关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决书 按司法管辖区搜索

世界知识产权组织(WIPO)

TRT/HAGUE/004

返回

Additional Act of Monaco (1961)

The Hague Agreement - Additional Act of Monaco of November 18, 1961

The Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs

Additional Act of Monaco of November 18, 1961

 

Article 1

(1) Over and above the fees established in Article 15 of the Hague Agreement as revised at London, the following additional fees shall be payable in respect of the transactions hereinafter specified, that is to say:

    1. for the deposit of a single design and in respect of the first period of five years: 20 Swiss francs:

    2. for the deposit of a single design, upon expiration of the first period and in respect of the duration of the second period of ten years: 40 Swiss francs:

    3. for a multiple deposit and in respect of the first period of five years: 50 Swiss francs:

    4. for a multiple deposit, upon expiration of the first period and in respect of the duration of the second period of ten years: 200 Swiss francs.

(2) If the fees prescribed in Article 15.2 and Article 15.4 of the Hague Agreement as revised at London have been paid after the date of this Act but before its entry into force--the latter being determined for each State in accordance with the provisions of paragraphs 7(2) and 7(3) where the first period of protection expires after such entry into force, the person making the deposit must pay the additional prolongation fee specified in items (1)2 and (1)4 of this Article. Upon entry into force of this Act, the International Bureau shall advise the depositors concerned that they must pay the additional fee within a period of six months from the receipt of such notice. If payment is not effected within such period the prolongation shall be deemed to be null and the reference thereto shall be deleted from the Register. In such case, the fee for prolongation already paid shall be refunded.

 

Article 2

Additional fees of 20 Swiss francs or 10 Swiss francs shall likewise be payable in respect of every other transaction provided for by the Hague Agreement as revised at London and for which the Regulations of the said Agreement prescribe a fee of 5 Swiss francs or 2.50 Swiss francs.

 

Article 3

(1) The fees prescribed in Articles 1 and 2 of this Act may be modified on the proposal of the International Bureau or of the Swiss Government, in accordance with the procedure hereinafter defined.

(2) Such proposals shall be communicated to the Offices of States party to this Act, which shall communicate their views to the International Bureau within a period of six months. If, after that period, a modification of a fee is adopted by a majority of the said Offices without giving rise to any opposition, such modification shall enter into force on the first day of the month following the date of dispatch of the notification thereof by the International Bureau to the aforesaid Offices.

 

Article 4

(1) There shall be established from the excess receipts derived from the application of the additional fees a reserve fund not exceeding 50,000 Swiss francs.

(2) When the reserve fund has reached this amount, any further excess receipts shall be distributed among the States party to this Act in proportion to the number of designs deposited by their nationals, or by the other persons referred to in Article 1 of the Hague Agreement as revised at London.

 

Article 5

For such time as all countries members of the Union created by the Hague Agreement as revised at London are not party to this Act or to the Hague Agreement of November 28, 1960, the International Bureau shall draw up separate accounts for countries which are party to this Act and for those which are party only to the Hague Agreement as revised at London.

 

Article 6

(1) This Act shall remain open for signature until March 31, 1962.

(2) States party to the Hague Agreement as revised at London which have not signed this Act may accede thereto. In such cases, the provisions of Articles 16 and 16bis of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property shall be applicable.

 

Article 7

(1) This Act shall be ratified and the instruments of ratification shall be deposited with the Government of the Principality of Monaco. Such deposits shall be notified by the latter Government to the Government of the Swiss Confederation, which shall notify them to the contracting States.

(2) This Act shall come into force at the expiration of a period of one month from the date of dispatch by the Government of the Swiss Confederation to the contracting States of the notification of the deposit of the second instrument of ratification.

(3) As regards States which deposit their instruments of ratification subsequently to the deposit of the second such instrument of ratification as is mentioned in the preceding paragraph, this Act shall enter into force upon expiration of a period of one month from the date of dispatch by the Government of the Swiss Confederation to the contracting States of the notification of the deposit of the instrument of ratification concerned.

 

Article 8

This Act shall be signed in a single copy and shall be deposited in the archives of the Government of the Principality of Monaco. A certified copy thereof shall be sent by the latter to each of the Governments of the countries of the Hague Union.