Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС

Договаривающиеся стороны  >   Бернская конвенция > Турция  

 Date
присоединение27 Октябрь 1951 г.
вступление в силу1 Январь 1952 г.

Акт

статья (статьи) подпись правовой акт вступление в силу
Парижский акт (1971 г.)  присоединение: 1 Октябрь 1995 г.1 Январь 1996 г.
Стокгольмский акт (1967 г.)    
Брюссельский акт (1948 г.)  присоединение: 27 Октябрь 1951 г.1 Январь 1952 г.
Дополнительный Бернский протокол (1914 г.)  присоединение: 20 Июнь 1931 г.20 Июнь 1931 г.
Берлинский акт (1908 г.)  присоединение: 20 Июнь 1931 г.20 Июнь 1931 г.

Заявления, оговорки и т.д.

Парижский акт (1971 г.): путем заявления, предусмотренного в статье 33(2), касающейся Международного суда. (См. Berne Notification No. 230)

Стокгольмский акт (1967 г.): правительство Турецкой Республики сдало на хранение уведомление, в котором это правительство заявило о своем желании воспользоваться положениями статьи 38(2) Стокгольмского акта Бернской конвенции. Данное уведомление вступило в силу с даты его получения, т.е. с 17 сентября 1970 г. Согласно положениям указанной статьи, Турецкая Республика, являющаяся членом Бернского союза, может на протяжении пяти лет с 26 апреля 1970 г. - даты вступления в силу Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности (ВОИС), - осуществлять права, предусмотренные в статьях 22-26 Стокгольмского акта Бернской конвенции, как если бы эти статьи были для нее обязательными. (См. Berne Notification No. 27)

Присоединение к Брюссельскому акту (1948 г.) с учетом следующей оговорки: статья 8 Акта заменяется статьей 5 Бернской конвенции 1886 г., измененной в соответствии со статьей 1 Раздела III Дополнительного Парижского акта 1896 г., в отношении перевода на турецкий язык. (См. Le Droit d'auteur 1951, No.12, стр.133)

Присоединение к Берлинскому акту (1908 г.) и Дополнительному Бернскому протоколу (1914 г.) "с учетом условий и оговорок, изложенных в статье 14 Торговой конвенции, подписанной в Лозанне 24 июля 1923 г."
Данная конвенция предусматривала присоединение Турции к Бернской конвенции и Дополнительному протоколу 1914 г. с учетом следующей оговорки: "оговорки, которую может сформулировать Турция в отношении положений вышеуказанных Конвенции и Протокола, которые касаются права на перевод на турецкий язык, если другие державы, подписавшие Конвенцию и Протокол, не выдвинут возражений против такой оговорки в течение года с даты вступления в силу" Лозаннской конвенции.
Этот договор был подписан Турцией с одной стороны и Францией, Великобританией, Грецией, Италией, Японией, Румынией и Югославией с другой. Ни одна из этих стран не выдвинула возражений против оговорки Турции. Против оговорки Турции выступили Австрия, Бельгия, Чехословакия, Данциг, Нидерланды, Польша, Португалия, Испания, Швеция и Швейцария, и эти страны не считали этот Договор обязательным. (См. Le Droit d'auteur 1931, No.7, стр.74)