المعاهدات التي تديرها الويبو

الأطراف المتعاقدة  >   اتفاقية برن لحماية المصنفات الأدبية والفنية > إيطاليا  

 Date
توقيع09 سبتمبر, 1886
تصديق05 سبتمبر, 1887
بدء النفاذ05 ديسمبر, 1887

قانون ، قوانين

المواد توقيع صكّ دخول حيز النفاذ
وثيقة باريس (1971) 24 يوليو, 1971تصديق: 13 أغسطس, 197914 نوفمبر, 1979
وثيقة استكهولم (1967) 14 يوليو, 1967  
وثيقة بروكسل (1948) 26 يونيو, 1948إنضمام: 11 أبريل, 195312 يوليو, 1953
وثيقة روما (1928) 02 يونيو, 1928تصديق: 27 يونيو, 193101 أغسطس, 1931
بروتوكول برن الإضافي (1914) 20 مارس, 1914تصديق: 20 فبراير, 193020 فبراير, 1930
وثيقة برلين (1908) 13 نوفمبر, 1908تصديق: 23 سبتمبر, 191423 ديسمبر, 1914
وثيقة باريس الإضافية (1896) 04 مايو, 1896تصديق: 09 سبتمبر, 189709 ديسمبر, 1897

الإعلانات والتحفظات وما إلى ذلك.

وثيقة ستوكهولم (1967): أودعت حكومة الجمهورية الإيطالية إخطارا أشارت فيه إلى رغبتها في الاستفادة من أحكام المادة 38(2) من وثيقة ستوكهولم الخاصة باتفاقية برن. ودخل ذلك الإخطار حيّز النفاذ في تاريخ استلامه، أي في 29 أبريل 1970. وطبقا لأحكام المادة المذكورة بات بإمكان الجمهورية الإيطالية، التي كانت عضوا في اتحاد برن، لمدة خمس سنوات اعتبارا من 26 أبريل 1970، وهو تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية المنشئة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية (الويبو)، ممارسة الحقوق المنصوص عليها في المواد من 22 إلى 26 من وثيقة ستوكهولم الخاصة باتفاقية برن، كما لو كانت ملتزمة بتلك المواد. (انظر Berne Notification No. 20)

تخلت إيطاليا عن التحفظات المدرجة في التصديق على وثيقة برلين (1908) بحلول تاريخ بدء نفاذ وثيقة روما (1928): 1 أغسطس 1931. (انظر Le Droit d'auteur 1931: رقم 8، الصفحة 87)

التصديق على وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظين التاليين:
(1) تُستبدل المادة 8 من الوثيقة بالمادة 5 من اتفاقية برن لعام 1886، بصيغتها المُعدلة بالمادة 1، البند الثالث، من وثيقة باريس الإضافية لعام 1896، فيما يخص حق المؤلفين الاستئثاري في ترجمة مصنفاتهم أو التصريح بترجمتها.
(2) تُستبدل الفقرة 2 من المادة 11 من الوثيقة بالفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص الحق في التصريح بأداء ترجمات المصنفات المسرحية أو المسرحية الموسيقية أمام الجمهور. (انظر Le Droit d'auteur 1914: رقم 10، الصفحة 129)