المعاهدات التي تديرها الويبو

الأطراف المتعاقدة  >   اتفاقية برن لحماية المصنفات الأدبية والفنية > اليونان  

 Date
إنضمام09 نوفمبر, 1920
بدء النفاذ09 نوفمبر, 1920

قانون ، قوانين

المواد توقيع صكّ دخول حيز النفاذ
وثيقة باريس (1971)  إنضمام: 04 ديسمبر, 197508 مارس, 1976
وثيقة استكهولم (1967) 14 يوليو, 1967  
وثيقة بروكسل (1948) 26 يونيو, 1948إنضمام: 01 نوفمبر, 195606 يناير, 1957
وثيقة روما (1928) 02 يونيو, 1928إنضمام: 02 يناير, 193225 فبراير, 1932
بروتوكول برن الإضافي (1914)  إنضمام: 10 مارس, 192410 مارس, 1924
وثيقة برلين (1908)  إنضمام: 09 نوفمبر, 192009 نوفمبر, 1920

الإعلانات والتحفظات وما إلى ذلك.

وثيقة ستوكهولم (1967): أودعت حكومة مملكة اليونان إخطارا أشارت فيه إلى رغبتها في الاستفادة من أحكام المادة 38(2) من وثيقة ستوكهولم الخاصة باتفاقية برن. ودخل ذلك الإخطار حيّز النفاذ في تاريخ استلامه، أي في 21 سبتمبر 1970. وطبقا لأحكام المادة المذكورة بات بإمكان مملكة اليونان، التي كانت عضوا في اتحاد برن، لمدة خمس سنوات اعتبارا من 26 أبريل 1970، وهو تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية المنشئة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية (الويبو)، ممارسة الحقوق المنصوص عليها في المواد من 22 إلى 26 من وثيقة ستوكهولم الخاصة باتفاقية برن، كما لو كانت ملتزمة بتلك المواد. (انظر Berne Notification No. 27)

لدى الانضمام إلى وثيقة بروكسل (1948)، اعتبارا من 6 يناير 1957، لم ترغب اليونان في مواصلة الاستفادة من أي تحفظات أبديت سابقا باسمها. (انظر Le Droit d'auteur 1957: رقم 1، الصفحة 5)

الانضمام إلى وثيقة روما (1928) خاضع للتحفظين التاليين: تُستبدل المادتان 8 و11 من الوثيقة بالمادتين 5 و9 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص حق المؤلفين الاستئثاري في ترجمة مصنفاتهم أو التصريح بترجمتها، والحق في أداء المصنفات المسرحية والمسرحية الموسيقية أمام الجمهور. (انظر Le Droit d'auteur 1932: رقم 2، الصفحة 13)

الانضمام إلى وثيقة برلين (1908) خاضع للتحفظات التالية:
(1) تُستبدل المادة 8 من الوثيقة بالمادة 5 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص حق المؤلفين الاستئثاري في التصريح بترجمة مصنفاتهم.
(2) تُستبدل المادة 9 من الوثيقة بالمادة 7 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص نسخ المقالات المنشورة في الصحف والدوريات.
(3) تُستبدل المادة 11 من الوثيقة بالمادة 9 من اتفاقية برن لعام 1886، فيما يخص الحق في أداء ترجمات المصنفات المسرحية أو المسرحية الموسيقية أمام الجمهور. (انظر Le Droit d'auteur 1920: رقم 12، الصفحة 133)