Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС

Договаривающиеся стороны  >   Бернская конвенция > Ирландия  

 Date
присоединение5 Октябрь 1927 г.
вступление в силу5 Октябрь 1927 г.

Акт

статья (статьи) подпись правовой акт вступление в силу
Парижский акт (1971 г.)  присоединение: 2 Декабрь 2004 г.2 Март 2005 г.
Стокгольмский акт (1967 г.)22 - 3812 Январь 1968 г.ратификация: 17 Сентябрь 1970 г.21 Декабрь 1970 г.
Брюссельский акт (1948 г.) 26 Июнь 1948 г.присоединение: 4 Май 1959 г.5 Июль 1959 г.
Римский акт (1928 г.)  присоединение: 16 Апрель 1935 г.11 Июнь 1935 г.
Дополнительный Бернский протокол (1914 г.)  присоединение: 5 Октябрь 1927 г.5 Октябрь 1927 г.
Берлинский акт (1908 г.)  присоединение: 5 Октябрь 1927 г.5 Октябрь 1927 г.

Заявления, оговорки и т.д.

Stockholm Act (1967): The instrument of ratification contained a declaration provided for in Article 28(1)(b)(i) of the said Act to the effect that the ratification does not apply to Articles 1 to 21 and to the Protocol Regarding Developing Countries. (see Berne Notification No. 26)

Стокгольмский акт (1967 г.): правительство Ирландии сдало на хранение уведомление, в котором это правительство заявило о своем желании воспользоваться положениями статьи 38(2) Стокгольмского акта Бернской конвенции. Данное уведомление вступило в силу с даты его получения, т.е. с 4 марта 1968 г. Согласно положениям указанной статьи, Ирландия, являющаяся членом Бернского союза, может на протяжении пяти лет с 26 апреля 1970 г. - даты вступления в силу Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности (ВОИС), - осуществлять права, предусмотренные в статьях 22-26 Стокгольмского акта Бернской конвенции, как если бы эти статьи были для нее обязательными. (См. Berne Notification No. 4)

На дату присоединения к Брюссельскому акту (1948 г.) 5 июля 1959 г. Ирландия не пожелала сохранить преимущество никаких оговорок, сформулированных ранее от ее имени. (См. Le Droit d'auteur 1959, No.7, стр.119)

Присоединение к Римскому акту (1928 г.) с учетом следующей оговорки: статья 8 Акта заменяется статьей 5 Бернской конвенции 1886 г., измененной в соответствии со статьей 1 Раздела III Дополнительного Парижского акта 1896 г., которая касается исключительного права на перевод на ирландский язык. (См. Le Droit d'auteur 1935, No.6, стр.61)

Ратификация Берлинского акта (1908 г.) с учетом следующей оговорки: статья 8 Акта заменяется статьей 5 Бернской конвенции 1886 г., измененной в соответствии со статьей 1 Раздела III Дополнительного Парижского акта 1896 г., которая касается исключительного права авторов переводить и разрешать переводы своих произведений. (См. Le Droit d'auteur 1927, No.11, стр.125)