16

Audiencia de terceros

1. Si los terceros solicitan por escrito ser oídos, de confor- midad con lo dispuesto en la segunda frase del apartado 4 del artículo 18 del Reglamento (CE) no 139/2004, la Comisión les comunicará por escrito la naturaleza y el objeto del procedi- miento y les concederá un plazo para que puedan dar a conocer sus puntos de vista.

2. Los terceros a que se refiere el apartado 1 darán a conocer sus puntos de vista por escrito en el plazo fijado. Cuando sea oportuno, la Comisión podrá ofrecer a los terceros que así lo hayan solicitado en sus observaciones por escrito la oportunidad de participar en una audiencia formal. Asimismo, la Comisión podrá ofrecerles la oportunidad de expresar oral- mente sus puntos de vista en otros casos.

3. La Comisión podrá igualmente ofrecer a otras personas físicas o jurídicas la oportunidad de expresar sus puntos de vista por escrito u oralmente, así como en una audiencia formal.

CAPÍTULO V

ACCESO AL EXPEDIENTE Y TRATAMIENTO DE LA INFOR- MACIÓN CONFIDENCIAL

Artículo 17

Acceso al expediente y uso de documentos

1. Previa solicitud, la Comisión concederá acceso al expe- diente a las partes a las que haya dirigido un pliego de cargos, con el fin de que éstas puedan ejercer sus derechos de defensa. El acceso se concederá después de la notificación del pliego de cargos.

2. La Comisión, previa solicitud, autorizará asimismo a las otras partes interesadas a las que haya informado de sus cargos a consultar el expediente en la medida en que ello sea necesario para preparar sus comentarios.

3. El derecho de acceso al expediente no abarcará la infor- mación confidencial, ni los documentos internos de la Comi- sión o de las autoridades competentes de los Estados miembros. El derecho de acceso al expediente tampoco abarcará la corres- pondencia entre la Comisión y las autoridades competentes de los Estados miembros o entre estas últimas.

4. Los documentos obtenidos en virtud del acceso al expe- diente de conformidad con el presente artículo solamente podrán utilizarse para el procedimiento correspondiente en virtud del Reglamento (CE) no 139/2004.

30.4.2004L 133/6 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Artículo 18

Información confidencial

1. La Comisión no comunicará ni dará acceso a informa- ción, incluidos los documentos, siempre que contenga secretos comerciales o cualquier otro dato confidencial cuya divulgación no sea considerada necesaria por la Comisión a efectos del procedimiento.

2. Cualquier persona que dé a conocer su punto de vista o sus observaciones en virtud de lo dispuesto en los artículos 12, 13 y 16 del presente Reglamento, o que facilite información con arreglo al artículo 11 del Reglamento (CE) no 139/2004, o que presente posteriormente más información a la Comisión en el curso del mismo procedimiento deberá indicar con claridad los elementos que considere confidenciales, exponiendo sus razones, y habrá de facilitar por separado una versión no confi- dencial en el plazo establecido por la Comisión.

3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, la Comi- sión podrá exigir a las personas mencionadas en el artículo 3 del Reglamento (CE) no 139/2004 y a las empresas y asocia- ciones de empresas, siempre que presenten o hayan presentado documentos o declaraciones de conformidad con el Reglamento (CE) no 139/2004, que indiquen los documentos o las partes de documentos que consideran que contienen secretos comerciales u otra información confidencial que les pertenecen y que indi- quen las empresas respecto de las cuales dichos documentos deben considerarse confidenciales.

La Comisión también podrá exigir a las personas mencionadas en el artículo 3 del Reglamento (CE) no 139/2004 y a las empresas o asociaciones de empresas que indiquen aquella parte o partes de un pliego de cargos, de un resumen de un asunto o de una decisión adoptada por la Comisión que en su opinión contienen secretos comerciales.

Cuando se indiquen secretos comerciales u otra información confidencial, las personas, empresas, y asociaciones de empresas deberán justificarlo y facilitar una versión no confi- dencial en la fecha que determine la Comisión.

CAPÍTULO VI

COMPROMISOS OFRECIDOS POR LAS EMPRESAS INTERE- SADAS

Artículo 19

Plazos para la presentación de compromisos

1. Los compromisos ofrecidos por las empresas interesadas de conformidad con el apartado 2 del artículo 6 del Regla- mento (CE) no 139/2004 se presentarán a la Comisión en un plazo no superior a 20 días hábiles a partir de la fecha de recepción de la notificación.

2. Los compromisos ofrecidos por las empresas interesadas de conformidad con el apartado 2 del artículo 8 del Regla- mento (CE) no 139/2004 se presentarán a la Comisión en un plazo no superior a 20 días hábiles a partir de la fecha de inicio del procedimiento.

Cuando, con arreglo al segundo párrafo del apartado 3 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 139/2004, se amplíe el plazo de adopción de una decisión en virtud de los apartados 1, 2 y 3 del artículo 8, el periodo de 65 días hábiles para la presentación de compromisos se ampliará automáticamente el mismo número de días hábiles.

En circunstancias excepcionales, la Comisión podrá aceptar compromisos ofrecidos después del vencimiento del plazo para su presentación en el sentido de este apartado, siempre que se cumpla el procedimiento establecido en el apartado 5 del artículo 19 del Reglamento (CE) no 139/2004.

3. Los artículos 7, 8 y 9 se aplicarán mutátis mutándis.

Artículo 20

Procedimiento para la presentación de compromisos

1. Se enviará a la Comisión, a las señas de la Dirección General de Competencia, un original y 10 copias de los compromisos propuestos por las empresas interesadas con arreglo al apartado 2 del artículo 6 o al apartado 2 del artículo 8 del Reglamento (CE) no 139/2004. También se presentará una copia electrónica en la misma dirección y en el formato especificado por la Comisión. La Comisión enviará sin dilación copias de estos compromisos a las autoridades competentes de los Estados miembros.

2. Cuando se ofrezcan compromisos de conformidad con el apartado 2 del artículo 6 o con el apartado 2 del artículo 8 del Reglamento (CE) no 139/2004, las empresas interesadas indi- carán al mismo tiempo claramente cualquier información que consideren confidencial, exponiendo sus razones, y proporcio- narán por separado una versión no confidencial.

CAPÍTULO VII

DISPOSICIONES VARIAS

Artículo 21

Transmisión de documentos

1. La transmisión de documentos e invitaciones de la Comi- sión a los destinatarios podrá efectuarse de cualquiera de las siguientes maneras:

a) entrega en mano contra acuse de recibo;

b) carta certificada con acuse de recibo;

c) fax con solicitud de acuse de recibo;

d) télex;

e) correo electrónico con solicitud de acuse de recibo.

2. Salvo disposición en contrario en el presente Reglamento, el apartado 1 también se aplicará a la transmisión de docu- mentos a la Comisión por las partes notificantes, otras partes interesadas o terceros.

30.4.2004 L 133/7Diario Oficial de la Unión EuropeaES

3. Cuando se envíe un documento por télex, fax o correo electrónico, se supondrá que el destinatario lo recibió en el día en que se envió.

Artículo 22

Determinación de plazos

Al determinar los plazos previstos de conformidad con los apartados 1 y 2 del artículo 12, el apartado 2 del artículo 13 y el apartado 1 del artículo 16, la Comisión tendrá en cuenta el tiempo necesario para la preparación de declaraciones y la urgencia del asunto. También tendrá en cuenta los días hábiles y festivos en el país de recepción de la comunicación de la Comisión.

Los plazos se establecerán mediante fechas precisas.

Artículo 23

Recepción de documentos por la Comisión

1. De conformidad con lo previsto en el apartado 1 del artículo 5 del presente Reglamento, las notificaciones se entre- garán a la Comisión en la Dirección General de Competencia, cuya dirección será publicada por la Comisión en el Diario Oficial de la Unión Europea.

2. La información adicional solicitada para completar las notificaciones deberá ser recibida por la Comisión en la direc- ción contemplada en el apartado 1.

3. Las observaciones por escrito sobre las comunicaciones de la Comisión previstas en los apartados 1 y 2 del artículo 12, en el apartado 2 del artículo 13 y en el apartado 1 del artículo 16 del presente Reglamento, deberán ser recibidas por la Comi- sión en la dirección contemplada en el apartado 1, antes de que finalice el plazo fijado a tal efecto.

Artículo 24

Definición de días hábiles

A efectos del Reglamento (CE) no 139/2004 y del presente Reglamento, se considerarán días hábiles todos los días, excepto los sábados, domingos y otros días festivos publicados en el Diario Oficial de la Unión Europea antes del comienzo de cada año.

Artículo 25

Derogación y disposición transitoria

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 2 y 3, queda derogado el Reglamento (CE) no 447/98 con efecto a partir del 1 de mayo de 2004.

Las referencias al Reglamento derogado se entenderán hechas al presente Reglamento.

2. El Reglamento (CE) no 447/98 continuará aplicándose a cualquier concentración que entre en el ámbito de aplicación del Reglamento (CEE) no 4064/89.

3. A efectos de lo dispuesto en el apartado 2, las secciones 1 a 12 del Anexo del Reglamento (CE) no 447/98 quedan susti- tuidas por las Secciones 1 a 11 del anexo I del presente Regla- mento. En estos casos, las referencias al Reglamento comuni- tario de concentraciones y al Reglamento de aplicación conte- nidas en dichas secciones se entenderán hechas a las disposi- ciones correspondientes de los Reglamentos (CE) no 4064/89 y (CE) no 447/98 respectivamente.

Artículo 26

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de mayo de 2004.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 7 de abril de 2004.

Por la Comisión Franz FISCHLER

Miembro de la Comisión

30.4.2004L 133/8 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO I

FORMULARIO CO RELATIVO A LA NOTIFICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE CONCENTRACIÓN DE CONFORMIDAD CON EL REGLAMENTO (CE) No 139/2004 DEL CONSEJO

1. INTRODUCCIÓN

1.1. Finalidad del formulario

El presente formulario especifica la información que deben facilitar las partes notificantes al notificar a la Comi- sión un proyecto de fusión, de adquisición o de concentración de otro tipo. El régimen de control de las concen- traciones de la Unión Europea viene determinado por el Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (en adelante denominado «Reglamento comunitario de concentraciones») y el Reglamento (CE) no xx/2004 de la Comisión (en adelante denominado «Reglamento de aplicación»), del que este formulario CO constituye un anexo (1). Estos Reglamentos, al igual que otros documentos pertinentes, pueden consultarse en la página de Competencia de Europa, el sitio de Internet de la Comisión.

Para evitar que las partes de una concentración malgasten su tiempo y dinero cumpliendo con varios procedi- mientos nacionales de control de las concentraciones a la vez, la Unión Europea ha establecido un régimen de control de las operaciones de concentración por el que las concentraciones que tienen dimensión comunitaria (en principio, aquellas en que las partes superan determinados umbrales de volumen de negocios) (2) son evaluadas por la Comisión Europea en un único procedimiento (principio de «ventanilla única»). Las concentraciones que no superan los umbrales de volumen de negocios pueden ser competencia de las autoridades de los Estados miem- bros responsables del control de las concentraciones.

El Reglamento comunitario de concentraciones obliga a la Comisión a tomar una decisión en determinado plazo legal. En la fase inicial la Comisión en principio tiene 25 días laborables para decidir si autoriza la concentración o «incoa un procedimiento», es decir, abre una investigación exhaustiva (3). Si la Comisión decide iniciar un proce- dimiento, en principio tiene que tomar una decisión final sobre la operación en el plazo de 90 días laborables desde la fecha de incoación del procedimiento (4).

A la vista de estos plazos y para que el principio de «ventanilla única» resulte eficaz, es esencial que la Comisión reciba, a su debido tiempo, la información necesaria para realizar la investigación y evaluar el impacto de la concentración en los mercados afectados. Para ello es preciso que determinados datos se faciliten cuando se efectúa la notificación.

Aunque se considera que la información que se pide en este formulario es importante, la experiencia ha demos- trado que, según las características específicas del asunto, no siempre es necesario contar con toda esta informa- ción para examinar adecuadamente el proyecto de concentración. Por consiguiente, si a su juicio hay algún dato que puede no ser indispensable para el examen de la Comisión, no dude en solicitar a ésta una dispensa de la obligación de proporcionar dicha información. Para más detalles, véase la sección 1.3.g).

Los contactos previos a la notificación son extremadamente valiosos tanto para las partes notificantes como para la Comisión con vistas a determinar la cantidad exacta de información que ha de figurar en la notificación, y en la mayoría de los casos permiten reducir significativamente la información exigida. Las partes notificantes pueden consultar el documento «DG Competition's Best Practices on the conduct of EC merger control proceedings», que proporciona orientación sobre los contactos previos a la notificación y la preparación del formulario CO.

Además, determinadas concentraciones, que no es probable que planteen problemas de competencia, pueden notificarse por medio de un formulario abreviado que constituye el anexo II del Reglamento de aplicación.

1.2. Quién debe notificar

Cuando se trate de una fusión en el sentido de la letra a) del apartado 1 del artículo 3 del Reglamento comuni- tario de concentraciones o de la adquisición del control conjunto de una empresa en el sentido de la letra b) del apartado 1 del artículo 3 de dicho Reglamento, la notificación deberá ser realizada conjuntamente las partes de la fusión o por las partes que adquieren el control conjunto, según corresponda (5).

30.4.2004 L 133/9Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo, de 20 de enero de 2004, DO L 24 de 29.1.2004, p. 1. Obsérvense las disposiciones correspondientes del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (en adelante denominado «Acuerdo EEE»). Véanse, en particular, el artículo 57 del Acuerdo EEE, el punto 1 del Anexo XIV del Acuerdo EEE y el Protocolo no 4 del Acuerdo entre los Estados miembros de la AELC relativo a la creación de un Órgano de Vigilancia y un Tribunal de Justicia), así como los Protocolos nos 21 y 24 del Acuerdo EEE y el artículo 1 y las actas oficiales del Protocolo por el que se adapta el Acuerdo EEE. Toda referencia a los Estados de la AELC se entenderá hecha a aquellos Estados de la AELC que son Partes Contratantes del Acuerdo EEE. A 1 de mayo de 2004 dichos Estados son Islandia, Liechtenstein y Noruega.

(2) El término «concentración» se define en el artículo 3 del Reglamento comunitario de concentraciones y el término «dimensión comuni- taria» en el artículo 1 del mismo Reglamento. Además, con arreglo al apartado 5 del artículo 4, en determinadas circunstancias aunque no se superen los umbrales comunitarios de volumen de negocios, las partes notificantes pueden pedir a la Comisión que trate su proyecto de concentración como si tuviera dimensión comunitaria.

(3) Véase el apartado 1 del artículo 10 del Reglamento comunitario de concentraciones. (4) Véase el apartado 3 del artículo 10 del Reglamento comunitario de concentraciones. (5) Véase el apartado 2 del artículo 4 del Reglamento comunitario de concentraciones.

Cuando una empresa adquiere un participación de control en otra empresa, es la adquirente quien debe realizar la notificación.

Cuando se trate de una oferta pública de adquisición de una empresa, es la empresa que realiza la oferta quien debe realizar la notificación.

Cada una de las partes notificantes es responsable de la exactitud de la información que facilita.

1.3. Obligación de presentar una notificación correcta y completa

Todos los datos incluidos en este formulario deberán ser exactos y completos. La información requerida deberá suministrarse en la sección del formulario que corresponda.

En particular, deberá tenerse en cuenta que:

a) De conformidad con el apartado 1 del artículo 10 del Reglamento comunitario de concentraciones y con los apartados 2 y 4 del artículo 5 del Reglamento de aplicación, los plazos del Reglamento comunitario de concentraciones relativos a la notificación no empezarán a correr hasta que la Comisión haya recibido toda la información que debe facilitarse con la notificación. Este requisito tiene por objeto garantizar que la Comisión esté en condiciones de valorar la concentración notificada dentro de los estrictos plazos establecidos en el Reglamento comunitario de concentraciones.

b) Al preparar la notificación, las partes notificantes deberán comprobar que los nombres y números de contacto, especialmente los números de fax y las direcciones de correo electrónico, que se facilitan a la Comisión son exactos, son pertinentes y están actualizados.

c) La información incorrecta o engañosa se considerará información incompleta (apartado 4 del artículo 5 del Reglamento de aplicación).

d) Si la notificación está incompleta, la Comisión se lo comunicará inmediatamente a las partes notificantes o a sus representantes por escrito. La notificación no surtirá efecto hasta la fecha en que la Comisión haya recibido la información completa y correcta (apartado 1 del artículo 10 del Reglamento comunitario de concentra- ciones y apartados 2 y 4 del artículo 5 del Reglamento de aplicación).

e) De conformidad con la letra a) del apartado 1 del artículo 14 del Reglamento comunitario de concentraciones, si de forma deliberada o por negligencia las partes notificantes suministran información incorrecta o engañosa, podrán ser sancionadas con una multa de hasta el 1 % de su volumen de negocios total. Además, de confor- midad con lo dispuesto en la letra a) del apartado 3 del artículo 6 y en la letra a) del apartado 6 del artículo 8 del Reglamento comunitario de concentraciones, la Comisión podrá revocar su decisión sobre la compatibi- lidad de una concentración notificada cuando dicha decisión se base en información incorrecta de la que sea responsable una de las empresas en cuestión.

f) Se podrá solicitar por escrito que la Comisión considere que la notificación está completa a pesar de no haberse facilitado la información exigida en este formulario si por motivos razonables no se dispone de dicha información, ya sea parcial o totalmente (por ejemplo, si no se dispone de información sobre una empresa objeto de una oferta pública de adquisición hostil).

La Comisión atenderá dicha solicitud siempre que se expongan los motivos por los que no se dispone de la información y se proporcionen estimaciones de la mayor precisión posible sobre los datos que falten, junto con las fuentes de dichas estimaciones. También se indicará, en la medida de lo posible, dónde puede obtener la Comisión la información de que no se dispone.

g) Se podrá solicitar por escrito a la Comisión que considere que la notificación está completa aunque no se haya facilitado toda la información exigida en este formulario, si se estima que algunos de los datos exigidos en el formulario, en su versión completa o abreviada, no son necesarios para que la Comisión examine el asunto.

La Comisión atenderá dicha solicitud siempre que se aduzcan buenos motivos para considerar que la informa- ción no es pertinente ni necesaria para el examen de la operación notificada. Dichos motivos deben exponerse durante los contactos previos a la notificación solicitando a la Comisión por escrito una dispensa de la obliga- ción de facilitar la información al amparo de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 4 del Reglamento de aplicación.

1.4. Cómo notificar

La notificación se redactará en una de las lenguas oficiales de la Comunidad Europea, que en lo sucesivo será la lengua de procedimiento para todas las partes notificantes. Si la notificación se efectúa con arreglo al artículo 12 del Protocolo no 24 del Acuerdo EEE en una lengua oficial de un Estado de la AELC que no sea una lengua oficial de la Comunidad, deberá adjuntarse una traducción a una lengua oficial de esta última.

La información solicitada en el formulario se facilitará siguiendo el orden y la numeración de las secciones y apar- tados que lo componen; asimismo, se firmará la declaración prevista en la sección 11 y se adjuntarán los docu- mentos acreditativos. Se ruega a las partes notificantes que, al cumplimentar las secciones 7 a 9, consideren si se gana en claridad presentando estas secciones en orden numérico o si más bien resulta preferible agruparlas para cada mercado afectado (o grupo de mercados afectados).

30.4.2004L 133/10 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Cuando ello redunde en una mayor claridad, podrá facilitarse cierta información en anexos. Ahora bien, es esen- cial que los datos clave, en particular la información sobre las cuotas de mercado de las partes y de sus principales competidores, consten en el formulario y no en los anexos. En éstos sólo deberá facilitarse información comple- mentaria de la suministrada en el formulario.

La información de contacto deberá presentarse en el formato previsto por la DG Competencia. Es fundamental para el buen desarrollo de la investigación que esta información sea exacta. Si hay muchos datos incorrectos, podrá considerarse que la notificación está incompleta.

Los documentos acreditativos deberán presentarse en la lengua original; si no es una de las oficiales de la Comu- nidad, deberán traducirse a la lengua de procedimiento (apartado 4 del artículo 3 del Reglamento de aplicación).

Los documentos acreditativos pueden ser originales o copias. En este último supuesto, las partes notificantes deberán confirmar que son copias auténticas y completas.

Deberán presentarse a la Comisión un original y 35 copias del formulario CO y de los documentos acreditativos. La notificación deberá entregarse en la dirección a que se refiere el apartado 1 del artículo 23 del Reglamento de aplicación en el formato que indiquen los servicios de la Comisión.

La notificación deberá entregarse en la Dirección General de Competencia de la Comisión (DG Competencia), cuya dirección se publica en el Diario Oficial de la Unión Europea. La notificación deberá entregarse a la Comisión en días laborables, según se definen en el artículo 24 del Reglamento de aplicación. Para que pueda registrarse en el mismo día, deberá entregarse antes de las 17.00 horas, de lunes a jueves, o antes de las 16.00 horas los viernes y vísperas de festivos y otros días no laborables determinados por la Comisión y publicados en el Diario Oficial de la Unión Europea. Deberán respetarse las instrucciones de seguridad que figuran en el sitio de Internet de la DG Competencia.

1.5. Confidencialidad

A tenor del artículo 287 del Tratado CE y del apartado 2 del artículo 17 del Reglamento comunitario de concen- traciones, así como de las disposiciones correspondientes del Acuerdo EEE (1), la Comisión, los Estados miembros, el Órgano de Vigilancia de la AELC y los Estados de la AELC y sus funcionarios y demás agentes se abstendrán de divulgar la información que hayan recabado en aplicación de dicho Reglamento y que, por su naturaleza, esté amparada por el secreto profesional. Este principio también debe aplicarse para proteger la confidencialidad entre las partes notificantes.

Si considera que sus intereses se verían perjudicados en caso de que determinados datos presentados se hicieran públicos o se divulgasen a terceros, presente esta información por separado y haga constar en cada página la indi- cación «Secreto comercial». Indique, asimismo, las razones por las que esta información no debe divulgarse o hacerse pública.

Si se notifica una fusión o una adquisición conjunta o la notificación la realizan más de una de las partes, los secretos comerciales pueden remitirse en sobre aparte, indicando en la notificación que se adjuntan en un anexo. Tales anexos deberán acompañar a la notificación para que está se considere completa.

1.6. Definiciones e instrucciones a efectos del presente formulario

Parte o partes notificantes: cuando la notificación sea presentada por una sola de las empresas que sean parte de la operación, el término «partes notificantes» se referirá únicamente a la empresa que la haya presentado.

Parte o partes de la concentración: estos términos se refieren tanto a las partes adquirentes y adquiridas como a las partes de una fusión, incluidas las empresas en que se adquiere una participación de control o que son objeto de una oferta pública de adquisición.

Salvo que se indique lo contrario, los términos «parte o partes notificantes» y «parte o partes de la concentración» abarcan todas las empresas pertenecientes al mismo grupo que dichas «partes».

Mercados afectados: la sección 6 de este formulario exige a las partes notificantes que definan los mercados de productos de referencia e indiquen cuáles pueden verse afectados por la operación notificada. Esta definición de mercado afectado sirve de base para solicitar información sobre otras cuestiones que se plantean en el formulario. Así pues, cuando el formulario hace referencia al mercado o mercados afectados se refiere a las definiciones facili- tadas por las partes notificantes. Este término puede designar un mercado de referencia formado por productos o por servicios.

30.4.2004 L 133/11Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Véanse, en particular, el artículo 122 del Acuerdo EEE, el artículo 9 del Protocolo no 24 del Acuerdo EEE y el apartado 2 del artículo 17 del capítulo XIII del Protocolo no 4 del Acuerdo entre los Estados de la AELC sobre el establecimiento de un Órgano de Vigilancia y un Tribunal de Justicia (Acuerdo ESA).

Año: todas las referencias al término «año» que figuran en este formulario se entienden relativas al año natural, salvo indicación en contrario. Toda la información solicitada en este formulario se referirá al año que precede al de la notificación, salvo que se señale lo contrario.

Los datos financieros que se exigen en los puntos 3.3 y 3.4 deberán expresarse en euros a los tipos de cambio medios vigentes en los años u otros períodos de que se trate.

Las referencias contenidas en este formulario se entenderán hechas a los artículos y apartados correspondientes del Reglamento comunitario de concentraciones, salvo indicación en contrario.

1.7. Obligación de informar a los empleados y sus representantes

La Comisión llama la atención sobre las obligaciones a que pueden estar sujetas las partes de una concentración en virtud de las normas comunitarias o nacionales de información y consulta sobre transacciones de carácter concentrativo respecto de los empleados y sus representantes.

SECCIÓN 1

DESCRIPCIÓN DE LA CONCENTRACIÓN

1.1. Facilite un resumen de la concentración, especificando las partes, la naturaleza de la misma (por ejemplo: una fusión, una adquisición o una empresa en participación), los sectores de actividad de las partes notificantes, los mercados en que la concentración tendrá repercusiones (incluidos los principales mercados afectados (1)) y los motivos estratégicos y económicos de la concentración.

1.2. Facilite un resumen (de 500 palabras como máximo) de la información presentada con arreglo a lo dispuesto en la sección 1.1. La finalidad de este resumen es su publicación en el sitio de Internet de la Comisión en la fecha de notificación. El resumen no deberá contener información confidencial ni secretos comerciales.

SECCIÓN 2

INFORMACIÓN SOBRE LAS PARTES

2.1. Información sobre la parte o partes notificantes.

Facilite los siguientes datos:

2.1.1. razón social y domicilio de la empresa;

2.1.2. naturaleza de las actividades de la empresa;

2.1.3. nombre y apellidos, dirección, teléfono, número de fax, dirección de correo electrónico de la persona de contacto y cargo de ésta en la empresa;

2.1.4. dirección de la parte notificante (o de cada una de las partes notificantes) a la que puedan enviarse documentos y, en especial, decisiones de la Comisión. Nombre y apellidos, número de teléfono y dirección de correo electrónico de una persona autorizada para recibir los documentos en esa dirección.

2.2. Información sobre otras partes (2) de la concentración.

Facilite la siguiente información sobre cada una de las partes de la concentración (salvo la parte o partes notifi- cantes):

2.2.1. razón social y domicilio de la empresa;

2.2.2. naturaleza de las actividades de la empresa;

2.2.3. nombre y apellidos, dirección, teléfono, número de fax, dirección de correo electrónico de la persona de contacto y cargo de ésta en la empresa; y

2.2.4. dirección de la parte (o de cada una de las partes) a la que puedan enviarse documentos y, en especial, decisiones de la Comisión. Nombre y apellidos, dirección de correo electrónico y número de teléfono de una persona autori- zada para recibir los documentos en dicha dirección.

30.4.2004L 133/12 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Véase la definición de «mercados afectados» que figura en la sección 6 III. (2) Cuando se trate de una oferta pública de adquisición hostil, facilite asimismo, en la medida de lo posible, los datos correspondientes a

la empresa objeto de la oferta.

2.3. Nombramiento de representantes.

Si las notificaciones están firmadas por representantes de las empresas, éstos deberán acreditar por escrito su poder de representación. La acreditación por escrito deberá contener el nombre y apellidos y el cargo de las personas que conceden dicha representación.

Facilite los siguientes datos sobre los representantes autorizados para actuar en nombre de las partes de la concen- tración, señalando a quién representan:

2.3.1. nombre y apellidos del representante;

2.3.2. domicilio del representante;

2.3.3. nombre y apellidos, dirección, teléfono, fax y dirección del correo electrónico de la persona de contacto; y

2.3.4. dirección del representante (en Bruselas, a ser posible) para el envío de correspondencia y la entrega de docu- mentos.

SECCIÓN 3

PORMENORES DE LA CONCENTRACIÓN

3.1. Describa la naturaleza de la concentración que se notifica. En concreto:

a) indique si la concentración propuesta constituye una verdadera fusión, una adquisición de control exclusivo o conjunto, una empresa en participación de funciones plenas en el sentido del apartado 4 del artículo 3 del Reglamento comunitario de concentraciones o un contrato o cualquier otro medio que confiera un control directo o indirecto en el sentido del apartado 3 del artículo 2 de dicho Reglamento;

b) indique si la concentración afecta a la totalidad o parte de las empresas objeto de ella;

c) describa brevemente la estructura económica y financiera de la concentración;

d) si una de las partes presenta una oferta pública de adquisición de los títulos de otra parte, indique si esta operación cuenta con la aprobación del consejo de vigilancia, consejo de administración o cualesquiera otros órganos que representen legalmente a esta última parte;

e) señale la fecha prevista o propuesta de los actos conducentes al perfeccionamiento de la concentración;

f) indique la estructura de propiedad o de control propuesta tras la realización de la concentración; y

g) indique todo apoyo financiero o de otro tipo de cualquier procedencia (incluidos organismos públicos) reci- bido por alguna de las partes y la naturaleza y cuantía de dicho apoyo.

3.2. Indique el valor de la operación (el precio de compra o el valor de todos los activos afectados, según el caso).

3.3. Con respecto a cada una de las empresas afectadas por la concentración (1), facilite los siguientes datos (2) del último ejercicio:

3.3.1. volumen de negocios mundial,

3.3.2. volumen de negocios en la Comunidad,

3.3.3. volumen de negocios en la AELC,

3.3.4. volumen de negocios en cada Estado miembro,

3.3.5. volumen de negocios en cada Estado de la AELC,

30.4.2004 L 133/13Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Véase la Comunicación de la Comisión sobre el concepto de empresas afectadas. (2) Véase, en general, la Comunicación de la Comisión relativa al cálculo del volumen de negocios. El volumen de negocios de la parte o

partes adquirentes debe incluir el volumen de negocios total de todas las empresas en el sentido del apartado 4 del artículo 5 del Reglamento comunitario de concentraciones. El volumen de negocios de la parte o partes adquiridas debe incluir el volumen de nego- cios relativo a las partes objeto de la transacción en el sentido del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento comunitario de concentra- ciones. Los apartados 3, 4 y 5 de ese mismo artículo 5 contienen disposiciones especiales para las entidades de crédito, las compañías de seguros, otras entidades financieras y las empresas en participación.

3.3.6. Estado miembro en el que se realicen más de los dos tercios del volumen de negocios en la Comunidad, y

3.3.7. Estado miembro de la AELC en el que se realicen más de los dos tercios del volumen de negocios en la AELC, si hay alguno.

3.4. A efectos de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 1 del Reglamento comunitario de concentraciones, si la operación no alcanza los umbrales contemplados en el apartado 2 de dicho artículo, facilite los datos siguientes correspondientes al último ejercicio:

3.4.1. Estados miembros, de haberlos, en los que el volumen de negocios total del conjunto de todas las empresas afec- tadas supere los 100 millones de euros; y

3.4.2. Estados miembros, de haberlos, en los que el volumen de negocios realizado individualmente por al menos dos de las empresas afectadas supere los 25 millones de euros.

3.5. A fin de determinar si la concentración puede ser objeto de cooperación con la AELC (1), proporcione la siguiente información sobre el último ejercicio:

3.5.1. ¿Realizan las empresas afectadas un volumen de negocios combinado en el territorio de los Estados de la AELC igual o superior al 25 % de su volumen de negocios total en el territorio del EEE?

3.5.2. ¿Realizan al menos dos de las empresas afectadas un volumen de negocios de más de 250 millones de euros en el territorio de los Estados de la AELC?

SECCIÓN 4

PROPIEDAD Y CONTROL (2)

4.1. Con respecto a cada una de las partes de la concentración, facilite una lista de todas las empresas que pertenezcan al mismo grupo.

En la lista deberán figurar:

4.1.1. todas las empresas o personas bajo cuyo control, directo o indirecto, se encuentren estas partes;

4.1.2. todas las empresas que operen en cualquiera de los mercados afectados (3) controladas, directa o indirectamente:

a) por estas partes;

b) por cualquier otra de las empresas mencionadas en el punto 4.1.1.

Especifique la naturaleza y medios de control con respecto a cada empresa o persona que figure en la lista.

A la información consignada en esta sección pueden adjuntarse organigramas o diagramas de organización para ilustrar la estructura de propiedad y control de las empresas.

4.2. Con respecto a las partes de la concentración y a cada una de las empresas o personas indicadas en respuesta a la sección 4.1, facilite:

4.2.1. una relación completa de cualesquiera otras empresas que operen en los mercados afectados (los mercados afec- tados se definen en la sección 6) en las que las empresas o personas del grupo posean, individual o colectiva- mente, el 10 % o más de los derechos de voto, del capital emitido en acciones o de otros títulos.

En cada caso, indique quién es el titular y el porcentaje que posee;

4.2.2. con respecto a cada empresa, una relación de los miembros de sus consejos de administración que lo sean también de los consejos de administración o de vigilancia de cualquier otra empresa que opere en los mercados afectados; y, si procede, con respecto a cada empresa, una relación de los miembros de sus consejos de vigilancia que también lo sean de los consejos de administración de cualquier otra empresa que opere en los mercados afec- tados.

En cada caso, indique el nombre de la otra empresa y el cargo de que se trate;

30.4.2004L 133/14 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Véase el artículo 57 del Acuerdo EEE y, en particular, el apartado 1 del artículo 2 del Protocolo 24 del Acuerdo EEE. Un asunto puede ser objeto de cooperación cuando el volumen de negocios combinado de las empresas alcanza, en el territorio de los Estados de la AELC, un 25 % o más del volumen de negocios total realizado por ellas en el territorio cubierto por el presente Acuerdo, cuando dos al menos de las empresas implicadas realizan, cada una, un volumen de negocios que supera los 250 millones de euros en el territorio de los Estados de la AELC o cuando la operación de concentración puede originar o consolidar una posición dominante que podría obstaculizar seriamente la competencia efectiva en el territorio de los Estados de la AELC o en una parte importante del mismo.

(2) Véanse los apartados 3, 4 y 5 del artículo 3 y el apartado 4 del artículo 5 del Reglamento comunitario de concentraciones. (3) Véase la definición de «mercados afectados» que figura en la sección 6.

4.2.3. datos pormenorizados de las adquisiciones de empresas que operen en los mercados afectados, tal y como se definen en la sección 6, realizadas por los grupos indicados en la sección 4.1 en los últimos tres años.

Para una mejor comprensión, pueden ilustrarse los datos aportados en esta sección con organigramas o diagramas de organización.

SECCIÓN 5

DOCUMENTOS ACREDITATIVOS

Las notificantes deberán facilitar los documentos siguientes:

5.1. copias de las versiones definitivas o más recientes de todos los documentos relativos al cierre de la concentración, con independencia de que ésta se lleve a cabo mediante un acuerdo entre las partes, la adquisición de una partici- pación de control o una oferta pública de adquisición;

5.2. cuando se trate de una oferta pública, una copia del documento de oferta; si no se dispone de dicho documento en el momento de la notificación, deberá presentarse lo antes posible y a más tardar cuando se remita a los accio- nistas;

5.3. copias de las memorias y cuentas anuales más recientes de todas las partes de la concentración; y

5.4. copias de todos los análisis, informes, estudios, encuestas y cualquier documento comparable elaborados por o para cualquier miembro o miembros del consejo de administración o del consejo de vigilancia, cualquier otra persona que ejerza funciones similares (o en la que se hayan delegado o a la que se hayan encomendado tales funciones) o la junta de accionistas, con el fin de evaluar o analizar la concentración por lo que se refiere a las cuotas de mercado, las condiciones de competencia, los competidores (reales y potenciales), los motivos que justi- fican la concentración, el potencial de crecimiento de las ventas o de expansión en otros mercados de productos u otros mercados geográficos y las condiciones generales del mercado (1).

Indique para cada uno de estos documentos (si no figura en el documento) la fecha de elaboración, el nombre y apellidos y condición de las personas que los hayan elaborado.

SECCIÓN 6

DEFINICIÓN DE LOS MERCADOS

Los mercados de referencia -de productos y geográficos- determinan el ámbito en el que ha de evaluarse la posición que la nueva entidad surgida de la concentración ocupa en el mercado (2).

La parte o las partes notificantes deberán facilitar los datos solicitados tomando en consideración las definiciones siguientes:

I. Mercados de productos de referencia:

Un mercado de productos de referencia comprende la totalidad de los productos y servicios que los consumidores consideren intercambiables o sustituibles en razón de sus características, su precio o el uso que se prevea hacer de ellos. En algunos casos, un mercado de productos de referencia puede estar compuesto por una serie de productos o servicios individuales que, en gran medida, presentan características físicas o técnicas de gran similitud y son intercambiables.

Entre los factores que intervienen a la hora de determinar el mercado de productos de referencia cabe citar el análisis de los motivos por los que se incluyen en ellos los productos o servicios de que se trate y por qué se excluyen otros al utilizar la definición facilitada y teniendo en cuenta, por ejemplo, su sustituibilidad, las condi- ciones de competencia, los precios, la elasticidad cruzada de la demanda u otros factores pertinentes para la defi- nición de los mercados de productos (por ejemplo, estudios de sustituibilidad desde el punto de vista de la oferta cuando resulte oportuno).

II. Mercados geográficos de referencia:

El mercado geográfico de referencia comprende la zona en la que las empresas afectadas desarrollan actividades de suministro y demanda de los productos o servicios de referencia en la que las condiciones de competencia son suficientemente homogéneas y que puede distinguirse de otras zonas geográficas próximas debido, en particular, a que en éstas las condiciones de competencia son sensiblemente distintas.

30.4.2004 L 133/15Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Como se ha indicado en las partes introductorias 1.1 y 1.3.g), es posible que, en el contexto de los contactos previos a la notificación, quiera tratar con la Comisión la cuestión de la concesión de una dispensa de la obligación de facilitar ciertos documentos. En los casos en que se solicite tal dispensa, la Comisión podrá especificar qué documentos hay que presentar en un caso concreto en respuesta a una solicitud de información con arreglo al artículo 11 del Reglamento comunitario de concentraciones.

(2) Véase la Comunicación de la Comisión relativa a la definición de mercado de referencia a efectos de la normativa comunitaria en materia de competencia.

Entre los factores que intervienen a la hora de determinar el mercado geográfico de referencia cabe citar la natura- leza y las características de los productos y servicios en cuestión, la existencia de barreras de entrada, las preferen- cias de los consumidores, la existencia de diferencias apreciables en las cuotas de mercado de las empresas en zonas geográficas próximas y la existencia de importantes diferencias de precios.

III. Mercados afectados:

A efectos de la información solicitada en este formulario, los mercados afectados están compuestos por los mercados de productos de referencia en los que, en el territorio del EEE, en la Comunidad, en el territorio de los Estados de la AELC, en cualquier Estado miembro o en cualquier Estado de la AELC, se den las circunstancias siguientes:

a) que dos o más partes de la concentración desarrollen actividades empresariales en el mismo mercado de productos y la concentración dé lugar a una cuota de mercado combinada de al menos el 15 %. Tales rela- ciones se denominan «horizontales»;

b) que al menos una de las partes de la concentración desarrolle actividades empresariales en un mercado de productos anterior o posterior a un mercado de productos en el que opere cualquier otra parte de la concen- tración y que sus cuotas de mercado individuales o combinadas sean al menos del 25 %, con independencia de que exista o no una relación de cliente/proveedor entre las partes de la operación (1). Tales relaciones se deno- minan «verticales»;

Conforme a las definiciones y los umbrales de volumen de negocios indicados anteriormente, facilite los datos siguientes (2):

6.1. Indique cada uno de los mercados afectados, conforme a la definición del punto III, en:

a) el territorio del EEE, de la Comunidad o de la AELC,

b) en cada Estado miembro o en cada Estado de la AELC.

6.2. Exponga la posición de las partes sobre el alcance del mercado geográfico de referencia en el sentido del punto II aplicable a cada uno de los mercados afectados antes indicados.

IV. Otros mercados en que la operación notificada pueda tener un impacto significativo

6.3. Sobre la base de las definiciones antes mencionadas, describa el alcance de los mercados, tanto de productos como geográficos, distintos de los mercados afectados indicados en la sección 6.1. en que la operación notificada pueda tener un impacto significativo; por ejemplo, cuando

a) cualquiera de las partes de la concentración tenga una cuota de mercado superior al 25 % y otra parte de la concentración sea un competidor potencial respecto de ese mercado. Cabe considerarse que una parte es un competidor potencial especialmente cuando tiene planeado entrar en un mercado o ha desarrollado o ha puesto en práctica en los últimos dos años tales planes;

b) cualquiera de las partes de la concentración tenga una cuota de mercado superior al 25 % y otra parte de la concentración sea titular de derechos de propiedad intelectual importantes para ese mercado;

c) cualquiera de las partes de la concentración esté presente en un mercado de productos que sea un mercado próximo estrechamente relacionado con un mercado de productos en el que opere otra de las partes de la concentración y sus cuotas de mercado individuales o combinadas sean al menos del 25 %. Los mercados de productos son mercados próximos estrechamente relacionados cuando los productos son complementarios entre sí (3) o cuando pertenecen a una gama de productos que suele comprar el mismo grupo de clientes para el mismo uso final (4).

cuando estos mercados abarquen el conjunto o parte del EEE.

A fin de que la Comisión pueda tomar en consideración, desde un principio, el impacto competitivo de la concentración propuesta en los mercados contemplados en esta sección 6.3, se invita a las partes a presentar la información a que se refieren las secciones 7 y 8 también por lo que se refiere a estos mercados.

30.4.2004L 133/16 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Por ejemplo, si una parte de la concentración tiene una cuota de mercado superior al 25 % en un mercado anterior a un mercado en el que opere la otra parte, tanto el mercado anterior como el posterior son mercados afectados. Del mismo modo, si una empresa verticalmente integrada se fusiona con otra parte que está activa en un mercado posterior y la fusión se traduce en una cuota de mercado combinada en el mercado posterior de al menos el 25 %, tanto el mercado anterior como el posterior son mercados afec- tados.

(2) Como se ha indicado las puntos introductorios 1.1 y 1.3.g), es posible que en el contexto de los contactos previos a la notificación desee consultar a la Comisión si la dispensa de la obligación de presentar la información solicitada resulta procedente para determi- nados mercados afectados o para otros mercados (tal como se describen en el punto IV).

(3) Los productos (o servicios) se consideran complementarios cuando, por ejemplo, el uso (o consumo) de un producto básicamente supone el uso (o consumo) del otro, como ocurre con las grapadoras y las grapas y las impresoras y los cartuchos de impresora.

(4) Por ejemplo, el whisky y la ginebra que compran bares y restaurantes y los distintos materiales que pueden compran los fabricantes de determinada clase de productos para embalar su mercancía.

SECCIÓN 7

INFORMACIÓN SOBRE LOS MERCADOS AFECTADOS

Facilite para cada uno de los mercados de productos de referencia afectados, respecto de cada uno de los tres últimos ejercicios (1) y para

a) el territorio del EEE,

b) el conjunto de la Comunidad,

c) el conjunto del territorio de los Estados de la AELC,

d) cada Estado miembro y Estado de la AELC en el que las partes de la concentración ejerzan una actividad y

e) cada caso en el que, en opinión de las partes notificantes, el mercado geográfico de referencia sea diferente,

la información siguiente:

7.1. una estimación de las dimensiones globales del mercado, tomando como referencia el valor (en euros) y el volumen (en unidades) de las ventas (2). Indíquense la base y las fuentes de los cálculos y facilítense documentos, en la medida en que estén disponibles, que confirmen suficientemente estos cálculos;

7.2. las ventas, en valor y en volumen, así como una estimación de las cuotas de mercado de cada una de las partes de la concentración;

7.3. una estimación del volumen de negocios en valor (y, en su caso, en volumen) de todos los competidores (incluidos los importadores) que controlen al menos un 5 % del mercado geográfico considerado. Sobre esta base hágase una estimación del IHH (3) antes y después de la concentración y de la diferencia entre los dos (el delta) (4).Indique los porcentajes de cuota de mercado utilizados para calcular el IHH. Indique las fuentes utilizadas para calcular esas cuotas de mercado y facilítense documentos, en la medida en que estén disponibles, que confirmen el cálculo;

7.4. nombre y apellidos, dirección, teléfono, fax y correo electrónico del jefe del departamento jurídico (o de otra persona que ejerza funciones similares; cuando no exista dicha persona, el del director ejecutivo) de los competi- dores a que se refiere el punto 7.3;

7.5. una estimación del valor y el volumen totales y de la fuente de las importaciones procedentes de fuera del terri- torio del EEE; determínense:

a) la proporción de dichas importaciones que proceda de los grupos a los que pertenezcan las partes de la opera- ción;

b) una estimación de la medida en que las cuotas, los aranceles o las barreras no arancelarias afectan a estas importaciones y

c) una estimación de la medida en que el transporte y otros costes afectan a dichas importaciones;

7.6. en qué medida se ve afectado el comercio entre Estados dentro del territorio del EEE por:

a) el transporte y otros costes y

b) otras barreras no arancelarias;

7.7. la forma en que las partes de la concentración producen y comercializan sus productos o servicios y fijan su precio; por ejemplo, si fabrican y fijan los precios a escala local, o si venden a través de redes locales de distribu- ción;

30.4.2004 L 133/17Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 4 del Reglamento de aplicación. (2) El valor y el volumen de un mercado deben reflejar la producción menos las exportaciones más las importaciones de las zonas geográ-

ficas consideradas. Se ruega que, si resulta fácil de obtener, proporcione información sobre importaciones y exportaciones desglosada por país de origen y de destino.

(3) Las siglas IHH son la abreviatura del Índice Herfindahl-Hirschman, que mide el grado de concentración de un mercado. El IHH se calcula sumando los cuadrados de las cuotas de mercado de cada una de las empresas presentes en el mercado. Por ejemplo, el IHH de un mercado integrado por cinco empresas con cuotas de mercado del 40 %, 20 %, 15 %, 15 % y 10 %, respectivamente, es igual a 2 550 (402 + 202 + 152 + 152 + 102 = 2 550). El IHH va de cero (mercado atomizado) a 10 000 (monopolio puro). Para calcular el IHH posterior a la concentración, se parte de la hipótesis de que las cuotas de mercado individuales de las empresas no varían. Aunque lo ideal es incluir a todas las empresas en el cálculo, la falta de información sobre empresas muy pequeñas puede carecer de impor- tancia ya que éstas apenas influyen en el IHH.

(4) El incremento del grado de concentración medido por el IHH puede calcularse independientemente de la concentración global del mercado duplicando el producto de las cuotas de mercado de las empresas. Por ejemplo, la fusión de dos empresas con cuotas de mercado del 30 % y del 15 %, respectivamente, aumentará el IHH en 900 puntos (30 × 15 × 2 = 900). La explicación de esta técnica es la siguiente: antes de la concentración, la contribución de las cuotas de mercado de las empresas que van a fusionarse al IHH equi- vale a la suma de los cuadrados de sus respectivas cuotas: (a)2 + (b)2. Después de la concentración, su contribución es la suma de estas cuotas al cuadrado: (a + b)2, lo que equivale a (a)2 + (b)2 + 2ab. Por consiguiente, el incremento del IHH equivale a 2ab.

7.8. un análisis comparativo de los niveles de precios de cada una de las partes de la concentración en cada Estado miembro y en cada Estado de la AELC, y un análisis similar de los niveles de precios en la Comunidad, los Estados de la AELC y otras zonas en las que se fabriquen dichos productos (por ejemplo, Rusia, Estados Unidos, Japón u otras zonas pertinentes); y

7.9. la naturaleza y el alcance de la integración vertical de cada una de las partes de la concentración frente a la de sus principales competidores.

SECCIÓN 8

CONDICIONES GENERALES DE LOS MERCADOS AFECTADOS

8.1. Indique los cinco principales proveedores independientes (1) de las partes de la concentración y el porcentaje de las compras de cada una de ellas a cada uno de estos proveedores (de materias primas o de bienes destinados a la fabricación de los productos de referencia). Indíquese el nombre y apellidos, dirección, teléfono, fax y correo elec- trónico del jefe del departamento jurídico (o de otra persona que ejerza funciones similares; cuando no exista dicha persona, el del director ejecutivo) de estos proveedores.

Estructura de la oferta en los mercados afectados

8.2. Describa los canales de distribución y las redes de prestación de servicios existentes en los mercados afectados. Al hacerlo, tenga en cuenta, si procede, lo siguiente:

a) los sistemas de distribución existentes en el mercado y su importancia. Señale hasta qué punto la distribución corre a cargo de terceros o de empresas pertenecientes al mismo grupo que las partes a que se refiere la sección 3;

b) las redes de prestación de servicios (por ejemplo, mantenimiento y reparaciones) existentes y su importancia en estos mercados. Señale hasta qué punto estos servicios los prestan terceros o empresas pertenecientes al mismo grupo que las partes a que se refiere la sección 3.

8.3. Estime la capacidad de producción total en la Comunidad y en la AELC durante los últimos tres años. ¿Qué proporción de dicha capacidad, durante ese período, corresponde a cada una de las partes de la concentración y cuáles son las respectivas tasas de utilización de la capacidad? Indique, en su caso, la ubicación y capacidad de las instalaciones de fabricación de cada una de las partes de la concentración en los mercados afectados.

8.4. Especifique si alguna de las partes de la concentración, o cualquier competidor, tiene productos nuevos, tiene productos que probablemente vayan a salir al mercado en poco tiempo o planea ampliar (o contratar) capacidad de producción o venta. En caso afirmativo, facilite previsiones de ventas y cuotas de mercado de las partes de la concentración para los próximos tres a cinco años.

8.5. Haga constar cualquier otra observación relativa a la oferta que se estime pertinente.

Estructura de la demanda en los mercados afectados

8.6. Indique los cinco (2) principales clientes independientes de las partes en cada uno de los mercados afectados y determínese el porcentaje de las ventas totales de tales productos de cada una de ellas a cada uno de estos clientes. Indique el nombre y apellidos, dirección, teléfono, fax y correo electrónico del jefe del departamento jurídico (o de otra persona que ejerza funciones similares; cuando no exista dicha persona, el del director ejecutivo) de dichos clientes.

8.7. Explique la estructura de la demanda en función de los factores siguientes:

a) fase de los mercados (por ejemplo, nacimiento, expansión, madurez y declive) y estimación de la tasa de creci- miento de la demanda;

b) importancia de las preferencias del cliente, por ejemplo en términos de fidelidad a una marca, prestación de servicios preventa y posventa, oferta de una gama completa de productos o efectos de red;

c) papel de la diferenciación de producto en términos de características o calidad, y grado de sustituibilidad de los productos de las partes de la concentración;

d) papel de los costes de cambio (en tiempo y dinero) que han de asumir los clientes para cambiar de proveedor;

e) grado de concentración o fragmentación de la clientela;

30.4.2004L 133/18 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Es decir, que no sean filiales, agentes o empresas que formen parte del grupo de la parte en cuestión. Además de esos cinco provee- dores independientes, las partes notificantes pueden, si lo consideran necesario para una correcta evaluación del caso, indicar los proveedores pertenecientes al grupo. Esto también es aplicable al punto 8.6 por lo que se refiere a los clientes.

(2) La experiencia ha demostrado que, para examinar casos complejos, con frecuencia se necesita información de contacto de más clientes. Con motivo de los contactos previos a la notificación los servicios de la Comisión podrán solicitar esta información por lo que se refiere a algunos mercados afectados.

f) distribución de la clientela en distintos grupos; descríbase el «cliente-tipo» de cada grupo; y

g) importancia de los contratos de distribución exclusiva y de otros tipos de contratos a largo plazo y

h) hasta qué punto las autoridades públicas, los organismos estatales, las empresas públicas u otros organismos similares son una importante fuente de demanda.

Acceso al mercado

8.8. ¿Ha entrado en los últimos cinco años algún competidor importante en los mercados afectados? En caso afirma- tivo, facilite el nombre, dirección, teléfono, fax y correo electrónico del jefe de su departamento jurídico (o de otra persona que ejerza funciones similares; cuando no exista dicha persona, el del director ejecutivo) y haga una esti- mación de la cuota de mercado actual de cada uno de ellos. Si alguna de las partes de la concentración ha entrado en un mercado afectado en los últimos cinco años, presente un análisis de las barreras de entrada que haya encon- trado.

8.9. En opinión de las partes notificantes, ¿es probable que se produzca el acceso al mercado de más empresas (incluidas las que actualmente sólo operan en mercados situados fuera de la Comunidad o del EEE)? En caso afir- mativo, indique cuáles y facilite el nombre y apellidos, dirección, teléfono, fax y correo electrónico del jefe de su departamento jurídico (o de otra persona que ejerza funciones similares; cuando no exista dicha persona, el del director ejecutivo). Explique por qué es probable que se produzca su acceso al mercado y hágase una estimación del plazo en que es probable que ello ocurra.

8.10. Describa los distintos factores que influyen en el acceso a los mercados afectados, examinando dicho acceso desde los puntos de vista geográfico y de los productos. Al hacerlo, tenga en cuenta, si procede, lo siguiente:

a) los costes totales de acceso (investigación y desarrollo, producción, creación de sistemas de distribución necesa- rios, promoción, publicidad, mantenimiento, etc.) en una escala equivalente a la de un competidor viable y significativo, indicando la cuota de mercado del mismo;

b) cualesquiera barreras legales o reglamentarias de acceso al mercado, como la exigencia de una autorización oficial o la existencia de normas específicas de cualquier tipo, así como las barreras derivadas de los procedi- mientos de certificación de productos o de la necesidad de labrarse una buena reputación en el mercado;

c) cualesquiera restricciones derivadas de la existencia de patentes, conocimientos técnicos (know-how) u otros derechos de propiedad intelectual e industrial en estos mercados, y cualesquiera restricciones derivadas de la concesión de licencias sobre tales derechos;

d) hasta qué punto cada una de las partes de la operación es titular, licenciataria o licenciante de patentes, conoci- mientos técnicos u otros derechos en los mercados de referencia;

e) la importancia de las economías de escala para la fabricación o distribución de productos en los mercados afec- tados; y

f) el acceso a las fuentes de suministro (por ejemplo, la disponibilidad de las materias primas y de las infraestruc- turas necesarias).

Investigación y desarrollo

8.11. Describa la importancia de las actividades de investigación y desarrollo para que las empresas que operan en el mercado o mercados de referencia puedan competir a largo plazo. Explique la naturaleza de las actividades de investigación y desarrollo que las empresas que participan en la concentración llevan a cabo en los mercados afec- tados.

Al hacerlo, tenga en cuenta, si procede, los aspectos siguientes:

a) tendencias e intensidades de las actividades de investigación y desarrollo (1) desarrolladas en estos mercados y por las partes de la concentración;

b) evolución del desarrollo tecnológico en dichos mercados durante un período de tiempo adecuado (incluida la evolución de los productos o servicios, los procesos de producción, los sistemas de distribución, etc.);

c) principales innovaciones realizadas en dichos mercados y empresas responsables de tales innovaciones; y

d) ciclo de innovación de dichos mercados, señalando si las partes participan en él.

Acuerdos de cooperación

8.12. ¿En qué medida existen acuerdos de cooperación (horizontal, vertical o de otro tipo) en los mercados afectados?

8.13. Facilite datos pormenorizados de los acuerdos de cooperación más importantes suscritos por las partes de la concentración en los mercados afectados, como acuerdos de investigación y desarrollo, de licencia, de producción conjunta, de especialización, de distribución, de suministro a largo plazo y de intercambio de información, así como una copia de tales acuerdos.

30.4.2004 L 133/19Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Por intensidad de las actividades de investigación y desarrollo se entiende el gasto en investigación y desarrollo en porcentaje del volumen de negocios.

Asociaciones comerciales

8.14. Con respecto a las asociaciones comerciales en los mercados afectados:

a) señale de cuáles son miembros las partes de la concentración y

b) señale cuáles son las asociaciones comerciales más importantes a las que pertenecen los clientes y proveedores de las partes de la concentración.

Indique el nombre y apellidos, dirección, teléfono, fax y correo electrónico de la persona de contacto adecuada de las susodichas asociaciones comerciales.

SECCIÓN 9

CONTEXTO GLOBAL DE MERCADO Y EFICIENCIAS

9.1. Describa el contexto mundial de la concentración propuesta, indicando la posición de cada una de las partes fuera del territorio del EEE en tamaño y capacidad competitiva.

9.2. Describa los efectos probables de la concentración sobre los intereses de los consumidores intermedios y finales y sobre la evolución del desarrollo técnico y económico.

9.3. Si desea que la Comisión examine desde un principio (1) si las eficiencias generadas por la concentración pueden redundar en un aumento de la capacidad y los incentivos de la nueva entidad para observar una conducta procompetitiva en beneficio de los consumidores, facilite una descripción de cada una de las eficiencias (incluidas la reducción de costes, la introducción de nuevos productos y las mejoras de servicios o productos) que las partes esperan obtener de la concentración relacionadas con cualquier producto pertinente, acompañando la descripción de documentos acreditativos (2).

Facilite, con respecto a cada una de las eficiencias,

i) una explicación detallada del modo en que la concentración permitirá a la nueva entidad obtener la eficiencia en cuestión. Explique qué medidas tienen previsto tomar las partes para alcanzar la eficiencia, los riesgos que corren y el tiempo y gastos necesarios para lograrlo;

ii) cuando sea razonablemente posible, una cuantificación de la eficiencia y una explicación detallada del método seguido para cuantificarla. Cuando resulte oportuno, facilite asimismo una estimación de la importancia de las eficiencias relacionadas con la introducción de nuevos productos o mejoras de la calidad. Tratándose de eficiencias que permitan reducir costes, cuantifique por separado las reducciones de costes fijos de carácter irrepetible, las reducciones de costes fijos de carácter recurrente y las reducciones de costes variables (en euros por unidad y en euros al año);

iii) una descripción de los beneficios que pueden obtener los clientes de la eficiencia y una explicación detallada del razonamiento en que se funda tal conclusión; y

iv) una explicación de los motivos por los que la parte o las partes no pueden alcanzar la eficiencia en la misma medida por otro medio que no sea la concentración y de manera tal que resulte improbable que se planteen problemas de competencia.

SECCIÓN 10

EFECTOS COOPERATIVOS DE UNA EMPRESA EN PARTICIPACIÓN

10. Responda, a efectos del apartado 4 del artículo 2 del Reglamento comunitario de concentraciones, a las preguntas siguientes:

a) ¿Mantienen dos o más de las empresas matrices actividades significativas en el mismo mercado que la empresa en participación o en un mercado anterior o posterior al de la empresa en participación o en un mercado próximo estrechamente relacionado con este último (3)?

30.4.2004L 133/20 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Es de señalar que la información solicitada en la sección 9.3 es facultativa. Las partes son libres de no responder. No por ello se presumirá que la concentración propuesta no crea eficiencias o viene motivada por la voluntad de las partes de acrecentar su poder de mercado. El hecho de no facilitar información sobre las eficiencias en la fase de notificación no significa que no pueda proporcionarse más adelante. Ahora bien, cuanto antes se facilite, mejor podrá comprobar la Comisión tales eficiencias.

(2) Para mayor orientación sobre la evaluación de las eficiencias, véase la Comunicación de la Comisión sobre la evaluación de las concen- traciones horizontales.

(3) Por lo que respecta a las definiciones de los mercados, véase la sección 6.

En caso afirmativo, indique para cada uno de dichos mercados, los datos siguientes: — volumen de negocios de cada una de las matrices durante el anterior ejercicio, — importancia económica de las actividades de la empresa en participación en relación con dicho volumen

de negocios y — cuota de mercado de cada matriz.

En caso negativo, justifique la respuesta.

b) Si ha respondido afirmativamente a la pregunta a) y, en su opinión, la creación de la empresa en participación no da lugar a una coordinación entre empresas independientes que restrinja la competencia en el sentido del apartado 1 del artículo 81 del Tratado CE, justifique su opinión.

c) Sin perjuicio de las respuestas dadas a las letras a) y b) y con objeto de que la Comisión pueda valorar plena- mente el asunto, explique por qué son aplicables los requisitos del apartado 3 del artículo 81 del Tratado. A tenor de esta disposición, las normas del apartado 1 del artículo 81 del Tratado pueden ser declaradas inaplica- bles si la concentración:

i) contribuye a mejorar la producción o la distribución de los productos, o a fomentar el progreso técnico o económico,

ii) reserva a los usuarios una participación equitativa en el beneficio resultante, iii) no impone a las empresas interesadas restricciones que no sean indispensables para alcanzar tales objetivos

y iv) no ofrece a dichas empresas la posibilidad de eliminar la competencia respecto de una parte sustancial de

los productos de que se trate.

SECCIÓN 11

DECLARACIÓN

El apartado 2 del artículo 2 del Reglamento de aplicación establece que, cuando las notificaciones vayan firmadas por representantes de las empresas, éstos acreditarán por escrito su poder de representación. Este poder se adjuntará a la notificación.

La notificación concluirá con la siguiente declaración, firmada por todas las partes notificantes o en nombre de las mismas:

La parte o partes notificantes declaran que, según su leal saber y entender, la información facilitada en la presente notifi- cación es veraz, correcta y completa, que se han facilitado copias completas y auténticas de los documentos exigidos en el presente formulario, que todas las estimaciones se indican como tales y constituyen evaluaciones de la mayor exactitud posible de los hechos correspondientes y que todas las opiniones expresadas son sinceras.

Las partes notificantes declaran conocer las disposiciones de la letra a) del apartado 1 del artículo 14 del Reglamento comunitario de concentraciones.

30.4.2004 L 133/21Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO II

FORMULARIO ABREVIADO PARA LA NOTIFICACIÓN DE UNA CONCENTRACIÓN DE CONFORMIDAD CON EL REGLAMENTO (CE) no 139/2004

1. INTRODUCCIÓN

1.1. Finalidad del Formulario abreviado

El Formulario abreviado especifica la información que deben facilitar las partes notificantes cuando presenten a la Comisión Europea una notificación de ciertas propuestas de fusión, adquisición u otras concentraciones que proba- blemente no planteen problemas de competencia.

Al rellenar este Formulario, se deberán tener en cuenta el Reglamento (CE) n 139/2004 del Consejo (en lo sucesivo denominado el «Reglamento comunitario de concentraciones») y el Reglamento (CE) no xx/2004 de la Comisión (denominado en lo sucesivo el «Reglamento de aplicación») (1). Estos Reglamentos, al igual que otros documentos pertinentes pueden consultarse en la página de Competencia de Europa, el sito Internet de la Comisión.

Por regla general, el Formulario abreviado puede utilizarse con el fin de notificar concentraciones, cuando se cumpla una de las siguientes condiciones:

1) tratándose de una empresa en participación, ésta no ejerza ni haya previsto ejercer actividades dentro del terri- torio del Espacio Económico Europeo (EEE), o cuando dichas actividades sean mínimas. Éste es el caso cuando:

a) el volumen de negocios de la empresa en participación y/o el volumen de negocios de las actividades apor- tadas es inferior a 100 millones de euros en el territorio del EEE; y

b) el valor total de los activos transferidos a la empresa en participación es inferior a 100 millones de euros en el territorio del EEE;

2) ninguna de las partes de la concentración realiza actividades económicas en el mismo mercado geográfico y de productos de referencia (no existe solapamiento horizontal), o en un mercado anterior o posterior al mercado en el que opera otra parte de la concentración (no existe relación vertican( �

3) dos o más de las partes de la concentración realizan actividades económicas en el mismo mercado geográfico y de productos de referencia (relaciones horizontales), a condición de que su cuota de mercado combinada sea inferior al 15 %; y/o una o más partes de la concentración realicen actividades económicas en un mercado ante- rior o posterior al mercado en el que opera otra parte de la concentración (relaciones verticales), a condición de que ninguna de sus cuotas de mercado individual o combinada a cualquier nivel sea igual o superior al 25 %;

4) una parte adquiere el control exclusivo de una empresa sobre la cual tiene ya control conjunto.

La Comisión puede exigir una notificación completa cuando no se cumplan las condiciones para utilizar el Formu- lario abreviado o, excepcionalmente, cuando, aun cumpliéndose, la Comisión determine, no obstante, que es nece- saria una notificación mediante el formulario CO para una investigación adecuada de los posibles problemas de competencia.

Como ejemplo de casos en que puede ser necesario utilizar el Formulario CO cabe mencionar las concentraciones en las que es difícil definir los mercados de referencia (por ejemplo, en mercados emergentes o en los que no hay ninguna práctica establecida); los casos en que una parte sea un operador nuevo o en potencia o un titular de una patente importante; los casos en que no sea posible determinar adecuadamente las cuotas de mercado de las partes; los mercados con altas barreras de entrada, con un alto grado de concentración o con problemas conocidos de competencia; cuando al menos dos de las partes de la concentración estén presentes en mercados adyacentes rela- cionados estrechamente (2); y en las concentraciones que plantean un problema de coordinación, según se contempla en el apartado 4 del artículo 2 del Reglamento comunitario de concentraciones. Del mismo modo, puede exigirse una notificación mediante el formulario CO cuando una parte adquiera el control exclusivo de una empresa en participación de la que ya tenga el control conjunto, cuando la parte que adquiere y la empresa en participación tengan conjuntamente una posición de mercado fuerte o cuando la empresa en participación y la parte que adquiere tengan posiciones fuertes en mercados relacionados verticalmente.

30.4.2004L 133/22 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Reglamento (CE) no 139/2004, de 20 de enero de 2004, DO L 24 de 29.01.2004 p. 1. Cabe tener en cuenta las disposiciones corres- pondientes del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (denominado en lo sucesivo el «Acuerdo EEE»). Véanse, en particular, el artículo 57 del Acuerdo EEE, el punto 1 del anexo XIV al Acuerdo EEE y Protocolo 4 del Acuerdo entre los Estados de la AELC por el que se instituyen un Órgano de Vigilancia y un Tribunal de Justicia, así como los protocolos 21 y 24 del Acuerdo EEE y el artículo 1, y las actas aprobadas del Protocolo de adaptación del Acuerdo EEE. Toda referencia a los Estados de la AELC se entenderá hecha a aquellos Estados de la AELC que son Partes contratantes del Acuerdo EEE. El 1 de mayo de 2004 estos Estados son Islandia, Liechtens- tein y Noruega.

(2) Los mercados de productos son mercados adyacentes relacionados estrechamente cuando los productos son complementarios entre sí o cuando pertenecen a una gama de productos que suele ser adquirida por el mismo grupo de clientes para el mismo uso final.

1.2. Nueva notificación mediante el Formulario CO

Al evaluar si una concentración puede notificarse mediante el Formulario abreviado, la Comisión velará por que todas las circunstancias pertinentes estén establecidas con suficiente claridad. A este respecto, la responsabilidad de proporcionar información correcta y completa incumbe a las partes notificantes.

Si, después de haberse notificado la concentración, la Comisión considera que el caso no es apropiado para ser noti- ficado mediante el Formulario abreviado, puede exigir una notificación total, o si procede parcial, mediante el formulario CO. Esto puede ocurrir cuando:

— aparentemente no se cumplen las condiciones para utilizar el Formulario abreviado;

— aunque se cumplan las condiciones para utilizar el Formulario abreviado, parece necesaria una notificación completa o parcial mediante el formulario CO para una investigación adecuada de los problemas de compe- tencia o para determinar que la transacción es una concentración en el sentido del artículo 3 del Reglamento comunitario de concentraciones;

— el Formulario abreviado contiene información incorrecta o engañosa;

— un Estado miembro manifieste preocupaciones justificadas de competencia referentes a la concentración notifi- cada en el plazo de quince días laborables a partir de la recepción de la copia de la notificación; o

— un tercero manifieste preocupaciones justificadas de competencia en el correspondiente plazo establecido por la Comisión.

En estos casos, la notificación puede tramitarse como incompleta desde un punto de vista material de conformidad con el apartado 2 del artículo 5 del Reglamento de aplicación. La Comisión informará de ello a las partes notifi- cantes o a sus representantes por escrito y sin demora. La notificación no surtirá efectos hasta la fecha en que se reciba toda la información requerida.

1.3. Importancia de los contactos previos a la notificación

La experiencia ha demostrado que los contactos previos a la notificación son sumamente valiosos tanto para las partes notificantes como para la Comisión con vistas a determinar la cantidad exacta de información que debe figurar en una notificación. Asimismo, si las partes desean presentar una notificación mediante el Formulario abre- viado, es aconsejable que mantengan contactos previos a la notificación con la Comisión para discutir si el asunto se adecua a la utilización del Formulario abreviado. Las partes notificantes pueden remitirse al documento «DG Competition's Best Practices on the conduct of EC merger control proceedings», que ofrece orientación sobre los contactos previos a la notificación y a la preparación de ésta.

1.4. Quién debe notificar

Cuando se trate de una fusión en el sentido de la letra a) del apartado 1 del artículo 3 del Reglamento comunitario de concentraciones o de una adquisición del control conjunto de una empresa en el sentido de la letra b) del apar- tado 1 del artículo 3 de dicho Reglamento, la notificación será realizada conjuntamente por las partes de la fusión o por las partes que adquieren el control conjunto, según corresponda (1).

Cuando una empresa adquiere un participación de control en otra empresa, es la adquirente quien debe realizar la notificación.

Cuando se trate de una oferta pública de adquisición de una empresa, es la empresa que realiza la oferta quien debe realizar la notificación.

Cada una de las partes notificantes es responsable de la exactitud de la información que facilita.

1.5. Obligación de presentar una notificación correcta y completa

Toda la información exigida en este formulario debe ser correcta y completa. La información requerida debe sumi- nistrarse en la correspondiente sección del formulario.

En especial debe tenerse en cuenta que:

a) De conformidad con el apartado 1 del artículo 10 del Reglamento comunitario de concentraciones y con los apartados 2 y 4 del artículo 5 del Reglamento de aplicación, los plazos contemplados en el Reglamento comuni- tario de concentraciones relativos a la notificación no comenzarán a correr hasta que la Comisión haya recibido toda la información que se debe facilitar con la notificación. Este requisito tiene por objeto garantizar que la Comisión está en condiciones de evaluar la concentración notificada dentro de los estrictos plazos establecidos en el Reglamento comunitario de concentraciones.

b) Al elaborar su notificación, las partes notificantes deberán comprobar que los nombres y números de contacto, y en especial los números de fax y las direcciones de correo electrónico, facilitados a la Comisión son exactos, pertinentes y están actualizados.

30.4.2004 L 133/23Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Véase el apartado 2 del artículo 4 del Reglamento comunitario de concentraciones.

c) La información incorrecta o engañosa se considerará información incompleta (apartado 4 del artículo 5 del Reglamento de aplicación).

d) Si una notificación está incompleta, la Comisión informará por escrito y sin demora a las partes notificantes o a sus representantes. La notificación sólo surtirá efecto en la fecha en que la Comisión reciba la información completa (apartado 1 del artículo 10 del Reglamento comunitario de concentraciones y apartados 2 y 4 del artículo 5 del Reglamento de aplicación).

e) De conformidad con la letra a) del apartado 1 del artículo 14 del Reglamento comunitario de concentraciones, se podrán imponer multas de hasta el 1 % del volumen de negocios total de la empresa afectada a las partes notificantes que, de forma deliberada o por negligencia, suministren información incorrecta o engañosa. Además, de acuerdo con la letra a) del apartado 3 del artículo 6 y con la letra a) del apartado 6 del artículo 8 del Reglamento comunitario de concentraciones, la Comisión podrá revocar su decisión sobre la compatibilidad de una concentración notificada cuando dicha decisión se base en información incorrecta de la que sea respon- sable una de las empresas.

f) Se podrá solicitar por escrito a la Comisión que acepte que la notificación está completa a pesar de no haberse facilitado toda la información exigida en el presente formulario, si por motivos razonables no se dispone de dicha información, ya sea parcial o totalmente (por ejemplo, si no se dispone de información sobre una empresa objeto de una oferta pública de adquisición hostil).

La Comisión considerará dicha solicitud, siempre y cuando se expongan los motivos por los que no se dispone de la información y se proporcionen estimaciones de la mayor precisión posible sobre los datos que falten, junto con las fuentes de dichas estimaciones. También se indicará, en la medida de lo posible, dónde puede obtener la Comisión la información de que no se dispone.

g) Se podrá solicitar por escrito a la Comisión que acepte que la notificación está completa a pesar de no haberse facilitado toda la información exigida en el presente formulario, si se considera que alguna información no resulta necesaria para que la Comisión examine el asunto.

La Comisión considerará dicha solicitud, siempre y cuando se aduzcan buenos motivos para considerar que la información no es pertinente ni necesaria para el examen de la operación notificada. Dichos motivos deben exponerse durante los contactos previos a la notificación solicitando a la Comisión por escrito una dispensa de la obligación de facilitar la información al amparo de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 4 del Reglamento de aplicación.

1.6. Cómo notificar

La notificación se redactará en una de las lenguas oficiales de la Comunidad Europea. Esta lengua será en lo suce- sivo la lengua de procedimiento para todas las partes notificantes. Cuando las notificaciones se hagan de confor- midad con el artículo 12 del protocolo 24 al Acuerdo del EEE en una lengua oficial de un Estado de la AELC que no sea una lengua oficial de la Comunidad, se adjuntará a la notificación una traducción en una lengua oficial de la Comunidad.

La información solicitada en el formulario se facilitará siguiendo el orden y la numeración de las secciones y apar- tados que lo componen; además, se firmará la declaración, que figura en la sección 9, y se incluirán los documentos acreditativos. Se ruega a las partes notificantes que, al cumplimentar la sección 7 del presente formulario, consi- deren si se gana en claridad presentando la información exigida en esta sección en orden consecutivo, o si puede agruparse para cada mercado declarable individual (o por grupos de mercados declarables).

Cuando ello redunde en una mayor claridad, podrá facilitarse cierta información en anexos. Sin embargo, es esen- cial que todos los datos clave, en especial, la información sobre cuotas de mercado de las partes y de sus principales competidores, se presenten en el formulario propiamente dicho. Los anexos al formulario sólo se utilizarán para complementar la información suministrada en el propio formulario.

Los datos de los contactos deben proporcionarse en un formato establecido por la DG Competencia. Es funda- mental para el buen desarrollo de la investigación que los datos sobre los contactos sean exactos. Si muchos datos de contactos son incorrectos podrá considerarse que la notificación está incompleta.

Los documentos acreditativos deben presentarse en la lengua original; si ésta no es una lengua oficial de la Comu- nidad, deben traducirse a la lengua de procedimiento (apartado 4 del artículo 3 del Reglamento de aplicación).

Los documentos acreditativos pueden ser originales o copias. En este último supuesto, las partes notificantes confir- marán que son copias auténticas y completas.

30.4.2004L 133/24 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Deberá presentarse a la Comisión un original y 35 copias del Formulario abreviado y de todos los documentos acre- ditativos. La notificación se entregará en la dirección contemplada en el apartado 1 del artículo 23 del Reglamento de aplicación y en el formato que determine la Comisión.

La notificación se entregará en la Dirección General de Competencia de la Comisión (DG de Competencia), cuya dirección se publica en el Diario Oficial de la Unión Europea. La notificación se entregará en la Comisión en días laborables según se definen en el artículo 24 del Reglamento de aplicación. Para que pueda registrarse en el mismo día, deberá entregarse antes de las 17.00 horas de lunes a jueves, o antes de las 16.00 horas los viernes y vísperas de festivos y otros días no laborables establecidos por la Comisión y publicados en el Diario Oficial de la Unión Europea. Deberán respetarse las instrucciones de seguridad que figuran en el sitio Internet de la DG Competencia.

1.7. Confidencialidad

A tenor del artículo 287 del Tratado y del apartado 2 del artículo 17 del Reglamento comunitario de concentra- ciones así como de las disposiciones correspondientes del Acuerdo EEE (1), la Comisión, los Estados miembros, el Órgano de Vigilancia de la AELC y los Estados de la AELC, sus funcionarios y otros agentes se abstendrán de divulgar la información que hayan recabado en aplicación de dicho Reglamento y que, por su naturaleza, esté amparada por el secreto profesional. Este mismo principio se aplica también para proteger la confidencialidad entre las partes notificantes.

Si considera que sus intereses se verían perjudicados en caso de que determinados datos se hiciera públicos o se divulgasen a otras partes, presente esta información por separado y haga constar claramente en cada página la indi- cación «Secreto comercial». Indique asimismo las razones por las que esta información no debe divulgarse o hacerse pública.

Cuando se trate de fusiones o adquisiciones conjuntas, o cuando la notificación haya sido realizada por más de una de las partes, los documentos protegidos por el secreto profesional podrán enviarse en un sobre por separado, indi- cando en la notificación que se adjuntan en un anexo. Todos estos anexos se adjuntarán a la notificación para que ésta considere completa.

1.8. Definiciones e instrucciones a efectos del presente formulario

Parte o partes notificantes: cuando la notificación sea presentada por una sola de las empresas que sean parte de la operación de concentración, el término «partes notificantes» se referirá únicamente a la empresa que la haya presen- tado.

Parte o partes de la concentración: estos términos se referirán tanto a las partes adquirentes y adquiridas como a las partes de una fusión, incluidas todas las empresas en que se adquiere una participación de control o que son objeto de una oferta pública de adquisición.

Salvo que se indique lo contrario, los términos parte(s) notificante(s) y parte(s) de una operación de concentración abarcan todas las empresas pertenecientes al mismo grupo que dichas partes.

Año: todas las referencias al término año que figuran en el presente formulario se entenderán relativas al año natural, salvo que se indique lo contrario. Toda la información solicitada en este formulario se referirá, salvo que se señale lo contrario, al año que precede al de la notificación.

Los datos financieros exigidos en los puntos 3.3 a 3.5 se expresarán en euros a los tipos de cambio medios vigentes en los años u otros períodos de que se trate.

Las referencias contenidas en el presente formulario se entenderán hechas a los artículos y apartados correspon- dientes del Reglamento comunitario de concentraciones, salvo que se indique lo contrario.

1.9. Obligación de informar a los empleados y sus representantes

La Comisión llama particularmente la atención sobre las obligaciones a las que pueden estar sujetas las partes de una concentración con arreglo a las normas comunitarias y/o nacionales sobre información y consulta relativa a transacciones de carácter concentrativo respecto de sus empleados y/o representantes.

30.4.2004 L 133/25Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Véanse, en particular, el artículo 122 del Acuerdo EEE, el artículo 9 del Protocolo no 24 del Acuerdo EEE y el apartado 2 del artículo 17 del capítulo XIII del Protocolo no 4 del Acuerdo entre los Estados de la AELC sobre el establecimiento de un Órgano de Vigilancia y un Tribunal de Justicia (Acuerdo ESA).

SECCIÓN 1

DESCRIPCIÓN DE LA CONCENTRACIÓN

1.1. Facilite un resumen de la concentración, especificando las partes de la concentración, la naturaleza de la misma (p. ej. fusión, adquisición, empresa en participación), los sectores de actividad de las partes notificantes, los mercados en los que la concentración tendrá repercusiones (incluidos los principales mercados declarables (1)), y los motivos lógicos de índole estratégica y económica de la concentración.

1.2. Facilite un resumen (500 palabras como máximo) de la información proporcionada en la sección 1.1. la finalidad de este resumen es su publicación en el sitio Internet de la Comisión en la fecha de la notificación. Dicho resumen no debe contener información confidencial ni secretos comerciales. ]

SECCIÓN 2

INFORMACIÓN SOBRE LAS PARTES

2.1. Información sobre la parte o partes notificantes

Facilite los siguientes datos:

2.1.1. Razón social y domicilio de la empresa;

2.1.2. Naturaleza de las actividades de la empresa;

2.1.3. Nombre y apellidos, dirección, teléfono, número de fax, dirección de correo electrónico de la persona de contacto y cargo de ésta en la empresa; y

2.1.4. Dirección de la parte notificante (o de cada una de las partes notificantes) a la que puedan enviarse los docu- mentos y, en especial, las decisiones de la Comisión. Nombre y apellidos, dirección de correo electrónico y telé- fono de una persona autorizada para recibir los documentos en dicha dirección.

2.2. Información sobre otras partes (2) de la concentración

Facilite los siguientes datos de cada parte de la concentración (excepto de la parte o partes notificantes):

2.2.1. Razón social y domicilio de la empresa;

2.2.2. Naturaleza de las actividades de la empresa;

2.2.3. Nombre y apellidos, dirección, teléfono, número de fax y dirección de correo electrónico de la persona de contacto, y cargo de ésta en la empresa.

2.2.4. Dirección de la parte (o de cada una de las partes) a la que pueden enviarse los documentos y, en especial, las decisiones de la Comisión. Nombre y apellidos, dirección de correo electrónico y teléfono de una persona a la que puedan entregarse los documentos en dicha dirección.

2.3. Nombramiento de representantes

Cuando las notificaciones estén firmadas por representantes de empresas, éstos acreditarán por escrito su poder de representación. La acreditación por escrito deberá contener el nombre y cargo de las personas que conceden dicha representación.

Facilite los siguientes datos de los representantes autorizados para actuar en nombre de cada una de las partes de la operación de concentración, señalando a quién representan:

2.3.1. nombre y apellidos del representante;

2.3.2. domicilio del representante,

2.3.3. nombre y apellidos, dirección, teléfono, número de fax y dirección de correo electrónico de la persona de contacto;

2.3.4. dirección del representante (en Bruselas a ser posible) para el envío de correspondencia y la entrega de docu- mentos.

30.4.2004L 133/26 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Para la definición de mercados declarables, véase la sección 6. (2) Cuando se trate de una oferta pública de adquisición hostil, facilite asimismo, en la medida de lo posible, los datos correspondientes a

la empresa objeto de la oferta.

SECCIÓN 3

PORMENORES DE LA CONCENTRACIÓN

3.1. Describa la naturaleza de la concentración notificada. Concretamente:

a) indique si la concentración propuesta constituye una verdadera fusión, una adquisición de control exclusivo o conjunto, una empresa en participación de funciones plenas en el sentido del apartado 4 del artículo 3 del Reglamento comunitario de concentraciones, o un contrato o cualquier otro medio que confiera un control directo o indirecto en el sentido del apartado 2 del artículo 3 de dicho Reglamento;

b) indique si la concentración afecta a la totalidad o parte de las empresas objeto de la misma;

c) describa brevemente la estructura económica y financiera de la operación de concentración;

d) si una de las partes presenta una oferta pública de adquisición de los títulos de otra parte, indique si esta operación cuenta con la aprobación del consejo de vigilancia, consejo de administración o cualesquiera otros órganos que representen legalmente a esta última parte;

e) señale la fecha prevista o propuesta de los principales actos conducentes al perfeccionamiento de la concentra- ción;

f) indique la estructura de propiedad o de control propuesta tras la realización de la operación;

g) indique todo apoyo financiero o de otro tipo de cualquier procedencia (incluidos organismos públicos) reci- bido por alguna de las partes y la naturaleza y cuantía de dicho apoyo

h) relación de los sectores económicos afectados por la operación.

3.2. Indique el valor de la operación (el precio de compra o el valor de todos los activos afectados, según el caso).

3.3. Con respecto a cada una de las empresas afectadas por la operación de concentración (1), facilite los siguientes datos (2) del último ejercicio:

3.3.1. volumen de negocios mundial;

3.3.2. volumen de negocios en la Comunidad;

3.3.3. volumen de negocios en la AELC;

3.3.4. Estado miembro en el que se realicen más de los dos tercios del volumen de negocios en la Comunidad, si hay alguno, y;

3.3.5. Estado miembro de la AELC en el que se realicen más de los dos tercios del volumen de negocios en la AELC, si hay alguno.

3.4. A efectos de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 1 del Reglamento comunitario de concentraciones, si la operación no alcanza los umbrales contemplados en el apartado 2 de dicho artículo, facilite los datos siguientes correspondientes al último ejercicio:

3.4.1. Estados miembros, de haberlos, en los que el volumen de negocios total del conjunto de todas las empresas afec- tadas supere los 100 millones de euros;

3.4.2. Estados miembros, de haberlos, en los que el volumen de negocios realizado individualmente por al menos dos de las empresas afectadas supere los 25 millones de euros.

3.5. A efectos de determinar si la concentración se considera un caso de cooperación con la AELC (3), facilite la siguiente información sobre el anterior ejercicio:

30.4.2004 L 133/27Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Véase la Comunicación de la Comisión sobre el concepto de empresas afectadas. (2) Véase, en general, la Comunicación de la Comisión relativa al cálculo del volumen de negocios. El volumen de negocios de la parte o

partes adquirentes deberá incluir el volumen de negocios agregado de todas las empresas en el sentido del apartado 4 del artículo 5 del Reglamento comunitario de concentraciones. El volumen de negocios de la parte o partes adquiridas deberá incluir el volumen de negocios relativo a las partes de las actividades objeto de la transacción en el sentido del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento comunitario de concentraciones. Los apartados 3, 4 y 5 del artículo 5 de este último Reglamento contienen disposiciones especiales sobre entidades de crédito, compañías de seguros, otras entidades financieras y empresas en participación.

(3) Véase el artículo 57 del Acuerdo EEE y, en especial, el apartado 1 del artículo 2 del protocolo 24 del Acuerdo EEE. Un asunto puede tramitarse como caso de cooperación si el volumen de negocios combinado de las empresas alcanza, en el territorio de los Estados de la AELC, un 25 % o más del volumen de negocios total realizado por ellas en el territorio cubierto por el Acuerdo EEE; o si el volumen de negocios realizado individualmente por al menos dos de las empresas afectadas supera los 250 millones de euros en el territorio de los Estados de la AELC; o si la concentración puede originar o consolidar una posición dominante que podría obstaculizar seriamente la competencia efectiva en el territorio de los Estados de la AELC o en una parte importante del mismo.

3.5.1. Realizan las empresas afectadas un volumen de negocios combinado en el territorio de los Estados de la AELC igual o superior al 25 % de su volumen de negocios total en el territorio del EEE?

3.5.2. ¿Realizan al menos dos de las empresas afectadas un volumen de negocios superior a 250 millones de euros en el territorio de los Estados de la AELC?

3.6. Si la transacción consiste en la adquisición del control conjunto de una empresa en participación, proporcione la siguiente información:

3.6.1. el volumen de negocios de la empresa en participación y/o el volumen de negocios de las actividades aportadas a la empresa en participación; y/o

3.6.2. el valor total de los activos transferidos a la empresa en participación.

3.7. Describa los motivos económicos de la operación.

SECCIÓN 4

PROPIEDAD Y CONTROL (1)

Con respecto a cada una de las partes de la concentración, facilite una lista de todas las empresas que pertenezcan al mismo grupo.

En esta lista deben figurar:

4.1. todas las empresas o personas bajo cuyo control, directo o indirecto, se encuentren estas partes;

4.2. todas las empresas que operen en cualquiera de los mercados declarables (2) controladas, directa o indirectamente: a) por estas partes; b) por cualquier otra de las empresas mencionadas en el punto 4.1.

Especifique la naturaleza y medios de control con respecto a cada empresa o persona que figure en la lista.

A la información consignada en la presente sección pueden adjuntarse organigramas o diagramas de organización para ilustrar la estructura de la propiedad y el control de las empresas.

SECCIÓN 5

DOCUMENTOS ACREDITATIVOS

Las partes notificantes deberán facilitar los documentos siguientes:

5.1. copias de las versiones definitivas o más recientes de todos los documentos relativos al cierre de la operación de concentración, con independencia de que ésta se lleve a cabo mediante acuerdo entre las partes, adquisición de inte- reses que permitan ejercer control u oferta pública de adquisición; y

5.2. copias de las memorias y cuentas anuales más recientes de todas las partes de la concentración.

SECCIÓN 6

DEFINICIÓN DE LOS MERCADOS

Los mercados de referencia — de productos y geográficos — determinan el ámbito en el que ha de evaluarse la posición que la nueva entidad surgida de la operación de concentración ocupa en el mercado (3).

La parte o las partes notificantes deberán facilitar los datos solicitados tomando en consideración las definiciones siguientes:

I. Mercados de productos de referencia

Un mercado de productos de referencia comprende la totalidad de los productos y servicios que los consumidores consideren intercambiables o sustituibles en razón de sus características, su precio o el uso que se prevea hacer de ellos. En algunos casos, un mercado de productos de referencia puede estar compuesto por una serie de productos o servicios individuales que, en gran medida, presentan características físicas o técnicas de gran similitud y son inter- cambiables.

Entre los factores que intervienen a la hora de determinar el mercado de productos de referencia cabe citar el análisis de los motivos por los que se incluyen en ellos los productos o servicios de que se trate y por qué se excluyen otros al utilizar la definición facilitada y teniendo en cuenta, por ejemplo, su sustituibilidad, las condiciones de compe- tencia, los precios, la elasticidad cruzada de la demanda u otros factores pertinentes para la definición de los mercados de productos (por ejemplo, sustituibilidad desde el punto de vista de la oferta cuando proceda).

30.4.2004L 133/28 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Véanse los apartados 3, 4 y 5 del artículo 3 y el apartado 4 del artículo 5 del Reglamento comunitario de concentraciones. (2) Para la definición de mercado declarable véase la sección 6.III. (3) Véase la Comunicación de la Comisión relativa a la definición de mercado de referencia a efectos de la normativa comunitaria en

materia de competencia.

II. Mercados geográficos de referencia

El mercado geográfico de referencia comprende la zona en la que las empresas afectadas desarrollan actividades de suministro y demanda de los productos o servicios de referencia, en la que las condiciones de competencia son sufi- cientemente homogéneas y que puede distinguirse de otras zonas geográficas próximas debido, en particular, a que en éstas las condiciones de competencia son sensiblemente distintas.

Entre los factores que intervienen a la hora de determinar el mercado geográfico de referencia cabe citar la naturaleza y las características de los productos y servicios en cuestión, la existencia de barreras de entrada, las preferencias de los consumidores, la existencia de diferencias apreciables en las cuotas de mercado de las empresas en zonas geográ- ficas próximas, la existencia de importantes diferencias de precios u otros factores pertinentes para definir los mercados geográficos.

III. Mercados declarables

A efectos de la información solicitada en el presente formulario, los mercados declarables están compuestos por todos los mercados de referencia tanto de productos como geográficos, así como por todas las definiciones plausibles de mercados alternativos de referencia tanto de productos como geográficos, en los que

a) dos o más partes de la concentración desarrollen actividades empresariales en el mismo mercado de referencia (relaciones horizontales);

b) al menos una de las partes de la concentración desarrolle actividades empresariales en un mercado de referencia anterior o posterior a un mercado de productos en el que opere cualquier otra parte de la operación de concen- tración y que sus cuotas de mercado individuales o combinadas sea del 25 % o más, con independencia de que exista o no una relación de cliente/proveedor entre las partes de la operación (relaciones verticales).

6.1. Indique todos los mercados declarables con arreglo a las anteriores definiciones.

SECCIÓN 7

INFORMACIÓN SOBRE LOS MERCADOS

Para cada mercado declarable descrito en la sección 6 y para el año anterior a la operación, facilite lo siguiente (1):

7.1. una estimación de las dimensiones globales del mercado, tomando como referencia el valor (en euros) y el volumen (en unidades) de las ventas (2). Indique la base y las fuentes de los cálculos y facilite documentos, en la medida en que estén disponibles, que confirmen suficientemente estos cálculos;

7.2. las ventas, en valor y en volumen, así como una estimación de las cuotas de mercado de cada una de las partes de la concentración. Indique si se han registrado cambios significativos en las cuotas de ventas y de mercado durante los últimos tres f ejercicios; y

7.3. tratándose de relaciones horizontales y verticales, una estimación de la cuota de mercado en términos de valor (y cuando proceda de volumen) de los tres mayores competidores (indicando la base utilizada para los cálculos). Faci- lite el nombre y apellidos, dirección, teléfono, número de fax y dirección de correo electrónico del jefe del departa- mento jurídico (o de otra persona que ejerza funciones similares; cuando no exista dicha persona, el del director ejecutivo) de estos competidores.

SECCIÓN 8

EFECTOS COOPERATIVOS DE UNA EMPRESA EN PARTICIPACIÓN

8. Responda, a efectos del apartado 4 del artículo 2 del Reglamento comunitario de concentraciones, a las preguntas siguientes:

a) ¿Mantienen dos o más de las empresas matrices actividades significativas en el mismo mercado que la empresa en participación o en un mercado anterior o posterior al de la empresa en participación o en un mercado adyacente relacionado estrechamente con este último? (3)

En caso afirmativo, indique, para cada uno de dichos mercados, los datos siguientes:

— el volumen de negocios de cada una de las matrices durante el anterior ejercicio;

— importancia económica de las actividades de la empresa en participación en relación con dicho volumen de negocios;

— cuota de mercado de cada matriz.

En caso negativo, justifique su respuesta.

30.4.2004 L 133/29Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Es posible que en el contexto de los contactos previos a la notificación desee consultar a la Comisión si la dispensa de la obligación de facilitar la información solicitada resulta procedente para determinar ciertos mercados declarables.

(2) El valor y el volumen de un mercado deben reflejar la producción menos las exportaciones más las importaciones de las zonas geográ- ficas consideradas.

(3) Por lo que respecta a las definiciones de los mercados, véase la Sección 6.

b) Si se ha respondido afirmativamente a la pregunta a) y en su opinión la creación de la empresa en participación no da lugar a una coordinación entre empresas independientes que restrinja la competencia en el sentido del apar- tado 1 del artículo 81 del Tratado CE, justifique su opinión.

c) Sin perjuicio de las respuestas dadas a las letras a) y b) y con objeto de que la Comisión pueda valorar plenamente el asunto, explique cómo se aplican los criterios del apartado 3 del artículo 81. A tenor de esta disposición, las normas del apartado 1 del artículo 81 pueden ser declaradas inaplicables cuando la concentración:

i) contribuye a mejorar la producción o la distribución de los productos, o a fomentar el progreso técnico o económico;

ii) reserva a los usuarios una participación equitativa en el beneficio resultante; iii) no impone a las empresas interesadas restricciones que no sean indispensables para alcanzar tales objetivos, y iv) no ofrece a dichas empresas la posibilidad de eliminar la competencia respecto de una parte sustancial de los

productos de que se trate.

SECCIÓN 9

DECLARACIÓN

El apartado 2 del artículo 1 del Reglamento de aplicación establece que, cuando las notificaciones vayan firmadas por representantes de las empresas, éstos acreditarán por escrito su poder de representación. Este poder se adjuntará a la notificación.

La notificación concluirá con la siguiente declaración, firmada por todas las partes notificantes o en nombre de las mismas:

La parte o partes notificantes declaran que, según su leal saber y entender, la información facilitada en la presente notifi- cación es veraz, correcta y completa, que se han facilitado copias completas y auténticas de los documentos exigidos en el presente formulario, que todas las estimaciones se indican como tales y constituyen evaluaciones de la mayor exactitud posible de los hechos correspondientes, y que todas las opiniones expresadas son sinceras.

Las partes notificantes declaran conocer las disposiciones de la letra a) del apartado 1 del artículo 14 del Reglamento comunitario de concentraciones.

30.4.2004L 133/30 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

ANEXO III

FORMULARIO EM

(EM = escrito motivado con arreglo a los apartados 4 y 5 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo)

FORMULARIO EM RELATIVO A LOS ESCRITOS MOTIVADOS

Con arreglo a los apartados 4 y 5 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004

INTRODUCCIÓN

A. Finalidad del formulario

En este formulario se detalla la información que deberán proporcionar las partes solicitantes al presentar un escrito motivado para una remisión previa a la notificación con arreglo a los apartados 4 y 5 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (en adelante denominado «el Reglamento comunitario de concentraciones»).

La normativa de referencia es el Reglamento comunitario de concentraciones y el Reglamento (CE) no […/2004] de la Comisión (en adelante denominado «el Reglamento comunitario de aplicación»). Estos Reglamentos, al igual que otros documentos pertinentes, pueden consultarse en la página de Competencia de Europa, el sitio Internet de la Comisión.

La experiencia ha demostrado que los contactos previos son de gran utilidad tanto para las partes como para las autoridades competentes a la hora de determinar la cantidad y el tipo de información exactos que se requiere. Por ello, se invita a las partes a consultar a la Comisión y al Estado o Estados miembros en cuestión sobre la idoneidad del alcance y tipo de información en la que se propongan basar su escrito motivado.

B. Obligación de presentar un escrito motivado correcto y completo

Toda información incorrecta o engañosa que figure en el escrito motivado se considerará información incompleta (apartado 4 del artículo 5 del Reglamento comunitario de aplicación).

Si las partes presentan información incorrecta, la Comisión estará facultada, en virtud de la letra a) del apartado 3 del artículo 6 o de la letra a) del apartado 6 del artículo 8 del Reglamento comunitario de concentraciones, para revocar cualquier decisión con arreglo a los artículos 6 u 8 que haya adoptado a raíz de una remisión conforme al apartado 5 del artículo 4. Tras la revocación, la legislación nacional sobre competencia volvería a ser aplicable a la operación. En el caso de las remisiones conforme al apartado 4 del artículo 4 realizadas sobre la base de información incorrecta, la Comisión podrá exigir una notificación con arreglo al apartado 1 del artículo 4. Además, con arreglo a la letra a) del apartado 1 del artículo 14 del Reglamento comunitario de concentraciones, estará facultada para imponer multas por la presentación de información incorrecta o engañosa. (Véase la letra d) a continuación.) Por último, las partes también deben ser conscientes de que si una remisión se realiza sobre la base de información incorrecta, engañosa o incompleta incluida en el formulario EM, la Comisión y/o los Estados miembros pueden optar por proceder a una remisión posterior a la notificación por la que se rectifique cualquier remisión hecha antes de la notificación.

En particular, se advierte lo siguiente:

a) Con arreglo a los apartados 4 y 5 del artículo 4 del Reglamento comunitario de concentraciones, la Comisión tiene la obligación de transmitir los escritos motivados sin demora a los Estados miembros. Los plazos para tomar en consideración un escrito motivado comenzarán en el momento de la recepción del escrito por el Estado o Estados miembros en cuestión. En principio, la decisión de atender o no un escrito motivado se adoptará sobre la base de la información contenida en éste, sin que las autoridades implicadas procedan a investigaciones adicio- nales.

b) Por ello, las partes remitentes de un escrito motivado deberán cerciorarse, en el curso de la preparación de su escrito, de que toda la información y argumentos expuestos están suficientemente respaldados por fuentes inde- pendientes.

c) Con arreglo a la letra a) del apartado 1 del artículo 14 del Reglamento comunitario de concentraciones, las partes remitentes de un escrito motivado que, de forma deliberada o por negligencia, suministren información incorrecta o engañosa podrán ser sancionadas con una multa de hasta el 1 % del volumen de negocios total de la empresa afectada.

d) Se podrá solicitar por escrito que la Comisión acepte que el escrito motivado está completo, a pesar de no haberse facilitado toda la información exigida en este formulario, si por motivos razonables no se dispone de dicha infor- mación, ya sea parcial o totalmente (por ejemplo, si no se dispone de información sobre una empresa objeto de una oferta pública de adquisición hostil).

La Comisión atenderá dicha solicitud, siempre y cuando se expongan los motivos por los que no se dispone de la información y se proporcionen estimaciones de la mayor precisión posible sobre los datos que falten, junto con las fuentes de dichas estimaciones. También se indicará, en la medida de lo posible, dónde podría obtener la Comisión la información solicitada que no está al alcance de la parte remitente.

30.4.2004 L 133/31Diario Oficial de la Unión EuropeaES

e) Se podrá solicitar que la Comisión acepte que el escrito motivado está completo, a pesar de no haberse facilitado toda la información exigida en este formulario, si se considera que alguna información exigida en este formulario no es necesaria para que la Comisión o el Estado o Estados miembros en cuestión examinen el asunto.

La Comisión atenderá dicha solicitud, siempre y cuando se den razones adecuadas por las que tal información no es pertinente ni necesaria para tramitar la solicitud de remisión previa a la notificación. Dichos motivos deberán exponerse durante los contactos previos con la Comisión, y se presentará una solicitud escrita a la Comisión para obtener una dispensa de la obligación de facilitar esa información al amparo de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 4 del Reglamento comunitario de aplicación. Cuando resulte oportuno, la Comisión podrá consultar a la autoridad o autoridades del Estado miembro en cuestión antes de decidir si atiende dicha solicitud.

C. Personas facultadas para presentar un escrito motivado

Cuando se trate de una fusión en el sentido de la letra a) del apartado 1 del artículo 3 del Reglamento comunitario de concentraciones o de la adquisición del control conjunto de una empresa en el sentido de la letra b) del apartado 1 del artículo 3 de dicho Reglamento, el escrito motivado lo cumplimentarán conjuntamente las partes de la fusión o las partes que adquieren el control conjunto, según corresponda.

Cuando se trate de la adquisición de una participación de control en una empresa por otra, será la empresa adqui- rente la que presente el escrito motivado.

Cuando se trate de una oferta pública para la adquisición de una empresa, el escrito motivado lo presentará el oferente.

La parte que presente un escrito motivado será responsable de la exactitud de la información facilitada.

D. Cómo presentar un escrito motivado

El escrito motivado deberá cumplimentarse en una de las lenguas oficiales de la Unión Europea. Esta lengua será en lo sucesivo la lengua de procedimiento para todas las partes remitentes.

Para facilitar la tramitación del formulario EM por parte de las autoridades de los Estados miembros, se ruega encare- cidamente a las partes que proporcionen a la Comisión una traducción de su escrito motivado a una o varias lenguas que puedan entender todos los destinatarios de la información. Por lo que se refiere a las solicitudes de remisión a uno o varios Estados miembros, se ruega encarecidamente a las partes remitentes que adjunten una copia de la soli- citud en la lengua o lenguas del Estado o Estados miembros a los que se refiere la solicitud de remisión.

La información solicitada en este formulario se facilitará siguiendo el orden y la numeración de las secciones y apar- tados que lo componen; asimismo, se firmará la declaración que figura al final y se adjuntará la documentación acre- ditativa. Cuando ello redunde en una mayor claridad, cierta información podrá facilitarse en anexos. Sin embargo, es esencial que todos los datos clave se presenten en el formulario EM propiamente dicho. Los anexos sólo se utilizarán para completar la información facilitada en el propio formulario.

Los documentos acreditativos se presentarán en su lengua original; si ésta no es lengua oficial de la Comunidad, deberán traducirse a la lengua del procedimiento.

Los documentos acreditativos pueden ser originales o copias de los originales. En este último caso, la parte remitente deberá confirmar que son auténticas y están completas.

Deberá presentarse a la Comisión un original y 35 copias del formulario EM y de los documentos acreditativos. El escrito motivado se entregará en la dirección indicada en el apartado 1 del artículo 23 del Reglamento comunitario de aplicación y con el formato establecido por los servicios de la Comisión.

El escrito deberá entregarse en la Dirección General de Competencia de la Comisión (DG Competencia), cuya direc- ción se publica en el Diario Oficial de la Unión Europea. El escrito se presentará a la Comisión en días laborables, según se definen en el artículo 24 del Reglamento comunitario de aplicación. Para que pueda registrarse el mismo día, deberá entregarse antes de las 17.00 horas, de lunes a jueves, o antes de las 16.00 horas, los viernes y vísperas de festivos y otros días no laborables establecidos por la Comisión y publicados en el Diario Oficial de la Unión Europea. Deberán respetarse las instrucciones de seguridad que figuran en el sitio Internet de la DG Competencia.

E. Confidencialidad

A tenor del artículo 287 del Tratado y del apartado 2 del artículo 17 del Reglamento comunitario de concentra- ciones, la Comisión y las autoridades competentes de los Estados miembros, sus funcionarios y otros agentes, al igual que otras personas que trabajen bajo la supervisión de estas autoridades, así como los funcionarios y agentes de otras autoridades de los Estados miembros, se abstendrán de divulgar información que, por su naturaleza, esté amparada por el secreto profesional y que hayan recabado en aplicación de dicho Reglamento. Este mismo principio se aplicará también para proteger la confidencialidad entre las partes remitentes.

30.4.2004L 133/32 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

Si considera que sus intereses se verían perjudicados en caso de que determinados datos presentados se hicieran públicos o se divulgasen a otras partes, presente esta información por separado y haga constar claramente en cada página la indicación «Secreto comercial». Indique, asimismo, las razones por las que esta información no debe divul- garse o hacerse pública.

Cuando se trate de fusiones o adquisiciones conjuntas, o cuando el escrito motivado haya sido presentado por más de una de las partes, los documentos protegidos por el secreto comercial podrán enviarse en anexos separados, indi- cando en el escrito motivado que se adjuntan en un anexo. Todos estos anexos se adjuntarán al escrito motivado.

F. Definiciones e instrucciones a efectos del presente formulario

Parte o partes remitentes: cuando el escrito motivado sea presentado por una sola de las empresas que sean parte de la operación, el término «partes remitentes» se referirá únicamente a la empresa que lo haya presentado.

Parte o partes de la concentración: estos términos se referirán tanto a las partes adquirentes y adquiridas como a las partes de una fusión, incluidas las empresas en que se adquiere una participación de control o que son objeto de una oferta pública de adquisición.

Salvo que se indique lo contrario, los términos «parte o partes remitentes» y «parte o partes de la concentración» abar- carán todas las empresas pertenecientes al mismo grupo que dichas «partes».

Mercados afectados: la sección 4 de este formulario exige a las partes notificantes que definan los mercados de productos de referencia e indiquen cuáles pueden verse afectados por la operación notificada. Esta definición de mercado afectado se utilizará como base para solicitar información sobre otras cuestiones que se plantean en el formulario. Así pues, cuando el formulario haga referencia al mercado o mercados afectados, se referirá a las defini- ciones facilitadas por las partes remitentes. Este término podrá designar un mercado de referencia formado por productos o por servicios.

Año: todas las referencias al término «año» que figuran en este formulario se entenderán relativas al año natural, salvo que se indique lo contrario. Toda la información solicitada en este formulario se referirá, salvo que se señale lo contrario, al año que precede al del escrito motivado.

Los datos financieros exigidos en este formulario deberán expresarse en euros a los tipos de cambio medios vigentes en los años u otros períodos de que se trate.

Las referencias contenidas en este formulario se entenderán hechas a los artículos y apartados correspondientes del Reglamento comunitario de concentraciones, salvo que se indique lo contrario.

SECCIÓN 1

ANTECEDENTES

1.0. Indique si el escrito motivado se presenta con arreglo al apartado 4 o al apartado 5 del artículo 4.

— Remisión conforme al apartado 4 del artículo 4

— Remisión conforme al apartado 5 del artículo 4

1.1. Información sobre la parte o partes remitentes

Facilite los siguientes datos:

1.1.1. razón social y domicilio de la empresa;

1.1.2. naturaleza de las actividades de la empresa;

1.1.3. nombre y apellidos, dirección, teléfono, número de fax, dirección de correo electrónico de la persona de contacto y cargo de ésta en la empresa; y

1.1.4. dirección de la parte remitente (o de cada una de las partes remitentes) a la que puedan enviarse documentos y, en especial, las decisiones de la Comisión. Nombre y apellidos, número de teléfono y dirección de correo electró- nico de una persona autorizada para recibir los documentos en dicha dirección.

1.2. Información sobre las demás partes (1) de la concentración

Facilite los siguientes datos sobre cada una de las partes de la concentración (salvo la parte o partes remitentes):

1.2.1. razón social y domicilio de la empresa;

30.4.2004 L 133/33Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Cuando se trate de una oferta pública de adquisición hostil, facilite asimismo, en la medida de lo posible, los datos correspondientes a la empresa objeto de la oferta.

1.2.2. naturaleza de las actividades de la empresa;

1.2.3. nombre y apellidos, dirección, teléfono, número de fax, dirección de correo electrónico de la persona de contacto y cargo de ésta en la empresa;

1.2.4. dirección de la parte remitente (o de cada una de las partes) a la que puedan enviarse documentos y, en especial, las decisiones de la Comisión. Nombre y apellidos, dirección de correo electrónico y número de teléfono de una persona autorizada para recibir los documentos en dicha dirección.

1.3. Nombramiento de representantes

Cuando los escritos motivados estén firmados por representantes de las empresas, éstos deberán acreditar por escrito su poder de representación. La acreditación por escrito deberá contener el nombre y cargo de las personas que conceden dicha representación.

Facilite los siguientes datos sobre los representantes autorizados para actuar en nombre de las partes de la concen- tración, señalando a quién representan:

1.3.1. nombre y apellidos del representante;

1.3.2. dirección del representante;

1.3.3. nombre y apellidos, dirección, teléfono, número de fax y dirección de correo electrónico de la persona de contacto; y

1.3.4. una dirección del representante (en Bruselas a ser posible) para el envío de correspondencia y la entrega de docu- mentos.

SECCIÓN 2

ANTECEDENTES GENERALES E INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA CONCENTRACIÓN

2.1. Describa los antecedentes generales de la concentración. Exponga, en particular, las razones principales de la operación, incluidos los motivos económicos y estratégicos.

Facilite un resumen de la concentración, especificando las partes de la concentración, la naturaleza de la misma (por ejemplo, fusión, adquisición o empresa en participación), los sectores de actividad de las partes remitentes, los mercados en los que la concentración tendrá repercusiones (incluidos los principales mercados afectados (1)) y los motivos estratégicos y económicos de la concentración.

2.2. Describa la naturaleza jurídica de la operación objeto del escrito motivado. Concretamente, indique:

a) si la concentración afecta a la totalidad o a parte de las empresas objeto de la misma;

b) la fecha prevista o propuesta de los principales actos conducentes al perfeccionamiento de la concentración;

c) la estructura de propiedad o de control propuesta tras la realización de la concentración; y

d) si la operación propuesta es una concentración en el sentido del artículo 3 del Reglamento comunitario de concentraciones.

2.3. Relación de los sectores económicos afectados por la operación.

2.3.1. Indique el valor de la operación (el precio de compra o el valor de todos los activos afectados, según el caso).

2.4. Proporcione suficientes datos financieros o de otra índole para demostrar que la concentración alcanza O no alcanza los umbrales que determinan la jurisdicción contemplados en el artículo 1 del Reglamento comunitario de concentraciones.

2.4.1. Proporcione un desglose del volumen de negocios a escala comunitaria realizado por las empresas afectadas, indi- cando, en su caso, el Estado miembro en el que se han realizado más de dos tercios de este volumen de negocios.

SECCIÓN 3

PROPIEDAD Y CONTROL (2)

Con respecto a cada una de las partes de la concentración, facilite una lista de todas las empresas que pertenezcan al mismo grupo.

30.4.2004L 133/34 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Véase la definición de mercados afectados que figura en la sección 4. (2) Véanse los apartados 3, 4 y 5 del artículo 3 y el apartado 4 del artículo 5.

En esta lista deberán figurar:

3.1. todas las empresas o personas bajo cuyo control, directo o indirecto, se encuentren estas partes;

3.2. todas las empresas que operen en cualquiera de los mercados afectados (1) controladas, directa o indirectamente:

a) por estas partes;

b) por cualquier otra de las empresas mencionadas en el punto 3.1.

Especifique la naturaleza y medios de control con respecto a cada empresa o persona que figure en la lista.

A la información consignada en esta sección pueden adjuntarse organigramas o diagramas de organización para ilustrar la estructura de propiedad y control de las empresas.

SECCIÓN 4

DEFINICIÓN DE LOS MERCADOS

Los mercados de referencia —de productos y geográficos— determinan el ámbito en el que ha de evaluarse la posición que la nueva entidad surgida de la concentración ocupa en el mercado (2).

La parte o partes remitentes deberán facilitar los datos solicitados tomando en consideración las definiciones siguientes:

I. Mercados de productos de referencia

Entre los factores que intervienen a la hora de determinar el mercado de productos de referencia cabe citar el análisis de los motivos por los que se incluyen en ellos los productos o servicios de que se trate y por qué se excluyen otros al utilizar la definición facilitada y teniendo en cuenta, por ejemplo, su sustituibilidad, las condiciones de compe- tencia, los precios, la elasticidad cruzada de la demanda u otros factores pertinentes para la definición de los mercados de productos (por ejemplo, en su caso la sustituibilidad del lado de la oferta).

II. Mercados geográficos de referencia

El mercado geográfico de referencia comprende la zona en la que las empresas afectadas desarrollan actividades de suministro y demanda de los productos o servicios de referencia, en la que las condiciones de competencia son sufi- cientemente homogéneas y que puede distinguirse de otras zonas geográficas próximas debido, en particular, a que en éstas las condiciones de competencia son sensiblemente distintas.

Entre los factores que intervienen a la hora de determinar el mercado geográfico de referencia cabe citar la naturaleza y las características de los productos y servicios en cuestión, la existencia de barreras de entrada, las preferencias de los consumidores, la existencia de diferencias apreciables en las cuotas de mercado de las empresas en zonas geográ- ficas próximas y la existencia de importantes diferencias de precios.

III. Mercados afectados

A efectos de la información solicitada en este formulario, los mercados afectados están compuestos por los mercados de productos de referencia en los que, en la Comunidad o en cualquier Estado miembro, se den las circunstancias siguientes:

a) que dos o más partes de la concentración desarrollen actividades empresariales en el mismo mercado de productos y la concentración dé lugar a una cuota de mercado combinada de al menos el 15 %. Tales relaciones se denominan horizontales;

b) que al menos una de las partes de la concentración desarrolle actividades empresariales en un mercado de productos anterior o posterior a un mercado de productos en el que opere cualquier otra parte de la concentra- ción y que sus cuotas de mercado individuales o combinadas sean al menos del 25 %, con independencia de que exista o no una relación de cliente/proveedor entre las partes de la operación (3). Tales relaciones se denominan verticales.

30.4.2004 L 133/35Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Véase la definición de mercados afectados que figura en la sección 4. (2) Véase la Comunicación de la Comisión relativa a la definición de mercado de referencia a efectos de la normativa comunitaria en

materia de competencia. (3) Por ejemplo, si una parte de la concentración tiene una cuota de mercado superior al 25 % en un mercado que constituya una fase

anterior a un mercado en el que opere la otra parte, tanto el mercado anterior como el posterior son mercados afectados. Del mismo modo, si una empresa verticalmente integrada se fusiona con otra parte que está activa en un mercado posterior y la fusión se traduce en una cuota de mercado combinada en el mercado posterior de al menos el 25 %, tanto el mercado anterior como el posterior son mercados afectados.

Conforme a las definiciones y los umbrales de volumen de negocios indicados anteriormente, facilite los datos siguientes:

4.1. Indique cada uno de los mercados afectados, conforme a la definición de la sección III:

a) a escala comunitaria;

b) en caso de solicitud de remisión con arreglo al apartado 4 del artículo 4, en cada uno de los Estados miem- bros;

c) en caso de solicitud de remisión con arreglo al apartado 5 del artículo 4, en cada uno de los Estados miem- bros que en el punto 6.3.1 de este formulario se hayan señalado como facultados para examinar la concen- tración.

4.2. Explique, asimismo, cuál es, a juicio de las partes remitentes, el alcance del mercado geográfico de referencia en el sentido de la sección II en lo relativo a cada uno de los mercados afectados indicados en el punto 4.1.

SECCIÓN 5

INFORMACIÓN SOBRE LOS MERCADOS AFECTADOS

Facilite para cada uno de los mercados de productos de referencia afectados, respecto del ejercicio anterior al de la opera- ción:

a) para el conjunto de la Comunidad;

b) en caso de solicitud de remisión con arreglo al apartado 4 del artículo 4, para cada uno de los Estados miembros en los que las partes de la concentración ejerzan actividades; y

c) en caso de solicitud de remisión con arreglo al apartado 5 del artículo 4, para cada uno de los Estados miembros que en el punto 6.3.1 de este formulario se hayan señalado como facultados para examinar la concentración y en los que las partes de la concentración ejerzan actividades; y

d) cuando, a juicio de las partes remitentes, el mercado geográfico de referencia sea diferente;

la siguiente información:

5.1. una estimación de las dimensiones globales del mercado, tomando como referencia el valor (en euros) y el volumen (en unidades) de las ventas (1). Indique la base y las fuentes de los cálculos y adjunte documentos, si los hay, que confirmen estos cálculos;

5.2. las ventas, en valor y en volumen, así como una estimación de las cuotas de mercado de cada una de las partes de la concentración;

5.3. una estimación del volumen de negocios en valor (y, en su caso, en volumen) de todos los competidores (incluidos los importadores) que controlen al menos un 5 % del mercado geográfico considerado.

Sobre esta base, proporcione una estimación del índice IHH (2) antes y después de la concentración y de la dife- rencia entre los dos (el delta) (3).Indique los porcentajes de cuota de mercado utilizados para calcular el IHH. Indique las fuentes utilizadas para calcular esas cuotas de mercado y adjunte documentos, si los hay, que confirmen el cálculo;

5.4. los cinco principales clientes independientes de las partes en cada uno de los mercados afectados y el porcentaje de las ventas totales de estos productos de cada una de ellas a cada uno de estos clientes;

30.4.2004L 133/36 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) El valor y el volumen de un mercado deben reflejar la producción menos las exportaciones más las importaciones de las zonas geográ- ficas consideradas.

(2) Las siglas IHH son la abreviatura del Índice Herfindahl-Hirschman, que mide el grado de concentración de un mercado. El IHH se calcula sumando los cuadrados de las cuotas de mercado de cada una de las empresas presentes en el mercado. Por ejemplo, el IHH de un mercado integrado por cinco empresas con cuotas de mercado del 40 %, 20 %, 15 %, 15 % y 10 %, respectivamente, es igual a 2 550 (402 + 202 + 152 + 152 + 102 = 2 550). El IHH va de cero (mercado atomizado) a 10 000 (monopolio puro). Para calcular el IHH posterior a la concentración, se parte de la hipótesis de que las cuotas de mercado individuales de las empresas no varían. Aunque lo ideal es incluir a todas las empresas en el cálculo, la falta de información sobre empresas muy pequeñas puede carecer de impor- tancia ya que éstas apenas influyen en el IHH.

(3) El incremento del grado de concentración medido por el IHH puede calcularse independientemente de la concentración global del mercado duplicando el producto de las cuotas de mercado de las empresas. Por ejemplo, la fusión de dos empresas con cuotas de mercado del 30 % y del 15 %, respectivamente, aumentará el IHH en 900 puntos (30 × 15 × 2 = 900). La explicación de esta técnica es la siguiente: antes de la concentración, la contribución de las cuotas de mercado de las empresas que van a fusionarse al IHH equi- vale a la suma de los cuadrados de sus respectivas cuotas: (a)2 + (b)2. Después de la concentración, su contribución es la suma de estas cuotas al cuadrado: (a + b)2, lo que equivale a (a)2 + (b)2 + 2ab. Por consiguiente, el incremento del IHH equivale a 2ab.

5.5. la naturaleza y el alcance de la integración vertical de cada una de las partes de la concentración frente a la de sus principales competidores.

5.6. Indique los cinco principales proveedores independientes (1) de las partes.

5.7. ¿Ha entrado en los últimos cinco años algún competidor importante en los mercados afectados? En opinión de las partes remitentes, ¿es probable que accedan al mercado otras empresas (incluidas las que actualmente sólo operan en mercados situados fuera de la Comunidad)? Especifique de cuáles se trata.

5.8. ¿En qué medida existen acuerdos de cooperación horizontal o vertical en los mercados afectados?

5.9. Si la concentración es una empresa en participación, ¿mantienen dos o más de las empresas matrices actividades significativas en el mismo mercado que la empresa en participación o en un mercado anterior o posterior al de la empresa en participación o en un mercado próximo estrechamente relacionado con este último? (2)

5.10. Describa la repercusión probable de la concentración propuesta sobre la competencia en los mercados afectados y los efectos que podría producir sobre los intereses de los consumidores intermedios y finales y sobre la evolu- ción del desarrollo técnico y económico.

SECCIÓN 6

DATOS SOBRE LA SOLICITUD DE REMISIÓN Y RAZONES POR LAS QUE EL ASUNTO DEBERÍA REMI- TIRSE

6.1. Indique si su solicitud se presenta con arreglo al apartado 4 o al apartado 5 del artículo 4 del Reglamento comu- nitario de concentraciones y cumplimente sólo la subsección pertinente:

— Remisión con arreglo al apartado 4 del artículo 4

— Remisión con arreglo al apartado 5 del artículo 4

Subsección 6.2

R emi si ón con a rr e g lo al apa rtado 4 del ar t ículo 4

6.2.1. Indique el Estado o Estados miembros que, con arreglo al apartado 4 del artículo 4, deberían examinar la concen- tración, señalando si ha mantenido contactos informales con dicho Estado o Estados.

6.2.2. Indique si solicita la remisión de todo el asunto o de una parte del mismo.

Si solicita la remisión de parte del asunto, señale claramente las partes de que se trate.

Si solicita la remisión de todo el asunto, deberá confirmar que no hay mercados afectados fuera del territorio del Estado o de los Estados miembros a los que se refiere su solicitud de remisión.

6.2.3. Explique de qué manera cada uno de los mercados afectados del Estado o de los Estados miembros a los que se refiere la remisión presenta todas las características de un mercado definido en el sentido del apartado 4 del artículo 4.

6.2.4. Explique de qué manera puede verse significativamente afectada la competencia en cada uno de los mencionados mercados definidos en el sentido del apartado 4 del artículo 4.

6.2.5. En caso de que uno o varios Estados miembros adquieran la competencia para examinar la totalidad o parte del asunto como consecuencia de una remisión con arreglo al apartado 4 del artículo 4, ¿da su consentimiento para que dicho Estado o Estados miembros basen su procedimiento nacional relativo al asunto o a parte del mismo en la información contenida en este formulario? SÍ o NO

30.4.2004 L 133/37Diario Oficial de la Unión EuropeaES

(1) Es decir, que no sean filiales, agentes o empresas que formen parte del grupo de la parte en cuestión. Además de esos cinco provee- dores independientes, las partes remitentes pueden, si lo consideran necesario para una correcta evaluación del asunto, indicar los proveedores pertenecientes al grupo. Esto también es aplicable por lo que se refiere a los clientes.

(2) Por lo que respecta a las definiciones de los mercados, véase la sección 4.

Subsección 6.3

R emi si ón con a rr e g lo al apa rtado 5 del ar t ículo 4

6.3.1. Especifique, para cada Estado miembro, si la concentración puede o no puede ser examinada conforme a su legis- lación nacional sobre competencia. Debe marcar una casilla para cada uno de los Estados miembros.

¿La concentración puede ser examinada conforme a la legislación nacional de competencia de cada uno de los siguientes Estados miembros? Debe dar una respuesta para cada Estado miembro. Indique sólo SÍ o NO para cada Estado miembro.

6.3.2. Proporcione, para cada Estado miembro, suficientes datos financieros o de otra índole para demostrar que la concentración cumple o no cumple los criterios pertinentes que determinan la jurisdicción conforme a la legisla- ción nacional sobre competencia aplicable.

6.3.4. Explique por qué el asunto debería ser examinado por la Comisión. Explique, en particular, si la concentración podría afectar a la competencia más allá del territorio de un Estado miembro.

SECCIÓN 7

DECLARACIÓN

El apartado 2 del artículo 2 y el apartado 2 del artículo 6 del Reglamento comunitario de aplicación establecen que cuando los escritos motivados vayan firmados por representantes de las empresas, éstos deberán acreditar por escrito su poder de representación. Este poder deberá adjuntarse al escrito motivado.

El escrito motivado deberá concluir con la siguiente declaración, firmada por todas las partes remitentes o en nombre de las mismas:

30.4.2004L 133/38 Diario Oficial de la Unión EuropeaES

La parte o partes remitentes declaran que, previa comprobación minuciosa y según su leal saber y entender, la informa- ción facilitada en el presente escrito motivado es veraz, correcta y completa; que se han facilitado copias completas y auténticas de los documentos exigidos en el formulario EM; que todas las estimaciones se indican como tales y consti- tuyen evaluaciones de la mayor exactitud posible de los hechos correspondientes y que todas las opiniones expresadas son sinceras.

Declaran conocer las disposiciones de la letra a) del apartado 1 del artículo 14 del Reglamento comunitario de concen- traciones.

30.4.2004 L 133/39Diario Oficial de la Unión EuropeaES

I

(Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité)

RÈGLEMENT (CE) No 802/2004 DE LA COMMISSION du 7 avril 2004

concernant la mise en oeuvre du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil relatif au contrôle des concentrations entre entreprises

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

LA COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPÉENNES,

vu le traité instituant la Communauté européenne,

vu l'accord sur l'Espace économique européen,

vu le règlement (CE) no 139/2004 du Conseil du 20 janvier 2004 relatif au contrôle des concentrations entre entreprises (« le règlement CE sur les concentrations ») (1), et notamment son article 23, paragraphe 1,

vu le règlement (CE) no 4064/89 du Conseil, du 21 décembre 1989, relatif au contrôle des concentrations entre entre- prises (2), tel que modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1310/97 (3) et notamment son article 23,

après consultation du comité consultatif,

considérant ce qui suit:

(1) Le règlement (CEE) no 4064/89 du Conseil a fait l'objet d'une refonte, des modifications substantielles ayant été apportées à plusieurs de ses dispositions.

(2) Le règlement (CE) no 447/98 de la Commission (4) relatif aux notifications, aux délais et aux auditions prévus par le règlement (CEE) no 4064/89 du Conseil relatif au contrôle des opérations de concentration entre entre- prises doit être modifié afin de tenir compte de ces modifications. Il y a donc lieu, dans un souci de clarté, de l'abroger et de le remplacer par un nouveau règle- ment.

(3) La Commission a adopté des mesures concernant le mandat des conseillers-auditeurs dans le cadre de certaines procédures de concurrence.

(4) Le règlement (CE) no 139/2004 repose sur le principe de la notification obligatoire des opérations de concentra- tion préalablement à leur réalisation. D'une part, la noti- fication a des conséquences juridiques importantes qui sont favorables aux parties au projet de concentration, tandis que, d'autre part, le non-respect de l'obligation de notifier constitue un acte passible d'amendes pour les parties et peut entraîner pour elles des conséquences

dommageables sur le plan du droit civil. Il y a donc lieu, dans l'intérêt de la sécurité juridique, de définir avec précision l'objet et la teneur des informations à fournir dans la notification.

(5) Il appartient aux parties notifiantes de révéler à la Commission de manière véridique et complète les faits et circonstances qui sont pertinents pour la décision à prendre sur la concentration notifiée.

(6) Le règlement (CE) no 139/2004 permet également aux entreprises concernées de demander, au moyen d'un mémoire motivé, qu'une opération de concentration satisfaisant aux exigences dudit règlement soit renvoyée à la Commission par un ou plusieurs États membres ou renvoyée à un ou plusieurs États membres par la Commission, selon le cas, avant sa notification. Il importe de fournir à la Commission et aux autorités compétentes des États membres des informations suffi- santes pour leur permettre d'apprécier, dans un délai bref, si un renvoi devrait être effectué ou non. À cette fin, le mémoire motivé demandant le renvoi devrait contenir certaines informations spécifiques.

(7) Il convient de prévoir l'utilisation de formulaires afin de simplifier et d'accélérer l'examen des notifications et des mémoires motivés.

(8) Conformément au règlement (CE) no 139/2004, la notifi- cation constitue le point de départ de délais légaux et il y a donc lieu d'arrêter les modalités de fixation de ces délais et des dates où ils prennent effet.

(9) Il importe, dans l'intérêt de la sécurité juridique, de fixer les règles applicables au calcul des délais prévus par le règlement (CE) no 139/2004. Il importe notamment d'ar- rêter le début et la fin de chaque période, ainsi que les circonstances qui en déterminent la suspension, en tenant compte des contraintes qui découlent de la durée exceptionnellement courte des délais légaux applicables aux procédures.

30.4.2004 L 133/1Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1. (2) JO L 395 du 30.12.1989, p. 1. (3) JO L 180 du 9.7.1997, p. 1. (4) JO L 61 du 02.03.1998, p. 1. Règlement modifié par l'acte d'adhé-

sion de 2003.

(10) Les dispositions relatives à la procédure de la Commis- sion doivent être de nature à garantir pleinement le droit à être entendu et les droits de la défense. À cet effet, la Commission doit opérer une distinction entre les parties qui notifient la concentration, les autres parties intéres- sées, les tiers et, enfin, les parties auxquelles la Commis- sion a l'intention d'infliger, par voie de décision, une amende ou des astreintes.

(11) La Commission doit donner aux parties notifiantes et aux autres parties intéressées qui en font la demande l'occasion d'avoir avant la notification des entretiens informels et strictement confidentiels au sujet du projet de concentration. Après la notification, elle doit main- tenir des relations avec les parties en question dans la mesure nécessaire pour examiner avec elles et, si possible, résoudre à l'amiable les problèmes de fait ou de droit qu'elle peut avoir découverts lors d'un premier examen de l'affaire.

(12) Conformément au principe du respect des droits de la défense, l'occasion doit être donnée aux parties noti- fiantes de présenter leurs observations sur toutes les objections que la Commission entend retenir contre elles dans ses décisions. Les autres parties intéressées doivent aussi être informées des objections de la Commission et avoir l'occasion de faire connaître leur point de vue.

(13) Il importe d'accorder aussi aux tiers qui justifient d'un intérêt suffisant l'occasion de faire connaître leur point de vue, s'ils en font la demande par écrit.

(14) Il est souhaitable que les différentes personnes admises à présenter des observations le fassent par écrit, tant dans leur propre intérêt que dans celui d'une bonne adminis- tration, sans préjudice, le cas échéant, de leur droit de demander une audition formelle pour compléter la procédure écrite. Dans les situations d'urgence, la Commission doit cependant garder la possibilité de procéder immédiatement à l'audition formelle des parties notifiantes, des autres parties intéressées ou des tiers.

(15) Il est nécessaire de définir les droits des personnes qui sont entendues, leurs possibilités d'accès au dossier de la Commission et les conditions dans lesquelles elles peuvent se faire représenter ou assister.

(16) Lorsqu'elle accorde l'accès au dossier, la Commission doit garantir la protection des secrets d'affaires et autres informations confidentielles. Elle doit être en mesure de demander aux entreprises qui ont fourni des documents ou des déclarations qu'elles signalent les informations confidentielles.

(17) Pour permettre à la Commission d'évaluer valablement les engagements proposés par les parties notifiantes en vue de rendre la concentration compatible avec le marché commun et de procéder dûment à la consulta- tion des autres parties intéressées, des tiers et des auto- rités des États membres conformément au règlement (CE) no 139/2004, et notamment à son article 18, para- graphes 1 et 4, et à son article 19, paragraphes 1, 2, 3 et 5, il est nécessaire d'arrêter une procédure et des délais

pour la présentation de ces engagements, visés à l'article 6, paragraphe 2, et à l'article 8, paragraphe 2, du règle- ment (CE) no 139/2004.

(18) Il est également nécessaire de définir les règles applica- bles à certains délais imposés par la Commission.

(19) Le comité consultatif en matière de concentrations doit émettre un avis sur la base d'un avant-projet de décision. Il doit donc être consulté sur une affaire à l'issue de l'ins- truction de l'affaire. Cette consultation ne doit, en tout état de cause, pas faire obstacle à ce que la Commission, le cas échéant, reprenne l'instruction,

A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

CHAPITRE I

Champ d'application

Article premier

Champ d'application

Le présent règlement s'applique au contrôle des concentrations effectué conformément au règlement (CE) no 139/2004.

CHAPITRE II

Notifications et autres documents

Article 2

Personnes habilitées à déposer des notifications

1. L'obligation de notifier s'impose aux personnes ou entre- prises visées à l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) no 139/2004.

2. Lorsque la notification est signée par des représentants de personnes ou d'entreprises, ces représentants doivent prouver par un écrit leur pouvoir de représentation.

3. Les notifications conjointes devraient être déposées par un représentant commun investi du pouvoir de transmettre et de recevoir des documents au nom de toutes les parties noti- fiantes.

Article 3

Dépôt des notifications

1. Les notifications sont déposées de la manière prescrite dans le formulaire CO figurant à l'annexe I. Dans les conditions précisées à l'annexe II, les notifications peuvent être déposées sous une forme simplifiée définie dans cette même annexe. Les notifications conjointes sont déposées à l'aide d'un seul et même formulaire.

2. L'original et trente-cinq copies du formulaire CO et des documents annexes doivent être déposés à la Commission. La notification doit être déposée à l'adresse mentionnée à l'article 23, paragraphe 1, dans le format indiqué par la Commission.

30.4.2004L 133/2 Journal officiel de l'Union européenneFR

3. Les documents annexes sont des originaux ou des copies d'originaux; s'il s'agit de copies, les parties notifiantes doivent attester qu'elles sont exactes et complètes.

4. Les notifications sont rédigées dans l'une des langues offi- cielles de la Communauté. Pour les parties notifiantes, cette langue est dès lors la langue de procédure ainsi que de toute procédure ultérieure relative à la même opération de concentra- tion. Les documents annexes sont déposés dans la langue origi- nale. Si celle-ci n'est pas l'une des langues officielles de la Communauté, une traduction dans la langue de procédure est jointe au document.

5. Les notifications qui sont faites en application de l'article 57 de l'accord sur l'Espace économique européen peuvent aussi être rédigées dans l'une des langues officielles des États de l'As- sociation européenne de libre-échange (AELE) ou dans la langue de travail de l'Autorité de surveillance de l'AELE. Lorsque la langue retenue n'est pas une langue officielle de la Commu- nauté, les parties notifiantes joignent à chaque document une traduction dans une des langues officielles de la Communauté. La langue choisie pour la traduction détermine la langue de procédure utilisée par la Commission à l'égard des parties noti- fiantes.

Article 4

Informations et documents à communiquer

1. Les notifications contiennent les informations et docu- ments demandés dans le formulaire pertinent figurant aux annexes du présent règlement. Les informations fournies doivent être exactes et complètes.

2. La Commission peut dispenser de l'obligation de commu- niquer une information ou un document dans la notification, ainsi que de toute autre exigence définie aux annexes I et II, si le respect de ces obligations et exigences ne lui paraît pas nécessaire pour l'examen de l'affaire.

3. La Commission délivre sans délai aux parties notifiantes ou à leurs représentants un accusé de réception de la notifica- tion, ainsi que de toute réponse à une lettre qu'elle aura adressée en vertu de l'article 5, paragraphes 2 et 3.

Article 5

Prise d'effet des notifications

1. Sans préjudice des paragraphes 2, 3 et 4, les notifications prennent effet à la date à laquelle elles sont reçues par la Commission.

2. Si la Commission constate que les informations figurant dans la notification ou dans les documents annexes sont incom- plètes sur un point essentiel, elle en informe sans délai et par écrit les parties notifiantes ou leurs représentants. Dans ce cas, la notification prend effet à la date où la Commission reçoit les informations complètes.

3. Si les faits rapportés dans la notification subissent, après la notification, des modifications essentielles dont les parties notifiantes ont ou auraient dû avoir connaissance, ou font

l'objet, après la notification, d'informations nouvelles dont les parties notifiantes ont ou auraient dû avoir connaissance et qui auraient dû être notifiées si elles avaient été connues au moment de la notification, ces modifications ou informations sont communiquées à la Commission sans délai. Dans ce cas, lorsque ces modifications essentielles ou informations nouvelles peuvent influer de manière significative sur son appréciation de l'opération de concentration, la Commission peut considérer que la notification prend effet à la date de la réception des informations pertinentes en question; la Commission en informe sans délai et par écrit les parties notifiantes ou leurs représentants.

4. Les informations inexactes ou mensongères sont considé- rées comme incomplètes.

5. Lorsque la Commission publie le fait de la notification conformément à l'article 4, paragraphe 3, du règlement (CE) no 139/2004, elle précise la date de réception de la notification. Si, par suite de l'application des paragraphes 2, 3 et 4 du présent article, la date de prise d'effet de la notification est postérieure à la date qui a été publiée, la Commission publie un nouvel avis indiquant la nouvelle date de prise d'effet.

Article 6

Dispositions spécifiques relatives aux mémoires motivés, aux compléments et aux certifications

1. Les mémoires motivés au sens de l'article 4, paragraphes 4 et 5, du règlement (CE) no 139/2004 doivent contenir les informations et documents demandés à l'annexe III du présent règlement.

2. L'article 2, l'article 3, paragraphe 1, troisième phrase, et paragraphes 2 à 5, l'article 4, l'article 5, paragraphe 1, para- graphe 2, première phrase, et paragraphes 3 et 4, l'article 21 et l'article 23 du présent règlement s'appliquent mutatis mutandis aux mémoires motivés au sens de l'article 4, paragraphes 4 et 5, du règlement (CE) no 139/2004.

L'article 2, l'article 3, paragraphe 1, troisième phrase, et para- graphes 2 à 5, l'article 4, l'article 5, paragraphes 1 à 4, l'article 21 et l'article 23 du présent règlement s'appliquent mutatis mutandis aux compléments des notifications et aux certifica- tions au sens de l'article 10, paragraphe 5, du règlement (CE) no 139/2004.

CHAPITRE III

Délais

Article 7

Début des délais

Les délais courent à partir du jour ouvrable, tel que défini à l'ar- ticle 24 du présent règlement, suivant l'événement auquel fait référence la disposition pertinente du règlement (CE) no 139/ 2004.

30.4.2004 L 133/3Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 8

Expiration des délais

Un délai calculé en jours ouvrables expire à la fin du dernier jour ouvrable.

Un délai fixé par la Commission en termes de date d'expiration expire à la fin du jour qui correspond à cette date.

Article 9

Suspension des délais

1. Les délais visés à l'article 9, paragraphe 4, ainsi qu'à l'ar- ticle 10, paragraphes 1 et 3, du règlement (CE) no 139/2004 sont suspendus lorsque la Commission, en application de l'ar- ticle 11, paragraphe 3, ou de l'article 13, paragraphe 4, dudit règlement, est contrainte d'adopter une décision pour l'un des motifs suivants:

a) les informations que la Commission a demandées, en vertu de l'article 11, paragraphe 2, du règlement (CE) no 139/ 2004, à l'une des parties notifiantes ou à une autre partie intéressée au sens de l'article 11 du présent règlement ne lui sont pas communiquées ou ne lui sont pas communiquées intégralement dans le délai qu'elle a fixé;

b) les informations que la Commission a demandées, en vertu de l'article 11, paragraphe 2, du règlement (CE) no 139/ 2004, à un tiers au sens de l'article 11 du présent règlement ne lui sont pas communiquées ou ne lui sont pas communi- quées intégralement dans le délai qu'elle a fixé, en raison de circonstances dont est responsable l'une des parties noti- fiantes ou une autre partie intéressée au sens de l'article 11 du présent règlement;

c) l'une des parties notifiantes ou une autre partie intéressée, au sens de l'article 11 du présent règlement, a refusé de se soumettre à une inspection jugée nécessaire par la Commis- sion en vertu de l'article 13, paragraphe 1, du règlement (CE) no 139/2004, ou de coopérer à cette inspection confor- mément à l'article 13, paragraphe 2, dudit règlement;

d) les parties notifiantes ont omis d'informer la Commission de modifications essentielles des faits rapportés dans la notifica- tion ou de toute autre information nouvelle du type visé à l'article 5, paragraphe 3, du présent règlement.

2. Les délais visés à l'article 9, paragraphe 4, et à l'article 10, paragraphes 1 et 3, du règlement (CE) no 139/2004 sont suspendus lorsque la Commission doit prendre une décision en application de l'article 11, paragraphe 3, dudit règlement, sans passer par une simple demande de renseignements, en raison de circonstances dont une des entreprises parties à la concen- tration est responsable.

3. Les délais visés à l'article 9, paragraphe 4, et à l'article 10, paragraphes 1 et 3, du règlement (CE) no 139/2004 sont suspendus:

a) dans les cas visés au paragraphe 1, points a) et b), pendant la période comprise entre la fin du délai fixé dans la simple demande d'informations et la réception des informations complètes et exactes requises par voie de décision;

b) dans les cas visés au paragraphe 1, point c), pendant la période comprise entre la tentative infructueuse d'inspection et l'aboutissement de l'inspection ordonnée par voie de déci- sion;

c) dans les cas visés au paragraphe 1, point d), pendant la période comprise entre la modification des faits en question et la réception des informations complètes et exactes;

d) dans les cas visés au paragraphe 2, pendant la période comprise entre la fin du délai fixé dans la décision et la réception des informations complètes et exactes requises par voie de décision.

4. La suspension des délais commence le jour suivant celui de la survenance du motif de la suspension. Elle expire à la fin du jour de la disparition du motif de la suspension. Si ce jour n'est pas un jour ouvrable, la suspension expire à la fin du premier jour ouvrable qui suit.

Article 10

Respect des délais

1. Les délais visés à l'article 4, paragraphe 4, quatrième alinéa, à l'article 9, paragraphe 4, à l'article 10, paragraphes 1 et 3, ainsi qu'à l'article 22, paragraphe 3, du règlement (CE) no 139/2004 sont considérés comme respectés lorsque la Commission a pris la décision concernée avant la fin de la période.

2. Les délais visés à l'article 4, paragraphe 4, deuxième alinéa, et paragraphe 5, troisième alinéa, à l'article 9, para- graphe 2, ainsi qu'à l'article 22, paragraphe 1, deuxième alinéa, et paragraphe 2, deuxième alinéa, du règlement (CE) no 139/ 2004 sont considérés comme respectés par un État membre concerné lorsque cet État membre informe la Commission par écrit ou dépose ou joint la demande par écrit, selon le cas, avant la fin de la période.

3. Le délai visé à l'article 9, paragraphe 6, du règlement (CE) no 139/2004 est considéré comme respecté lorsque l'autorité compétente d'un État membre concerné informe les entreprises intéressées de la manière prescrite dans ladite disposition avant la fin de la période.

CHAPITRE IV

Exercice du droit à être entendu et auditions

Article 11

Parties et tiers à entendre

Le droit à être entendu en application de l'article 18 du règle- ment (CE) no 139/2004 est ouvert aux parties et tiers définis comme suit:

a) les parties notifiantes, à savoir les personnes ou entreprises qui déposent une notification en vertu de l'article 4, para- graphe 2, du règlement (CE) no 139/2004;

30.4.2004L 133/4 Journal officiel de l'Union européenneFR

b) les autres parties intéressées, à savoir les parties au projet de concentration autres que les parties notifiantes, par exemple le vendeur ou l'entreprise qui est la cible de l'opération;

c) les tiers, à savoir les personnes physiques ou morales justi- fiant d'un intérêt suffisant, notamment les clients, fournis- seurs et concurrents au sens de l'article 18, paragraphe 4, deuxième phrase, du règlement (CE) no 139/2004, ce qui est le cas notamment

— des membres des organes d'administration ou de direc- tion des entreprises concernées et des représentants reconnus des travailleurs de ces entreprises,

— des associations de consommateurs, lorsque le projet de concentration concerne des produits ou services utilisés par les consommateurs finals,

d) les parties à l'encontre desquelles la Commission a l'inten- tion de prendre une décision fondée sur l'article 14 ou l'ar- ticle 15 du règlement (CE) no 139/2004.

Article 12

Décisions concernant la suspension d'opérations de concentration

1. Lorsque la Commission a l'intention de prendre, en vertu de l'article 7, paragraphe 3, du règlement (CE) no 139/2004, une décision préjudiciable à l'une ou à plusieurs des parties, elle communique ses objections par écrit aux parties notifiantes et aux autres parties intéressées, conformément à l'article 18, paragraphe 1, du même règlement, et leur fixe un délai pour lui faire connaître leur point de vue.

2. Lorsque, en application de l'article 18, paragraphe 2, du règlement (CE) no 139/2004, la Commission prend à titre provisoire une décision au sens du paragraphe 1 du présent article, sans avoir donné aux parties notifiantes et aux autres parties intéressées l'occasion de lui faire connaître leur point de vue, elle leur communique sans délai le texte de cette décision provisoire et leur fixe un délai pour lui faire connaître leur point de vue.

Lorsque les parties notifiantes et les autres parties intéressées ont fait connaître leur point de vue, la Commission prend une décision définitive qui annule, modifie ou confirme la décision provisoire. Si les parties n'ont pas fait connaître leur point de vue par écrit dans le délai imparti, la décision provisoire de la Commission devient définitive à l'expiration de ce délai.

Article 13

Décisions au fond

1. Lorsque la Commission envisage de prendre une décision en vertu de l'article 6, paragraphe 3, ou de l'article 8, para- graphes 2 à 6, du règlement (CE) no 139/2004, elle procède, avant de consulter le comité consultatif en matière de concen- trations, à l'audition des parties, conformément à l'article 18, paragraphes 1 et 3, dudit règlement.

L'article 12, paragraphe 2, du présent règlement s'applique mutatis mutandis lorsque, en application de l'article 18, para- graphe 2, du règlement (CE) no 139/2004, la Commission a pris une décision en vertu de l'article 8, paragraphe 5, dudit règlement, à titre provisoire.

2. La Commission fait part de ses objections par écrit aux parties notifiantes.

En communiquant ses objections, la Commission indique aux parties notifiantes le délai dans lequel elles peuvent lui faire connaître leur point de vue par écrit.

La Commission informe les autres parties intéressées, par écrit, des objections retenues.

La Commission fixe aussi le délai dans lequel les autres parties intéressées peuvent lui faire connaître leur point de vue par écrit.

La Commission n'est pas tenue de prendre en considération les observations reçues après l'expiration d'un délai qu'elle a fixé.

3. Les parties auxquelles la Commission a fait part de ses objections ou qui ont été informées des objections retenues expriment, par écrit, leur point de vue dans le délai imparti. Dans leurs observations écrites, elles peuvent exposer tous les faits pertinents pour leur défense et joindre en annexe tous les documents utiles pour étayer ces faits. Elles peuvent aussi proposer que la Commission entende des personnes pouvant confirmer les faits invoqués. Elles envoient l'original et dix copies de leurs observations à la Commission, à l'adresse de la direction générale de la concurrence. Une copie électronique doit également être présentée à la même adresse, dans le format indiqué par la Commission. La Commission transmet sans délai des copies de ces observations écrites aux autorités compétentes des États membres.

4. Lorsque la Commission envisage de prendre une décision fondée sur l'article 14 ou l'article 15 du règlement (CE) no 139/ 2004, elle procède, avant de consulter le comité consultatif en matière de concentrations, à l'audition des parties visées par cette décision conformément à l'article 18, paragraphes 1 et 3, dudit règlement.

La procédure prévue au paragraphe 2, premier et deuxième alinéas, et au paragraphe 3, est applicable mutatis mutandis.

Article 14

Auditions

1. Lorsque la Commission envisage de prendre une décision en vertu de l'article 6, paragraphe 3, ou de l'article 8, para- graphes 2 à 6, du règlement (CE) no 139/2004, elle donne aux parties notifiantes qui en auront fait la demande dans leurs observations écrites l'occasion de présenter leurs arguments dans le cadre d'une audition formelle. Elle peut également, à d'autres stades de la procédure, leur donner l'occasion de lui faire connaître leur point de vue verbalement.

30.4.2004 L 133/5Journal officiel de l'Union européenneFR

2. Lorsque la Commission envisage de prendre une décision en vertu de l'article 6, paragraphe 3, ou de l'article 8, paragra- phes 2 à 6, du règlement (CE) no 139/2004, elle donne aux autres parties intéressées qui en auront fait la demande dans leurs observations écrites l'occasion de présenter leurs argu- ments dans le cadre d'une audition formelle. Elle peut égale- ment, à d'autres stades de la procédure, leur donner l'occasion de lui faire connaître leur point de vue verbalement.

3. Lorsque la Commission envisage de prendre une décision fondée sur l'article 14 ou l'article 15 du règlement (CE) no 139/ 2004, elle donne aux parties auxquelles elle envisage d'infliger une amende ou une astreinte, qui en auront fait la demande dans leurs observations écrites, l'occasion de présenter leurs arguments dans le cadre d'une audition formelle. Elle peut également, à d'autres stades de la procédure, leur donner l'occa- sion de lui faire connaître leur point de vue verbalement.

Article 15

Tenue des auditions formelles

1. Les auditions formelles sont conduites en toute indépen- dance par le conseiller-auditeur.

2. La Commission invite les personnes qui doivent être entendues à assister à l'audition formelle à la date qu'elle fixe.

3. La Commission invite les autorités compétentes des États membres à participer à l'audition formelle.

4. Les personnes invitées à se présenter comparaissent elles- mêmes ou sont représentées, selon le cas, par des représentants légaux ou statutaires. Les entreprises et les associations d'entre- prises peuvent aussi être représentées par une personne dûment mandatée choisie parmi les membres de leur personnel perma- nent.

5. Les personnes que la Commission entend peuvent être assistées par leur conseiller juridique ou par d'autres personnes qualifiées et dûment autorisées admises par le conseiller-audi- teur.

6. L'audition formelle n'est pas publique. Chaque personne peut être entendue séparément ou en présence d'autres personnes invitées, en tenant compte de l'intérêt légitime des entreprises à ce que leurs secrets d'affaires et autres informa- tions confidentielles soient protégés.

7. Le conseiller-auditeur peut autoriser toutes les parties au sens de l'article 11, les services de la Commission et les auto- rités compétentes des États membres à poser des questions pendant l'audition formelle.

Le conseiller-auditeur peut organiser une réunion préparatoire avec les parties et les services de la Commission afin de faciliter l'organisation de l'audition formelle.

8. Les déclarations de chaque personne entendue sont enre- gistrées. Sur demande, l'enregistrement de l'audition formelle est mis à la disposition des personnes qui y ont assisté. Il est tenu compte de l'intérêt légitime des entreprises à ce que leurs secrets d'affaires et autres informations confidentielles soient protégés.

Article 16

Auditions de tiers

1. Si des tiers demandent, par écrit, à être entendus confor- mément à l'article 18, paragraphe 4, deuxième phrase, du règle- ment (CE) no 139/2004, la Commission les informe, par écrit, de la nature et de l'objet de la procédure et leur fixe un délai pour lui faire connaître leur point de vue.

2. Les tiers visés au paragraphe 1 expriment leur point de vue par écrit dans le délai imparti. La Commission peut, le cas échéant, donner aux tiers qui en auront fait la demande dans leurs observations écrites l'occasion de participer à une audition formelle. Elle peut en tout état de cause leur donner l'occasion de lui faire connaître leur point de vue verbalement.

3. Elle peut aussi inviter toute autre personne physique ou morale à lui faire part de son point de vue, tant par écrit que verbalement, y compris lors d'une audition formelle.

CHAPITRE V

Accès au dossier et traitement des informations confidentielles

Article 17

Accès au dossier et utilisation des documents

1. Sur demande, la Commission accorde l'accès au dossier aux parties auxquelles elle a fait part de ses objections, afin qu'elles puissent exercer leurs droits de la défense. L'accès est accordé après notification de la communication des griefs.

2. La Commission peut aussi, sur demande, donner accès au dossier aux autres parties intéressées qui ont été informées des objections retenues, dans la mesure où cela leur est nécessaire pour présenter leurs observations.

3. Le droit d'accès au dossier ne s'étend pas aux informa- tions confidentielles ni aux documents internes de la Commis- sion ou des autorités compétentes des États membres. Il ne s'étend pas non plus à la correspondance entre la Commission et les autorités compétentes des États membres ou entre ces dernières.

4. Les documents obtenus par le biais de l'accès au dossier en application du présent article ne peuvent être utilisés que pour les besoins de la procédure concernée conformément au règlement (CE) no 139/2004.

30.4.2004L 133/6 Journal officiel de l'Union européenneFR

Article 18

Informations confidentielles

1. Les informations recueillies, y compris les documents annexes, ne peuvent en aucun cas être communiquées ou rendues accessibles par la Commission lorsqu'elles contiennent des secrets d'affaires ou d'autres informations confidentielles dont la divulgation n'est pas considérée par la Commission comme nécessaire pour les besoins de la procédure.

2. Toute personne faisant connaître son point de vue ou ses observations conformément aux articles 12, 13 et 16 du présent règlement ou fournissant des informations conformé- ment à l'article 11 du règlement (CE) no 139/2004 ou commu- niquant ultérieurement d'autres informations à la Commission dans le cadre de la même procédure signale clairement tous les éléments qu'elle juge confidentiels, explications à l'appui, et fournit séparément une version non confidentielle de ces docu- ments, dans le délai imparti par la Commission.

3. Sans préjudice du paragraphe 2, la Commission peut demander aux personnes visées à l'article 3 du règlement (CE) no 139/2004, aux entreprises et aux associations d'entreprises qui produisent ou ont produit des documents ou des déclara- tions conformément audit règlement, de signaler les documents ou les parties de documents qu'elles considèrent comme conte- nant des secrets d'affaires ou d'autres informations confiden- tielles leur appartenant et d'identifier les entreprises vis-à-vis desquelles ces documents doivent être considérés comme confi- dentiels.

La Commission peut également demander aux personnes visées à l'article 3 du règlement (CE) no 139/2004, aux entreprises ou aux associations d'entreprises de signaler toute partie d'une communication des griefs, d'un résumé succinct de l'affaire ou d'une décision adoptée par la Commission qui contient, selon elles, des secrets d'affaires.

Lorsqu'elles signalent des secrets d'affaires ou d'autres informa- tions confidentielles, les personnes, entreprises et associations d'entreprises doivent donner des explications et fournir séparé- ment une version non confidentielle des documents, dans le délai imparti par la Commission.

CHAPITRE VI

Engagements présentés par les entreprises concernées

Article 19

Délais de présentation des engagements

1. Les engagements que les entreprises concernées proposent conformément à l'article 6, paragraphe 2, du règlement (CE) no 139/2004 doivent être communiqués à la Commission dans un délai de 20 jours ouvrables à compter de la date de réception de la notification.

2. Les engagements que les entreprises concernées proposent conformément à l'article 8, paragraphe 2, du règlement (CE) no 139/2004 doivent être communiqués à la Commission dans un délai de 65 jours ouvrables à compter de la date d'engagement de la procédure.

Lorsque, conformément à l'article 10, paragraphe 3, deuxième alinéa, du règlement (CE) no 139/2004, le délai d'adoption d'une décision en vertu de l'article 8, paragraphes 1, 2 et 3, est prorogé, la période de 65 jours ouvrables pour la présentation des engagements est automatiquement prorogée d'un nombre identique de jours ouvrables.

Dans des cas exceptionnels, la Commission peut accepter des engagements proposés après l'expiration du délai de présenta- tion au sens du présent paragraphe, pour autant que la procé- dure prévue à l'article 19, paragraphe 5, du règlement (CE) no 139/2004 soit respectée.

3. Les articles 7 à 9 s'appliquent mutatis mutandis.

Article 20

Procédure de présentation des engagements

1. L'original et dix copies des engagements que les entre- prises concernées proposent conformément à l'article 6, para- graphe 2, ou à l'article 8, paragraphe 2, du règlement (CE) no 139/2004 doivent être remis à la Commission, à l'adresse de la direction générale de la concurrence. Une copie électronique doit également être présentée à la même adresse, dans le format indiqué par la Commission. La Commission transmet sans délai des copies de ces engagements aux autorités compétentes des États membres.

2. Lorsqu'elles proposent des engagements conformément à l'article 6, paragraphe 2, ou à l'article 8, paragraphe 2, du règle- ment (CE) no 139/2004, les entreprises concernées signalent clairement les informations qu'elles jugent confidentielles, expli- cations à l'appui, et fournissent séparément une version non confidentielle.

CHAPITRE VII

Dispositions diverses

Article 21

Communication de documents

1. Les documents et invitations adressés par la Commission sont transmis aux destinataires par l'une des voies suivantes:

a) remise par porteur contre reçu;

b) lettre recommandée avec accusé de réception;

c) télécopie avec demande d'accusé de réception;

d) télex;

e) courrier électronique avec demande d'accusé de réception.

2. Sauf disposition contraire du présent règlement, le para- graphe 1 s'applique également aux documents communiqués à la Commission par les parties notifiantes, par d'autres parties intéressées et par des tiers.

30.4.2004 L 133/7Journal officiel de l'Union européenneFR

3. En cas d'envoi par télex, par télécopieur ou par courrier électronique, le document est présumé être parvenu à son desti- nataire le jour de son expédition.

Article 22

Fixation des délais

Pour fixer les délais prévus conformément à l'article 12, para- graphes 1 et 2, à l'article 13, paragraphe 2, et à l'article 16, paragraphe 1, la Commission tient compte du temps nécessaire à l'élaboration des déclarations et de l'urgence de l'affaire. Elle prend aussi en compte les jours ouvrables ainsi que les jours fériés légaux dans le pays où la communication de la Commis- sion est reçue.

Les délais sont fixés avec indication de leur date d'expiration.

Article 23

Réception de documents par la Commission

1. Conformément aux dispositions de l'article 5, paragraphe 1, du présent règlement, les notifications sont déposées à la Commission à l'adresse de la direction générale de la concur- rence, telle qu'elle est publiée par la Commission au Journal offi- ciel de l'Union européenne.

2. Les renseignements supplémentaires demandés pour compléter les notifications doivent parvenir à la Commission à l'adresse visée au paragraphe 1.

3. Les observations écrites sur les communications de la Commission visées à l'article 12, paragraphes 1 et 2, à l'article 13, paragraphe 2, et à l'article 16, paragraphe 1, du présent règlement doivent parvenir à la Commission ou lui être remises à l'adresse visée au paragraphe 1 avant l'expiration du délai fixé dans chaque cas d'espèce.

Article 24

Définition des jours ouvrables

Par «jours ouvrables» au sens du règlement (CE) no 139/2004 et du présent règlement, on entend tous les jours autres que les samedis, les dimanches et les jours de congé de la Commission publiés au Journal officiel de l'Union européenne avant le début de chaque nouvelle année.

Article 25

Abrogation et disposition transitoire

1. Sans préjudice des paragraphes 2 et 3, le règlement (CE) no 447/98 est abrogé avec effet au 1er mai 2004.

Les références au règlement abrogé s'entendent comme faites au présent règlement.

2. Le règlement (CE) no 447/98 continue à s'appliquer à toute concentration relevant du champ d'application du règle- ment (CE) no 4064/89.

3. Aux fins du paragraphe 2, les sections 1 à 12 de l'annexe du règlement (CE) no 447/98 sont remplacées par les sections 1 à 11 de l'annexe I du présent règlement. Dans ces cas, les réfé- rences dans ces sections au règlement CE sur les concentrations et au règlement d'application s'entendent comme faites aux dispositions correspondantes du règlement (CE) no 4064/89 et du règlement (CE) no 447/98, respectivement.

Article 26

Entrée en vigueur

Le présent règlement entre en vigueur le 1er mai 2004.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 7 avril 2004.

Par la Commission Franz FISCHLER

Membre de la Commission

30.4.2004L 133/8 Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE I:

FORMULAIRE CO RELATIF À LA NOTIFICATION D'UNE CONCENTRATION CONFORMÉMENT AU RÈGLE- MENT (CE) No 139/2004

1. INTRODUCTION

1.1. Objet du présent formulaire

Le présent formulaire indique les informations que doivent fournir les parties lorsqu'elles notifient à la Commis- sion européenne un projet de fusion, d'acquisition ou d'autre concentration. Le système de contrôle des concen- trations de l'Union européenne est défini dans le règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (ci-après «le règlement CE sur les concentrations»), ainsi que dans le règlement (CE) no 000/2004 de la Commission (ci-après «le règle- ment CE d'application») auquel le présent formulaire CO est annexé (1). Les textes de ces règlements ainsi que d'autres documents pertinents figurent sur la page «concurrence» du site Europa de la Commission.

Afin de limiter le temps et les ressources nécessaires pour se conformer aux diverses procédures de contrôle des concentrations dans les différents pays, l'Union européenne a mis en place un système de contrôle des concentra- tions, qui permet à la Commission européenne d'apprécier les concentrations de dimension communautaire (en règle générale, lorsque les parties à la concentration atteignent certains seuils de chiffre d'affaires) (2) dans le cadre d'une procédure unique (principe du «guichet unique»). Les opérations de concentration qui n'atteignent pas les seuils de chiffre d'affaires peuvent relever de la compétence des autorités des États membres chargées du contrôle des concentrations.

Aux termes du règlement CE sur les concentrations, la Commission est tenue de prendre une décision dans un délai légal. Dans une première phase, elle dispose normalement de 25 jours ouvrables pour décider soit d'autoriser la concentration, soit de «lancer la procédure», c'est-à-dire d'ouvrir une enquête approfondie (3). Si la Commission décide d'ouvrir la procédure, elle doit normalement prendre une décision définitive sur l'opération dans un délai maximal de 90 jours ouvrables à compter de la date d'ouverture de la procédure (4).

Compte tenu de ces délais et afin de garantir l'efficacité du principe du «guichet unique», il est essentiel que la Commission reçoive, en temps utile, les informations nécessaires pour mener l'enquête requise et évaluer l'impact de la concentration sur les marchés concernés. Une certaine quantité d'informations doit pour cela être fournie lors de la notification.

Il est indéniable que les informations requises dans le présent formulaire sont substantielles. Toutefois, l'expérience a montré qu'en fonction des spécificités de l'affaire, toutes les informations ne sont pas toujours nécessaires pour un examen adéquat du projet de concentration. De ce fait, si vous estimez qu'une information spécifique requise par le présent formulaire n'est pas indispensable à l'examen de l'affaire, nous vous encourageons à demander à la Commission de vous dispenser de l'obligation de fournir cette information («dérogation»). Voir la section 1.3 g) pour plus de détails.

Les contacts établis dans la phase de prénotification sont particulièrement utiles pour permettre aux parties noti- fiantes et à la Commission de déterminer avec précision la quantité d'informations à fournir dans la notification et ont pour effet, dans la plupart des cas, de réduire sensiblement les informations requises. Les parties notifiantes peuvent se référer aux « DG Competition's Best Practices on the conduct of EC merger control proceedings» qui fournissent des conseils sur les contacts préalables et la préparation des notifications.

En outre, il convient de noter que certaines concentrations, qui sont peu susceptibles de soulever des problèmes de concurrence, peuvent être notifiées à l'aide d'un formulaire simplifié joint à l'annexe II du règlement d'applica- tion.

1.2. Qui doit notifier?

Dans le cas d'une fusion au sens de l'article 3, paragraphe 1, point a), du règlement CE sur les concentrations, ou de l'acquisition du contrôle en commun d'une entreprise au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du même règlement, toutes les parties à la fusion ou acquérant le contrôle en commun, selon le cas, doivent présenter une notification conjointe (5).

30.4.2004 L 133/9Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Règlement (CE) no 139/2004 du Conseil du 20 janvier 2004, JO L 24 du 29.01.2004, p. 1. Il y a lieu de se référer aux dispositions correspondantes de l'accord sur l'Espace économique européen (ci-après «l'accord EEE»). Voir en particulier l'article 57 de l'accord EEE, le point 1 de l'annexe XIV de l'accord EEE et le protocole 4 de l'accord entre les États de l'AELE relatif à l'institution d'une Autorité de surveillance et d'une Cour de justice, ainsi que les protocoles 21 et 24 de l'accord EEE, l'article premier, et le procès-verbal agréé du protocole portant adaptation de l'accord EEE. En l'occurrence, l'expression «États de l'AELE» désigne les États de l'Association euro- péenne de libre-échange qui sont parties contractantes à l'accord EEE. Au 1er mai 2004, il s'agit de l'Islande, du Liechtenstein et de la Norvège.

(2) Le terme «concentration» est défini à l'article 3 du règlement CE sur les concentrations et l'expression «dimension communautaire» à l'article premier de ce règlement. En outre, l'article 4, paragraphe 5, prévoit que, dans certains cas où les seuils communautaires de chiffre d'affaires ne sont pas atteints, les parties notifiantes peuvent demander à la Commission de traiter leur projet de concentration comme ayant une dimension communautaire.

(3) Voir l'article 10, paragraphe 1, du règlement CE sur les concentrations. (4) Voir l'article 10, paragraphe 3, du règlement CE sur les concentrations. (5) Voir l'article 4, paragraphe 2, du règlement CE sur les concentrations.

Dans le cas de l'acquisition, par une entreprise, d'une participation de contrôle dans une autre entreprise, c'est l'ac- quéreur qui doit remplir la notification.

Dans le cas d'une offre publique d'achat (OPA) d'une entreprise, c'est l'entreprise qui fait l'offre qui doit remplir la notification.

Toute partie qui remplit la notification est responsable de l'exactitude des informations qu'elle contient.

1.3. Nécessité d'une notification complète et exacte

Toutes les informations demandées dans le présent formulaire doivent être complètes et exactes. Elles doivent être fournies dans la section appropriée du présent formulaire.

Veuillez notamment prendre note de ce qui suit:

a) Conformément à l'article 10, paragraphe 1, du règlement CE sur les concentrations, et à l'article 5, paragraphes 2 et 4, du règlement d'application, les délais du règlement CE sur les concentrations concernant la notification ne commencent à courir que lorsque la Commission a reçu toutes les informations à joindre à la notification. Cette obligation vise à permettre à la Commission d'examiner la concentration notifiée dans les délais stricts prévus par le règlement CE sur les concentrations.

b) En préparant leur notification, les parties notifiantes doivent vérifier que les noms et numéros des personnes à contacter communiqués à la Commission et, en particulier, les numéros de télécopieur et les adresses électroni- ques, sont exacts, pertinents et à jour.

c) Les informations inexactes ou mensongères seront considérées comme incomplètes (article 5, paragraphe 4, du règlement d'application).

d) Si une notification est incomplète, la Commission en informe par écrit et sans délai les parties notifiantes ou leurs représentants. La notification ne prend effet qu'à la date de la réception, par la Commission, des informa- tions complètes et exactes (article 10, paragraphe 1, du règlement CE sur les concentrations, et article 5, para- graphes 2 et 4, du règlement d'application).

e) Conformément à l'article 14, paragraphe 1, point a), du règlement CE sur les concentrations, les parties noti- fiantes qui, de propos délibéré ou par négligence, fournissent des informations inexactes ou mensongères, sont passibles d'amendes jusqu'à concurrence de 1 % du chiffre d'affaires total réalisé par l'entreprise concernée. Le règlement CE sur les concentrations dispose également, à l'article 6, paragraphe 3, point a), et à l'article 8, paragraphe 6, point a), que la Commission peut révoquer sa décision sur la compatibilité avec le marché commun d'une opération de concentration notifiée, si cette déclaration de compatibilité repose sur des infor- mations inexactes dont une des entreprises concernées est responsable.

f) Vous pouvez demander par écrit à la Commission de considérer la notification comme complète, bien que vous ne fournissiez pas toutes les informations demandées dans le présent formulaire, si vous ne pouvez raisonnablement les obtenir en tout ou en partie (par exemple, parce que les informations relatives à une société faisant l'objet d'une offre inamicale ne sont pas disponibles).

La Commission examinera cette demande, sous réserve que vous indiquiez les raisons de la non-disponibilité de ces informations et que vous fournissiez vos estimations les plus précises des données manquantes, en précisant les sources de ces estimations. Veuillez également indiquer, dans la mesure du possible, où la Commission pourrait se procurer les informations demandées que vous n'avez pu obtenir.

g) Vous pouvez demander par écrit à la Commission de considérer la notification comme complète, bien que vous ne fournissiez pas toutes les informations demandées dans le présent formulaire, si vous estimez que certaines de ces informations, qu'elles soient requises dans le cadre d'une notification détaillée ou simplifiée, ne sont pas nécessaires à l'examen de votre notification par la Commission.

La Commission examinera cette demande, sous réserve que vous indiquiez dûment pourquoi les informations en question ne sont pas pertinentes et nécessaires à l'examen de l'opération notifiée. Vous devez donner ces explications dans le cadre des contacts préalables avec la Commission et lui demander par écrit de vous dispenser de l'obligation de fournir ces données, en application de l'article 4, paragraphe 2, du règlement d'ap- plication.

1.4. Procédure à suivre pour la notification

La notification doit être présentée dans l'une des langues officielles de la Communauté européenne. Cette langue sera ensuite la langue de procédure applicable à toutes les parties notifiantes. Si la notification est effectuée, conformément à l'article 12 du protocole 24 de l'accord EEE, dans une langue officielle d'un État de l'AELE qui n'est pas une langue officielle de la Communauté, elle doit être accompagnée d'une traduction dans une langue officielle de la Communauté.

En ce qui concerne la présentation des informations demandées dans le présent formulaire, veuillez utiliser les numéros des sections et des paragraphes du formulaire, signer la déclaration prévue à la section 11 et annexer les documents à joindre à la notification. Pour compléter les sections 7 à 9 du présent formulaire, les parties noti- fiantes sont invitées à examiner si, dans un souci de clarté, il est préférable de présenter ces sections par ordre numérique ou de les regrouper pour chacun des marchés concernés (ou groupe de marchés concernés).

30.4.2004L 133/10 Journal officiel de l'Union européenneFR

Dans un souci de clarté, certaines informations peuvent être communiquées en annexe. Toutefois, il est essentiel que toutes les informations fondamentales et, en particulier, les données relatives aux parts de marché des parties et de leurs principaux concurrents, figurent dans le corps du formulaire CO. Les annexes doivent uniquement servir à compléter les informations fournies dans le formulaire même.

Les coordonnées doivent être présentées selon le modèle fourni par la direction générale de la concurrence de la Commission (DG Concurrence). Pour une enquête appropriée, il est essentiel que les coordonnées fournies soient exactes. Une notification contenant de nombreuses coordonnées inexactes peut être considérée comme incom- plète.

Les documents annexes doivent être remis dans leur langue originale. Si celle-ci n'est pas l'une des langues offi- cielles de la Communauté, ils doivent être traduits dans la langue de procédure (article 3, paragraphe 4, du règle- ment d'application).

Les documents annexes peuvent être des originaux ou des copies. Dans ce cas, la partie notifiante doit attester que les copies sont conformes et complètes.

Veuillez fournir à la direction générale de la concurrence de la Commission l'original et trente-cinq copies du formulaire CO et des documents annexes.

La notification doit être remise à l'adresse mentionnée à l'article 23, paragraphe 1, du règlement d'application, dans le format indiqué par la Commission à intervalles réguliers. Cette adresse est publiée au Journal officiel de l'Union européenne. La notification doit être remise à la Commission durant les jours ouvrables définis à l'article 24 du règlement d'application. Afin de pouvoir être enregistrée le jour même, elle doit être remise avant 17 h 00 du lundi au jeudi et avant 16 h 00 le vendredi et les veilles de jours fériés et autres jours de congé fixés par la Commission et publiés au Journal officiel de l'Union européenne. Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indi- quées sur le site web de la DG Concurrence.

1.5. Confidentialité

Conformément à l'article 287 du traité et à l'article 17, paragraphe 2, du règlement CE sur les concentrations, ainsi qu'aux dispositions correspondantes de l'accord EEE (1), la Commission, les États membres, l'Autorité de surveillance AELE et les États de l'AELE, ainsi que leurs fonctionnaires et autres agents, sont tenus de ne pas divul- guer les informations qu'ils ont recueillies en application de ce règlement et qui, par leur nature, sont couvertes par le secret professionnel. Ce principe doit également s'appliquer pour garantir la confidentialité entre les parties notifiantes.

Si vous estimez que vos intérêts seraient lésés si certaines des informations que vous êtes invité à fournir étaient publiées ou divulguées d'une autre manière aux autres parties, veuillez fournir cette information séparément, en apposant clairement sur chaque page la mention «secret d'affaires». Veuillez en outre indiquer les raisons pour lesquelles ces informations ne doivent pas être divulguées ou publiées.

Dans le cas de fusions ou d'acquisitions en commun, ou lorsque la notification est remplie par plus d'une partie, les secrets d'affaires peuvent être communiqués sous enveloppe séparée et mentionnés dans le formulaire de noti- fication en tant qu'annexe. Toutes ces annexes doivent accompagner la notification pour que celle-ci puisse être considérée comme complète.

1.6. Définitions et instructions pour les besoins du présent formulaire

Partie(s) notifiante(s): la notification pouvant être, dans certains cas, présentée par une seule des entreprises parties à l'opération de concentration, l'expression «partie(s) notifiante(s)» désigne exclusivement l'entreprise qui présente effectivement la notification.

Partie(s) à la concentration: cette expression désigne à la fois la ou les parties qui acquièrent et la ou les parties qui font l'objet de l'acquisition, ou les parties qui fusionnent, y compris toutes les entreprises dans lesquelles est acquise une participation de contrôle ou qui font l'objet d'une offre publique d'achat.

Sauf dispositions contraires, les expressions «partie(s) notifiante(s)» et «partie(s) à la concentration» englobent toutes les entreprises appartenant aux mêmes groupes que les «parties».

Marchés affectés: la section 6 du présent formulaire impose aux parties notifiantes de définir les marchés de produits en cause et d'indiquer ceux de ces marchés qui sont susceptibles d'être affectés par l'opération notifiée. Cette définition des marchés affectés conditionne un certain nombre d'autres questions posées dans le présent formulaire. Les marchés ainsi définis par les parties notifiantes sont désignés dans le présent formulaire par l'ex- pression «marché(s) affecté(s)». Cette expression peut désigner soit un marché de produits, soit un marché de services.

30.4.2004 L 133/11Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Voir, notamment, l'article 122 de l'accord EEE, l'article 9 du protocole 24 de l'accord EEE et l'article 17, paragraphe 2, du chapitre XIII du protocole 4 de l'accord entre les États de l'AELE relatif à l'institution d'une Autorité de surveillance et d'une Cour de justice (accord ASA).

Année: dans le présent formulaire, sauf indication contraire, le mot «année» signifie «année civile» et toutes les informations demandées se rapportent à l'année précédant celle de la notification.

Les données financières exigées aux points 3.3 à 3.5 doivent être exprimées en euros, par application des taux de change en vigueur pendant les années ou autres périodes considérées.

Toutes les références contenues dans le présent formulaire renvoient aux articles et paragraphes du règlement CE sur les concentrations, sauf indication contraire.

1.7. Information des salariés et de leurs représentants

La Commission tient à attirer l'attention sur les obligations auxquelles les parties à une concentration peuvent être soumises en vertu des règles communautaires et/ou nationales sur l'information et la consultation des salariés et/ ou de leurs représentants dans le cadre d'opérations de nature concentrative.

SECTION 1

Description de la concentration

1.1. Veuillez fournir un résumé de l'opération de concentration, précisant les parties à l'opération, la nature de celle-ci (par exemple, fusion, acquisition, entreprise commune), les domaines d'activité des parties notifiantes, les marchés sur lesquels la concentration aura une incidence (y compris les principaux marchés affectés (1)), ainsi que les raisons stratégiques et économiques à l'origine de l'opération.

1.2. Veuillez fournir une synthèse (500 mots au maximum) des informations fournies au point 1.1. Il est entendu que cette synthèse sera publiée sur le site web de la Commission le jour de la notification. Elle doit être rédigée de façon à ne pas contenir d'informations confidentielles ou de secrets d'affaires.

SECTION 2

Informations sur les parties

2.1. Informations sur la ou les parties notifiantes

Veuillez donner les renseignements suivants:

2.1.1. le nom et l'adresse de l'entreprise;

2.1.2. la nature de l'activité de l'entreprise;

2.1.3. le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de télécopieur, l'adresse électronique ainsi que la fonction de la personne compétente à contacter;

2.1.4. un domicile élu de la partie notifiante (ou de chacune des parties notifiantes) auquel les documents et, notam- ment, les décisions de la Commission, peuvent être envoyés. Il y a lieu de fournir le nom, le numéro de téléphone et l'adresse électronique d'une personne à cette adresse habilitée à accepter toute signification ou notification.

2.2. Informations sur les autres parties (2) à la concentration

Pour chaque partie à la concentration (exception faite de la ou des parties notifiantes), veuillez donner les rensei- gnements suivants:

2.2.1. le nom et l'adresse de l'entreprise;

2.2.2. la nature de l'activité de l'entreprise;

2.2.3. le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de télécopieur, l'adresse électronique ainsi que la fonction de la personne compétente à contacter;

2.2.4. un domicile élu de la partie (ou de chacune des parties) auquel les documents et, notamment, les décisions de la Commission, peuvent être envoyés. Il y a lieu de fournir le nom, le numéro de téléphone et l'adresse électronique d'une personne à cette adresse habilitée à accepter toute signification ou notification.

30.4.2004L 133/12 Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Pour la définition des marchés affectés, voir la section 6.III. (2) Y compris la société cible d'une offre inamicale, auquel cas les informations requises doivent être fournies dans toute la mesure du

possible.

2.3. Désignation de représentants

Lorsque les notifications sont signées par des représentants d'entreprises, ceux-ci doivent apporter la preuve écrite qu'ils sont dûment mandatés. La preuve écrite doit contenir le nom et la position des personnes qui les ont mandatés.

Veuillez fournir les informations suivantes sur les représentants qui ont été mandatés par chacune des parties à la concentration, en précisant qui ils représentent:

2.3.1. nom du représentant;

2.3.2. adresse du représentant;

2.3.3. nom, adresse, numéros de téléphone et de télécopieur et adresse électronique de la personne à contacter;

2.3.4. adresse du représentant (à Bruxelles, si possible) à laquelle le courrier peut être envoyé et les documents remis.

SECTION 3

Renseignements concernant la concentration

3.1. Veuillez décrire la nature de la concentration qui fait l'objet de la notification, en précisant:

a) si la concentration envisagée est une véritable fusion sur le plan juridique, une prise de contrôle exclusif ou en commun, une entreprise commune de plein exercice au sens de l'article 3, paragraphe 4, du règlement CE sur les concentrations, ou si elle résulte d'un contrat ou d'un autre moyen de contrôle direct ou indirect au sens de l'article 3, paragraphe 2, du même règlement;

b) si la concentration porte sur l'ensemble ou sur des parties des entreprises en cause;

c) la structure économique et financière de la concentration, en l'expliquant brièvement;

d) si une offre publique d'achat faite par une partie pour les titres d'une autre partie a l'aval des organes de surveillance ou des organes de direction de cette dernière ou d'autres organes représentant légalement cette partie;

e) la date envisagée ou prévisible de tout événement important dans la réalisation de la concentration;

f) la structure de propriété et de contrôle proposée après la réalisation de la concentration;

g) toute aide financière ou autre reçue de quelque source que ce soit (pouvoirs publics inclus) par l'une des parties, ainsi que la nature et le montant de cette aide;

h) les secteurs économiques concernés par la concentration.

3.2. Veuillez indiquer la valeur de l'opération (prix d'achat ou valeur de tous les actifs concernés, selon le cas).

3.3. Pour chacune des entreprises concernées par la concentration (1), veuillez fournir les informations suivantes (2) pour le dernier exercice:

3.3.1. le chiffre d'affaires réalisé au niveau mondial;

3.3.2. le chiffre d'affaires réalisé dans la Communauté;

3.3.3. le chiffre d'affaires réalisé dans l'AELE;

3.3.4. le chiffre d'affaires réalisé dans chaque État membre;

3.3.5. le chiffre d'affaires réalisé dans chaque État de l'AELE;

30.4.2004 L 133/13Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Voir la communication de la Commission sur la notion d'entreprises concernées. (2) Voir la communication de la Commission sur le calcul du chiffre d'affaires. Le chiffre d'affaires de l'acquéreur ou des acquéreurs parties

à l'opération de concentration englobe le chiffre d'affaires total de toutes les entreprises au sens de l'article 5, paragraphe 4, du règle- ment CE sur les concentrations. Le chiffre d'affaires de la partie ou des parties faisant l'objet de l'acquisition inclut le chiffre d'affaires se rapportant aux parties d'entreprise qui sont l'objet de la transaction, au sens de l'article 5, paragraphe 2, du règlement CE sur les concentrations. Des dispositions particulières sont prévues à l'article 5, paragraphes 3, 4 et 5, du règlement CE sur les concentrations en ce qui concerne les établissements de crédit et autres établissements financiers, les entreprises d'assurances et les entreprises communes.

3.3.6. le cas échéant, l'État membre dans lequel ont été réalisés plus des deux tiers du chiffre d'affaires au niveau communautaire;

3.3.7. le cas échéant, l'État de l'AELE dans lequel ont été réalisés plus des deux tiers du chiffre d'affaires au niveau de l'AELE.

3.4. Aux fins de l'article 1er, paragraphe 3, du règlement CE sur les concentrations, si l'opération n'atteint pas les seuils définis au paragraphe 2 du même article, veuillez indiquer, pour le dernier exercice:

3.4.1. les États membres dans lesquels, le cas échéant, le chiffre d'affaires cumulé de l'ensemble des entreprises concer- nées dépasse 100 millions d'euros;

3.4.2. les États membres dans lesquels, le cas échéant, deux au moins des entreprises concernées réalisent chacune un chiffre d'affaires total supérieur à 25 millions d'euros.

3.5. Afin de déterminer si la concentration peut être considérée comme un cas de coopération avec l'AELE (1), veuillez fournir les informations suivantes pour le dernier exercice financier:

3.5.1. le chiffre d'affaires total réalisé par les entreprises concernées sur le territoire des États de l'AELE est-il égal ou supérieur à 25 % de leur chiffre d'affaires total sur le territoire de l'EEE?

3.5.2. le chiffre d'affaires réalisé individuellement par au moins deux des entreprises concernées représente-t-il un montant supérieur à 250 millions d'euros sur le territoire des États de l'AELE?

3.6. Veuillez indiquez les raisons économiques à l'origine de l'opération de concentration.

SECTION 4

Propriété et contrôle (2)

4.1. Veuillez, pour chacune des parties à la concentration, fournir une liste de toutes les entreprises qui font partie du même groupe.

Cette liste doit comprendre:

4.1.1. toutes les entreprises ou personnes qui contrôlent les parties, directement ou indirectement;

4.1.2. toutes les entreprises opérant sur un marché affecté (3) qui sont contrôlées, directement ou indirectement: a) par ces parties; b) par l'une des entreprises indiquées au point 4.1.1.

Pour chaque entreprise énumérée ci-dessus, veuillez spécifier la nature et le moyen du contrôle.

Les informations demandées dans la présente section peuvent être illustrées par des organigrammes ou diagrammes présentant la structure de propriété et de contrôle des entreprises.

4.2. En ce qui concerne les parties à la concentration et pour chaque entreprise ou personne indiquée en réponse au point 4.1, veuillez fournir:

4.2.1. une liste de toutes les autres entreprises qui opèrent sur les marchés affectés (la notion de marchés affectés est définie à la section 6) dans lesquelles les entreprises ou des personnes du groupe détiennent individuellement ou collectivement 10 % ou plus des droits de vote, du capital souscrit ou d'autres titres;

dans chaque cas, veuillez indiquer le titulaire et le pourcentage détenu;

4.2.2. pour chaque entreprise, une liste des membres de leurs organes de direction qui sont également membres d'or- ganes de direction ou de surveillance de toute autre entreprise qui opère sur les marchés affectés, et pour chaque entreprise, s'il y a lieu, une liste des membres de leurs organes de surveillance qui sont également membres d'or- ganes de direction de toute autre entreprise opérant également sur les marchés affectés;

dans chaque cas, veuillez indiquer le nom de l'autre entreprise et les fonctions exercées;

30.4.2004L 133/14 Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Voir l'article 57 de l'accord EEE et notamment l'article 2, paragraphe 1, du protocole 24 dudit accord. Une affaire est considérée comme un cas de coopération lorsque le chiffre d'affaires total réalisé par les entreprises concernées sur le territoire des États de l'AELE est égal ou supérieur à 25 % de leur chiffre d'affaires total sur le territoire couvert par l'accord ou lorsque le chiffre d'affaires réalisé individuellement sur le territoire des États de l'AELE par au moins deux des entreprises concernées représente un montant supérieur à 250 millions d'euros ou lorsque l'opération de concentration est susceptible de créer ou de renforcer une position dominante ayant comme conséquence qu'une concurrence effective serait entravée de manière significative sur le territoire d'un ou de plusieurs des États de l'AELE ou sur une partie substantielle de celui-ci.

(2) Voir l'article 3, paragraphes 3 à 5, et l'article 5, paragraphe 4, du règlement CE sur les concentrations. (3) Pour la définition des marchés affectés, voir la section 6.

4.2.3. des précisions sur les prises de participation réalisées au cours des trois dernières années, par les groupes visés ci- dessus (point 4.1), dans le capital d'entreprises opérant sur les marchés affectés, tels qu'ils sont définis à la section 6.

Les informations fournies dans la présente section peuvent être illustrées, pour une meilleure compréhension, par des organigrammes ou des diagrammes.

SECTION 5

Documents à joindre à la notification

Les parties notifiantes doivent transmettre les documents suivants:

5.1. des copies des versions définitives, ou des versions les plus récentes, de tout document constitutif de la concentra- tion, qu'il s'agisse d'un accord entre les parties à la concentration, de l'acquisition d'une participation de contrôle ou d'une offre publique d'achat;

5.2. dans le cas d'une offre publique d'achat, une copie de l'offre. Si ce document n'est pas disponible au moment de la notification, il doit être remis dès que possible et au plus tard lorsqu'il est adressé aux actionnaires;

5.3. des copies des rapports et comptes annuels les plus récents de toutes les parties à la concentration; et

5.4. des copies des analyses, rapports, études, enquêtes ou de tout autre document comparable préparés par ou pour un membre ou des membres du conseil d'administration ou de l'organe de surveillance ou toute autre personne exerçant des fonctions similaires (ou à laquelle de telles fonctions ont été déléguées ou confiées) ou de l'assemblée générale des actionnaires, afin d'évaluer ou d'analyser le projet de concentration du point de vue des parts de marché, des conditions de concurrence, des concurrents (réels et potentiels), du motif de la concentration, du potentiel d'accroissement des ventes ou d'expansion sur d'autres marchés de produits ou géographiques et/ou de la situation générale du marché (1).

Pour chacun de ces documents, veuillez indiquer (si cela ne figure pas dans le document lui-même) la date d'élaboration, ainsi que le nom et la fonction de chacune des personnes l'ayant élaboré.

SECTION 6

Définitions des marchés

Les marchés de produits en cause et les marchés géographiques en cause déterminent le cadre dans lequel le pouvoir de marché de la nouvelle entité qui résultera de l'opération de concentration doit être apprécié (2).

La ou les parties notifiantes doivent fournir les informations requises en se rapportant aux définitions suivantes.

I. Marchés de produits en cause

Un marché de produits en cause comprend tous les produits et/ou services que le consommateur considère comme interchangeables ou substituables en raison de leurs caractéristiques, de leur prix et de l'usage auquel ils sont destinés. Un marché de produits en cause peut, dans certains cas, se composer de plusieurs produits et/ou services qui présentent des caractéristiques physiques ou techniques en grande partie identiques et sont interchan- geables.

La délimitation du marché de produits en cause passe notamment par une analyse, sur la base de la définition ci- dessus, des raisons pour lesquelles les produits ou les services de ces marchés sont inclus et d'autres exclus, en tenant compte, notamment, de leur substituabilité, des conditions de concurrence, des prix, de l'élasticité croisée de la demande ou d'autres facteurs pertinents pour la définition des marchés de produits (par exemple, la substi- tuabilité du côté de l'offre dans des cas appropriés).

II. Marchés géographiques en cause

Le marché géographique en cause comprend le territoire sur lequel les entreprises concernées offrent et deman- dent les biens et les services en cause, sur lequel les conditions de concurrence sont suffisamment homogènes et qui peut être distingué de zones géographiques voisines parce que, en particulier, les conditions de concurrence y diffèrent de manière appréciable.

30.4.2004 L 133/15Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Comme indiqué dans les parties introductives 1.1 et 1.3 g), dans le cadre de la prénotification, il se peut que vous souhaitiez examiner avec la Commission dans quelle mesure des dispenses (dérogations) de fournir les documents requis seraient justifiées. En cas de demande de dérogation, la Commission peut préciser les documents à fournir en l'espèce dans une demande de renseignements au titre de l'article 11 du règlement CE sur les concentrations.

(2) Voir la communication de la Commission sur la définition du marché en cause aux fins du droit communautaire de la concurrence.

Les facteurs pertinents pour la délimitation du marché géographique en cause incluent notamment la nature et les caractéristiques des produits ou des services en cause, l'existence de barrières à l'entrée, les préférences des consommateurs, des différences appréciables de parts de marché entre zones géographiques voisines ou des écarts de prix substantiels.

III. Marchés affectés

Pour les besoins des informations demandées dans le présent formulaire, par «marchés affectés», on entend les marchés de produits en cause sur le territoire de l'EEE, dans la Communauté, sur le territoire des États de l'AELE, dans tout État membre ou dans tout État de l'AELE sur lesquels:

a) deux ou plusieurs parties à la concentration exercent des activités sur le même marché de produits, lorsque la concentration est de nature à créer une part de marché cumulée de 15 % ou plus. Il s'agit alors de relations horizontales;

b) une ou plusieurs parties à la concentration exercent des activités sur un marché de produits situé en amont ou en aval par rapport à un marché de produits sur lequel une autre partie exerce son activité, lorsque la part de marché de l'une ou de l'ensemble de ces parties est de 25 % ou plus, qu'il y ait ou non une relation de fournis- seur à client entre les parties à la concentration (1). Il s'agit alors de relations verticales.

En vous référant aux définitions et aux seuils de parts de marché ci-dessus, veuillez communiquer les informations suivantes (2):

— délimiter chacun des marchés affectés au sens du point III de la présente section:

— au niveau de l'EEE, de la Communauté ou de l'AELE,

— au niveau de chaque État membre ou État de l'AELE,6.2. Veuillez indiquer et expliquer en outre la position des parties concernant l'étendue du marché géographique en cause au sens du point II de la présente section par rapport à chacun des marchés affectés indiqués ci-dessus.

IV. Autres marchés sur lesquels l'opération notifiée pourrait avoir un impact significatif

6.3. En vous référant aux définitions ci-dessus, veuillez décrire, en termes de produits et d'étendue géogra- phique, les marchés autres que les marchés affectés indiqués au point 6.1 sur lesquels l'opération notifiée pourrait avoir un impact significatif, par exemple, lorsque:

a) une des parties à la concentration détient une part de marché supérieure à 25 % et une autre des parties à la concentration est un concurrent potentiel sur ce marché. Une partie peut être considérée comme un concurrent potentiel en particulier lorsqu'elle envisage d'entrer sur un marché ou s'est fixée ou a poursuivi un tel objectif au cours des deux dernières années;

b) une des parties à la concentration détient une part de marché supérieure à 25 % et une autre des parties à la concentration détient d'importants droits de propriété intellectuelle pour ce marché;

c) une des parties à la concentration est présente sur un marché de produits, qui est un marché voisin étroitement lié à un marché de produits sur lequel opère toute autre partie à la concentration, lorsque leur part de marché individuelle ou cumulée sur un de ces marchés s'élève à 25 % ou plus. Les marchés de produits sont des marchés voisins étroitement liés lorsque les produits sont complémentaires (3) ou lorsqu'ils appartiennent à une gamme de produits qui est généralement acquise par la même série de clients pour le même usage final (4);

lorsque ces marchés englobent la totalité ou une partie de l'EEE.

Afin de permettre à la Commission d'examiner, dès le départ, l'impact concurrentiel du projet de concen- tration sur les marchés indiqués au présent point 6.3, les parties notifiantes sont invitées à communiquer les informations demandées aux sections 7 et 8 du présent formulaire pour ces marchés.

30.4.2004L 133/16 Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Ainsi, si une partie à une concentration détient une part de plus de 25 % sur un marché situé en amont d'un marché sur lequel opère l'autre partie, les marchés affectés sont à la fois le marché en amont et le marché en aval. De même, si une entreprise verticalement intégrée fusionne avec une partie opérant en aval, et si la fusion donne lieu à une part de marché cumulée en aval de 25 % ou plus, les marchés affectés sont à la fois le marché en amont et le marché en aval.

(2) Comme indiqué dans les parties introductives 1.1 et 1.3 g), dans le cadre de la prénotification, il se peut que vous souhaitiez examiner avec la Commission dans quelle mesure des dispenses (dérogations) de fournir les informations requises seraient justifiées pour certains marchés affectés ou certains autres marchés (tels que décrits à la section IV).

(3) Des produits (ou services) sont qualifiés de complémentaires lorsque, par exemple, l'utilisation (ou la consommation) d'un produit suppose en principe l'utilisation (ou la consommation) de l'autre produit, tel que les agrafeuses et les agrafes ou les imprimantes et les cartouches d'imprimantes.

(4) Parmi les exemples de produits appartenant à une même gamme figurent le whisky et le gin vendus aux bars et aux restaurants ou différents matériaux d'emballage d'une certaine catégorie de marchandises vendus aux producteurs de ces marchandises.

SECTION 7

Informations concernant les marchés affectés

Pour chaque marché de produits affecté, veuillez, pour chacun des trois derniers exercices (1) et pour chacun des terri- toires suivants:

a) le territoire de l'EEE,

b) la Communauté dans son ensemble,

c) le territoire des États de l'AELE dans son ensemble,

d) chaque État membre et chaque État de l'AELE où les parties à la concentration exercent une activité,

e) le marché géographique en cause, si les parties notifiantes estiment qu'il s'agit d'un marché différent,

fournir les informations suivantes:

7.1. une estimation de la taille totale du marché en termes de ventes réalisées, en valeur (en euros) et en volume (en unités) (2). Indiquez les bases de calcul et les sources utilisées à cet effet et fournissez lorsqu'ils sont disponibles, les documents nécessaires pour confirmer ce calcul;

7.2. les ventes réalisées, en valeur et en volume, ainsi qu'une estimation des parts de marché détenues par chacune des parties à la concentration;

7.3. une estimation de la part de marché, en valeur (et, le cas échéant, en volume), de tous les concurrents (y compris les importateurs) qui détiennent au moins 5 % du marché géographique considéré. Fournissez, sur cette base, une estimation de l'indice IHH (3), avant et après l'opération, ainsi que de la différence entre les deux (delta) (4).Indiquez la proportion de parts de marché utilisée comme base pour le calcul de l'IHH. Mentionnez les sources utilisées pour calculer ces parts de marché et fournissez, lorsqu'ils sont disponibles, les documents nécessaires pour confirmer ce calcul;

7.4. le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de télécopieur ainsi que l'adresse électronique du responsable du service juridique (ou de toute autre personne exerçant des fonctions similaires ou du directeur général si cette personne n'existe pas) pour les concurrents énumérés au point 7.3;

7.5. une estimation du total, en valeur et en volume, des importations sur le territoire de l'EEE, ainsi que leur prove- nance, en précisant:

a) la part de ces importations qui est imputable aux groupes auxquels appartiennent les parties à la concentra- tion,

b) une estimation de la mesure dans laquelle des quotas ainsi que des entraves tarifaires et non tarifaires aux échanges affectent ces importations,

c) une estimation de la mesure dans laquelle les coûts de transport et d'autres coûts affectent ces importations,

7.6. les obstacles aux échanges entre les États au sein du territoire de l'EEE que constituent:

a) les coûts de transport et d'autres coûts, et

b) d'autres entraves non tarifaires aux échanges,

7.7. la manière dont les parties à la concentration produisent, facturent et vendent les produits et/ou les services; veuillez préciser, par exemple, si la fabrication et la facturation s'effectuent localement ou si la commercialisation est réalisée par des réseaux de distribution locaux;

30.4.2004 L 133/17Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Sans préjudice de l'article 4, paragraphe 2, du règlement d'application. (2) La valeur et le volume d'un marché doivent correspondre à la production, augmentée des importations et diminuée des exportations,

pour les zones géographiques considérées. Veuillez fournir, si possible, des données détaillées sur les importations et les exportations par pays d'origine et de destination, respectivement.

(3) IHH signifie indice de Herfindahl-Hirschmann, qui est une mesure de la concentration du marché. L'IHH est égal à la somme des carrés des parts de marché de chacune des entreprises présentes sur le marché. Par exemple, un marché sur lequel sont présentes cinq entre- prises ayant respectivement des parts de marché de 40 %, 20 %, 15 %, 15 % et 10 %, a un IHH de 2550 (402 + 202 + 152 + 152 + 102 = 2550). L'IHH est compris entre un chiffre proche de zéro (atomicité du marché) et 10 000 (monopole pur). L'IHH après concentration est calculé en partant du postulat que les parts de marché de chacune des entreprises n'évoluent pas. Même s'il est préférable d'inclure toutes les entreprises dans le calcul, le manque d'informations sur les très petites entreprises n'est pas un problème, car ces entreprises n'ont qu'une faible incidence sur l'IHH.

(4) L'augmentation de la concentration du marché, telle que mesurée par l'IHH, peut être calculée indépendamment de la concentration totale du marché en multipliant par deux le produit des parts de marché des entreprises parties à l'opération. Par exemple, une concentration entre deux entreprises qui détiennent respectivement 30 % et 15 % du marché augmenterait l'IHH de 900 (30 × 15 × 2 = 900). L'explication de cette technique est la suivante: avant l'opération, la contribution des parties à l'IHH est égale à la somme des carrés de leurs parts de marché: (a)2 + (b)2. À l'issue de l'opération, la contribution à l'IHH est égale au carré de la somme de ces parts de marché: (a + b)2, soit a2 + b2 + 2ab. L'augmentation de l'IHH est donc égale à 2ab.

7.8. une comparaison des niveaux de prix pratiqués par chacune des parties à la concentration dans chaque État membre et dans chaque État de l'AELE et une comparaison similaire des niveaux de prix entre la Communauté, les États de l'AELE et les autres territoires sur lesquels ces produits sont fabriqués (par exemple, la Russie, les États-Unis d'Amérique, le Japon, la Chine ou toute autre région appropriée);

7.9. la nature et le degré d'intégration verticale de chacune des parties à la concentration par rapport à leurs princi- paux concurrents.

SECTION 8

Conditions générales sur les marchés affectés

8.1. Veuillez indiquer les cinq principaux fournisseurs indépendants (1) des parties à la concentration et la part de chacun d'entre eux dans les achats (de matières premières ou de biens servant à fabriquer les produits en cause) de chacune des parties. Veuillez donner le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de télécopieur ainsi que l'adresse électronique du responsable du service juridique (ou de toute autre personne exerçant des fonctions simi- laires ou du directeur général si cette personne n'existe pas) pour chacun de ces fournisseurs.

Structure de l'offre sur les marchés affectés

8.2. Veuillez décrire les canaux de distribution et les réseaux de service après-vente qui existent sur les marchés affectés. Pour ce faire, veuillez, le cas échéant, tenir compte des points suivants:

a) les systèmes de distribution existants et leur importance sur ces marchés. Dans quelle mesure la distribution est-elle assurée par des tiers et/ou par des entreprises appartenant au même groupe que les parties, au sens de la section 4?

b) les réseaux de service après-vente existants (par exemple, les services d'entretien et de réparation) et leur importance sur ces marchés. Dans quelle mesure ces services sont-ils assurés par des tiers et/ou par des entre- prises appartenant au même groupe que les parties, au sens de la section 4?

8.3. Veuillez donner une estimation de la capacité totale au niveau communautaire et au niveau de l'AELE pour les trois dernières années. Pendant cette période, comment s'est répartie cette capacité entre les différentes parties à la concentration et quel en a été le taux d'utilisation? Le cas échéant, veuillez indiquer l'emplacement et la capacité des installations de production de chacune des parties à la concentration sur les marchés affectés.

8.4. Veuillez préciser si une des parties à la concentration, ou un des concurrents, dispose de produits en cours de développement ou de produits susceptibles d'être mis sur le marché dans un avenir proche ou envisage d'étendre (ou de sous-traiter) sa capacité de production ou de vente. Dans l'affirmative, veuillez fournir une estimation des ventes et des parts de marché projetées des parties à la concentration pour les trois à cinq prochaines années.

8.5. Veuillez fournir tous les autres renseignements relatifs à l'offre qui vous semblent pertinents.

Structure de la demande sur les marchés affectés

8.6. Veuillez indiquer les cinq (2) principaux clients indépendants des parties sur chacun des marchés affectés et la part de chacun d'eux dans les ventes totales des produits en cause réalisées par chacune des parties à la concentration. Veuillez donner le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de télécopieur ainsi que l'adresse électronique du responsable du service juridique (ou de toute autre personne exerçant des fonctions similaires ou du directeur général si cette personne n'existe pas) pour chacun de ces clients.

8.7. Veuillez décrire la structure de la demande en précisant:

a) les différentes phases que traversent les marchés, par exemple, décollage, expansion, maturité et déclin, ainsi que le taux de croissance prévisible de la demande;

b) l'importance des préférences des clients, par exemple, en termes de fidélité à une marque, de services avant et après-vente, de fourniture d'une gamme complète de produits ou d'effets de réseau;

c) l'importance de la différenciation des produits en termes d'attributs ou de qualité, et la mesure dans laquelle les produits des parties à la concentration représentent des produits de substitution proches;

d) l'importance des coûts (en termes de temps et de dépenses) de changement de fournisseur pour le client;

e) le degré de concentration ou de fragmentation du marché du côté de la demande;

30.4.2004L 133/18 Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Hormis les filiales ou agents des parties et les entreprises faisant partie du même groupe que l'une des parties. Outre ces cinq fournis- seurs indépendants, les parties peuvent, si elles le jugent nécessaire pour une bonne appréciation du dossier, indiquer le nom des four- nisseurs intragroupe. Il en va de même pour le point 8.6. relatif aux clients.

(2) L'expérience a montré que l'examen d'affaires complexes nécessite souvent davantage d'informations sur les clients. Dans le cadre des contacts au stade de la prénotification, les services de la Commission peuvent demander davantage d'informations sur les clients pour certains marchés affectés.

f) la répartition de la clientèle entre différents groupes, en décrivant le «client type» de chaque groupe;

g) l'importance des contrats de distribution exclusive et d'autres types de contrats à long terme;

h) l'importance de la part de la demande représentée par les pouvoirs publics, les organismes ou les entreprises publics, ou des entités similaires.

Entrée sur le marché

8.8. Au cours des cinq dernières années, y a-t-il eu une entrée importante sur l'un des marchés affectés? Dans l'affirma- tive, veuillez identifier ces entreprises et préciser le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de télécopieur, ainsi que l'adresse électronique du responsable du service juridique (ou de toute autre personne exerçant des fonc- tions similaires ou du directeur général si cette personne n'existe pas), et évaluer les parts de marché que chacune de ces entreprises détient actuellement. Si l'une des parties à la concentration est entrée sur un marché affecté au cours des cinq dernières années, veuillez fournir une analyse des barrières à l'entrée rencontrées.

8.9. De l'avis des parties notifiantes, existe-t-il des entreprises (y compris celles qui, actuellement, exercent leurs acti- vités uniquement sur les marchés non communautaires ou sur des marchés extérieurs à l'EEE) qui pourraient entrer sur le marché? Dans l'affirmative, veuillez identifier ces entreprises et fournir le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de télécopieur ainsi que l'adresse électronique du responsable du service juridique (ou de toute autre personne exerçant des fonctions similaires ou du directeur général si cette personne n'existe pas). Veuillez expliquer les raisons pour lesquelles cette entrée sur le marché est vraisemblable et fournir une estimation des délais prévisibles de cette entrée.

8.10. Veuillez décrire les divers facteurs qui influencent l'entrée sur les marchés affectés, tant sous l'angle géographique que sur le plan des produits. Pour ce faire, veuillez tenir compte, lorsqu'il y a lieu:

a) du coût total de l'entrée sur le marché (recherche et développement, production, systèmes de distribution nécessaires, promotion, publicité, service après-vente, etc.) à une échelle équivalant à celle d'un concurrent viable et important, avec indication de la part de marché qu'aurait ce concurrent;

b) des barrières légales ou réglementaires à l'entrée, telles que l'autorisation des pouvoirs publics ou l'existence de normes, quelles qu'elles soient, ainsi que des barrières résultant de procédures d'homologation des produits, ou de la nécessité d'avoir démontré son expérience;

c) de toute restriction représentée par l'existence de brevets, de savoir-faire et d'autres droits de propriété intellec- tuelle sur ces marchés et de toute restriction créée par l'octroi de licences sur ces droits;

d) de la mesure dans laquelle chacune des parties à la concentration est titulaire, donneur ou preneur de licences de brevet, de savoir-faire et d'autres droits sur les marchés en cause;

e) de l'importance des économies d'échelle pour la fabrication ou la distribution de produits sur les marchés affectés;

f) de l'accès aux sources d'approvisionnement, comme par exemple la disponibilité des matières premières et les des[infrastructures nécessaires.

Recherche et développement

8.11. Veuillez préciser l'importance de la recherche et du développement dans la capacité d'une entreprise opérant sur les marchés affectés de soutenir la concurrence à long terme. Veuillez expliquer la nature des travaux de recherche et de développement réalisés, sur les marchés affectés, par les entreprises parties à la concentration.

Pour ce faire, veuillez tenir compte, s'il y a lieu, des points suivants:

a) l'évolution et l'intensité de la recherche et du développement (1) sur ces marchés et pour les parties à la concentration;

b) l'évolution de la technologie sur ces marchés pendant une période d'une durée appropriée (notamment l'évolu- tion des produits et/ou des services, des procédés de fabrication, des systèmes de distribution, etc.);

c) les principales innovations apparues sur ces marchés et les entreprises qui sont à l'origine de ces innovations;

d) le cycle d'innovation sur ces marchés et la phase du cycle dans laquelle se situent les parties.

Accords de coopération

8.12. Dans quelle mesure existe-t-il des accords de coopération (horizontaux, verticaux ou autres) sur les marchés affectés?

8.13. Veuillez donner des précisions sur les accords de coopération les plus importants conclus par les parties à la concentration sur les marchés affectés, tels que les accords de recherche et de développement, les accords de licence, de fabrication en commun, de spécialisation, de distribution, d'approvisionnement à long terme et d'échange d'informations, et joindre, si vous le jugez utile, une copie de ces accords.

30.4.2004 L 133/19Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) L'intensité de recherche et de développement se définit par les dépenses de recherche et de développement par rapport au chiffre d'af- faires.

Associations professionnelles

8.14. En ce qui concerne les associations professionnelles sur les marchés affectés:

a) veuillez donner la liste de celles dont les parties à la concentration sont membres;

b) veuillez indiquer les associations professionnelles les plus importantes dont sont membres les clients et les fournisseurs des parties à la concentration.

Pour toutes ces associations, veuillez donner le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de télécopieur ainsi que l'adresse électronique de la personne compétente à contacter.

SECTION 9

Vue d'ensemble des marchés et gains d'efficacité

9.1. Veuillez décrire le contexte mondial dans lequel s'inscrit le projet de concentration, en indiquant la position, en termes d'importance et de compétitivité, en dehors du territoire de l'EEE, de chacune des parties à la concentra- tion.

9.2. Veuillez indiquer de quelle façon le projet de concentration est susceptible d'affecter les intérêts des consomma- teurs intermédiaires et finaux, ainsi que l'évolution du progrès technique et économique.

9.3. Si vous souhaitez que la Commission examine spécifiquement, dès le départ (1), si les gains d'efficacité induits par la concentration sont susceptibles d'améliorer la capacité de la nouvelle entité de favoriser la concurrence au profit des consommateurs ainsi que son incitation à le faire, veuillez fournir une description de chaque gain d'effi- cacité (y compris les économies de coûts, les introductions de nouveaux produits et les améliorations apportées aux produits ou services) qui, selon les parties, devrait résulter du projet de concentration pour chaque produit en cause et fournir les documents annexes correspondants (2).

Pour chaque gain d'efficacité allégué, veuillez fournir:

i) une explication détaillée de la façon dont le projet de concentration permettrait à la nouvelle entité d'obtenir le gain d'efficacité. Précisez les mesures que les parties envisagent de prendre à cette fin, les risques que cela implique ainsi que le temps et les coûts requis;

ii) lorsque cela est raisonnablement possible, une quantification du gain d'efficacité et une explication détaillée du mode de calcul de cette quantification. Le cas échéant, veuillez fournir également une estimation de l'im- portance des gains d'efficacité liés à l'introduction de nouveaux produits ou aux améliorations de la qualité. Pour les gains d'efficacité supposant des économies de coûts, veuillez indiquer séparément les économies de coûts fixes ponctuelles, récurrentes et variables (en euros par unité et en euros par an);

iii) la mesure dans laquelle les clients sont susceptibles de bénéficier du gain d'efficacité et une explication détaillée des éléments permettant d'aboutir à cette conclusion;

iv) la raison pour laquelle la ou les parties ne peuvent obtenir le gain d'efficacité dans une mesure analogue par un moyen autre que le projet de concentration et d'une manière qui n'est pas susceptible de soulever des problèmes de concurrence.

SECTION 10

Dimension coopérative d'une entreprise commune

10. Aux fins de l'article 2, paragraphe 4, du règlement CE sur les concentrations, veuillez répondre aux questions suivantes:

a) Deux sociétés mères ou plus continuent-elles d'exercer des activités d'une certaine ampleur sur le même marché que l'entreprise commune, sur un marché situé en amont ou aval, ou sur un marché voisin qui lui est étroitement lié? (3)

30.4.2004L 133/20 Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Il convient de noter que les réponses au point 9.3 sont facultatives. Les parties ne sont pas tenues de justifier leur absence de réponse. Le fait de ne pas fournir d'informations sur les gains d'efficacité ne sera pas considéré comme signifiant que le projet de concentration n'induit pas de gains d'efficacité ou que la raison d'être de la concentration est d'accroître le pouvoir de marché. Le fait de ne pas fournir les informations requises sur les gains d'efficacité au stade de la notification n'empêche pas de communiquer ces données à un stade ultérieur. Toutefois, plus tôt les informations sont fournies, mieux la Commission pourra vérifier l'argument des parties fondé sur les gains d'efficacité.

(2) Pour de plus amples informations sur l'évaluation des gains d'efficacité, voir la communication de la Commission sur l'appréciation des concentrations horizontales.

(3) Pour la définition des marchés, voir la section 6.

Dans l'affirmative, veuillez indiquer, pour chacun des marchés en question: — le chiffre d'affaires réalisé par chaque société mère durant l'exercice précédent; — l'importance économique des activités de l'entreprise commune par rapport à ce chiffre d'affaires; — la part de marché de chaque société mère.

Dans la négative, veuillez justifier votre réponse.

b) Si vous avez répondu affirmativement à la question a), et si vous estimez que la création de l'entreprise commune n'aboutit pas à une coordination entre entreprises indépendantes tendant à restreindre la concur- rence au sens de l'article 81, paragraphe 1, du traité CE, veuillez expliquer pourquoi.

c) Quelles que soient les réponses aux questions a) et b), et pour permettre à la Commission de se prononcer en toute connaissance de cause, veuillez indiquer en quoi, selon vous, les critères de l'article 81, paragraphe 3, du traité s'appliquent au cas d'espèce. Cet article précise que les dispositions de l'article 81, paragraphe 1, du traité peuvent être déclarées inapplicables lorsque l'entreprise commune:

i) contribue à améliorer la production ou la distribution des produits, ou à promouvoir le progrès technique ou économique,

ii) tout en réservant aux utilisateurs une partie équitable du profit qui en résulte, iii) sans imposer aux entreprises intéressées des restrictions qui ne sont pas indispensables pour atteindre ces

objectifs, iv) ni donner à ces entreprises la possibilité, pour une partie substantielle des produits en cause, d'éliminer la

concurrence.

SECTION 11

Déclaration

L'article 2, paragraphe 2, du règlement d'application dispose que, lorsque la notification est signée par des représentants d'entreprises, ceux-ci doivent apporter la preuve écrite qu'ils sont dûment mandatés. Cette autorisation écrite doit être jointe à la notification.

La notification doit se conclure par la déclaration suivante, qui doit être signée par ou au nom de toutes les parties noti- fiantes:

La ou les parties notifiantes déclarent que les informations fournies dans la présente notification sont, à leur connais- sance, sincères, exactes et complètes, qu'elles ont transmis des copies conformes et complètes des documents qui sont demandés dans le formulaire CO, que toutes les estimations sont présentées comme telles et constituent leurs estimations les plus précises des faits en cause, et que tous les avis exprimés sont sincères.

Elles connaissent les dispositions de l'article 14, paragraphe 1, point a), du règlement CE sur les concentrations.

30.4.2004 L 133/21Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE II

FORMULAIRE SIMPLIFIÉ DE NOTIFICATION D'UNE CONCENTRATION CONFORMÉMENT AU RÈGLEMENT (CE) No 139/2004

1. INTRODUCTION

1.1. Objet du formulaire simplifié

Le formulaire simplifié indique les informations que doivent fournir les parties lorsqu'elles notifient à la Commis- sion européenne certains projets de fusion, d'acquisition ou d'autre concentration qui sont peu susceptibles de soulever des problèmes de concurrence.

Pour compléter le présent formulaire, nous vous invitons à vous référer au règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (ci-après «le règlement CE sur les concentrations») et au règlement (CE) no 000/2004 de la Commission (ci-après «le règlement d'application») auquel le présent formulaire est annexé (1). Les textes de ces règlements ainsi que d'autres documents pertinents figurent sur la page «concurrence» du site Europa de la Commission.

D'une façon générale, le formulaire simplifié peut être utilisé pour la notification de concentrations lorsque l'une des conditions suivantes est remplie:

1) dans le cas d'une entreprise commune, celle-ci n'exerce ou ne prévoit d'exercer aucune activité autre que négli- geable sur le territoire de l'Espace économique européen (EEE). Il en est ainsi lorsque:

a) le chiffre d'affaires de l'entreprise commune et/ou celui des activités cédées est inférieur à 100 millions d'euros sur le territoire de l'EEE et

b) la valeur totale des actifs cédés à l'entreprise commune est inférieure à 100 millions d'euros sur le territoire de l'EEE;

2) aucune des parties à la concentration n'exerce d'activités commerciales sur le même marché de produits et géographique (pas de chevauchement horizontal) ou sur un marché qui se situe en amont ou en aval d'un marché sur lequel opère une autre partie à la concentration (pas de relation verticale);

3) deux parties ou plus à la concentration exercent des activités commerciales sur le même marché de produits et géographique (relations horizontales), pour autant que leur part de marché cumulée n'atteint pas 15 %, et/ou une ou plusieurs parties à la concentration exercent des activités commerciales sur un marché de produits qui se situe en amont ou en aval d'un marché de produits sur lequel opère toute autre partie à la concentration (rela- tions verticales), pour autant qu'aucune de leur part individuelle ou cumulée sur un de ces marchés n'est égale ou supérieure à 25 %;

4) une partie acquiert le contrôle exclusif d'une entreprise dont elle possède déjà le contrôle en commun.

La Commission peut demander une notification détaillée lorsqu'il apparaît, soit que les conditions requises pour l'utilisation du formulaire simplifié ne sont pas remplies, soit, à titre exceptionnel, lorsque ces conditions sont effec- tivement remplies, la Commission estime néanmoins qu'une notification à l'aide du formulaire CO s'impose pour pouvoir apprécier correctement les problèmes de concurrence qui peuvent découler de l'opération.

Parmi les exemples de cas pour lesquels une notification à l'aide du formulaire CO peut s'avérer nécessaire figurent les concentrations où il est difficile de définir les marchés en cause (par exemple, sur les marchés émergents ou lors- qu'il n'existe pas de pratiques établies); lorsqu'une partie est un arrivant nouveau ou potentiel sur le marché ou un titulaire important de brevets; lorsqu'il s'avère impossible de déterminer de manière adéquate les parts de marché des parties; sur les marchés caractérisés par de fortes barrières à l'entrée, un degré élevé de concentration ou d'autres problèmes de concurrence notoires; lorsque deux parties au moins à la concentration sont présentes sur des marchés voisins étroitement liés (2); ainsi que les concentrations pour lesquelles un problème de coordination se pose, au sens de l'article 2, paragraphe 4, du règlement CE sur les concentrations. De même, une notification à l'aide du formulaire CO peut être exigée lorsqu'une partie acquiert le contrôle exclusif d'une entreprise commune dont elle possède actuellement le contrôle en commun ou lorsque l'acquéreur et l'entreprise commune sont ensemble en position de force sur le marché ou occupent une forte position sur des marchés liés verticalement.

30.4.2004L 133/22 Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Règlement (CE) no 139/2004 du Conseil du 20 janvier 2004, JO L 24 du 29.01.2004, p. 1. Il y a lieu de se référer aux dispositions correspondantes de l'accord sur l'Espace économique européen (ci-après dénommé «accord EEE»). Voir en particulier l'article 57 de l'ac- cord EEE, le point 1 de l'annexe XIV de l'accord EEE et le protocole 4 de l'accord entre les États de l'AELE relatif à l'institution d'une Autorité de surveillance et d'une Cour de justice, ainsi que les protocoles 21 et 24 de l'accord EEE, l'article 1er, et le procès-verbal agréé du protocole portant adaptation de l'accord EEE. En l'occurrence, l'expression «États de l'AELE» désigne les États de l'Association européenne de libre-échange qui sont parties contractantes à l'accord EEE. Au 1er mai 2004, il s'agit de l'Islande, du Liechtenstein et de la Norvège.

(2) Les marchés de produits sont des marchés voisins étroitement liés lorsque les produits sont complémentaires ou lorsqu'ils appartien- nent à une gamme de produits qui est généralement acquise par la même série de clients pour le même usage final.

1.2. Retour à la notification détaillée au moyen du formulaire CO

Afin d'évaluer si une concentration peut être notifiée à l'aide du formulaire simplifié, la Commission s'assurera que toutes les circonstances à prendre en considération sont établies de manière suffisamment claire. À cet égard, il incombe aux parties notifiantes de fournir des informations complètes et exactes.

Si, une fois la concentration notifiée, la Commission estime que l'opération ne se prête pas à une notification simplifiée, elle peut exiger une notification détaillée ou, le cas échéant, partielle, à l'aide du formulaire CO, lorsque:

— il apparaît que les conditions requises pour utiliser le formulaire simplifié ne sont pas remplies;

— bien que les conditions requises pour utiliser le formulaire simplifié soient remplies, une notification détaillée ou partielle à l'aide du formulaire CO paraît nécessaire pour pouvoir apprécier correctement les problèmes de concurrence qui peuvent découler de l'opération ou établir que l'opération est une concentration au sens de l'ar- ticle 3 du règlement CE sur les concentrations;

— le formulaire simplifié contient des informations inexactes ou mensongères;

— un État membre exprime des doutes motivés sur la concentration notifiée dans les 15 jours ouvrables de la réception de la copie de la notification;

— un tiers exprime des doutes fondés dans le délai fixé par la Commission pour présenter ces observations.

Dans les cas précités, la notification peut être considérée comme incomplète sur un point essentiel au sens de l'ar- ticle 5, paragraphe 2, du règlement d'application. La Commission en informe par écrit et sans délai les parties noti- fiantes ou leurs représentants. La notification ne prend effet qu'à la date de réception de toutes les informations requises.

1.3. Importance des contacts préalables à la prénotification

L'expérience a montré que les contacts établis dans la phase de prénotification sont particulièrement utiles pour permettre aux parties notifiantes et à la Commission de déterminer avec précision la quantité d'informations à fournir dans la notification. Il est également conseillé aux parties de recourir aux contacts préalables avec la Commission lorsqu'elles souhaitent présenter une notification simplifiée, afin d'examiner si l'affaire se prête à une telle notification. Les parties notifiantes peuvent se référer aux «DG Competition's Best Practices on the conduct of EC merger control proceedings» qui fournissent des conseils sur les contacts préalables et la préparation des notifi- cations.

1.4. Qui doit notifier?

Dans le cas d'une fusion au sens de l'article 3, paragraphe 1, point a), du règlement CE sur les concentrations, ou de l'acquisition du contrôle en commun d'une entreprise au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du même règlement, toutes les parties à la fusion ou acquérant le contrôle en commun, selon le cas, doivent présenter une notification conjointe (1).

Dans le cas de l'acquisition, par une entreprise, d'une participation de contrôle dans une autre entreprise, c'est l'ac- quéreur qui doit remplir la notification.

Dans le cas d'une offre publique d'achat (OPA) d'une entreprise, c'est l'entreprise qui fait l'offre qui doit remplir la notification.

Toute partie qui remplit la notification est responsable de l'exactitude des informations qu'elle contient.

1.5. Nécessité d'une notification complète et exacte

Toutes les informations demandées dans le présent formulaire doivent être complètes et exactes. Les informations demandées doivent être fournies dans la section appropriée du présent formulaire.

Veuillez notamment prendre note de ce qui suit:

a) Conformément à l'article 10, paragraphe 1, du règlement CE sur les concentrations, et à l'article 5, paragraphes 2 et 4, du règlement d'application, les délais du règlement CE sur les concentrations concernant la notification ne commencent à courir que lorsque la Commission a reçu toutes les informations à joindre à la notification. Cette obligation vise à permettre à la Commission d'examiner la concentration notifiée dans les délais stricts prévus par le règlement CE sur les concentrations.

b) En préparant leur notification, les parties notifiantes doivent vérifier que les noms et numéros des personnes à contacter indiqués à la Commission, et en particulier les numéros de télécopieur et les adresses électroniques, sont exacts, pertinents et à jour.

30.4.2004 L 133/23Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Voir l'article 4, paragraphe 2, du règlement CE sur les concentrations.

c) Les informations inexactes ou mensongères seront considérées comme incomplètes (article 5, paragraphe 4, du règlement d'application).

d) Si une notification est incomplète, la Commission en informe par écrit et sans délai les parties notifiantes ou leurs représentants. La notification ne prend effet qu'à la date de la réception, par la Commission, des informa- tions complètes et exactes (article 10, paragraphe 1, du règlement CE sur les concentrations, et article 5, para- graphes 2 et 4, du règlement d'application).

e) Conformément à l'article 14, paragraphe 1, point a), du règlement CE sur les concentrations, les parties noti- fiantes qui, de propos délibéré ou par négligence, fournissent des informations inexactes ou mensongères, sont passibles d'amendes jusqu'à concurrence de 1 % du chiffre d'affaires total réalisé par l'entreprise concernée. Le règlement CE sur les concentrations dispose également, à l'article 6, paragraphe 3, point a), et à l'article 8, para- graphe 6, point a), que la Commission peut révoquer sa décision sur la compatibilité avec le marché commun d'une opération de concentration notifiée, si cette déclaration de compatibilité repose sur des informations inexactes dont une des entreprises concernées est responsable.

f) Vous pouvez demander par écrit à la Commission de considérer la notification comme complète, bien que vous ne fournissiez pas toutes les informations demandées dans le présent formulaire, si vous ne pouvez raisonnable- ment les obtenir en tout ou en partie (par exemple, parce que les informations relatives à une société faisant l'objet d'une offre inamicale ne sont pas disponibles).

La Commission examinera cette demande, sous réserve que vous indiquiez les raisons de la non-disponibilité de ces informations et que vous donniez vos estimations les plus précises des données manquantes, en précisant les sources de ces estimations. Veuillez également indiquer, dans la mesure du possible, où la Commission pourrait se procurer les informations demandées que vous n'avez pu obtenir.

g) Vous pouvez demander par écrit à la Commission de considérer la notification comme complète, bien que vous ne fournissiez pas toutes les informations demandées dans le présent formulaire, si vous estimez que certaines de ces informations ne sont pas nécessaires à l'examen de votre notification par la Commission.

La Commission examinera cette demande, sous réserve que vous indiquiez dûment pourquoi les informations en question ne sont pas pertinentes et nécessaires à l'examen de l'opération notifiée. Vous devez donner ces explica- tions lors des contacts préalables avec la Commission et lui demander par écrit de vous dispenser de l'obligation de fournir ces données, en application de l'article 4, paragraphe 2, du règlement d'application.

1.6. Procédure à suivre pour la notification

La notification doit être présentée dans l'une des langues officielles de la Communauté européenne. Cette langue sera ensuite la langue de procédure applicable à toutes les parties notifiantes. Si la notification est effectuée, confor- mément à l'article 12 du protocole 24 de l'accord EEE, dans une langue officielle d'un État de l'AELE qui n'est pas une langue officielle de la Communauté, elle doit être accompagnée d'une traduction dans une langue officielle de la Communauté.

En ce qui concerne la présentation des informations demandées dans le présent formulaire, veuillez utiliser les numéros des sections et des paragraphes du formulaire, signer la déclaration prévue à la section 9 et annexer les documents à joindre à la notification. Pour compléter la section 7 du présent formulaire, les parties notifiantes sont invitées à examiner si, dans un souci de clarté, il est préférable de présenter les informations par ordre numérique ou de les regrouper pour chacun des marchés à déclarer (ou groupe de marchés à déclarer).

Dans un souci de clarté, certaines informations peuvent être communiquées en annexe. Toutefois, il est essentiel que toutes les informations fondamentales et, en particulier, les données relatives aux parts de marché des parties et de leurs principaux concurrents, figurent dans le corps du présent formulaire. Les annexes doivent uniquement servir à compléter les informations fournies dans le formulaire même.

Les coordonnées doivent être présentées selon le modèle fourni par la direction générale de la concurrence de la Commission (DG Concurrence). Pour une enquête appropriée, il est essentiel que les coordonnées fournies soient exactes. Une notification contenant de nombreuses coordonnées inexactes peut être considérée comme incomplète.

Les documents annexes doivent être remis dans leur langue originale. Si celle-ci n'est pas l'une des langues officielles de la Communauté, ils doivent être traduits dans la langue de procédure (article 3, paragraphe 4, du règlement d'ap- plication).

Les documents annexes peuvent être des originaux ou des copies. Dans ce cas, la partie notifiante doit attester que les copies sont conformes et complètes.

30.4.2004L 133/24 Journal officiel de l'Union européenneFR

Veuillez fournir à la direction générale de la concurrence de la Commission l'original et trente-cinq copies du formulaire simplifié et des documents annexes.

La notification doit être remise à l'adresse mentionnée à l'article 23, paragraphe 1, du règlement d'application, dans le format indiqué par la Commission à intervalles réguliers. Cette adresse est publiée au Journal officiel de l'Union européenne. La notification doit être remise à la Commission durant les jours ouvrables définis à l'article 24 du règle- ment d'application. Afin de pouvoir être enregistrée le jour même, elle doit être remise avant 17 h 00 du lundi au jeudi et avant 16 h 00 le vendredi et les veilles de jours fériés et autres jours de congé fixés par la Commission et publiés au Journal officiel de l'Union européenne. Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées sur le site web de la DG Concurrence.

1.7. Confidentialité

Conformément à l'article 287 du traité et à l'article 17, paragraphe 2, du règlement CE sur les concentrations, ainsi qu'aux dispositions correspondantes de l'accord EEE (1), la Commission, les États membres, l'Autorité de surveillance AELE et les États de l'AELE, ainsi que leurs fonctionnaires et autres agents, sont tenus de ne pas divulguer les infor- mations qu'ils ont recueillies en application de ce règlement et qui, par leur nature, sont couvertes par le secret professionnel. Ce principe doit également s'appliquer pour garantir la confidentialité entre les parties notifiantes.

Si vous estimez que vos intérêts seraient lésés si certaines des informations que vous êtes invité à fournir étaient publiées ou divulguées d'une autre manière aux autres parties, veuillez fournir cette information séparément, en apposant clairement sur chaque page la mention «secret d'affaires». Veuillez en outre indiquer les raisons pour lesquelles ces informations ne doivent pas être divulguées ou publiées.

Dans le cas de fusions ou d'acquisitions en commun, ou lorsque la notification est remplie par plus d'une partie, les secrets d'affaires peuvent être communiqués sous enveloppe séparée et mentionnés dans le formulaire de notifica- tion en tant qu'annexe. Toutes ces annexes doivent accompagner la notification pour que celle-ci puisse être consi- dérée comme complète.

1.8. Définitions et instructions pour les besoins du présent formulaire

Partie(s) notifiante(s): la notification pouvant être, dans certains cas, présentée par une seule des entreprises parties à l'opération de concentration, l'expression «partie(s) notifiante(s)» désigne exclusivement l'entreprise qui présente effectivement la notification.

Partie(s) à la concentration: cette expression désigne à la fois la ou les parties qui acquièrent et la ou les parties qui font l'objet de l'acquisition, ou les parties qui fusionnent, y compris toutes les entreprises dans lesquelles est acquise une participation de contrôle ou qui font l'objet d'une offre publique d'achat.

Sauf dispositions contraires, les expressions «partie(s) notifiante(s)» et «partie(s) à la concentration» englobent toutes les entreprises appartenant aux mêmes groupes que les «parties».

Année: dans le présent formulaire, sauf indication contraire, le mot «année» signifie «année civile» et toutes les infor- mations demandées se rapportent à l'année précédant celle de la notification.

Les données financières exigées aux points 3.3 à 3.5 doivent être exprimées en euros, par application des taux de change en vigueur pendant les années ou autres périodes considérées.

Toutes les références contenues dans le présent formulaire renvoient aux articles et paragraphes du règlement CE sur les concentrations, sauf indication contraire.

1.9. Information des salariés et de leurs représentants

La Commission tient à attirer l'attention sur les obligations auxquelles les parties à une concentration peuvent être soumises en vertu des règles communautaires et/ou nationales sur l'information et la consultation des salariés et/ou de leurs représentants dans le cadre d'opérations de nature concentrative.

30.4.2004 L 133/25Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Voir, notamment, l'article 122 de l'accord EEE, l'article 9 du protocole 24 de l'accord EEE et l'article 17, paragraphe 2, du chapitre XIII du protocole 4 de l'accord entre les États de l'AELE relatif à l'institution d'une Autorité de surveillance et d'une Cour de justice (accord ASA).

SECTION 1

Description de la concentration

1.1. Veuillez fournir un résumé de l'opération de concentration, précisant les parties à l'opération, la nature de celle-ci (par exemple, fusion, acquisition, entreprise commune), les domaines d'activité des parties notifiantes, les marchés sur lesquels la concentration aura un impact (y compris les principaux marchés à déclarer (1)), ainsi que les raisons stratégiques et économiques à l'origine de l'opération.

1.2. Veuillez fournir une synthèse (500 mots au maximum) des informations fournies au point 1.1. Il est entendu que cette synthèse sera publiée sur le site web de la Commission le jour de la notification. Elle doit être rédigée de façon à ne pas contenir d'informations confidentielles ou de secrets d'affaires.

SECTION 2

Informations sur les parties

2.1. Informations sur la ou les parties notifiantes

Veuillez donner les renseignements suivants:

2.1.1. le nom et l'adresse de l'entreprise;

2.1.2. la nature de l'activité de l'entreprise;

2.1.3. le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de télécopieur, l'adresse électronique ainsi que la fonction de la personne compétente à contacter;

2.1.4. un domicile élu de la partie notifiante (ou de chacune des parties notifiantes) auquel les documents et, notam- ment, les décisions de la Commission, peuvent être envoyés. Il y a lieu de fournir le nom, le numéro de téléphone et l'adresse électronique d'une personne à cette adresse habilitée à accepter toute signification ou notification.

2.2. Informations sur les autres parties (2) à la concentration

Pour chaque partie à la concentration (exception faite de la ou des parties notifiantes), veuillez donner les rensei- gnements suivants:

2.2.1. le nom et l'adresse de l'entreprise;

2.2.2. la nature de l'activité de l'entreprise;

2.2.3. le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de télécopieur, l'adresse électronique ainsi que la fonction de la personne compétente à contacter;

2.2.4. un domicile élu de la partie (ou de chacune des parties) auquel les documents et, notamment, les décisions de la Commission, peuvent être envoyés. Il y a lieu de fournir le nom, le numéro de téléphone et l'adresse électronique d'une personne à cette adresse habilitée à accepter toute signification ou notification.

2.3. Désignation de représentants

Lorsque les notifications sont signées par des représentants d'entreprises, ceux-ci doivent apporter la preuve écrite qu'ils sont dûment mandatés. La preuve écrite doit contenir le nom et la position des personnes qui les ont mandatés.

Veuillez fournir les informations suivantes sur les représentants qui ont été mandatés par chacune des parties à la concentration, en précisant qui ils représentent:

2.3.1. nom du représentant;

2.3.2. adresse du représentant;

2.3.3. nom, adresse, numéros de téléphone et de télécopieur et adresse électronique de la personne à contacter;

2.3.4. domicile élu du représentant (à Bruxelles, si possible) auquel le courrier peut être envoyé et les documents remis.

30.4.2004L 133/26 Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Pour la définition des marchés à déclarer, voir la section 6.III. (2) Y compris la société cible d'une offre inamicale, auquel cas les informations requises doivent être fournies dans toute la mesure du

possible.

SECTION 3

Renseignements concernant la concentration

3.1. Veuillez décrire la nature de la concentration qui fait l'objet de la notification en précisant:

a) si la concentration envisagée est une véritable fusion sur le plan juridique, une prise de contrôle exclusif ou en commun, une entreprise commune de plein exercice au sens de l'article 3, paragraphe 4, du règlement CE sur les concentrations, ou si elle résulte d'un contrat ou d'un autre moyen de contrôle direct ou indirect au sens de l'article 3, paragraphe 2, du même règlement;

b) si la concentration porte sur l'ensemble ou sur des parties des entreprises en cause;

c) la structure économique et financière de la concentration, en l'expliquant brièvement;

d) si une offre publique d'achat faite par une partie pour les titres d'une autre partie a l'aval des organes de surveillance ou des organes de direction de cette dernière ou d'autres organes représentant légalement cette partie;

e) la date envisagée ou prévisible de tout événement important dans la réalisation de la concentration;

f) la structure de propriété et de contrôle proposée après la réalisation de la concentration;

g) toute aide financière ou autre reçue de quelque source que ce soit (pouvoirs publics inclus) par l'une des parties, ainsi que la nature et le montant de cette aide;

h) les secteurs économiques concernés par la concentration.

3.2. Veuillez indiquer la valeur de l'opération (prix d'achat ou valeur de tous les actifs concernés, selon le cas);

3.3. Pour chacune des entreprises concernées par la concentration (1), veuillez fournir les informations suivantes (2) pour le dernier exercice:

3.3.1. le chiffre d'affaires réalisé au niveau mondial;

3.3.2. le chiffre d'affaires réalisé dans la Communauté;

3.3.3. le chiffre d'affaires réalisé dans l'AELE;

3.3.4. le chiffre d'affaires réalisé dans chaque État membre;

3.3.5. le chiffre d'affaires réalisé dans chaque État de l'AELE;

3.3.6. le cas échéant, l'État membre dans lequel ont été réalisés plus des deux tiers du chiffre d'affaires au niveau communautaire;

3.3.7. le cas échéant, l'État de l'AELE dans lequel ont été réalisés plus des deux tiers du chiffre d'affaires au niveau de l'AELE.

3.4. Aux fins de l'article 1er, paragraphe 3, du règlement CE sur les concentrations, si l'opération n'atteint pas les seuils définis au paragraphe 2 du même article, veuillez indiquer, pour le dernier exercice:

3.4.1. les États membres dans lesquels, le cas échéant, le chiffre d'affaires cumulé de l'ensemble des entreprises concer- nées dépasse 100 millions d'euros;

3.4.2. les États membres dans lesquels, le cas échéant, deux au moins des entreprises concernées réalisent chacune un chiffre d'affaires total supérieur à 25 millions d'euros.

3.5. Afin de déterminer si la concentration peut être considérée comme un cas de coopération avec l'AELE (3), veuillez fournir les informations suivantes pour le dernier exercice financier:

30.4.2004 L 133/27Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Voir la communication de la Commission sur la notion d'entreprises concernées. (2) Voir la communication de la Commission sur le calcul du chiffre d'affaires. Le chiffre d'affaires de l'acquéreur ou des acquéreurs parties

à l'opération de concentration englobe le chiffre d'affaires total de toutes les entreprises au sens de l'article 5, paragraphe 4, du règle- ment CE sur les concentrations. Le chiffre d'affaires de la partie ou des parties faisant l'objet de l'acquisition inclut le chiffre d'affaires se rapportant aux parties d'entreprise qui sont l'objet de la transaction, au sens de l'article 5, paragraphe 2, du règlement CE sur les concentrations. Des dispositions particulières sont prévues à l'article 5, paragraphes 3, 4 et 5, du règlement CE sur les concentrations en ce qui concerne les établissements de crédit et autres établissements financiers, les entreprises d'assurances et les entreprises communes.

(3) Voir l'article 57 de l'accord EEE et notamment l'article 2, paragraphe 1, du protocole 24 dudit accord. Une affaire peut être traitée comme un cas de coopération lorsque le chiffre d'affaires total réalisé par les entreprises concernées sur le territoire des États de l'AELE est égal ou supérieur à 25 % de leur chiffre d'affaires total sur le territoire couvert par l'accord ou lorsque le chiffre d'affaires réalisé individuellement sur le territoire des États de l'AELE par au moins deux des entreprises concernées représente un montant supérieur à 250 millions d'euros ou encore lorsque l'opération de concentration est susceptible de créer ou de renforcer une position dominante ayant comme conséquence qu'une concurrence effective serait entravée de manière significative sur le territoire d'un ou de plusieurs des États de l'AELE ou sur une partie substantielle de celui-ci.

3.5.1. le chiffre d'affaires total réalisé par les entreprises concernées sur le territoire des États de l'AELE est-il égal ou supérieur à 25 % de leur chiffre d'affaires total sur le territoire de l'EEE?

3.5.2. le chiffre d'affaires réalisé individuellement par au moins deux des entreprises concernées représente-t-il un montant supérieur à 250 millions d'euros sur le territoire des États de l'AELE?

3.6. Dans le cas où l'opération est une acquisition du contrôle en commun d'une entreprise commune, veuillez fournir les informations suivantes:

3.6.1. le chiffre d'affaires de l'entreprise commune et/ou le chiffre d'affaires des activités cédées à l'entreprise commune et/ou

3.6.2. la valeur totale des actifs cédés à l'entreprise commune.

3.7. Veuillez décrire les raisons économiques de la concentration.

SECTION 4

Propriété et contrôle (1)

Veuillez, pour chacune des parties à la concentration, fournir une liste de toutes les entreprises qui font partie du même groupe.

Cette liste doit comprendre:

4.1. toutes les entreprises ou personnes qui contrôlent les parties, directement ou indirectement;

4.2. toutes les entreprises opérant sur un marché à déclarer (2) qui sont contrôlées, directement ou indirectement:

a) par ces parties;

b) par l'une des entreprises indiquées au point 4.1.

Pour chaque entreprise énumérée ci-dessus, veuillez spécifier la nature et le moyen du contrôle.

Les informations demandées dans la présente section peuvent être illustrées par des organigrammes ou diagrammes présentant la structure de propriété et de contrôle des entreprises.

SECTION 5

Documents à joindre à la notification

Les parties notifiantes doivent transmettre les documents suivants:

5.1. des copies des versions définitives, ou des versions les plus récentes, de tout document constitutif de la concentra- tion, qu'il s'agisse d'un accord entre les parties à la concentration, de l'acquisition d'une participation de contrôle ou d'une offre publique d'achat;

5.2. des copies des rapports et comptes annuels les plus récents de toutes les parties à la concentration.

SECTION 6

Définitions des marchés

Les marchés de produits en cause et les marchés géographiques en cause déterminent le cadre dans lequel le pouvoir de marché de la nouvelle entité qui résultera de l'opération de concentration doit être apprécié (3).

La ou les parties notifiantes doivent fournir les informations requises en se rapportant aux définitions suivantes.

I. Marchés de produits en cause

Un marché de produits en cause comprend tous les produits et/ou services que le consommateur considère comme interchangeables ou substituables en raison de leurs caractéristiques, de leur prix et de l'usage auquel ils sont destinés. Un marché de produits en cause peut, dans certains cas, se composer de plusieurs produits et/ou services qui présen- tent des caractéristiques physiques ou techniques en grande partie identiques et sont interchangeables.

La délimitation du marché de produits en cause passe notamment par une analyse, sur la base de la définition ci- dessus, des raisons pour lesquelles les produits ou les services de ces marchés sont inclus et d'autres exclus, en tenant compte, notamment, de leur substituabilité, des conditions de concurrence, des prix, de l'élasticité croisée de la demande ou d'autres facteurs pertinents pour la définition des marchés de produits (par exemple, la substituabilité du côté de l'offre dans des cas appropriés).

30.4.2004L 133/28 Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Voir l'article 3, paragraphes 3 à 5, et l'article 5, paragraphe 4, du règlement CE sur les concentrations. (2) Pour la définition des marchés à déclarer, voir la section 6.III. (3) Voir la communication de la Commission sur la définition du marché en cause aux fins du droit communautaire de la concurrence.

II. Marchés géographiques en cause

Le marché géographique en cause comprend le territoire sur lequel les entreprises concernées offrent et demandent les biens et les services en cause, sur lequel les conditions de concurrence sont suffisamment homogènes et qui peut être distingué de zones géographiques voisines parce que, en particulier, les conditions de concurrence y diffèrent de manière appréciable.

Les facteurs pertinents pour la délimitation du marché géographique en cause incluent notamment la nature et les caractéristiques des produits ou des services en cause, l'existence de barrières à l'entrée, les préférences des consom- mateurs, des différences appréciables de parts de marché entre zones géographiques voisines ou des écarts de prix substantiels.

III. Marchés à déclarer

Pour les besoins des informations demandées dans le présent formulaire, par «marchés à déclarer», on entend tous les marchés de produits et géographiques en cause, ainsi que les autres définitions plausibles des marchés de produits et géographiques en cause sur la base desquelles:

a) deux ou plusieurs parties à la concentration exercent des activités commerciales sur le même marché en cause (relations horizontales);

b) une ou plusieurs des parties à la concentration exercent des activités commerciales sur un marché de produits qui se situe en amont ou en aval par rapport à un marché sur lequel une autre partie exerce son activité, qu'il y ait ou non une relation de fournisseur à client entre les parties à la concentration (relations verticales).

6.1. Sur la base des définitions des marchés ci-dessus, veuillez indiquer tous les marchés à déclarer.

SECTION 7

Informations concernant les marchés

Pour chaque marché à déclarer décrit à la section 6 et pour l'année précédant l'opération, veuillez fournir les informa- tions suivantes (1):

7.1. une estimation de la taille totale du marché en termes de ventes réalisées, en valeur (en euros) et en volume (en unités) (2). Indiquez les bases de calcul et les sources utilisées à cet effet et fournir lorsqu'ils sont disponibles, les documents nécessaires pour confirmer ce calcul;

7.2. les ventes réalisées, en valeur et en volume, ainsi qu'une estimation des parts de marché détenues par chacune des parties à la concentration. Indiquez si les ventes et les parts de marchés ont sensiblement évolué au cours des trois derniers exercices;

7.3. pour les relations horizontales et verticales, une estimation de la part de marché en valeur (et, le cas échéant, en volume) des trois principaux concurrents (en indiquant la base des estimations). Veuillez communiquer le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de télécopieur ainsi que l'adresse électronique du responsable du service juri- dique (ou de toute autre personne exerçant des fonctions similaires ou du directeur général si cette personne n'existe pas) pour ces concurrents.

SECTION 8

Dimension coopérative d'une entreprise commune

8. Aux fins de l'article 2, paragraphe 4, du règlement CE sur les concentrations, veuillez répondre aux questions suivantes:

a) Deux sociétés mères ou plus continuent-elles d'exercer des activités d'une certaine ampleur sur le même marché que l'entreprise commune, sur un marché situé en amont ou aval, ou sur un marché voisin qui lui est étroitement lié? (3)

Dans l'affirmative, veuillez indiquer, pour chacun des marchés en question:

— le chiffre d'affaires réalisé par chaque société mère durant l'exercice précédent;

— l'importance économique des activités de l'entreprise commune par rapport à ce chiffre d'affaires;

— la part de marché de chaque société mère.

Dans la négative, veuillez justifier votre réponse.

30.4.2004 L 133/29Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Dans le cadre de la prénotification, il se peut que vous souhaitiez examiner avec la Commission dans quelle mesure des dispenses (dérogations) de fournir les informations requises seraient justifiées pour certains marchés à déclarer.

(2) La valeur et le volume d'un marché doivent correspondre à la production, augmentée des importations et diminuée des exportations, pour les zones géographiques considérées.

(3) Pour la définition des marchés, voir la section 6.

b) Si vous avez répondu affirmativement à la question a), et si vous estimez que la création de l'entreprise commune n'aboutit pas à une coordination entre entreprises indépendantes tendant à restreindre la concurrence au sens de l'article 81, paragraphe 1, du traité CE, veuillez expliquer pourquoi.

c) Quelles que soient les réponses aux questions a) et b), et pour permettre à la Commission de se prononcer en toute connaissance de cause, veuillez indiquer en quoi, selon vous, les critères de l'article 81, paragraphe 3, du traité s'appliquent au cas d'espèce. Cet article précise que les dispositions de l'article 81, paragraphe 1, du traité peuvent être déclarées inapplicables lorsque l'entreprise commune:

i) contribue à améliorer la production ou la distribution des produits, ou à promouvoir le progrès technique ou économique,

ii) tout en réservant aux utilisateurs une partie équitable du profit qui en résulte, iii) sans imposer aux entreprises intéressées des restrictions qui ne sont pas indispensables pour atteindre ces

objectifs, iv) ni donner à ces entreprises la possibilité, pour une partie substantielle des produits en cause, d'éliminer la

concurrence.

SECTION 9

Déclaration

L'article 2, paragraphe 2, du règlement d'application dispose que, lorsque la notification est signée par des représentants d'entreprises, ceux-ci doivent apporter la preuve écrite qu'ils sont dûment mandatés. Cette autorisation écrite doit être jointe à la notification.

La notification doit se conclure par la déclaration suivante, qui doit être signée par ou au nom de toutes les parties noti- fiantes:

La ou les parties notifiantes déclarent que les informations fournies dans la présente notification sont, à leur connais- sance, sincères, exactes et complètes, qu'elles ont transmis des copies conformes et complètes des documents qui sont demandés dans le présent formulaire, que toutes les estimations sont présentées comme telles et constituent leurs estima- tions les plus précises des faits en cause, et que tous les avis exprimés sont sincères.

Elles connaissent les dispositions de l'article 14, paragraphe 1, point a), du règlement CE sur les concentrations.

30.4.2004L 133/30 Journal officiel de l'Union européenneFR

ANNEXE III:

FORMULAIRE RS

(RS reasoned submission = mémoire motivé conformément à l'article 4, paragraphes 4 et 5, du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil)

FORMULAIRE RS RELATIF AUX MÉMOIRES MOTIVÉS

CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 4, PARAGRAPHES 4 ET 5, DU RÈGLEMENT (CE) No 139/2004

INTRODUCTION

A. Objet du présent formulaire

Le présent formulaire indique les informations que les parties doivent fournir lorsqu'elles demandent, au moyen d'un mémoire motivé, un renvoi en prénotification, au titre de l'article 4, paragraphe 4 ou 5, du règlement (CE) no 139/ 2004 du Conseil (ci-après «le règlement CE sur les concentrations»).

Il y a lieu de se référer au règlement CE sur les concentrations et au règlement (CE) no [000/2004] de la Commission (ci-après «le règlement CE d'application»). Les textes de ces règlements ainsi que d'autres documents pertinents figu- rent sur la page «concurrence» du site Europa de la Commission.

L'expérience montre que des contacts préalables sont particulièrement utiles pour permettre aux parties et aux auto- rités compétentes de déterminer avec précision la quantité et le type d'informations à fournir. Les parties sont donc encouragées à consulter la Commission et l'État membre ou les États membres concernés quant à l'adéquation des informations sur lesquelles elles entendent fonder leur mémoire motivé.

B. Nécessité d'un mémoire motivé complet et exact

Toutes les informations demandées dans le présent formulaire doivent être exactes et complètes. Les informations requises doivent être fournies dans la section appropriée du formulaire.

Les informations inexactes ou mensongères seront considérées comme incomplètes (article 5, paragraphe 4, du règle- ment CE d'application).

En cas de présentation d'informations inexactes par les parties, la Commission peut révoquer la décision qu'elle a prise en vertu de l'article 6 ou de l'article 8 à la suite d'un renvoi au titre de l'article 4, paragraphe 5, conformément à l'article 6, paragraphe 3, point a), ou à l'article 8, paragraphe 6, point a), du règlement CE sur les concentrations. Suite à la révocation, les droits nationaux de la concurrence seraient de nouveau applicables à l'opération. En cas de renvoi au titre de l'article 4, paragraphe 4, fondé sur des informations inexactes, la Commission peut demander une notification conformément à l'article 4, paragraphe 1. Elle peut en outre infliger des amendes pour fourniture d'infor- mations inexactes ou dénaturées en application de l'article 14, paragraphe 1, point a), du règlement CE sur les concentrations (voir point d) ci-dessous). Enfin, les parties doivent également savoir que si un renvoi est effectué sur la base d'un formulaire RS contenant des informations inexactes, mensongères ou incomplètes, la Commission et/ou les États membres peuvent envisager d'effectuer un renvoi postérieur à la notification, rectifiant tout renvoi effectué au stade de la prénotification.

Veuillez notamment prendre note de ce qui suit:

a) Conformément à l'article 4, paragraphes 4 et 5, du règlement CE sur les concentrations, la Commission est tenue de transmettre les mémoires motivés sans délai aux États membres. Les délais d'examen d'un mémoire motivé commencent à courir à compter de la réception du mémoire par l'État membre ou les États membres concernés. La décision d'accepter ou non un mémoire motivé est normalement prise sur la base des informations qu'il contient, sans autre enquête par les autorités concernées.

b) Les parties présentant le mémoire doivent donc vérifier, lors de la préparation de leur mémoire motivé, que tous les arguments et informations sur lesquels elles s'appuient sont suffisamment étayés par des sources indépen- dantes.

c) Conformément à l'article 14, paragraphe 1, point a), du règlement CE sur les concentrations, les parties présentant un mémoire motivé qui, de propos délibéré ou par négligence, fournissent des informations inexactes ou dénatu- rées, sont passibles d'amendes jusqu'à concurrence de 1 % du chiffre d'affaires total réalisé par l'entreprise concernée.

d) Vous pouvez demander par écrit à la Commission de considérer le mémoire motivé comme complet, bien que vous ne fournissiez pas toutes les informations demandées dans le présent formulaire, si vous ne pouvez raisonna- blement les obtenir en tout ou en partie (par exemple, parce que les informations relatives à une société faisant l'objet d'une offre inamicale ne sont pas disponibles).

La Commission examinera cette demande, sous réserve que vous indiquiez les raisons de la non-disponibilité de ces informations et que vous donniez vos estimations les plus précises des données manquantes, en précisant les sources de ces estimations. Veuillez également indiquer, dans la mesure du possible, où la Commission ou l'État membre ou les États membres concernés pourraient se procurer les informations demandées que vous n'avez pu obtenir.

30.4.2004 L 133/31Journal officiel de l'Union européenneFR

e) Vous pouvez demander à la Commission de considérer le mémoire motivé comme complet, bien que vous ne fournissiez pas toutes les informations demandées dans le présent formulaire, si vous estimez que certaines de ces informations ne sont pas nécessaires à l'examen de l'affaire par la Commission ou l'État membre ou les États membres concernés.

La Commission examinera cette demande, sous réserve que vous indiquiez dûment pourquoi les informations en question ne sont pas pertinentes et nécessaires à l'examen de votre demande de renvoi en prénotification. Vous devez fournir ces explications lors des contacts préalables avec la Commission et l'État membre ou les États membres concernés et demander par écrit à la Commission de vous dispenser de l'obligation de fournir ces données, en application de l'article 4, paragraphe 2, du règlement CE d'application sur les concentrations. La Commission peut consulter l'autorité ou les autorités nationales compétentes avant de décider d'accéder ou non à cette demande.

C. Personnes habilitées à présenter un mémoire motivé

Dans le cas d'une fusion au sens de l'article 3, paragraphe 1, point a), du règlement CE sur les concentrations ou de l'acquisition du contrôle en commun d'une entreprise au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du même règle- ment, toutes les parties à la fusion ou acquérant le contrôle en commun, selon le cas, doivent présenter un mémoire motivé conjoint.

Dans le cas de l'acquisition, par une entreprise, d'une participation de contrôle dans une autre entreprise, c'est l'ac- quéreur qui doit remplir le mémoire motivé.

Dans le cas d'une offre publique d'achat (OPA) d'une entreprise, c'est l'entreprise qui fait l'offre qui doit remplir le mémoire motivé.

Toute partie qui remplit un mémoire motivé est responsable de l'exactitude des informations qu'il contient.

D. Procédure à suivre pour présenter un mémoire motivé

Le mémoire motivé doit être complété dans l'une des langues officielles de l'Union européenne. Cette langue sera ensuite la langue de procédure applicable à toutes les parties présentant le mémoire.

Afin de faciliter le traitement du formulaire RS par les autorités des États membres, les parties sont vivement encou- ragées à fournir à la Commission une traduction de leur mémoire motivé dans une langue ou des langues comprises par tous les destinataires de l'information. Dans le cas de demandes de renvoi à un ou plusieurs États membres, les parties requérantes sont vivement encouragées à joindre une copie de la demande dans la ou les langues de l'État membre ou des États membres visés par la demande de renvoi.

En ce qui concerne la présentation des informations demandées dans le présent formulaire, veuillez utiliser les numéros des sections et des paragraphes du formulaire, signer la déclaration prévue à la fin et annexer les documents à joindre au mémoire. Dans un souci de clarté, certaines informations peuvent être communiquées en annexe. Toute- fois, il est essentiel que toutes les informations fondamentales figurent dans le corps du formulaire RS. Les annexes doivent uniquement servir à compléter les informations fournies dans le formulaire même.

Les documents annexes doivent être remis dans leur langue originale. Si celle-ci n'est pas l'une des langues officielles de la Communauté, ils doivent être traduits dans la langue de procédure.

Les documents annexes peuvent être des originaux ou des copies. Dans ce cas, la partie présentant le mémoire doit attester que les copies sont conformes et complètes.

Veuillez fournir à la Commission l'original et trente-cinq copies du formulaire RS et des documents annexes. Le mémoire motivé doit être remis à l'adresse mentionnée à l'article 23, paragraphe 1, du règlement CE d'application, dans le format indiqué par les services de la Commission.

Le mémoire doit être remis à l'adresse de la direction générale de la concurrence (DG Concurrence) de la Commis- sion, qui est publiée au Journal officiel de l'Union européenne. Il doit être remis à la Commission durant les jours ouvra- bles définis à l'article 24 du règlement CE d'application. Afin de pouvoir être enregistré le jour même, il doit être remis avant 17 h 00 du lundi au jeudi et avant 16 h 00 le vendredi ainsi que les veilles de jours fériés et autres jours de congé fixés par la Commission et publiés au Journal officiel de l'Union européenne. Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées sur le site web de la DG Concurrence.

E. Confidentialité

Conformément à l'article 287 du traité et à l'article 17, paragraphe 2, du règlement CE sur les concentrations, la Commission et les autorités compétentes des États membres, ainsi que leurs fonctionnaires et autres agents et les autres personnes travaillant sous le contrôle de ces autorités, ainsi que les fonctionnaires et agents d'autres autorités des États membres sont tenus de ne pas divulguer les informations qu'ils ont recueillies en application de ce règle- ment et qui, par leur nature, sont couvertes par le secret professionnel. Ce principe doit également s'appliquer pour garantir la confidentialité entre les parties présentant le mémoire.

30.4.2004L 133/32 Journal officiel de l'Union européenneFR

Si vous estimez que vos intérêts seraient lésés si certaines des informations fournies étaient publiées ou divulguées d'une autre manière aux autres parties, veuillez fournir cette information séparément, en apposant clairement sur chaque page la mention «secret d'affaires». Veuillez en outre indiquer les raisons pour lesquelles ces informations ne doivent pas être divulguées ou publiées.

Dans les cas de fusions ou d'acquisitions en commun, ou lorsque le mémoire motivé est rempli par plus d'une partie, les secrets d'affaires peuvent être communiqués dans des annexes distinctes et mentionnés dans le mémoire en tant qu'annexe. Toutes ces annexes doivent accompagner le mémoire motivé.

F. Définitions et instructions pour les besoins du présent formulaire

Partie(s) présentant le mémoire: le mémoire motivé pouvant être, dans certains cas, présenté par une seule des entre- prises parties à l'opération, l'expression «partie(s) présentant le mémoire» désigne exclusivement l'entreprise qui présente effectivement le mémoire.

Partie(s) à la concentration: cette expression désigne à la fois la ou les parties qui acquièrent et la ou les parties qui font l'objet de l'acquisition, ou les parties qui fusionnent, y compris toutes les entreprises dans lesquelles est acquise une participation de contrôle ou qui font l'objet d'une offre publique d'achat.

Sauf dispositions contraires, les expressions «partie(s) présentant le mémoire» et «partie(s) à la concentration» englo- bent toutes les entreprises appartenant aux mêmes groupes que les «parties».

Marchés affectés: la section 4 du présent formulaire impose aux parties présentant le mémoire de définir les marchés de produits en cause et d'indiquer ceux de ces marchés qui sont susceptibles d'être affectés par l'opération. Cette défi- nition des marchés affectés conditionne un certain nombre d'autres questions posées dans le présent formulaire. Les marchés ainsi définis par les parties présentant le mémoire sont désignés dans le présent formulaire par l'expression «marché(s) affecté(s)». Cette expression peut désigner soit un marché de produits, soit un marché de services.

Année: dans le présent formulaire, sauf indication contraire, le mot «année» signifie «année civile» et toutes les infor- mations demandées se rapportent à l'année précédant celle du mémoire motivé.

Les données financières exigées dans le présent formulaire doivent être exprimées en euros, par application des taux de change en vigueur pendant les années ou autres périodes considérées.

Toutes les références contenues dans le présent formulaire renvoient aux articles et paragraphes du règlement (CE) sur les concentrations, sauf indication contraire.

SECTION 1

Informations générales

1.0. Veuillez indiquer si le mémoire motivé est présenté au titre de l'article 4, paragraphe 4 ou 5.

— renvoi au titre de l'article 4, paragraphe 4

— renvoi au titre de l'article 4, paragraphe 5

1.1. Informations sur la ou les parties présentant le mémoire

Veuillez donner les renseignements suivants:

1.1.1. le nom et l'adresse de l'entreprise;

1.1.2. la nature de l'activité de l'entreprise;

1.1.3. le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de télécopieur, l'adresse électronique ainsi que la fonction de la personne compétente à contacter;

1.1.4. un domicile élu de la partie présentant le mémoire (ou de chacune des parties présentant le mémoire) auquel les documents et, notamment, les décisions de la Commission, peuvent être envoyés. Il y a lieu de fournir le nom, le numéro de téléphone et l'adresse électronique d'une personne à cette adresse habilitée à accepter toute significa- tion ou notification.

1.2. Informations sur les autres parties (1) à la concentration

Pour chaque partie à la concentration (exception faite de la ou des parties présentant le mémoire), veuillez donner les renseignements suivants:

1.2.1. le nom et l'adresse de l'entreprise;

30.4.2004 L 133/33Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Y compris la société cible d'une offre inamicale, auquel cas les informations requises doivent être fournies dans toute la mesure du possible.

1.2.2. la nature de l'activité de l'entreprise;

1.2.3. le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de télécopieur, l'adresse électronique ainsi que la fonction de la personne compétente à contacter;

1.2.4. un domicile élu de la partie (ou de chacune des parties) auquel les documents et, notamment, les décisions de la Commission, peuvent être envoyés. Il y a lieu de fournir le nom, le numéro de téléphone et l'adresse électronique d'une personne à cette adresse habilitée à accepter toute signification ou notification.

1.3. Désignation de représentants

Lorsque les mémoires motivés sont signés par des représentants d'entreprises, ceux-ci doivent apporter la preuve écrite qu'ils sont dûment mandatés. La preuve écrite doit contenir le nom et la position des personnes qui les ont mandatés.

Veuillez fournir les informations suivantes sur les représentants qui ont été mandatés par chacune des parties à la concentration, en précisant qui ils représentent:

1.3.1. nom du représentant;

1.3.2. adresse du représentant;

1.3.3. nom, adresse, numéros de téléphone et de télécopieur et adresse électronique de la personne à contacter;

1.3.4. une adresse du représentant (à Bruxelles, si possible) à laquelle le courrier peut être envoyé et les documents remis.

SECTION 2

Contexte général et informations détaillées concernant la concentration

2.1. Veuillez décrire le contexte général de la concentration. Veuillez notamment fournir un aperçu des principaux motifs de l'opération, y compris sur le plan économique et stratégique.

Veuillez fournir un résumé de l'opération de concentration, précisant les parties à l'opération, la nature de celle-ci (par exemple, fusion, acquisition ou entreprise commune), les domaines d'activité des parties présentant le mémoire, les marchés sur lesquels la concentration aura un impact (y compris les principaux marchés affectés (1)), ainsi que les raisons stratégiques et économiques à l'origine de l'opération.

2.2. Veuillez décrire la nature juridique de l'opération faisant l'objet du mémoire motivé, en précisant:

a) si la concentration porte sur l'ensemble ou sur des parties des entreprises en cause;

b) la date envisagée ou prévisible de tout événement important dans la réalisation de la concentration;

c) la structure de propriété et de contrôle proposée après la réalisation de la concentration;

d) si l'opération proposée est une concentration au sens de l'article 3 du règlement CE sur les concentrations.

2.3. Veuillez indiquer les secteurs économiques concernés par la concentration.

2.3.1. Veuillez indiquer la valeur de l'opération (prix d'achat ou valeur de tous les actifs concernés, selon le cas).

2.4. Veuillez fournir des données financières ou autres données suffisantes pour montrer que la concentration atteint OU n'atteint pas les seuils de compétence visés à l'article premier du règlement CE sur les concentrations.

2.4.1. Veuillez fournir une ventilation du chiffre d'affaires réalisé dans la Communauté par les entreprises concernées, en indiquant, le cas échéant, l'État membre dans lequel ont été réalisés plus des deux tiers de ce chiffre d'affaires.

SECTION 3

Propriété et contrôle (2)

Veuillez, pour chacune des parties à la concentration, fournir une liste de toutes les entreprises qui font partie du même groupe.

30.4.2004L 133/34 Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Pour la définition des marchés affectés, voir la section 4. (2) Voir l'article 3, paragraphes 3 à 5, et l'article 5, paragraphe 4.

Cette liste doit comprendre:

3.1. toutes les entreprises ou personnes qui contrôlent les parties, directement ou indirectement;

3.2. toutes les entreprises opérant sur un marché affecté (1) qui sont contrôlées, directement ou indirectement:

a) par ces parties;

b) par l'une des entreprises indiquées au point 3.1.

Pour chaque entreprise énumérée ci-dessus, veuillez spécifier la nature et le moyen du contrôle.

Les informations demandées dans la présente section peuvent être illustrées par des organigrammes ou diagrammes présentant la structure de propriété et de contrôle des entreprises.

SECTION 4

Définitions des marchés

Les marchés de produits en cause et les marchés géographiques en cause déterminent le cadre dans lequel le pouvoir de marché de la nouvelle entité qui résultera de l'opération de concentration doit être apprécié (2).

La ou les parties présentant le mémoire doivent fournir les informations requises en se rapportant aux définitions suivantes.

I. Marchés de produits en cause

Un marché de produits en cause comprend tous les produits et/ou services que le consommateur considère comme interchangeables ou substituables en raison de leurs caractéristiques, de leur prix et de l'usage auquel ils sont destinés. Un marché de produits en cause peut, dans certains cas, se composer de plusieurs produits et/ou services qui présen- tent des caractéristiques physiques ou techniques en grande partie identiques et qui sont interchangeables.

La délimitation du marché de produits en cause passe notamment par une analyse, sur la base de la définition ci- dessus, des raisons pour lesquelles les produits ou les services de ces marchés sont inclus et d'autres exclus, en tenant compte, notamment, de leur substituabilité, des conditions de concurrence, des prix, de l'élasticité croisée de la demande ou d'autres facteurs pertinents pour la définition des marchés de produits (par exemple, la substituabilité du côté de l'offre dans des cas appropriés).

II. Marchés géographiques en cause

Le marché géographique en cause comprend le territoire sur lequel les entreprises concernées offrent et demandent les biens ou les services en cause, sur lequel les conditions de concurrence sont suffisamment homogènes et qui peut être distingué de zones géographiques voisines parce que, en particulier, les conditions de concurrence y diffèrent de manière appréciable.

Les facteurs pertinents pour la délimitation du marché géographique en cause incluent notamment la nature et les caractéristiques des produits ou des services en cause, l'existence de barrières à l'entrée, les préférences des consom- mateurs, des différences appréciables de parts de marché entre zones géographiques voisines ou des écarts de prix substantiels.

III. Marchés affectés

Pour les besoins des informations demandées dans le présent formulaire, par «marchés affectés», on entend les marchés de produits en cause dans la Communauté ou dans tout État membre sur lesquels:

a) deux ou plusieurs parties à la concentration exercent des activités sur le même marché de produits, lorsque la concentration est de nature à créer une part de marché cumulée de 15 % ou plus. Il s'agit alors de relations hori- zontales;

b) une ou plusieurs parties à la concentration exercent des activités sur un marché de produits situé en amont ou en aval par rapport à un marché de produits sur lequel une autre partie exerce son activité, lorsque la part de marché de l'une ou de l'ensemble de ces parties est de 25 % ou plus, qu'il y ait ou non une relation de fournisseur à client entre les parties à la concentration (3). Il s'agit alors de relations verticales;

30.4.2004 L 133/35Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Pour la définition des marchés affectés, voir la section 4. (2) Voir la communication de la Commission sur la définition du marché en cause aux fins du droit communautaire de la concurrence. (3) Ainsi, si une partie à une concentration détient une part de plus de 25 % sur un marché situé en amont d'un marché sur lequel opère

l'autre partie, les marchés affectés sont à la fois le marché en amont et le marché en aval. De même, si une entreprise verticalement intégrée fusionne avec une partie opérant en aval, et si la fusion donne lieu à une part de marché cumulée en aval de 25 % ou plus, les marchés affectés sont à la fois le marché en amont et le marché en aval.

En vous référant aux définitions et aux seuils de parts de marché ci-dessus, veuillez communiquer les informations suivantes:

4.1. délimiter chacun des marchés affectés au sens du point III de la présente section:

a) au niveau de la Communauté;

b) dans le cas d'une demande de renvoi au titre de l'article 4, paragraphe 4, au niveau de chaque État membre;

c) dans le cas d'une demande de renvoi au titre de l'article 4, paragraphe 5, au niveau de chaque État membre indiqué au point 6.3.1 du présent formulaire comme [étant à même??] d'examiner l'opération de concentra- tion.

4.2. Veuillez en outre expliquer la position des parties présentant le mémoire en ce qui concerne l'étendue du marché géographique en cause au sens du point II de la présente section par rapport à chacun des marchés affectés indiqués au point 4.1 ci-dessus.

SECTION 5

Informations concernant les marchés affectés

En ce qui concerne chaque marché de produits affecté, veuillez, pour le dernier exercice et pour chacun des territoires suivants,

a) la Communauté dans son ensemble,

b) dans le cas d'une demande de renvoi au titre de l'article 4, paragraphe 4, chaque État membre dans lequel les parties à la concentration opèrent,

c) dans le cas d'une demande de renvoi au titre de l'article 4, paragraphe 5, chaque État membre indiqué au point 6.3.1 du présent formulaire comme étant à même d'examiner l'opération de concentration dans lequel les parties à la concentration opèrent,

d) le marché géographique en cause, si les parties présentant le mémoire estiment qu'il s'agit d'un marché différent,

fournir les informations suivantes:

5.1. une estimation de la taille totale du marché en termes de ventes réalisées, en valeur (en euros) et en volume (en unités) (1). Indiquez les bases de calcul et les sources utilisées à cet effet et fournissez, lorsqu'ils sont disponibles, les documents nécessaires pour confirmer ce calcul;

5.2. les ventes réalisées en valeur et en volume ainsi qu'une estimation des parts de marché de chacune des parties à la concentration;

5.3. une estimation de la part de marché, en valeur (et, le cas échéant, en volume), de tous les concurrents (y compris les importateurs) qui détiennent au moins 5 % du marché géographique considéré.

Fournissez, sur cette base, une estimation de l'indice IHH (2), avant et après l'opération, ainsi que de la différence entre les deux (delta) (3).Indiquez la proportion de parts de marché utilisée comme base pour le calcul de l'IHH. Désignez les sources utilisées pour calculer ces parts de marché et fournissez, lorsqu'ils sont disponibles, les docu- ments nécessaires pour confirmer ce calcul;

5.4. les cinq principaux clients indépendants des parties sur chacun des marchés affectés et la part de chacun d'eux dans les ventes totales des produits en cause réalisées par chacune des parties à la concentration;

30.4.2004L 133/36 Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) La valeur et le volume d'un marché doivent correspondre à la production, augmentée des importations et diminuée des exportations, pour les zones géographiques considérées.

(2) IHH signifie indice de Herfindahl-Hirschmann, qui est une mesure de la concentration du marché. L'IHH est égal à la somme des carrés des parts de marché de chacune des entreprises présentes sur le marché. Par exemple, un marché sur lequel sont présentes cinq entre- prises ayant respectivement des parts de marché de 40 %, 20 %, 15 %, 15 % et 10 %, a un IHH de 2550 (402 + 202 + 152 + 152 + 102 = 2550). L'IHH est compris entre un chiffre proche de zéro (atomicité du marché) et 10 000 (monopole pur). L'IHH après concentration est calculé en partant du postulat que les parts de marché de chacune des entreprises n'évoluent pas. Même s'il est préférable d'inclure toutes les entreprises dans le calcul, le manque d'informations sur les très petites entreprises n'est pas un problème, puisque ces entreprises n'ont qu'une faible incidence sur l'IHH.

(3) L'augmentation de la concentration du marché, telle que mesurée par l'IHH, peut être calculé indépendamment de la concentration totale du marché en multipliant par deux le produit des parts de marché des entreprises parties à l'opération. Par exemple, une concentration entre deux entreprises qui détiennent respectivement 30 % et 15 % du marché augmenterait l'IHH de 900 (30 × 15 × 2 = 900). L'explication de cette technique est la suivante: avant l'opération, la contribution des parties à l'IHH est égale à la somme des carrés de leurs parts de marché: (a)2 + (b)2. À l'issue de l'opération, la contribution à l'IHH est égale au carré de la somme de ces parts de marché: (a + b)2, soit (a)2 + (b)2 + 2ab. L'augmentation de l'IHH est donc égale à 2ab.

5.5. la nature et le degré d'intégration verticale de chacune des parties à la concentration par rapport à leurs concur- rents les plus importants;

5.6. les cinq principaux fournisseurs indépendants (1) des parties;

5.7. Au cours des cinq dernières années, y a-t-il eu une entrée importante sur l'un des marchés affectés? De l'avis des parties présentant le mémoire, existe-t-il des entreprises (y compris celles qui, actuellement, exercent leurs activités uniquement sur les marchés non communautaires) qui pourraient entrer sur le marché? Veuillez préciser.

5.8. Dans quelle mesure existe-t-il des accords de coopération (horizontaux ou verticaux) sur les marchés affectés?

5.9. Si la concentration est une entreprise commune, deux sociétés mères ou plus continuent-elles d'exercer des acti- vités d'une certaine ampleur sur le même marché que l'entreprise commune, sur un marché situé en amont ou aval, ou sur un marché voisin qui lui est étroitement lié (2)?

5.10. Veuillez décrire l'impact probable du projet de concentration sur la concurrence sur les marchés affectés et la façon dont ce projet est susceptible d'affecter les intérêts des consommateurs intermédiaires et finaux, ainsi que l'évolution du progrès technique et économique.

SECTION 6

Informations détaillées sur la demande de renvoi et raisons pour lesquelles l'affaire devrait être renvoyée

6.1. Veuillez indiquer si le mémoire motivé est présenté au titre de l'article 4, paragraphe 4, ou de l'article 4, para- graphe 5, du règlement CE sur les concentrations et ne remplir que la sous-section pertinente:

— renvoi au titre de l'article 4, paragraphe 4

— renvoi au titre de l'article 4, paragraphe 5

Sous-section 6.2

R EN V OI A U T ITR E DE L 'A R T ICL E 4, PA R A GR A PH E 4

6.2.1. Veuillez indiquer l'État membre ou les États membres visés qui, conformément à l'article 4, paragraphe 4, devraient examiner la concentration, en indiquant si vous avez pris ou non des contacts informels avec cet État membre ou ces États membres.

6.2.2. Veuillez préciser si vous demandez le renvoi de l'affaire en tout ou partie.

Si vous demandez le renvoi d'une partie de l'affaire, veuillez indiquer clairement la ou les parties concernées.

Si vous demandez le renvoi de la totalité de l'affaire, vous devez confirmer qu'il n'existe pas de marchés affectés en dehors du territoire de l'État membre ou des États membres visés par la demande de renvoi.

6.2.3. Expliquez en quoi chacun des marchés affectés dans l'État membre ou les États membres visés par la demande de renvoi présente toutes les caractéristiques d'un marché distinct au sens de l'article 4, paragraphe 4.

6.2.4. Expliquez comment la concurrence pourrait être affectée de manière significative sur chacun des marchés distincts mentionnés ci-dessus, au sens de l'article 4, paragraphe 4.

6.2.5. Si un ou plusieurs États membres deviennent compétents pour examiner l'affaire en tout ou partie à la suite d'un renvoi effectué au titre de l'article 4, paragraphe 4, consentez-vous à ce que l'État membre ou les États membres en question se fondent sur les informations contenues dans le présent formulaire pour les besoins de la procédure nationale relative à l'affaire ou à une partie de celle-ci? OUI ou NON

30.4.2004 L 133/37Journal officiel de l'Union européenneFR

(1) Hormis les filiales ou agents des parties et les entreprises faisant partie du même groupe que l'une des parties. Outre ces cinq fournis- seurs indépendants, les parties présentant le mémoire peuvent, si elles le jugent nécessaire à une bonne appréciation du dossier, indi- quer le nom des fournisseurs intragroupe. Il en va de même pour les clients.

(2) Pour la définition des marchés, voir la section 4.

Sous-section 6.3

R EN V OI A U T ITR E DE L 'A R T ICL E 4, PA R A GR A PH E 5

6.3.1. Veuillez préciser si chaque État membre est à même d'examiner la concentration en vertu de son droit national de la concurrence. Vous devez cocher une case pour chacun des États membres.

L'opération de concentration peut-elle être examinée en vertu du droit national de la concurrence de chacun des États membres suivants? Vous devez indiquer une réponse pour chaque État membre. Indiquez uniquement OUI ou NON pour chaque État membre. L'absence de réponse pour un État membre sera considérée comme signifiant OUI pour l'État membre concerné.

6.3.2. Veuillez, pour chaque État membre, fournir des données financières ou autres données suffisantes pour montrer que la concentration remplit ou ne remplit pas les critères de compétence correspondants pour l'application du droit national de la concurrence.

6.3.4. Veuillez expliquer pourquoi l'affaire devrait être examinée par la Commission. Indiquez notamment si l'opération pourrait affecter la concurrence au-delà du territoire d'un État membre.

SECTION 7

Déclaration

Il ressort de l'article 2, paragraphe 2, et de l'article 6, paragraphe 2, du règlement CE d'application que, lorsque le mémoire motivé est signé par des représentants d'entreprises, ceux-ci doivent apporter la preuve écrite qu'ils sont dûment mandatés. Cette autorisation écrite doit être jointe au mémoire.

Le mémoire motivé doit se conclure par la déclaration suivante, qui doit être signée par ou au nom de toutes les parties présentant le mémoire:

30.4.2004L 133/38 Journal officiel de l'Union européenneFR

La ou les parties présentant le mémoire déclarent qu'après une vérification rigoureuse, les informations fournies dans le présent mémoire motivé sont, à leur connaissance, sincères, exactes et complètes, qu'elles ont transmis des copies conformes et complètes des documents qui sont demandés dans le formulaire RS, que toutes les estimations sont présen- tées comme telles et constituent leurs estimations les plus précises des faits en cause, et que tous les avis exprimés sont sincères.

Elles connaissent les dispositions de l'article 14, paragraphe 1, point a), du règlement CE sur les concentrations.

30.4.2004 L 133/39Journal officiel de l'Union européenneFR


No data available.

WIPO Lex No. EU106